1
00:00:00,600 --> 00:00:00,000


2
00:00:08,500 --> 00:00:09,900
"في الحلقات السابقة"

3
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
- السرطان؟
- نعم

4
00:00:12,300 --> 00:00:13,900
- تباً
- في البنكرياس

5
00:00:14,100 --> 00:00:15,700
هل لدى (والتر) والأولاد
ما يكفي من الأموال؟

6
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
لن يتضور أحد جوعاً
ولكن كان بإمكاني القيام بعمل أفضل

7
00:00:18,900 --> 00:00:21,200
40 مليوناً
ماذا لو يمكننا إيصالك إلى هذا المبلغ؟

8
00:00:21,900 --> 00:00:24,600
لن يكون الأمر بسيطاً
وسيتطلب الخداع

9
00:00:25,000 --> 00:00:27,600
وأسابيعك وأشهرك الأخيرة
لن تكون ملكاً لك

10
00:00:27,800 --> 00:00:30,400
قام (بوبي أكسلرود)
باستغلال (دوني) لإعطائنا معلومات

11
00:00:30,600 --> 00:00:33,600
لن يبقى حياً ليشهد عليها

12
00:00:35,900 --> 00:00:37,400
مات (دوني)

13
00:00:37,600 --> 00:00:39,600
كم مضى منذ آخر جلسة عقدناها؟

14
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
اتخذت بعض القرارات

15
00:00:42,600 --> 00:00:43,600
حطمتها

16
00:00:43,700 --> 00:00:45,200
سأبيع المزرعة أيضاً

17
00:00:45,400 --> 00:00:49,200
لو أصغيت إلي في المقام الأول
ولم تفسد الصفقة مع (أكسلرود)

18
00:00:49,600 --> 00:00:51,500
لما كنا في هذا المأزق، صحيح؟

19
00:00:51,800 --> 00:00:57,300
تغيرت اللعبة وأنت لم تتكيف لها
لم تعد نصيحتك مرحب بها

20
00:00:58,300 --> 00:01:00,900
كان من الصعب على (دوني)

21
00:01:01,900 --> 00:01:04,700
- ألا يتمكن من إخبارك
- هل كان الآخرون يعرفون؟

22
00:01:05,400 --> 00:01:07,100
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

23
00:01:07,500 --> 00:01:11,300
إنه مرشح لتجربة أدوية جديدة في
(بيتسبرغ) ذات نتائج مثيرة للاهتمام

24
00:01:11,700 --> 00:01:14,300
هذا صعب على رجل
سبق وخاض الكثير من العصوبات

25
00:01:14,500 --> 00:01:18,600
- قد تكون كذلك
- ربما يجب ألا نتكلم عنها

26
00:01:44,800 --> 00:01:45,800
ما هذا؟

27
00:01:46,000 --> 00:01:47,700
- يريد (مافي) مقابلتك
- أشرت له للتو بأن يدخل

28
00:01:47,800 --> 00:01:48,900
أرادني أن أطلب الإذن منك

29
00:01:49,500 --> 00:01:52,100
الإذن لفعل ماذا؟
يدخل إلى هنا طوال الوقت!

30
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
بابي مفتوح دائماً، تعرف ذلك
فأنا أحب (مافي)

31
00:01:55,500 --> 00:01:58,500
- يريد التكلم عن (بيو لانس)
- في هذه الحال، اطرده

32
00:01:58,700 --> 00:02:01,000
نعم، قال إنك أنت قلت إنه
ليس مسموحاً له التكلم عن الموضوع

33
00:02:01,600 --> 00:02:03,300
يمكنه ذلك إذا يريد التعرض للطرد

34
00:02:03,600 --> 00:02:06,200
صحيح ولكن إذا لم يتكلم عن الأمر
يعتقد أنك ستخسر 400 مليون

35
00:02:06,800 --> 00:02:09,800
- وبما أنه يقوم بتنفيذ التبادل التجاري...
- يعتقد أنني سأطرده عندها

36
00:02:10,900 --> 00:02:13,300
وضع حرج، أرى أنه وضع حرج

37
00:02:14,200 --> 00:02:16,600
- هل يستطيع الدخول؟
- بالتأكيد، أحب (مافي)

38
00:02:22,500 --> 00:02:25,100
- ألا يمانع ذلك؟
- سنرى

39
00:02:26,600 --> 00:02:31,000
(أكس)، سنتلقى اتصال الإعلان الخاص
من (بيو لانس) في خلال 9 دقائق

40
00:02:32,800 --> 00:02:35,100
كنت أعاني من الأرق بسببه
وأنا أنام كالدب

41
00:02:35,900 --> 00:02:38,300
- الدب البني أو القطبي؟
- أيهما يدخل في سبات؟

42
00:02:38,500 --> 00:02:41,200
كل الدببة تتدخل في سبات

43
00:02:42,400 --> 00:02:44,600
إذاً كلاهما ولكن ليس مؤخراً

44
00:02:46,200 --> 00:02:50,400
أستطيع تخفيض تكلفتنا قبل الاتصال
ويمكننا جني 10 بالمئة رغم ذلك

45
00:02:50,700 --> 00:02:52,600
إذا بقينا على السعر نفسه وأكون أنا محقاً
كم سنجني حينها؟

46
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
سنضاعف أموالنا

47
00:02:54,300 --> 00:02:56,500
لو كنا صندوقاً معيارياً
لكانت العشرة بالمئة رائعة

48
00:02:56,800 --> 00:02:58,000
ولكننا لسنا صندوقاً معيارياً

49
00:02:58,100 --> 00:02:59,500
أخشى أننا سنخسر

50
00:03:00,300 --> 00:03:03,400
وفق أبحاثي كلها
إن الموافقة هي مجرد لعبة حظ

51
00:03:03,700 --> 00:03:05,700
هل (بين كيم) وجميع
المحللين الآخرين يوافقونك الرأي؟

52
00:03:07,000 --> 00:03:08,300
من دون استثناء

53
00:03:12,400 --> 00:03:15,200
أولاً، أخبرتك البارحة واليوم
السابق له بأنني أعرف المخاطر

54
00:03:15,700 --> 00:03:17,500
قمت بالتحقق من المحطات
وقمت بكل واجباتي

55
00:03:17,800 --> 00:03:20,000
ستتوقف مثبطات (بيو لانس) عن العمل

56
00:03:20,600 --> 00:03:23,100
لدى 6 شركات أخرى مثبطات تعمل

57
00:03:23,500 --> 00:03:25,700
لن يتم الموافقة غير على واحدة
وستفوز بسهم في السوق

58
00:03:26,500 --> 00:03:28,800
لهذا أعتقد أن علينا الانتظار
والمحاولة لاحقاً

59
00:03:29,200 --> 00:03:32,100
- ثانياً، أنت مطرود
- أنا مطرود؟

60
00:03:34,100 --> 00:03:35,200
هذا ما قاله

61
00:03:35,700 --> 00:03:38,700
إننا أصلاً في (بيو لانس)
حيث يكمن الربح

62
00:03:40,000 --> 00:03:44,100
- أنا فقط لا أرى ما صانع الفرق
- أنا صانع الفرق

63
00:03:47,000 --> 00:03:49,300
- حاولتُ
- حاولتَ

64
00:03:51,800 --> 00:03:54,400
- فقمت بطردي
- إلى اللقاء يا (مافي)

65
00:03:56,200 --> 00:03:58,900
"بعد 9 دقائق"

66
00:03:59,300 --> 00:04:01,900
الصوت التالي الذي ستسمعه، سيكون
صوت المدير التنفيذي في (بيو لانس)

67
00:04:02,300 --> 00:04:03,300
(بروكس ويلفر)

68
00:04:04,100 --> 00:04:07,800
تعرفون جميعاً أهمية تطوير
مثبطات ناقل الغلوكوز والصوديوم 2

69
00:04:08,100 --> 00:04:10,900
لعلاج السكري من النمط الثاني
لهذه الشركة

70
00:04:11,200 --> 00:04:13,100
كم كان استثمارنا كبيراً

71
00:04:13,600 --> 00:04:15,100
وأتمنى لو أملك أخباراً أجمل

72
00:04:15,600 --> 00:04:19,400
أبلغتنا إدارة الغذاء والدواء للتو
أنه تم رفض طلبنا

73
00:04:21,200 --> 00:04:24,500
نقدر أننا نحتاج 5 سنوات إضافية
لإتمام الإصلاحات

74
00:04:24,900 --> 00:04:26,900
ولكن وفقاً لنسبة المال
التي نصرفها حالياً

75
00:04:27,100 --> 00:04:28,600
ليس لدينا سوى 3 سنوات...

76
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
ما هي الأضرار المتأتية؟

77
00:05:01,600 --> 00:05:04,300
تم وقف بيع الأسهم إلى الصباح
ولكن لا يبدو أنه هناك مَن سيزايد عليها

78
00:05:04,700 --> 00:05:06,800
- سيكون الوضع مزرياً
- تباً!

79
00:05:07,500 --> 00:05:11,800
خسائر بقيمة 430 مليون دولار
وقد تتضاعف القيمة

80
00:05:37,200 --> 00:05:40,300
- ماذا تفعل؟
- قمت بطردي

81
00:05:41,500 --> 00:05:45,200
تعرف أنه يجب ألا تصدق كلامي بشأن
هذه الأمور بين التاسعة والنصف والرابعة

82
00:05:45,800 --> 00:05:48,700
كيف قد أطردك؟
فأنا أحبك يا (مافي)

83
00:06:09,000 --> 00:06:10,300
- مرحباً
- (ويندي)

84
00:06:11,300 --> 00:06:16,500
أنا سعيدة جداً لأنك تفكرين فينا
تريد (رونا) أخذك في الجولة بنفسها

85
00:06:18,400 --> 00:06:21,600
- كيف حالك؟
- أصبح العمل مكاناً سعيداً

86
00:06:21,900 --> 00:06:24,000
هيا، سأعرفك إلى الجميع

87
00:06:25,500 --> 00:06:27,800
- المكان رائع
- أنا بارعة في العثور على هذه الأماكن

88
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
وبارعة أكثر في العثور على الموهوبين

89
00:06:29,600 --> 00:06:32,500
- عرفت ذلك ما إن سرقت (ماريا)
- إنها مثالية لنا

90
00:06:33,300 --> 00:06:36,600
نهتم بذلك ونهتم بالثقافة أكثر
من أي شيء آخر

91
00:06:37,000 --> 00:06:39,600
لهذا 60 بالمئة تقريباً
من مدراء المشاريع هم من النساء

92
00:06:39,900 --> 00:06:43,000
يجعلن الاستثمار المسؤول اجتماعياً
أسهل بكثير

93
00:06:43,200 --> 00:06:46,000
- هل هذه هي مهمّتكم؟
- المهمّة هي جني الربح

94
00:06:46,500 --> 00:06:50,100
ولكنني أنا وبعض الشركاء الكبار
وصلنا في وقت

95
00:06:50,300 --> 00:06:53,700
لم يتواجد في (وال ستريت)
غير رجال غير أذكياء

96
00:06:54,200 --> 00:07:00,500
نحاول القيام بعملنا بأقل غرور ممكن
والعمل في بيئة متعاونة وشاملة

97
00:07:01,300 --> 00:07:03,100
يتطلب ذلك توازناً دقيقاً

98
00:07:04,000 --> 00:07:06,100
لا تريدين في الأرجاء
بعض الرجال تم تحطيم غرورهم

99
00:07:06,400 --> 00:07:09,600
ولا تريدين الشموع المعطرة
والهروب من المخاطر

100
00:07:10,000 --> 00:07:11,500
هذا صحيح تماماً

101
00:07:12,200 --> 00:07:16,300
نحتاج إلى شخص يهتم بهذا التوازن
شخص سبق وخاض هذه الحرب

102
00:07:16,700 --> 00:07:18,300
شخص سبق ورأى الجهة الأخرى

103
00:07:18,500 --> 00:07:20,100
تريدين أن أجعل موظفيك قتلة؟

104
00:07:20,700 --> 00:07:24,100
أريدهم أن يتمكنوا من استعمال
هذه العقلية عند الحاجة

105
00:07:24,300 --> 00:07:28,400
- بدقة تامة
- نعم، قتلة، هذا من تخصصي

106
00:07:28,900 --> 00:07:32,400
أعرف، لا يوجد أي مدرب أداء
في هذه المهنة أفضل منك

107
00:07:33,100 --> 00:07:34,900
وأنت أصلاً مستثمرة معنا

108
00:07:36,800 --> 00:07:38,200
نحتاج إليك

109
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
وتريدين التواجد هنا

110
00:07:42,600 --> 00:07:44,900
أشعر بالفضول
لمَ تعتقدين أنك تعرفين ماذا أريد؟

111
00:07:45,200 --> 00:07:48,200
من الصعب أن يعرف
الشخص بنفسه ماذا يريد

112
00:07:48,400 --> 00:07:52,300
أنا أنتقي الأسهم وتاجرة بالغريزة
هل أنا مخطئة؟

113
00:07:55,800 --> 00:07:58,700
اسمعي، نعتقد أنه هناك طريقة أفضل

114
00:07:59,300 --> 00:08:02,600
ليس من الضروري أن تكون الحياة
لعبة فوز وخسارة

115
00:08:02,800 --> 00:08:06,500
اذهبي وفكري وأعلميني بقرارك

116
00:08:14,600 --> 00:08:17,100
"يجب أن أراك الآن"

117
00:08:20,300 --> 00:08:22,500
(براونستون) من (برومناد)

118
00:08:22,900 --> 00:08:25,400
أنسى أحياناً إلى أي فئة تنتمي
يا (شاك)

119
00:08:26,400 --> 00:08:28,000
هذه طريقة رائعة للتذكر

120
00:08:28,800 --> 00:08:32,100
أين كان والدك يمارس الطب الداخلي؟
في الجهة الفقيرة من (هايلند بارك)؟

121
00:08:33,200 --> 00:08:36,100
أعترف أنك تفاجئني
حتى لرجل في مركزك

122
00:08:36,700 --> 00:08:40,100
لا يستطيع الجميع إلقاء تعويذة
وجعل قاضي فدرالي يختفي

123
00:08:40,500 --> 00:08:43,600
لا يوجد أي رجل آخر في مركزي

124
00:08:45,100 --> 00:08:50,300
لأنني أعرف أيضاً الاسم الذي
رشحته اللجنة لاستبدال (ويلكوكس)

125
00:08:52,100 --> 00:08:56,500
- ودعني أكون أول مَن يُهنئك
- شكراً

126
00:08:57,500 --> 00:09:00,900
هذا ما يجب أن يحدث
سعيد؟ يجب أن تكون سعيداً

127
00:09:01,300 --> 00:09:03,800
لكنت ضحكت مثل (هانك كينغسلي)
لو كنت مكانك وأنتعل حذاء (فلورشايم)

128
00:09:04,000 --> 00:09:06,800
أنا سعيد
ولكنني أنتعل حذاء (فيراغاموس)

129
00:09:07,800 --> 00:09:12,700
- أحب الضحك أيضاً ولكن مؤخراً...
- نعم مؤخراً

130
00:09:13,000 --> 00:09:14,200
وأقلق

131
00:09:14,900 --> 00:09:17,000
مع مغادرتك مكتب النائب العام

132
00:09:17,100 --> 00:09:20,800
لن يكون من المرجح على الإطلاق النظر
بلطف إلى العمل الذي علي القيام به

133
00:09:21,100 --> 00:09:22,400
خصوصاً عندما يتشعّب عن...

134
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
أي نزوة قد تشعر بها
هي و(البيت الأبيض)

135
00:09:26,700 --> 00:09:29,700
أتساءل متى ستقوم بالانتقام
أو هل تسدد الضربة؟

136
00:09:30,200 --> 00:09:35,300
في ما يخص اختيار البديل عنك
أحتاج إلى شخص سيحميني في العاصمة

137
00:09:36,400 --> 00:09:41,100
- إذاً تريد أن تختار بنفسك؟
- أعرف بعض المرشحين المحتملين

138
00:09:42,200 --> 00:09:46,300
أريدك أن تحضّر الطريق للبديل
أثناء مغادرتك

139
00:09:46,500 --> 00:09:48,900
ألا يزال هذا يتعلق بـ(أكسلرود) حقاً؟

140
00:09:49,400 --> 00:09:52,300
- هل هو يزعجك بهذا القدر؟
- يتعلق الأمر بالعدل

141
00:09:53,600 --> 00:09:55,100
بالتأكيد

142
00:09:57,400 --> 00:10:02,600
إذا كما قلت سبق تم ترشيحي، لست
متأكداً مما إذا لا أزال أملك أي أفضلية

143
00:10:03,600 --> 00:10:07,800
أردت إخبارك بهذا شخصياً
لأرى كم ترغب بذلك

144
00:10:08,200 --> 00:10:12,600
سيكون من القاسي أن نقترب لهذا الحد
فقط ليتم الممطالة في اللجنة القضائية

145
00:10:12,900 --> 00:10:15,500
مجلس الشيوخ منقسم تماماً حالياً

146
00:10:15,700 --> 00:10:19,900
يتم احتجاز القضاة كرهائن
طوال أشهر وسنوات

147
00:10:20,200 --> 00:10:22,300
أتقول إنك تستطيع
أن تضمن قبول اللجنة بي؟

148
00:10:22,600 --> 00:10:26,100
الضمان هي كلمة
يستعملها الهواة في السياسة

149
00:10:27,200 --> 00:10:34,500
ولكن يمكنني جعل السيناتور (فانديفير)
يأخذك بيدك ويجرك إلى مكانك

150
00:10:35,600 --> 00:10:38,600
وما سأضطر إلى فعله لإنجاز ذلك
لن يكون جميلاً

151
00:10:38,800 --> 00:10:41,700
بل سيكون بغيضاً
لذا أحتاج إلى تأكيد منك

152
00:10:48,000 --> 00:10:49,300
سأفعل ذلك

153
00:10:50,000 --> 00:10:52,600
ولكن في ما يخص (أكسلرود)
والعثور على طريقة للعودة إلى الساحة

154
00:10:52,900 --> 00:10:56,100
دعني أكون مثل الجنرال (برادلي)
الذي ينصح (باتن)

155
00:10:56,300 --> 00:10:57,700
وأنصحك بأن تسيطر على نفسك

156
00:10:58,900 --> 00:11:02,300
كانت نصيحة جيدة
عندما قالها (عمر برادلي)، آمنة

157
00:11:03,900 --> 00:11:08,700
ومات أحدهما كجنرال مشهور ومحترم
ومات الآخر كأسطورة

158
00:11:09,900 --> 00:11:14,400
أخبرهم عمن اخترت كبديل لي
وسأتأكد من تعيينك في اللجنة

159
00:11:14,800 --> 00:11:16,400
ثم سأقلق أنا بشأن الباقي

160
00:11:18,200 --> 00:11:22,800
لن أكذب، تواجد طاه من (ميشلين)
في المكان سيكون أداة رائعة للتوظيف

161
00:11:23,900 --> 00:11:27,800
- ما رأيك؟
- إنه مطبخ رائع، أحب (لا كورنو)

162
00:11:28,600 --> 00:11:30,800
ولكنني سأشتاق إلى الناس

163
00:11:31,000 --> 00:11:34,000
إلى محبي الطعام الذين يضيء وجههم
عندما يتناولون شيئاً مميزاً

164
00:11:34,300 --> 00:11:37,800
أنت تقومين بتقديم الغداء الخاص إلى
رجال لا يهمهم ماذا يتناولون على الغداء

165
00:11:38,700 --> 00:11:41,100
يمكنك أن تجعلينا نوسّع آفاقنا

166
00:11:43,700 --> 00:11:46,700
- لا تجعليها ترفض يا (كلير)
- لن أفعل ذلك، سنتكلم قريباً

167
00:11:47,300 --> 00:11:48,300
نعم شكراً

168
00:11:50,600 --> 00:11:54,000
عندما يسألك الناس عن رأيك
لست مرغمة على إخبارهم بالحقيقة

169
00:11:54,500 --> 00:11:56,000
كنت أستطيع قول أكثر من ذلك

170
00:11:57,000 --> 00:11:59,200
أفسحوا له بعض المجال

171
00:12:03,200 --> 00:12:04,300
ائذني لي

172
00:12:06,700 --> 00:12:09,800
مرحباً
هل من خطب ما؟

173
00:12:11,400 --> 00:12:14,300
- إنه يوم سيئ، بعض المشاكل
- أهي خطيرة؟

174
00:12:15,900 --> 00:12:18,600
- لا يمكنني الذهاب عند (ليلي) الليلة
- حقاً؟

175
00:12:22,000 --> 00:12:23,200
ماذا حدث؟

176
00:12:25,000 --> 00:12:29,000
أخطأت في التحليل بشكل فاضح
وأنا متأكد أن السبب ليس الأرقام

177
00:12:30,300 --> 00:12:35,300
- بل تفكيري ولكنني سأصلح الأمر
- (ويندي)؟

178
00:12:37,300 --> 00:12:40,500
لا أحب هذا
ليس الوضع كما كان منذ 3 سنوات

179
00:12:41,000 --> 00:12:45,100
إنها في خلاف معك على هذه المعركة
لا يمكنك الوثوق بها

180
00:12:45,400 --> 00:12:47,900
إنها الوحيدة التي يمكنها إعطائي
ما أحتاجه الآن

181
00:12:49,700 --> 00:12:50,900
أعرف

182
00:12:53,100 --> 00:12:54,600
ستسألك عن (دوني)

183
00:12:59,200 --> 00:13:01,400
- أنت جديدة هنا؟
- ربما

184
00:13:02,100 --> 00:13:07,100
- رائع
- كل ما نحتاج إليه الآن هو عامود رقص

185
00:13:08,100 --> 00:13:09,600
لا يمكنني الطهو لمجموعة حيوانات

186
00:13:09,900 --> 00:13:12,300
سيأكلون أي شيء ويتبرزون
على أي شيء ويضاجعون أي شيء

187
00:13:12,500 --> 00:13:15,200
لا تكوني جاهلة
هذه مجرد صورة نمطية

188
00:13:21,100 --> 00:13:23,000
حسناً، كرهت المكان، لا بأس

189
00:13:23,200 --> 00:13:26,900
- كنت أحاول مساعدتك في مشكلتك
- لما كنت أواجه مشكلة لولا هذا المكان

190
00:13:27,400 --> 00:13:31,200
كما لما كان لديك مطبخ خاص بك
لعشر سنوات أخرى لولاه

191
00:13:31,700 --> 00:13:35,300
آسفة ولكن ماذا حدث لأختي الكبيرة
القوية التي تعبّر عن رأيها

192
00:13:35,500 --> 00:13:39,200
- ولا يهمها أبداً رأي الناس بها
- أنا هنا أمامك

193
00:13:39,500 --> 00:13:41,400
متى كانت آخر مرة
ذهبت إلى الحي القديم؟

194
00:13:42,800 --> 00:13:47,000
ما المفترض أن نفعله؟ نعود إلى (مكوريز)
ولعب البيلياردو مع الشبان؟

195
00:13:49,400 --> 00:13:51,900
وها قد وجدنا ما نفعله الليلة

196
00:13:56,700 --> 00:14:00,500
- إذاً؟
- نقوم بفصلها ووضعها في العلب

197
00:14:01,800 --> 00:14:03,600
هذا وقت مغادرتنا يا (دايل)

198
00:14:03,800 --> 00:14:05,400
يستطيع هذا الفريق الصغير المقرّب
القيام بذلك

199
00:14:05,600 --> 00:14:07,800
ألا يقوم مكتب التحقيقات الفدرالي
بالأعمال المكتبية؟

200
00:14:08,100 --> 00:14:10,100
ليس في هذه القضية
الأمر محزن جداً

201
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
بما أن الأمر انتهى

202
00:14:11,900 --> 00:14:14,800
من المفترض أن أبدأ التحقيق في
الماريجوانا الاصطناعية في (أورنجبرغ)

203
00:14:15,000 --> 00:14:16,100
لم ينته الأمر

204
00:14:16,300 --> 00:14:18,100
عندما تبدأ بتوضيب الملفات
يكون الأمر قد انتهى

205
00:14:23,000 --> 00:14:25,900
التقرير من قاعدة بيانات إدارة الغذاء
والدواء أبلغت عن 20 حالة

206
00:14:26,100 --> 00:14:28,100
من الحماض مرتبطة بمثبطات شبيهة
بمثبطات ناقل الجلوكوز والصوديوم 2

207
00:14:28,300 --> 00:14:29,300
تواجدت المعلومة في الملف

208
00:14:29,500 --> 00:14:31,700
لم نخطئ نحن بل هو فعل ذلك

209
00:14:39,900 --> 00:14:41,300
- مرحباً
- مرحباً

210
00:14:44,100 --> 00:14:47,900
شكراً لعودتك، آمل أنك لم تكوني
قد وصلت إلى المنزل

211
00:14:50,300 --> 00:14:54,600
- أين كنت؟
- أنا هنا الآن

212
00:15:00,500 --> 00:15:03,400
يستطيع الجميع الذهاب إلى منازلهم
شكراً

213
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
ارتكبت خطأ اليوم ما كان علي ارتكابه

214
00:15:12,000 --> 00:15:15,100
قد يكلفني مليار دولار
بعد تنظيم الحطام

215
00:15:15,300 --> 00:15:16,700
يا له من خطأ فاضح

216
00:15:18,400 --> 00:15:19,900
أحتاج إلى تسوية

217
00:15:20,600 --> 00:15:24,300
- أنت مستعد وأخيراً لجلسة حقيقية
- نعم

218
00:15:25,000 --> 00:15:28,300
إذا تكلمت عن الأمر معك
وركزت على الأمر أكثر

219
00:15:28,500 --> 00:15:31,200
- سأتمكن من البدء بالإصلاح غداً
- غداً؟

220
00:15:31,500 --> 00:15:34,800
نعم، أعرف أن سبب اقترافي
هذا الخطأ هو خطأ عقلي

221
00:15:35,700 --> 00:15:38,300
أريد أن أعرف لماذا أردت ارتكابه

222
00:15:41,700 --> 00:15:44,200
قد يتطلب هذا الأمر بعض الوقت

223
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
مرحباً

224
00:15:58,300 --> 00:16:01,800
(كاري)؟ كنت أنتظر (ويندي)

225
00:16:02,900 --> 00:16:04,800
نعم، اتصلت وقالت
إنكما ستخرجان كلاكما

226
00:16:05,300 --> 00:16:08,700
نعم، لدي بعض الأعمال لأنجزها
اعتقدت أنها ستبقى مع الأولاد الليلة

227
00:16:10,300 --> 00:16:13,900
- لا بد من أنه حدث التباس ما
- بدا أنه طرأ شيء عليها فجأة

228
00:16:14,500 --> 00:16:15,600
حسناً

229
00:16:16,500 --> 00:16:18,600
"لا يمكنني العودة إلى المنزل
سأخبرك لاحقاً"

230
00:16:20,200 --> 00:16:21,800
لا بد من أنه
كان على الوضعية الصامتة

231
00:16:24,000 --> 00:16:25,600
إن الأولاد في غرف نومهم

232
00:16:25,900 --> 00:16:28,300
(إيفا) نائمة وقد يرغب (كيفن)
بسماع قصة ثانية

233
00:16:30,100 --> 00:16:32,600
هل تمانعين تنظيف طعام الكلب؟
شكراً

234
00:16:33,700 --> 00:16:34,800
أراك لاحقاً

235
00:17:23,200 --> 00:17:24,400
أخبرني عن اليوم

236
00:17:26,400 --> 00:17:30,200
إذا كان المرء ناجحاً
يعتقد الناس أنه يستطيع فعل أي شيء

237
00:17:31,800 --> 00:17:36,000
- ثم يبدأ باعتقاد ذلك أيضاً
- تقصد أنت

238
00:17:37,800 --> 00:17:40,500
لست (سوبرمان)
هذا ما أحاول جعلك تفهمينه

239
00:17:40,800 --> 00:17:45,000
- لكن اليوم؟
- ربما نسيت

240
00:17:46,600 --> 00:17:49,400
من الصعب ألا يقوم المرء
بالتفكير بأمور سحرية

241
00:17:49,900 --> 00:17:54,900
عندما يعتبرك الآخرون
أنك مزيج من (وارن بافت) والله

242
00:17:55,400 --> 00:17:56,700
لا أصدق ذلك

243
00:17:57,100 --> 00:18:02,400
التفكير السحري هو "إذا نظفت المنزل
سيتم إقفال المدرسة غداً"

244
00:18:03,600 --> 00:18:08,900
أما هذا... أنا لا أتمنى أو أتحزر
وأنا لا أخطئ عادة

245
00:18:09,200 --> 00:18:11,900
عندما تخطئ تأخذ دواءك
وتمضي قدماً حتى تشعر أنك بخير

246
00:18:12,800 --> 00:18:16,600
ولكن اليوم، وفقاً لكلماتك
افقدت إلى شيء

247
00:18:18,000 --> 00:18:21,300
بطريقة ما
إن فكرة أن الرجال جميعهم...

248
00:18:21,500 --> 00:18:22,900
سألت (مافي)

249
00:18:23,500 --> 00:18:28,500
وما إن قال إن الجميع يوافقه الرأي
بشأن كونها حركة غير صحيحة

250
00:18:31,100 --> 00:18:34,600
اضطررت إلى المتابعة
وأن أبرهن أنني عامل الفرق

251
00:18:35,300 --> 00:18:40,100
- لمَن؟ إلى (مافي)؟ إلى (دانزيغ)؟0
- بالطبع لا

252
00:18:40,400 --> 00:18:42,600
أوافقك الرأي، كنت المثال الأعلى
لديهم جميعاً

253
00:18:42,800 --> 00:18:45,500
لم يكن الأمر متعلقاً
بإثبات أي شيء لهم

254
00:18:48,500 --> 00:18:51,200
تريدني أن أعالج الجزء منك
المسؤول عن جني الأموال

255
00:18:52,000 --> 00:18:54,700
ولكنه متصل ببقية أجزاءك

256
00:18:55,200 --> 00:18:58,000
كما قلت سيتطلب هذا الأمر
بعض الوقت

257
00:19:00,700 --> 00:19:04,000
- لمَ أكره هذين الرجلين لهذه الدرجة؟
- إنهما مجرمان

258
00:19:05,600 --> 00:19:07,600
وهما أغنى منك بكثير

259
00:19:18,600 --> 00:19:22,900
هل نفعل هذا حقاً
للأسباب التي نقولها؟

260
00:19:24,200 --> 00:19:27,400
تقصد هل اعتقال هؤلاء الأشخاص
وتحرير الغرامات

261
00:19:27,600 --> 00:19:29,500
يساعدان على المحافظة
على توازن السوق؟

262
00:19:32,900 --> 00:19:35,600
عندما تصفين الأمر بهذه الطريقة...

263
00:19:35,900 --> 00:19:40,300
هناك رجل ارتدت الجامعة معه
(جيم غانيه)

264
00:19:40,800 --> 00:19:42,700
كان أذكى رجل تعرفت إليه قط

265
00:19:43,000 --> 00:19:46,400
كان (غانيه) يدرس اختصاصين
الهندسة الكيميائية والطب

266
00:19:47,800 --> 00:19:52,500
- اعتقدت أنه سيجد علاجاً للسرطان
- لا يزال السرطان منتشراً وفقاً لمعلوماتي

267
00:19:53,400 --> 00:19:54,800
ليس عالماً

268
00:19:55,300 --> 00:19:59,700
يعمل في القسم الطبي في (سبارتن أيفز)
جنى 20 مليوناً السنة الماضية

269
00:20:00,500 --> 00:20:02,800
تباً للمجتمع إذا يجني هذا المبلغ

270
00:20:03,600 --> 00:20:05,600
ذهبت حوافزه مع الرياح

271
00:20:05,800 --> 00:20:11,000
لا بد من أن يفعل أحد شيئاً ما
ونستعمل القوانين والغرامات والسجن

272
00:20:13,000 --> 00:20:14,700
نحاول...

273
00:20:19,900 --> 00:20:24,300
قمت بصنع هذا لأنني كنت
فخوراً جداً بـ(شاك) لمواجهتهم

274
00:20:28,800 --> 00:20:30,700
إنه شيك التسوية الخاص بـ(أكس)

275
00:20:30,900 --> 00:20:33,100
نسيت أن أعطيه إياه
عند عودته من عند متجر الإطارات

276
00:20:33,600 --> 00:20:35,300
بسبب كل ما حدث مع (دوني)

277
00:20:35,900 --> 00:20:37,400
سأتركه على مكتبه

278
00:20:47,500 --> 00:20:51,800
أعرف أين يخبئ (تشاك) الماريجوانا
هيا

279
00:20:53,700 --> 00:20:55,100
يبدو هذا خطيراً

280
00:20:55,600 --> 00:20:57,300
لنتكلم عنك قليلاً

281
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
لا تسير الأمور بهذه الطريقة

282
00:21:01,400 --> 00:21:03,400
لم نفعل قط أي شيء
حسب سير الأمور التقليدي

283
00:21:03,900 --> 00:21:05,700
ولن نبدأ في القيام بذلك الليلة

284
00:21:06,900 --> 00:21:08,700
كيف تتعاملين مع ظروفك الحالية؟

285
00:21:10,400 --> 00:21:12,100
أريد أن أعرف قبل أن نمضي قدماً

286
00:21:14,500 --> 00:21:16,800
اسمحي لي بالحصول على ذلك

287
00:21:20,800 --> 00:21:23,600
موت (دوني) أربكني
لكي أصدقك القول

288
00:21:25,500 --> 00:21:28,400
ثمة فراغ في هذه الحياة بدونه

289
00:21:30,300 --> 00:21:31,800
كوني...

290
00:21:32,900 --> 00:21:34,800
فوّت الأمر

291
00:21:35,300 --> 00:21:39,100
هذا الرجل، هذا...
هذا المريض الذي أعالجه، يحتضر

292
00:21:40,300 --> 00:21:42,200
ولم يسمح لي بالتدخل

293
00:21:42,500 --> 00:21:45,700
على الرغم من كل ما
كان يجري في حياته وحياتك

294
00:21:47,700 --> 00:21:49,900
الناس يكتمون معلومات مصيرية
طيلة الوقت

295
00:21:51,600 --> 00:21:55,000
نتعلم التحكم بتوقعاتنا في المقربين منا

296
00:21:55,700 --> 00:22:00,600
حتى لا تتحول تلك التوقعات
إلى إساءة ظن أو رهاب

297
00:22:02,100 --> 00:22:05,700
في شبابي، كنت أظن
أنني إذا كنت سنداً بحق لمرضاي

298
00:22:06,600 --> 00:22:09,000
أستطيع تشجيعهم على مصارحتي
بكل شيء

299
00:22:10,400 --> 00:22:12,700
وسرعان ما تعلمت أن ذلك
ليس حقيقياً، ولكن المرء لا يزال يأمل

300
00:22:13,200 --> 00:22:15,700
حقاً؟ أهذا ما كنت تفكرين به
عندما كنت شابة؟

301
00:22:16,400 --> 00:22:19,000
سحقاً!
اخترت مجال العمل المثالي لك

302
00:22:20,500 --> 00:22:24,100
- كل ما كنت أفكر به هو الثراء والتعادل
- حقاً؟

303
00:22:24,600 --> 00:22:27,900
- أجل، في أغلب الأحيان
- أهذا يجعل كل شيء أفضل حالاً؟

304
00:22:29,100 --> 00:22:31,800
- ولمَ لا؟
- لأن العالم ليس بسيطاً

305
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
مثل حال (دوني)

306
00:22:36,200 --> 00:22:37,900
لا تنفكين تعودين إلى هذا الموضوع

307
00:22:38,700 --> 00:22:41,700
لا أعتقد أننا نستطيع التغاضي
عن كونك فوّت موعداً للمرة الأولى

308
00:22:41,900 --> 00:22:44,000
منذ وقت طويل جداً
بعد وفاته مباشرة

309
00:22:44,500 --> 00:22:46,700
حسناً، تفضلي أيتها الطبيبة
صلي بين تلك النقاط

310
00:22:47,600 --> 00:22:49,900
أنت من استخدمت تلك الكلمة

311
00:22:50,200 --> 00:22:51,900
"التعادل"

312
00:22:52,300 --> 00:22:54,300
- عندما كنت صبياً
- وماذا عن اليوم؟

313
00:22:55,700 --> 00:22:58,900
تخريب الصفقة، هل كنت تحاول
معادلة الكف بشكل ما لصالح (دوني)؟

314
00:22:59,100 --> 00:23:01,300
ماذا يعني ذلك حتى؟
(دوني) كان صديقي

315
00:23:03,500 --> 00:23:07,600
كل المتواجدين هنا يهمني أمرهم
وأنا أقوم بتضحيات لأجلهم جميعاً

316
00:23:08,100 --> 00:23:10,200
لهذا السبب وفرت له
أفضل رعاية صحية ممكنة

317
00:23:11,400 --> 00:23:14,100
والأمر ذاته عندما تعرض (ميك دانزيغ)
للاعتقال في حديقة منزله

318
00:23:14,400 --> 00:23:16,100
حاملاً مدفعاً آلياً في يديه

319
00:23:18,100 --> 00:23:22,000
أنا مَن قام برشوة الشرطيين
لكي يتغاضيا عن تلك الواقعة

320
00:23:22,600 --> 00:23:24,100
هذا ما أفعله هنا

321
00:23:25,600 --> 00:23:29,100
أعتني بقومي وهم يدركون ذلك

322
00:23:30,700 --> 00:23:32,800
ويفترض بك معرفة الأمر ذاته
بحلول الآن

323
00:23:36,500 --> 00:23:39,500
إذاً هل أنت مستعد لإخباري عمَن كنت
تحاول بأن تثبت شيئاً ما لأجله؟

324
00:23:41,500 --> 00:23:42,600
أجل

325
00:23:43,700 --> 00:23:45,500
هل علينا أن نقولها معاً؟

326
00:23:46,900 --> 00:23:50,200
وهل كنت تحاول أن تثبت أنك
تصنع فارقاً بغرض الخير أم الشر؟

327
00:23:51,100 --> 00:23:53,700
أكنت تحاول مكافأة ذاتك أم معاقبتها؟

328
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
- تعالي معي
- إلى أين أنت ذاهب؟

329
00:24:02,200 --> 00:24:04,400
- لم ننته بعد
- هلمي

330
00:24:09,500 --> 00:24:11,500
يا إلهي، كان ذلك شنيعاً!

331
00:24:11,800 --> 00:24:13,300
أنت لا تذهبين إلى هناك بعد الآن

332
00:24:13,400 --> 00:24:15,600
أنت طاهية حاصلة على وسام (ميشيلان)
تعيشين في (بوشويك) مع محبي الجاز

333
00:24:15,800 --> 00:24:16,800
السبب الوحيد الذي دفعنا
إلى ارتياد هذا المكان

334
00:24:17,000 --> 00:24:19,900
- هو أنهم لا يتحققون من بطاقات الهوية
- يا إلهي! ماذا دهاك؟

335
00:24:20,300 --> 00:24:23,200
فكرت فحسب في أن نفعل شيئاً
كما كنا نفعل

336
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
قبل أن يصبح العمل شغلنا الشاغل
وتصبحين...

337
00:24:26,500 --> 00:24:30,400
لنفعل شيئاً أفضل إذاً
ما الأماكن الأخرى التي كنا نقصدها؟

338
00:24:30,600 --> 00:24:32,100
لا أود الذهاب
إلى أي مكان منها الآن

339
00:24:32,300 --> 00:24:35,200
- بعد أن ابتعت سيارتك
- تلك السيارة الـ(فييرو) اللعينة!

340
00:24:35,600 --> 00:24:38,500
كنا نتسكع بها بدون هدف معين
ونقضي وقتاً ممتعاً

341
00:24:39,000 --> 00:24:40,500
لنذهب في نزهة ممتعة إذاً

342
00:24:41,700 --> 00:24:44,300
هيا بنا، هلمي

343
00:24:48,700 --> 00:24:50,900
ظننتني لن أراك هنا لفترة طويلة

344
00:24:52,700 --> 00:24:54,200
حسناً، ربما كنت...

345
00:24:55,400 --> 00:24:57,400
قاسياً عليك أكثر من اللازم
في المرة الماضية

346
00:24:57,600 --> 00:24:59,700
"قاسياً أكثر من اللازم"؟

347
00:25:00,500 --> 00:25:02,500
لا أدري، أنا...

348
00:25:02,800 --> 00:25:08,100
بدأت أتقدم في العمر
لم أعد أفهم حقاً هذه الأمور

349
00:25:10,100 --> 00:25:12,400
لا أعرف حتى سبب قدومك إلى هنا

350
00:25:14,100 --> 00:25:15,900
ثمة صنيع أحتاجه منك

351
00:25:17,900 --> 00:25:21,900
ها قد وصلنا إلى بيت القصيد

352
00:25:25,000 --> 00:25:26,600
ما الذي أستطيع فعله لأجلك؟

353
00:25:26,700 --> 00:25:30,800
أحتاج إلى عضو مجلس شيوخ
ضمن لجنة السلطة القضائية

354
00:25:31,200 --> 00:25:36,600
ليقدم ترشيحاً ما
عضو مجلس الشيوخ الخاص بك

355
00:25:37,700 --> 00:25:42,800
وهل يفترض بي جعل
(مارشا فاندافير) تظهر هنا ببساطة؟

356
00:25:43,100 --> 00:25:47,900
عضو في مجلس الشيوخ الأمريكي؟
وجعلها تنفذ ما تريد؟

357
00:25:48,200 --> 00:25:51,100
- أعلم أنك و(مارشا)...
- يجب أن أكون على دراية

358
00:25:51,300 --> 00:25:53,800
بكيفية سير الأمور ليتسني لي
القيام بأمر من هذا القبيل

359
00:25:54,200 --> 00:25:59,600
لا بد من أنني أمضيت عمري بأكمله
في تكوين العلاقات

360
00:26:00,900 --> 00:26:03,600
- وجمع فواتير المطاعم
- أياً تكن المشاكل القانونية

361
00:26:03,900 --> 00:26:07,600
التي تتبناها في برنامجها الانتخابي
مكتبي سيجعلها ذات أولوية

362
00:26:10,100 --> 00:26:13,500
الملائمة لن تكون ضرورية
على الإطلاق

363
00:26:14,200 --> 00:26:16,000
إنها تدين إليّ بصنيع

364
00:26:16,700 --> 00:26:20,200
ستسعد بالتحدث معك
سأتصل بها فحسب

365
00:26:21,700 --> 00:26:24,400
طالما أن هذا لن يكبدك أي عناء

366
00:26:27,700 --> 00:26:30,700
- أثمة أي شيء تود قوله لي؟
- شكراً لك أبي

367
00:26:34,800 --> 00:26:35,900
و...؟

368
00:26:40,700 --> 00:26:42,500
أنا آسف

369
00:26:45,600 --> 00:26:47,100
أحسنت يا بني

370
00:26:52,400 --> 00:26:53,400
لا

371
00:27:04,400 --> 00:27:06,100
هذا أمر لا يصدق!

372
00:27:06,300 --> 00:27:08,300
كنت أراهن بنسبة ثلاثين إلى واحد
على أنك ستخطئين التصويب بالهاتف

373
00:27:08,600 --> 00:27:12,100
- أنت لا تعرف طبيعة السوق حتماً
- أستطيع استخدام هاتفاً

374
00:27:12,400 --> 00:27:14,800
يجب أن يكون غرضاً أكبر
من مجرد هاتف

375
00:27:33,700 --> 00:27:35,200
هل تتذكرين مبنانا الأول؟

376
00:27:36,000 --> 00:27:38,900
كان مجسم الكرة الأرضية هذا
ليخترق الأرضية

377
00:27:39,200 --> 00:27:40,900
حسناً، الضعف او لا شيء
أريد إلقاء حاسوباً

378
00:27:41,000 --> 00:27:42,600
يا إلهي! أنت أشبه بـ(كوبي)
وهو يصوب رميات

379
00:27:42,800 --> 00:27:44,000
عندما يكون مهزوماً بهدفين مقابل 18

380
00:27:44,300 --> 00:27:46,000
لا يوجد أي شك يساورك
في أن الرمية التالية ستصيب الهدف

381
00:27:46,100 --> 00:27:49,700
(كوبي)؟ ربما (ستيف كاري) أو (جوردان)
لا تشبهيني بـ(كوبي)

382
00:27:50,100 --> 00:27:51,500
ينبغي على الرامي تسديد الرمية

383
00:27:51,800 --> 00:27:55,200
إيمان لا يتزعزع في قدراتنا
هذا أمر أساسي حتى مرحلة معينة

384
00:27:55,700 --> 00:27:58,700
- يبقينا فعالين على مستوى مرتفع
- حتى يتوقف، صحيح؟

385
00:27:59,500 --> 00:28:02,900
ربما تحاول صورتك الذاتية
أن تصنع نقطة عمياء

386
00:28:05,200 --> 00:28:06,900
لسنا في فترة راحة، أليس كذلك؟

387
00:28:07,100 --> 00:28:12,400
- لا
- لمَ لم أستطع الانتباه لهذا من قبل؟

388
00:28:12,800 --> 00:28:16,700
لنفترض أن النقطة العمياء غالباً ما تعمل
لصالحك إنها أمر أساسي إلى حد معقول

389
00:28:17,000 --> 00:28:21,300
إذا لم تشعر أنك منيع كـ(سوبرمان)، كيف
ستخاطر بمليارات الدولارات كل صباح؟

390
00:28:21,700 --> 00:28:23,200
ولكن هذا الأمر لا ينجح معك الآن

391
00:28:23,700 --> 00:28:26,400
لذا عليك أن تعرف أي جزء
من صورتك الذاتية مزيفاً

392
00:28:26,600 --> 00:28:28,800
وبعدها يتعين عليك إما أن ترتقي
إلى مستواه أو تتخلص منه

393
00:28:29,100 --> 00:28:31,300
يا لها من كلمة مثيرة للاهتمام
"مزيف"

394
00:28:31,700 --> 00:28:35,700
مثل عندما يدرك شخص ما
أن عليه أن يودع حبيبه

395
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
ولكنه لا يقدر على القيام بذلك لذا
يقيم علاقة معه لمرة أخيرة بدلاً من ذلك

396
00:28:40,300 --> 00:28:43,700
وهذا يضمن له وداعاً غير منطوقاً
من دون أن يخبره بأن ثمة شيئاً تغير

397
00:28:43,900 --> 00:28:46,700
حتى انتهاء تلك الليلة

398
00:28:49,100 --> 00:28:53,100
- لست واثقة من أن هذا ما نناقشه هنا
- كلا، ربما لا

399
00:28:54,000 --> 00:28:55,700
ولكن ذلك الأمر ورد
في خاطري، لذا بحت به

400
00:28:55,900 --> 00:28:57,400
أليس هذا ما يفترض بي فعله؟

401
00:28:58,700 --> 00:28:59,900
على نحو ما

402
00:29:02,500 --> 00:29:05,600
- هل قلت شيئاً غير لائقاً؟
- لنذهب إلى الخارج

403
00:29:32,400 --> 00:29:34,500
- أنا آسف، كان ذلك أمراً...
- مبتذلاً جداً

404
00:29:34,800 --> 00:29:36,500
أسوأ شيء قطّ

405
00:29:37,000 --> 00:29:41,100
- أتظن أن (تشاك) أقام علاقة هنا؟
- حان الوقت المغادرة الآن

406
00:29:46,900 --> 00:29:47,900
يا إلهي!

407
00:29:48,400 --> 00:29:50,700
ما زلت أود القيام بشيء خطير

408
00:29:52,500 --> 00:29:55,000
أهلاً (نانسي)، أنا (تشاك رودز)
أنا أبحث عن (ويندي)

409
00:29:55,900 --> 00:29:58,700
كنت أتساءل
إن كنت تعلمين ماذا تفعل

410
00:29:59,000 --> 00:30:00,500
ربما نفدت بطارية هاتفها

411
00:30:01,000 --> 00:30:04,200
على أي حال، عندما تتلقين هذه الرسالة
أخبريني إذا تعلمين أي شيء، شكراً

412
00:30:16,400 --> 00:30:19,100
- سأتناول كأس (بوليت)
- حسناً، سأتناول الشراب ذاته

413
00:30:19,300 --> 00:30:22,000
مع قليل من الصودا وقشر الليمون

414
00:30:22,800 --> 00:30:24,400
- هلا تجلبي لنا كأسين؟
- بالطبع

415
00:30:25,300 --> 00:30:29,000
- كنت بدأت أتصور أنك لن تأتي
- بدأت أتمنى لو لم آت

416
00:30:31,500 --> 00:30:33,500
لا أرى مصدر الإغراء

417
00:30:36,600 --> 00:30:39,800
- هل تره الآن؟
- بحق السماء (آيرا)!

418
00:30:40,700 --> 00:30:42,800
لا تجعلني أدينك
بتهمة التحرش بالأطفال

419
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
بلغت سن الرشد
أرسلت تلك الصورة إليّ للتو

420
00:30:45,300 --> 00:30:47,800
بارك الرب تلك الفتيات ذوات الـ23
عاماً، نشأن على الأفلام الإباحية

421
00:30:48,600 --> 00:30:49,900
ومشاكل نفسية تتعلق بآبائهن

422
00:30:50,100 --> 00:30:52,800
ربما مشاكل تتعلق بأجدادهن
في حالتك

423
00:30:53,900 --> 00:30:56,300
ما المواضيع التي تناقشها
مع فتاة عمرها 23 عاماً؟

424
00:30:56,500 --> 00:30:58,100
المطربة (تيلور سويفت)؟

425
00:30:58,300 --> 00:31:00,900
- هل التقيت بها عبر موقع (تيندر)
- هذا صحيح في الواقع

426
00:31:01,500 --> 00:31:02,900
كيف تفعل ذلك؟

427
00:31:03,200 --> 00:31:07,000
كيف تغريهن بتفقد صفحتك الشخصية
على الرغم من صورتك القبيحة؟

428
00:31:07,300 --> 00:31:09,700
عليك أن تضع صورة سيارتك الـ(بورش)
على صفحتك الشخصية

429
00:31:09,900 --> 00:31:11,700
لا يمكنك توخي السرية على (تيندر)

430
00:31:12,400 --> 00:31:14,200
شكراً لك، عجباً!

431
00:31:15,400 --> 00:31:17,700
كيف سارت الأمور؟ أنا واثق من
أن الأمر لم يكن بالسوء الذي توقعته

432
00:31:19,600 --> 00:31:20,600
أعتقد أنه كان أسوأ

433
00:31:21,700 --> 00:31:25,100
أعتقد أنه استخدم جملة "ألم أقل لك
ذلك؟" بكل ما تحمله من معان

434
00:31:25,700 --> 00:31:29,500
أتفهم ماهية شعورك بان تطلب منه
صنيعاً من ذلك القبيل

435
00:31:29,800 --> 00:31:33,300
ولكن كل شخص لديه سقف ما
لذا تقبل الأمر

436
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
سقف؟

437
00:31:35,300 --> 00:31:38,500
أثناء العامين اللذين قضيتهما في (روسيا)
كان ذلك عقب هدم سور (برلين) مباشرة

438
00:31:38,800 --> 00:31:43,000
كان هناك مال وفير ونساء فاحشات
الغرب المتوحش للرأسمالية

439
00:31:43,300 --> 00:31:46,400
على أي حال، في (روسيا)
عليك أن تدفع إلى شخص ما ليحميك

440
00:31:46,600 --> 00:31:50,400
الشرطة أو العصابة ليكون سقفك
هذا ما يطلقونه على ذلك الأمر

441
00:31:52,200 --> 00:31:53,800
أنت في منحة الآن
هذا ليس وقتاً مناسباً للكبرياء

442
00:31:54,100 --> 00:32:00,200
بل هو وقت مناسب لتعزيز العلاقات
والتمركز وقليل من الأمان

443
00:32:00,600 --> 00:32:03,700
- هذا هو سقفك، يحتاج الجميع لسقف
- قد أحتاج إلى سقف

444
00:32:04,100 --> 00:32:06,000
ولكن هذا لا يعني
أنه ينبغي عليّ أن أحبه

445
00:32:06,200 --> 00:32:09,600
أجل، ولكن إذا لم يكن لديك سقف
لا تدهش إذا بدأ المطر ينهمر عليك

446
00:32:09,800 --> 00:32:13,500
حسناً، هذا أشبه بالأغنية التي تقول
"قد يكون الشيطان وقد يكون القدير"

447
00:32:14,200 --> 00:32:16,700
"ولكن سيتعين عليك أن تخدم
شخصاً ما" أليس كذلك؟

448
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
- أهلاً
- مرحباً

449
00:32:23,300 --> 00:32:25,400
- "فكر بهذا الأمر"
- حسناً

450
00:32:26,600 --> 00:32:28,400
اذهبي إلى المشرب (تايلر)
سألحق بك بعد قليل

451
00:32:28,600 --> 00:32:29,600
حسناً

452
00:32:30,200 --> 00:32:34,200
كيف تمكنت من إبقاء علاقتكما
خفيفة إلى هذا الحد يا أخي؟

453
00:32:34,500 --> 00:32:37,100
كنت مثقلاً بالأعباء
في كلية الحقوق كبقيتنا

454
00:32:37,300 --> 00:32:40,300
خفيفة أو ثقيلة
من يفكر في هذه الكلمات؟

455
00:32:41,400 --> 00:32:43,800
العطلات الأسبوعية وأيام الأربعاء
أنا برفقة أولادي في مكان ما

456
00:32:44,100 --> 00:32:45,900
وعندما لا أكون معهم آتي إلى هنا
أو في مكان آخر مثله

457
00:32:46,200 --> 00:32:48,500
وإلا ماذا؟ هل أشاهد سباقات الخيول
على شاشة التلفاز؟

458
00:32:48,800 --> 00:32:50,700
لا، ينبغي ان تعرف أنها ملفقة

459
00:32:51,200 --> 00:32:53,600
إنهم قادرون على التلاعب بالنتائج
بتخريب عجلة واحدة في العربة

460
00:32:53,800 --> 00:32:56,500
أنا لا أراهن على تلك الجياد اللعينة
أين أنت يا صديقي؟

461
00:32:57,100 --> 00:32:59,500
لأنك لست هنا حقاً
لا بأس إذا تفقدت هاتفي

462
00:32:59,700 --> 00:33:01,500
لأنها قد تكون فتاة ما تخبرني
بأنه أصبح عمرها 21 سنة

463
00:33:01,700 --> 00:33:02,800
ماذا تفعل أنت بحق الجحيم؟

464
00:33:04,500 --> 00:33:07,400
(ويندي)، أنا لست...

465
00:33:10,600 --> 00:33:12,000
لست واثقاً أنني أعرف مكانها الليلة

466
00:33:16,500 --> 00:33:17,800
- سحقاً!
- أجل

467
00:33:18,300 --> 00:33:22,100
ولا أشعر أننا في فترة انفصال مؤقتة

468
00:33:23,900 --> 00:33:28,400
ثمة فجوة هائلة في ما بيننا
الأمر أسوأ من هذا

469
00:33:29,400 --> 00:33:31,000
تصادمات أرضية

470
00:33:34,800 --> 00:33:39,200
لا أقصد إساءة يا رجل
ولكن كل هذا لا يناسبني

471
00:33:40,500 --> 00:33:44,200
لذا أشعر بهلع لا يوصف
من أن يكون هذا هو مصيري

472
00:33:49,200 --> 00:33:53,100
إنه ليس مناسباً لكل شخص في الواقع
لكي أصدقك القول

473
00:33:53,800 --> 00:33:55,100
لا أحد يختار هذا

474
00:33:55,300 --> 00:33:57,900
حتى لو خيل إليهم ذلك
عندما يخرجون من الباب

475
00:33:59,200 --> 00:34:03,000
الأمر ليس كما يتصورون
وخاصة بعد الأشهر القليلة الأولى

476
00:34:04,700 --> 00:34:07,200
كل شيء أخبرتك به
بشأن الفتيات الشابات حقيقي

477
00:34:07,500 --> 00:34:09,400
إنهن جامحات ومتحررات

478
00:34:10,100 --> 00:34:12,200
وهن مستعدات لتقبيلك
في كل مكان بصدر رحب

479
00:34:12,400 --> 00:34:15,000
ولكن الأمر الوحيد الذي يفتقرن
إليه هو أنهن لسن...

480
00:34:15,800 --> 00:34:18,900
مثل (إليزابيث)
ولا (ويندي)

481
00:34:21,500 --> 00:34:22,900
أعلم هذا

482
00:34:24,000 --> 00:34:30,200
أتذكر ليال برفقة (ليز) كانت فيها
بينما ثمة أمور كثيرة أود أن أخبرها بها

483
00:34:31,300 --> 00:34:34,600
ولكنني لم أكن أوقظها
كنت أكتم تلك الأمور فحسب

484
00:34:36,100 --> 00:34:38,400
كانت تزول تماماً بحلول الصباح

485
00:34:39,100 --> 00:34:41,100
كانت تخنق بفعل روتين الحياة

486
00:34:42,400 --> 00:34:45,600
أتمنى لو كان في مقدوري
استرجاع واحدة من تلك الليالي

487
00:34:45,800 --> 00:34:48,300
لا أقول إنني قد أضحي
بكل هذه الليالي الحالية ولكن...

488
00:34:53,200 --> 00:34:55,800
أجل، لديّ على الأرجح
بعض الأمور المشابهة التي أود قولها

489
00:34:56,200 --> 00:34:57,800
إذاً لمَ لا تزال جالساً هنا معي
بحق الجحيم؟

490
00:34:59,100 --> 00:35:02,200
لأن ثمة أمر واحد مؤكد
أنت لا تمتلك أية فرصة هنا قطّ

491
00:35:06,700 --> 00:35:08,500
لم أبك حزناً على (دوني) مطلقاً

492
00:35:11,800 --> 00:35:13,700
هل أردت ذلك؟

493
00:35:13,900 --> 00:35:16,400
أعتقد أنه كان يجدر بي فعل ذلك

494
00:35:16,600 --> 00:35:18,400
هل فعلت ذلك المرة الماضية؟

495
00:35:18,700 --> 00:35:20,400
- لا أدري
- بل أنت تعرف حتماً

496
00:35:22,500 --> 00:35:25,900
لننعطف من هنا، أنا أحب التجول
هنا بين الحينة والأخرى

497
00:35:27,700 --> 00:35:30,600
رحلاتنا الصغيرة هذه تبقيني معك

498
00:35:31,600 --> 00:35:34,200
الحفر في التراب
والوصول إلى الأساسات

499
00:35:34,400 --> 00:35:36,000
ولكن كان يفترض بي
العودة إلى البيت منذ ساعات

500
00:35:37,500 --> 00:35:39,600
متى كانت آخر مرة
بكيت فيها؟

501
00:35:42,700 --> 00:35:44,000
سحقاً! حسناً

502
00:35:46,000 --> 00:35:52,200
أتعلمين ما يثير مشاعري بحق؟
مقاطع فيديو الـ(يوتيوب)

503
00:35:53,000 --> 00:35:55,700
مثل عودة الجنود إلى ديارهم
ومفاجأة أطفالهم في مدارسهم

504
00:35:56,600 --> 00:35:59,100
والأفضل من ذلك
في مباريات البيسبول

505
00:36:00,300 --> 00:36:04,800
يأخذ الرجل مكان ملتقط الكرة، ويتجه
الطفل إلى الرابية ويستعد لإلقاء الكرة

506
00:36:05,400 --> 00:36:10,000
ويلقي بالكرة بدون أن يلاحظ
ثم يذهب ملتقط الكرة إلى الرابية

507
00:36:10,800 --> 00:36:16,000
ويخلع قناعه فيراه الطفل
ثم يعانقه الأب

508
00:36:17,900 --> 00:36:20,700
لا أدري ما هو السبب ولكن عندما
أصادف واحداً من تلك الفيديوهات

509
00:36:21,000 --> 00:36:23,200
أجهش بالبكاء

510
00:36:23,400 --> 00:36:27,000
- هل تشعر بارتياح بعدها؟
- أجل

511
00:36:28,700 --> 00:36:31,700
يا إلهي! لا أحد يعرف ذلك
ولا حتى (لارا)

512
00:36:32,600 --> 00:36:34,300
لا بأس أن تبقي أمراً كهذا خصوصياً

513
00:36:35,500 --> 00:36:37,100
هل تعرف ما هو تفسير ذلك؟

514
00:36:37,300 --> 00:36:39,300
لن تقولي لي إن السبب هو أن أبي
لم يرجع إلى البيت قط

515
00:36:40,100 --> 00:36:41,600
حسناً، أعتقد أن هذا
قد يكون أحد الأسباب

516
00:36:41,800 --> 00:36:43,700
ولكنني أعتقد أننا حللنا بعضاً
من تلك المشاكل

517
00:36:45,700 --> 00:36:48,200
لا، أفكر بشان قناع البيسبول ذاته

518
00:36:49,000 --> 00:36:51,600
أفكر بشأن المغزى
وراء خلع الأب القناع

519
00:36:51,800 --> 00:36:53,800
فلا يراه الابن فحسب
بل يحبه كذلك

520
00:36:54,000 --> 00:36:58,300
بسبب شخصيته
أسفل المظهر الخارجي القاسي

521
00:36:59,400 --> 00:37:02,100
حسناً، ذلك الرجل بطل
إنه يستحق الحب

522
00:37:04,000 --> 00:37:05,800
وماذا عنك؟

523
00:37:10,100 --> 00:37:12,200
ماذا يحدث عندما تخلع قناعك؟

524
00:37:14,200 --> 00:37:16,500
هل ستظل جديراً بالحب؟

525
00:37:17,200 --> 00:37:21,100
من قبل موظفيك هنا وأطفالك و(لارا)؟
ماذا لو لم تكن مثالياً؟

526
00:37:22,900 --> 00:37:26,100
ماذا لو فوّت ذكرى ما
كل بضع سنوات؟

527
00:37:26,300 --> 00:37:31,400
أجل، ماذا سيحدث حينها؟

528
00:37:33,500 --> 00:37:35,900
لنتابع التكلم عن (دوني)
لدقيقة أخرى

529
00:37:45,300 --> 00:37:48,000
- الأمر ليس مشابهاً بدون الـ(فييرو)
- أجل

530
00:37:48,200 --> 00:37:50,200
لا نستطيع الشعور
بالمطبات في هذه السيارة

531
00:37:50,400 --> 00:37:52,000
ولا يمكنك سماع هدير المحرك اللعين

532
00:37:53,800 --> 00:37:55,400
أنحن ذاهبتان إلى مكان ما؟

533
00:37:56,100 --> 00:37:58,900
لا، نحن نقوم بنزهة فحسب

534
00:38:06,000 --> 00:38:07,100
لا!

535
00:38:16,000 --> 00:38:18,300
- هل أنت مستعدة؟
- أجل، يا إلهي!

536
00:38:19,100 --> 00:38:20,500
بالتأكيد

537
00:38:24,700 --> 00:38:26,600
أعتقد أنك محقة بشأني (لو)

538
00:38:27,400 --> 00:38:29,900
أنا لست شقيقتك الكبرى المتسلطة
التي لا تبالي لأي شيء أبداً

539
00:38:30,700 --> 00:38:32,800
كنت لأخبر (بوبي) أن يذهب
إلى الجحيم لأنه تجاهلني

540
00:38:33,000 --> 00:38:35,200
لأجل التحدث
إلى (ويندي رودز) طوال الليل

541
00:38:35,500 --> 00:38:36,900
لمَ لم تفعلي ذلك إذاً؟

542
00:38:37,400 --> 00:38:42,200
لأنني مختلفة عما كنت عليه
في ما مضى، محسّنة على ما يفترض

543
00:38:43,800 --> 00:38:46,000
لم تحتاجي إلى ذلك النوع
من التحسين

544
00:38:48,300 --> 00:38:49,700
ولكنني في حاجة إلى شيء ما

545
00:38:53,300 --> 00:38:54,700
ما هو؟

546
00:38:56,300 --> 00:38:57,500
ماذا تريدين؟

547
00:39:03,900 --> 00:39:05,500
ؤأكد لك

548
00:39:05,700 --> 00:39:08,700
هذا أفضل من زيارة المركز التجاري
وسرقة الأقراط من المتاجر

549
00:39:10,700 --> 00:39:13,800
كان المطاف ينتهي بنا دوماً في ذلك
المركز التجاري السخيف

550
00:39:14,400 --> 00:39:16,900
هل تتذكرين عندما اشترت لنا أمنا
بطاقات خدش للهدايا

551
00:39:17,100 --> 00:39:19,900
واتفقنا في حال فوز أي منا
سنذهب في رحلة للتسوق؟

552
00:39:20,200 --> 00:39:22,300
- أجل
- أنت فزت نوعاً ما

553
00:39:28,700 --> 00:39:32,400
قطعنا أطول مسافة ممكنة حتى الآن
من دون التكلم عن الأمر

554
00:39:37,500 --> 00:39:38,700
(دوني)

555
00:39:41,200 --> 00:39:46,400
حسناً، (دوني)
ولكن أخبريني أولاً بما استنجته

556
00:39:46,700 --> 00:39:51,200
أعلم أنك كنت تستخدمه كدرع
لا أعرف كيف تحديداً

557
00:39:52,700 --> 00:39:55,100
وأنا أعلم أنك تركت أسرته
ميسورة الحال بعد ذلك

558
00:39:55,300 --> 00:39:57,100
هذا كله صحيح

559
00:39:58,600 --> 00:40:02,900
لذا ينبغي أن تشعر بالرضا
أنقذت مملكتك

560
00:40:04,400 --> 00:40:07,800
وكافأت بسخاء الفارس الذي ضحى
بحياته لأجلك ليتسنى لك إنقاذها

561
00:40:08,200 --> 00:40:13,100
ملك لا يرثي لفارسه
وبعدها يواصل تشييد قلعته

562
00:40:15,400 --> 00:40:17,600
لهذا السبب إذاً
أسأت احتساب الصفقة

563
00:40:18,300 --> 00:40:21,600
أحببته
لذا أنت تعاقب نفسك لا شعورياً

564
00:40:25,600 --> 00:40:27,300
أنا سرقت منه...

565
00:40:30,000 --> 00:40:34,400
عمره من دون إذنه

566
00:40:35,700 --> 00:40:40,300
الطبيب قدم لي خياراً بإخضاع (دوني)
إلى علاج تجريبي، ولم يكن علاجاً

567
00:40:42,600 --> 00:40:47,300
ولكنه كان من الممكن
أن يطيل حياته لبضعة أشهر

568
00:40:48,800 --> 00:40:52,300
ربما لفترة كافية له
ليشهد عيد الميلاد

569
00:40:54,700 --> 00:40:57,700
ولكن ربما لفترة طويلة بما بكفي
للإدلاء بشهادته ضدي...

570
00:41:02,100 --> 00:41:05,100
أنا منعت حدوث ذلك
لأنه لم يكن ملائماً لأغراضي

571
00:41:06,500 --> 00:41:09,800
وأنا أعاقب نفسي
لأنني لا أصدق أنني أمتلك المقدرة

572
00:41:10,100 --> 00:41:12,200
على فعل أمر كهذا
بشخص أبالي لأمره

573
00:41:15,700 --> 00:41:17,200
أهذا ما يخيفك؟

574
00:41:19,200 --> 00:41:22,000
أنك حتى إذا تبالي لأمر شخص ما
قد تستغله لتحقيق أهدافك الشخصية

575
00:41:22,600 --> 00:41:25,000
لو كان ذلك صحيحاً
لا أحب ما يوحي به هذا بشأني

576
00:41:25,200 --> 00:41:28,100
قد يكون صحيحاً
ولكن هذا ليس ماهية الأمر حقاً

577
00:41:29,400 --> 00:41:39,100
أنت تعاقب نفسك لأنك تفهم
أنك لم تبال حقاً لأمر (دوني)

578
00:41:41,100 --> 00:41:43,100
هذا ما يخيفك

579
00:41:46,200 --> 00:41:48,500
أجل

580
00:41:50,100 --> 00:41:51,900
عندما سمعت عن موت (دوني)...

581
00:41:55,700 --> 00:41:56,900
شعرت بالراحة

582
00:41:57,900 --> 00:42:02,100
وكل ما تبقى
الأسى والحزن أخفيتهما في أعماقي

583
00:42:02,700 --> 00:42:05,500
- وكأنهما غير متواجدان أبداً
- هذا صحيح

584
00:42:08,700 --> 00:42:11,400
إذاً السؤال الذي كنت خائفاً
من أن تسأله بصوت عالٍ

585
00:42:12,600 --> 00:42:15,700
لكنك كنت تهمسه لنفسك
منذ ذلك الوقت، أتريد أن تسأله؟

586
00:42:17,200 --> 00:42:19,000
- هل علي فعل ذلك؟
- أعتقد ذلك

587
00:42:20,700 --> 00:42:22,600
لا يمكنني أن أطرحه عنك

588
00:42:28,700 --> 00:42:32,500
حسناً، الأشخاص الذين لديهم المقدرة
على ألا يشعروا بشيء

589
00:42:34,300 --> 00:42:39,000
يدعونهم بالمعتلّين اجتماعياً

590
00:42:40,700 --> 00:42:42,600
هل هذا ما أنا عليه؟

591
00:42:44,000 --> 00:42:45,800
ما رأيك؟

592
00:42:48,400 --> 00:42:50,700
لا أعلم

593
00:42:51,900 --> 00:42:55,000
هذه هي الطريقة
التي تعبّر فيها عن الذنب

594
00:42:55,300 --> 00:42:59,400
لو لم تشعر به لما كنت خسرت المال
ولما كنت تعاقب نفسك

595
00:43:00,200 --> 00:43:03,900
لكنه وقت حاسم

596
00:43:05,600 --> 00:43:09,300
تمت إزلة لوحة مفاتيحك
وأسلاكك مكشوفة

597
00:43:09,600 --> 00:43:12,600
وضعت أسلاكك الزرقاء حيث عليك
وضع الأسلاك الحمراء، هذا مؤكد

598
00:43:12,800 --> 00:43:15,200
الشخص العادي
ما كان ليقوم بهذا السلوك

599
00:43:15,400 --> 00:43:17,700
المعتل الاجتماعي
ما كان ليكثرت البتة

600
00:43:18,500 --> 00:43:20,400
أنت في مكان ما بينهما

601
00:43:21,100 --> 00:43:23,700
تم تدريبك على إيقاف مشاعرك

602
00:43:23,900 --> 00:43:26,000
إن فعلتها بما يكفي تصبح نمطاً
وإن أكملت فستموت

603
00:43:26,200 --> 00:43:29,200
لذا فإما أن تصلح ذلك...

604
00:43:31,600 --> 00:43:34,000
أو تغلق على نفسك
لترى ما سيحدث

605
00:44:06,600 --> 00:44:09,700
شكراً لك (آنيل)
شكراً لك حقاً، أعلم أن هذا غريب

606
00:44:11,500 --> 00:44:12,900
على الرحب والسعة

607
00:44:13,100 --> 00:44:15,000
- أبقه مفتوحاً إلى أن ننتهي
- حسناً

608
00:44:15,300 --> 00:44:18,000
- يا للهول (لار)!
- أجل، يا للهول!

609
00:44:32,300 --> 00:44:33,700
رائع جداً

610
00:44:48,900 --> 00:44:50,000
هل الجزء المتعلق بالمفتاح
هو خرق للقانون؟

611
00:44:50,300 --> 00:44:51,700
- ماذا؟
- لا تقلقي، تعالي

612
00:45:01,200 --> 00:45:02,900
ما فعلناه الليلة قاسياً جداً

613
00:45:03,400 --> 00:45:06,600
- قد يكون هناك آثار ما بعد الصدمة
- أجل أعلم

614
00:45:08,200 --> 00:45:10,000
فعلت بي ما أفعله بالشركات

615
00:45:11,700 --> 00:45:15,300
فككتني ومن ثم أعدت تركيبي

616
00:45:18,100 --> 00:45:22,800
تبدين متعبة
أم أنك مشمئزة مما سمعت؟

617
00:45:26,400 --> 00:45:28,700
احتفظ بهذه النصيحة

618
00:45:30,500 --> 00:45:35,100
أنت صانع فرق، لكنك لست إلهاً

619
00:45:36,800 --> 00:45:41,100
سرطان البنكرياس يقضي على الجميع
إنه مثل السوق، يفعل ما يشاء

620
00:45:42,000 --> 00:45:45,500
ولا يوجد أي تفكير سحري
سيغير ذلك يوماً

621
00:45:46,800 --> 00:45:49,500
لذا لا، لست مشمئزة منك

622
00:45:50,600 --> 00:45:53,500
لأي سبب قد يخطر لك
فإن ذلك...

623
00:45:54,400 --> 00:45:56,600
ذلك ليس وارداً

624
00:45:58,300 --> 00:46:01,900
بعضاً من أسلاكك
ليست حيث يجب أن تكون أيضاً

625
00:46:06,500 --> 00:46:08,400
لا يمكنني أن أجادل في ذلك

626
00:46:11,000 --> 00:46:14,100
ألهذا السبب
كنت تبحثين عن متاجر أخرى؟

627
00:46:17,300 --> 00:46:19,800
هذا ما كنت تحاول معرفته
طوال الليلة

628
00:46:20,100 --> 00:46:21,600
ما الذي كنت تفكرين فيه؟

629
00:46:22,900 --> 00:46:27,000
هل كان (إنسايت)؟
(بوينت وان فور)؟

630
00:46:28,400 --> 00:46:30,700
لا، (زينوبيا)

631
00:46:33,700 --> 00:46:35,500
أجل (زينوبيا)

632
00:46:36,400 --> 00:46:39,800
أتظنين أنك ستكونين مختلفة هناك؟
سيتم إصلاحك؟

633
00:46:43,400 --> 00:46:47,500
العمل بطريقة أكثر بساطة وأماناً
سيسمح لك بالابتعاد عن الحافة؟

634
00:46:51,200 --> 00:46:52,600
ذلك من أجل جلسة أخرى

635
00:47:06,900 --> 00:47:08,400
انتظر، توقف هنا

636
00:47:09,400 --> 00:47:10,500
أطفئ الأنوار

637
00:48:15,000 --> 00:48:16,500
أعدني إلى المدينة

638
00:49:12,100 --> 00:49:13,300
ادخل

639
00:49:23,400 --> 00:49:28,000
سيد (مارتينيز)
لقد مر وقت طويل

640
00:49:29,700 --> 00:49:31,100
أجل هذا صحيح

641
00:49:34,900 --> 00:49:43,700
يمكنني أن أفترض فقط
أنك كنت قطعة مثيرة للاشمئزاز

642
00:49:57,000 --> 00:50:00,000
أحمر، أحمر!

643
00:50:02,200 --> 00:50:04,900
إنني آسفة
ألم أتفاعل مع لغة الجسد؟

644
00:50:05,200 --> 00:50:07,900
- مرّ وقت طويل...
- لا، تباً!

645
00:50:09,000 --> 00:50:12,100
لا
إنه أنا، لا أستطيع...

646
00:50:14,100 --> 00:50:18,500
أنا... لم أحظَ على الإذن

647
00:50:21,700 --> 00:50:23,500
ألم تحصل على إذن
من السيدة (مارتينيز)

648
00:50:25,200 --> 00:50:26,900
يا إلهي! ما الذي تفعله هنا؟

649
00:50:29,400 --> 00:50:30,900
لا أعلم

650
00:50:31,100 --> 00:50:33,700
- اذهب واحصل على الإذن
- ليس الأمر بتلك البساطة

651
00:50:34,800 --> 00:50:37,400
هل توقفت (ويندي) عن أداء الأدوار؟

652
00:50:37,900 --> 00:50:40,600
جرت ورشة العمل بشكل جيد جداً
لقد كانت نجمة لامعة

653
00:50:41,100 --> 00:50:43,000
كأنها...

654
00:50:45,000 --> 00:50:46,800
إنها صعبة المراس

655
00:50:48,200 --> 00:50:49,900
وهي...

656
00:50:52,500 --> 00:50:54,900
- بعيدة جداً
- (تشاك)...

657
00:50:56,300 --> 00:50:59,300
يجب أن تذهبا وتريا أحداً

658
00:50:59,600 --> 00:51:01,800
يمكنكما كلاكما
أن تأتيا إلى هنا إن أردتما

659
00:51:03,400 --> 00:51:05,500
مَن أنت بحق الجحيم؟

660
00:51:06,000 --> 00:51:08,700
ما الذي تفعله يا صاح؟

661
00:51:10,400 --> 00:51:12,900
- كان الحقير يأخذ صوراً
- أعطني هذه

662
00:51:14,100 --> 00:51:15,400
أعطني إياها

663
00:51:22,200 --> 00:51:24,300
هل كان يلاحقني طوال الليلة؟

664
00:51:26,300 --> 00:51:28,800
يا إلهي! لا يمكنني أن أتواجد هنا
يجب أن أذهب

665
00:52:03,200 --> 00:52:05,600
لا بد من أنها كانت حفلة مذهلة

666
00:52:08,400 --> 00:52:10,800
لم نذهب، أقمنا حفلتنا الخاصة

667
00:52:12,600 --> 00:52:13,800
كيف حالك؟

668
00:52:16,800 --> 00:52:19,400
أشعر بأني شاب ثانية
أتريدين الذهاب إلى حفلة التخرج؟

669
00:52:19,600 --> 00:52:21,400
أعلم أنه لا يجب أن أذهب
مع الصبي الشقي

670
00:52:21,600 --> 00:52:24,000
- حقاً؟
- ربما

671
00:52:27,500 --> 00:52:32,200
أبكي أحياناً
على الأشياء العاطفية

672
00:52:34,400 --> 00:52:36,200
الإعلانات التجارية

673
00:52:37,000 --> 00:52:38,700
ولا أخبرك

674
00:52:42,600 --> 00:52:44,400
حسناً

675
00:52:50,000 --> 00:52:56,800
يسعدني أن الليلة كانت نافعة
لكن لا تفعل ذلك بي مجدداً أبداً

676
00:52:58,200 --> 00:53:00,100
لا أعتقد أني سأفعل

677
00:55:18,600 --> 00:55:21,800
"ملاحظات جلسة الليل مع (أكس)"

678
00:55:29,200 --> 00:55:35,000
"جعل مشاكل (دانزيغ)
مع الشرطة تختفي"

679
00:55:35,400 --> 00:55:38,700
"رشوات، مكافآت"

