1
00:00:01,002 --> 00:00:03,994
الآن قصة عائلة غنيه فقدت كل شيء

2
00:00:04,105 --> 00:00:06,164
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,273 --> 00:00:08,605
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,115 --> 00:00:15,776
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,620 --> 00:00:21,588
(هذا (مايكل بلوث

6
00:00:21,689 --> 00:00:25,887
(حالياً يأخذ أبنه (جورج مايكل
"ليبدأ حياة جديدة في "أريزونا

7
00:00:25,993 --> 00:00:28,757
"فينكس" بـ "أريزونا"
هذه هي يا فتى

8
00:00:28,863 --> 00:00:30,854
نحن أحرار

9
00:00:30,965 --> 00:00:32,956
سوف نتبع أحلامنا, تعلم؟

10
00:00:33,067 --> 00:00:35,968
و أفضل جزء في هذا؟
لا نعمل لصالح العائلة بعد الآن

11
00:00:36,070 --> 00:00:39,369
أجل, لكن ألا تقول دوماً
العائلة أولاً"؟"

12
00:00:39,473 --> 00:00:44,137
بلى, أقول هذا
لكنها ليست عائلة, حسناً؟

13
00:00:44,245 --> 00:00:48,181
إنهم حفنه من الناس الطماعين الأنانيين
الذين لديهم نفس أنفنا

14
00:00:48,282 --> 00:00:51,683
(و العمّه (لينزي -
ليست عمتي الحقيقية؟ -

15
00:00:51,786 --> 00:00:55,051
ليست صاحبة أنف حقيقي, لدي صورة
لها و هي في الـ 14 و هي ترتدي قبعة السباحة

16
00:00:55,156 --> 00:00:57,124
كانت تشبه الصقر

17
00:00:57,224 --> 00:01:01,320
عشت عاماً كاملاً في هذا المنزل
النموذجي مع هؤلاء الناس

18
00:01:01,429 --> 00:01:03,590
و كل ما فعلوه هو الكذب علينا

19
00:01:03,697 --> 00:01:07,565
(أخر كذبه هي إصابة والد (مايكل
بسكته قلبية و هو في السجن

20
00:01:07,668 --> 00:01:10,398
لقد فقدناه

21
00:01:10,504 --> 00:01:14,235
ما قصده الطبيب ان (جورج الأكبر) قد هرب

22
00:01:14,341 --> 00:01:17,936
عمل بطولي أنجزه بإستخدام
شاحنة السلم المتنقلة

23
00:01:20,181 --> 00:01:23,082
أود ان أرى النظرة على وجوههم الأن

24
00:01:23,184 --> 00:01:26,415
"أين ذهب؟" -
أو يظنوا إننا متجهين إلى المنزل -

25
00:01:26,520 --> 00:01:28,988
...في الحقيقة, هذا ما فكرت فيه

26
00:01:29,090 --> 00:01:31,285
"حتى سمعت بشأن موضوع "فينكس

27
00:01:31,392 --> 00:01:35,089
كان (مايكل) قلقاً أن الصدمة
...الكبرى لرحيلة

28
00:01:35,196 --> 00:01:37,756
قد تكون ضاعت على عائلته

29
00:01:37,865 --> 00:01:40,527
مرحباً, من معي؟ -
(أجل, أنا الدكتور (بلومين -

30
00:01:40,634 --> 00:01:43,068
(أنا أتصل بخصوص (مايكل بلوث

31
00:01:43,170 --> 00:01:47,106
مايكل), الهاتف)

32
00:01:47,208 --> 00:01:51,474
يظنون أننا ما زلنا هناك, سوف نعود

33
00:01:51,579 --> 00:01:54,548
مرحباً أمي, هل من رسائل؟

34
00:01:54,648 --> 00:01:57,173
كلا

35
00:01:57,284 --> 00:01:59,218
كلا, كان هناك رسالة

36
00:01:59,320 --> 00:02:01,288
كانت عن صحتي, لكن لا يهم

37
00:02:01,388 --> 00:02:03,288
...أنا و أبني

38
00:02:03,390 --> 00:02:05,950
باستر), ماذا تفعل ببوق أمك للأغتصاب؟)

39
00:02:06,060 --> 00:02:11,123
(أجل, لدي بوق لمنع الأغتصاب يا (مايكل
لأنك أخذت عصاتي

40
00:02:11,232 --> 00:02:14,633
أجل, و كأن أي أحد يريد أن يغتصبها

41
00:02:14,735 --> 00:02:16,635
(هذا ما أتحدث عنه يا (مايكل

42
00:02:16,737 --> 00:02:20,730
(بما أن أباك هجرنا, فمن المستحيل السيطرة على (باستر

43
00:02:20,841 --> 00:02:24,072
أصبح فجأة شخص هام ليمشط شعر أمه

44
00:02:24,178 --> 00:02:25,805
...حسناً, أنا لست

45
00:02:28,649 --> 00:02:32,085
لن أساعدك مع (باستر) بعد الآن

46
00:02:32,186 --> 00:02:34,882
لن أساعدك مع أي أحد في أي شيء

47
00:02:34,989 --> 00:02:37,856
...جئت هنا لأخبرك أنني و أبني

48
00:02:43,430 --> 00:02:46,558
(في هذه الأثناء أقترب على (جورج مايكل
(أبنه عمته (مايبي

49
00:02:46,667 --> 00:02:48,760
إذن, أنت راحل حقاً؟

50
00:02:48,869 --> 00:02:51,565
هل أخبرت حبيبتك (بلاند=عديم العاطفة)؟
(أعني, (آن

51
00:02:51,672 --> 00:02:55,073
ليست حبيبتي و ليست عديمة العاطفة -
حقاً؟ -

52
00:02:55,176 --> 00:02:57,770
لأن تحت صورتها المدرسية
"مكتوب "ليست مصورة

53
00:02:57,878 --> 00:03:00,403
لقد كتبوا تعديلاً في الملحق الربيعي

54
00:03:00,514 --> 00:03:03,745
و أجل, كانت تريد ان تراني في
(زي العمّ (سام

55
00:03:03,851 --> 00:03:06,046
في اجتماع "أخرج التصويت" غداً

56
00:03:06,153 --> 00:03:08,178
ألم يكن من المفترض ان يكون
هذا قبل الأنتخاب؟

57
00:03:08,289 --> 00:03:11,349
كان عليهم ان يأجلوه عندما أنتظر
هذا الطالب الأجنبي بالقرب من صالة الجمنازيوم

58
00:03:11,458 --> 00:03:13,551
(أنا سأفعلها, سأخذ دور العمّ (سام

59
00:03:13,661 --> 00:03:16,960
أفضل من الدور المنسوب لي الآن
"الرجل الذي أمر بالضرب على "بيرل هاربور

60
00:03:17,064 --> 00:03:20,556
لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر
خروجي من هنا على محمل الجد

61
00:03:20,668 --> 00:03:23,899
لكني سأرحل من هنا, بجد

62
00:03:24,004 --> 00:03:27,531
واجه الأمر يا (مايكل), فعلت هذا قبلاً -
أخبرني, متى؟ -

63
00:03:27,532 --> 00:03:28,532
"حادث أثناء عشاء عائلي"

64
00:03:29,210 --> 00:03:31,974
هذه هي, أنا راحل

65
00:03:31,975 --> 00:03:33,957
"إخفاق في عرض سحري لعيد الميلاد"

66
00:03:36,116 --> 00:03:38,778
أنا راحل

67
00:03:38,886 --> 00:03:42,014
"إحتشاد لحرية القرد - نتيجة عكسية" -
لقد قتلنا الحيوان المهاجم -

68
00:03:42,122 --> 00:03:44,716
أنا راحل عن هذه العائلة, أنا جاد

69
00:03:44,825 --> 00:03:47,794
هذه المرة سنكون بعيدين جداً
لن تتمكنوا من إيجادنا

70
00:03:47,895 --> 00:03:50,159
"نحن ذاهبين إلى "فينكس -
لا تخبرهم إلى أين -

71
00:03:50,264 --> 00:03:52,289
...ظننت فقط -
لا يهم السبب -

72
00:03:52,399 --> 00:03:54,867
مايكل), ربما سبب عودتك دائماً)

73
00:03:54,969 --> 00:03:57,563
هو لأنك تكون بحاجه لنا أكثر
من حاجتنا لك

74
00:03:57,671 --> 00:03:59,798
هذا غني

75
00:03:59,907 --> 00:04:04,003
أنا بحاجه لكم
حسناً, سأخبركم بشيء

76
00:04:04,111 --> 00:04:06,807
(أمي, تطلبين مني دوماً ان أعتني بـ (باستر

77
00:04:06,914 --> 00:04:09,508
يمكنك إيجاد شخص آخر
أتمنى ألا تقتلك

78
00:04:09,617 --> 00:04:11,915
سأقتلها أولاً

79
00:04:12,019 --> 00:04:15,682
و حظ موفق في إيجاد شخص آخر
لإدارة الأعمال

80
00:04:15,789 --> 00:04:18,257
غوب), بدلاً من مجيئك لي دائماً)
طالباً مني المال

81
00:04:18,359 --> 00:04:20,350
"قائلاً, "لقد أقترفت خطئاً كبيراً

82
00:04:20,461 --> 00:04:22,486
يمكنك إنقاذ نفسك المرة القادمة

83
00:04:22,596 --> 00:04:26,760
لم أعترف من قبل بإقترافي خطئاً
أي خطأ قد أكون قد أقترفته؟

84
00:04:26,867 --> 00:04:30,359
لينزي), بدلاً من النوم في فراشين)
أنتِ و زوجك خذا حجرة النوم الرئيسية

85
00:04:30,471 --> 00:04:33,440
هذا كما لو لم تأتي لي بمشاكلك الزوجية

86
00:04:33,540 --> 00:04:36,532
قائلة, "ساعدني يا (مايكل), أعتقد
"...أن زوجي قد يكون

87
00:04:38,646 --> 00:04:42,980
ها نحن

88
00:04:43,083 --> 00:04:47,019
و هكذا, مرة أخرى, كان الرفاق في طريقهم
إلى "فينكس", بدون ان ينظرا للخلف مرة أخرى

89
00:04:47,121 --> 00:04:49,021
ان المعمل يتصل

90
00:04:49,123 --> 00:04:51,216
"سوف نخبره بأخبار سيئة في "فينكس

91
00:04:51,325 --> 00:04:53,793
يعرفون أننا رحلنا -
رائع -

92
00:04:53,894 --> 00:04:57,489
لقد قلت "فينكس" مجدداً
لكن لمَ نهتم؟

93
00:04:57,598 --> 00:04:59,498
آسف

94
00:04:59,600 --> 00:05:04,560
الآن, هل تريد ان تقود أم أنت
كبير حتى تجلس على أبيك و تقود؟

95
00:05:08,142 --> 00:05:10,133
أعتقد أنني أريد

96
00:05:10,244 --> 00:05:12,144
حسناً

97
00:05:12,145 --> 00:05:14,821
"بعد وقت قصير"

98
00:05:23,590 --> 00:05:26,058
(السيارة مسجلة بأسم (جورج بلوث
لذا كان علينا تفقدها

99
00:05:26,160 --> 00:05:29,323
لكنه تم أمساكه, لذا أنت حر طليق -
أمسك به؟ -

100
00:05:29,430 --> 00:05:31,898
عرف (مايكل) أنه لو أراد
ان يعود ليرى أبيه

101
00:05:31,999 --> 00:05:34,866
فسينتهي الأمر قائلاً شيئاً جارحاً

102
00:05:34,968 --> 00:05:37,266
نحن عائدين

103
00:05:37,371 --> 00:05:40,033
في الواقع, ظنت الشرطة أنهم أمسكوا
(بـ (جورج الأكبر

104
00:05:40,140 --> 00:05:43,837
هل لديك كعك من دون مواد حافظة؟

105
00:05:43,944 --> 00:05:46,606
لكنهم أمسكوا بأخيه التوأم, (أوسكار), بدلاً منه

106
00:05:46,714 --> 00:05:49,342
(شاي طويل لأجل (أوسكار -
!أجل -

107
00:05:49,450 --> 00:05:51,850
(يا إلهي, إنه (أوسكار

108
00:05:51,952 --> 00:05:54,853
حمداً لله أنكِ أتيتي

109
00:05:54,955 --> 00:05:58,391
(كانت (لوسيل) على علاقة بـ (أوسكار
...منذ عدة سنوات

110
00:05:58,492 --> 00:06:00,960
لم تكن متحمسة إلى إعادتها -
ما خطبك؟ -

111
00:06:01,061 --> 00:06:03,029
الولد هنا

112
00:06:03,130 --> 00:06:07,191
قالوا ان أبي هنا-
حقاً؟ -

113
00:06:09,470 --> 00:06:12,439
هيا نخرج من هنا -
ماذا عن (أوسكار)؟ -

114
00:06:12,539 --> 00:06:14,905
أجل, لقد حجزوا مقطورتي المتواضعة

115
00:06:15,008 --> 00:06:16,908
سوف تبقى معنا -
كلا, لن يفعل -

116
00:06:17,010 --> 00:06:19,205
أنتِ من قال أنني بحاجه إلى هيئة أبوية

117
00:06:19,313 --> 00:06:22,646
أجل, هيئة أبوية

118
00:06:24,685 --> 00:06:27,381
حسناً, لكنك لن تنام في فراشي

119
00:06:27,488 --> 00:06:29,956
حسناً -
حسناً -

120
00:06:31,658 --> 00:06:34,149
وصل (مايكل) قريباً لطلب أبيه

121
00:06:34,261 --> 00:06:37,162
(و قد قابل محامي العائلة, (باري زاكركورن

122
00:06:37,264 --> 00:06:39,232
كلا, أعلم, أعلم

123
00:06:39,333 --> 00:06:41,893
يقول الجميع أترك الوثول و شأنه

124
00:06:42,002 --> 00:06:44,732
هل يبدو هذا معدياً لك؟
مرحباً يا فتى

125
00:06:44,838 --> 00:06:47,238
حسناً, لم يكن والدك

126
00:06:47,341 --> 00:06:50,242
كان عمك
لقد قابلتهم و هم راحلين

127
00:06:50,344 --> 00:06:52,437
"منذ لحظات" -
ها هو, أمسكت به -

128
00:06:52,546 --> 00:06:55,674
بحق الله -
!أجل -

129
00:06:55,783 --> 00:06:59,082
لقد عدت فقط لأخبرهم أنني راحل
لذا أظن أنه وقت الرحيل يا بني

130
00:06:59,186 --> 00:07:01,984
إلى أين تذهب؟ -
لا يمكننا ان نخبرك -

131
00:07:02,089 --> 00:07:04,751
(كلا, يمكننا إخبار (باري
"نحن ذاهبين إلى "فينكس

132
00:07:04,858 --> 00:07:07,053
أتمنى لو لم تقل هذا

133
00:07:07,161 --> 00:07:10,130
بصفتي محاميك, علي ان أخبرك
أنك لا تستطيع مغادرة الولاية

134
00:07:10,230 --> 00:07:12,425
و أبيك هارباً, يريدون إحتجازك

135
00:07:12,533 --> 00:07:14,763
أنا؟ -
سوف يقاضونك غداً -

136
00:07:14,868 --> 00:07:18,463
كل ما عليك ان تفعله هو
ان تدفع الكفالة, خذها من الشركة

137
00:07:18,572 --> 00:07:21,598
لكني لا استطيع, لقد أستقلت
لا أريد أن أتبع نهج أبي

138
00:07:21,708 --> 00:07:24,802
قد ينتهي بك الأمر مثله

139
00:07:24,912 --> 00:07:30,043
"أتمنى لو لم تقل "فينكس

140
00:07:32,883 --> 00:07:35,444
أكتشف (مايكل) لتوّه انه
لا يستطيع ان يغادر الولاية

141
00:07:35,596 --> 00:07:36,422
حتى يأتي بالكفالة

142
00:07:36,524 --> 00:07:39,789
استمع, سوف أحصل على دفتر شيكات
الشركة ولا تخبر العائلة

143
00:07:39,894 --> 00:07:43,022
لا يمكننا إرضاءهم بإخبارهم
أنني بحاجه للمال, حسناً؟

144
00:07:43,131 --> 00:07:46,430
هل تذكر ما قلناه عن العائلة؟ -
(إنه ليست أنف عمتي (لينزي -

145
00:07:46,534 --> 00:07:48,092
أجل, لكن كلا

146
00:07:48,203 --> 00:07:50,603
لا أخبرهم بوجهتنا

147
00:07:50,705 --> 00:07:53,697
قلنا أننا لسنا بحاجه لهم -
أجل, حسناً -

148
00:07:53,808 --> 00:07:56,242
...الجديدة, لم أعرف

149
00:07:56,344 --> 00:07:59,006
هذا يأتي من معرفه أنكِ متناغمة و مهيئة

150
00:07:59,114 --> 00:08:01,378
ماذا تفعلين؟ -
(أتمرن يا (مايكل -

151
00:08:01,483 --> 00:08:04,748
أرى أنك وجدتي شريط للتمرين
صنع لأجل الناس الكسالى مثلك

152
00:08:04,853 --> 00:08:08,118
أنا مغرمه -
واحد, إثنان, ثلاثة -

153
00:08:08,223 --> 00:08:10,123
حسناً, سأغلق هذا

154
00:08:10,225 --> 00:08:14,286
ليلة واحدة في حجرة النوم الرئيسية
و تقعين في الحب مجدداً؟

155
00:08:14,396 --> 00:08:16,591
سأكون صادقة, في باديء الأمر
كان هذا مربكاً

156
00:08:16,698 --> 00:08:20,464
"قبل هذا بيوم" -
معاً, إثنان, ثلاثة, أربعة -

157
00:08:20,568 --> 00:08:23,196
راحة, إثنان, ثلاثة, أربعه -
(لينزي) -

158
00:08:23,304 --> 00:08:28,003
هذا ممتع

159
00:08:28,109 --> 00:08:30,907
أخيراً بإمكاننا ان نكون زوجين عاديين -
من الرائع ان نعود مجدداً -

160
00:08:33,214 --> 00:08:35,182
هذا كثير من الضغط -
لا يمكنني فعل هذا -

161
00:08:35,283 --> 00:08:39,242
لذا قامت (لينزي) و (طوباياس) بنظرة
عميقة في علاقتهما

162
00:08:39,354 --> 00:08:43,848
تعلمين يا (لينزي), بصفتي طبيب معالج
نصحت عدداً من الأزواج

163
00:08:43,958 --> 00:08:46,950
ان يكتشفوا علاقة مفتوحة

164
00:08:47,061 --> 00:08:50,053
حيث يبقى الزوجين ملتزمين عاطفياً

165
00:08:50,165 --> 00:08:53,965
لكن أحرار لإكتشاف اللقاءات خارج العلاقة

166
00:08:54,068 --> 00:08:57,094
هل نجح هذا معهم؟ -
كلا, أبداً -

167
00:08:57,205 --> 00:09:01,665
هؤلاء الأشخاص ضللوا أنفسهم
...بالأعتقاد في نجاح هذا, لكن

168
00:09:03,311 --> 00:09:06,246
لكن هذا قد يفلح معنا

169
00:09:06,347 --> 00:09:09,942
علينا ان نجرب -
رائع, سأخبرك بالتفاصيل لاحقاً -

170
00:09:10,051 --> 00:09:12,815
الآن لدينا أبنه لنخبرها

171
00:09:12,921 --> 00:09:15,685
مايبي), لدينا إجتماع عائلي)

172
00:09:15,790 --> 00:09:19,123
...في طريقها إلى الإجتماع العائلي -
!إجتماع عائلي -

173
00:09:19,227 --> 00:09:21,161
حظيت (لينزي) بلقاء غير متوقع -
مرحباً -

174
00:09:21,262 --> 00:09:22,991
مرحباً, أخبرني (غوب) أن آتي

175
00:09:23,097 --> 00:09:24,792
لا أظن أنه هنا

176
00:09:24,899 --> 00:09:27,891
حسناً, أخبريه أنني أحب ما أراه

177
00:09:27,892 --> 00:09:28,892
"بعد ثوان - إجتماع عائلي"

178
00:09:29,637 --> 00:09:32,970
و من المحتمل ألا نتصرف طبقاً لهذا
لن نحصل على طلاق

179
00:09:33,074 --> 00:09:35,634
هذا سوف يقرب أبيك و أمك لبعضهما

180
00:09:35,743 --> 00:09:37,711
قابلت شخص ما, لدي موعد

181
00:09:37,812 --> 00:09:39,712
أنا أواعد شخص ما

182
00:09:40,815 --> 00:09:46,549
دعوا التجربة الكبرى تبدأ

183
00:09:46,654 --> 00:09:50,317
لن تستخدمي حجرتي الرئيسية في هذا -
أعتقد أنك رحلت -

184
00:09:50,425 --> 00:09:52,552
أم لاحظت مدى إحتياجك لنا في النهاية؟

185
00:09:52,660 --> 00:09:55,254
لقد عدت في الحقيقة لأني
بحاجه إلى شيء

186
00:09:55,363 --> 00:09:59,322
بعض الأشياء, مثل دفتر الشيكات
أين دفتر شيكات الشركة؟

187
00:09:59,434 --> 00:10:01,664
لابد أن (غوب) أخذه إلى المكتب

188
00:10:01,769 --> 00:10:05,830
جعلته أمي مسئولاً
هذا صحيح يا (مايكل), لقد حصل على عملك

189
00:10:05,940 --> 00:10:09,398
من الأفضل ان أذهب إلى هناك
قبل ان يقلب الشركة رأساً على عقب

190
00:10:09,511 --> 00:10:12,537
كان هذا منذ 3 ساعات فقط
ما الضرر الذي يمكن ان يسببه؟

191
00:10:12,647 --> 00:10:14,547
و زفير

192
00:10:14,649 --> 00:10:19,518
في خلال 3 ساعات
قد سبب (غوب) أضراراً تقدر بـ 45.000 دولار

193
00:10:19,621 --> 00:10:21,589
هنا رجاءً

194
00:10:23,358 --> 00:10:26,020
أين مكتبي؟

195
00:10:26,127 --> 00:10:29,187
أظن أنه طاولة التدليك في غرفة
الأستراحة الآن

196
00:10:30,231 --> 00:10:32,062
أكسر النافذة -
كلا, توقف -

197
00:10:32,166 --> 00:10:34,430
قد تظن أمي أنها أعطتك عملي

198
00:10:34,536 --> 00:10:36,731
لكن على المجلس ان يوافق
على هذا القرار

199
00:10:36,838 --> 00:10:40,103
لقد وافقوا بالفعل -
لمَ علينا ان نثق بك؟ -

200
00:10:40,208 --> 00:10:43,143
لنفس السبب الذي يدعكم لتعتقدوا
أن فئة الـ 100 دولار

201
00:10:43,244 --> 00:10:46,407
ليست أكثر من مئات القروش

202
00:10:49,651 --> 00:10:51,209
وافقوا علي بشكل مجمع

203
00:10:51,319 --> 00:10:54,482
لمَ لا يفعلوا؟
لقد جعلتهم يخسرون 99 دولار حتى الآن

204
00:10:54,589 --> 00:10:56,648
لقد كنت أكثر نجاحاً

205
00:10:56,758 --> 00:10:59,886
اظهر المنزل العصري مجدداً
أرسلت سمساراً إلى هناك بالأمس

206
00:10:59,994 --> 00:11:03,589
كان هذا هو السمسار الذي قابل
لينزي), ظناً منه أنها تبحث عن منزل)

207
00:11:03,698 --> 00:11:07,566
لدي غرض مفتوح كذلك
سأعطيكِ العنوان, و يمكنك المجيء

208
00:11:07,669 --> 00:11:10,638
و أعتقد أنكِ ستحبين الجيران

209
00:11:10,738 --> 00:11:12,569
حسناً

210
00:11:12,674 --> 00:11:15,768
ما الذي أحضرك إلى هنا؟
أتمنى ألا تبحث عن حسنة

211
00:11:15,877 --> 00:11:18,243
أنا أدير شركة بخيلة للغايه هنا

212
00:11:18,346 --> 00:11:21,008
بطاولة بلياردو؟ -
إنها شركة ألعاب -

213
00:11:21,115 --> 00:11:24,983
أنا هنا لأني أعتقد أنك بحاجه لي

214
00:11:26,154 --> 00:11:28,281
أنا بحاجه لك؟ -
هذا صحيح -

215
00:11:28,389 --> 00:11:30,823
هذا رائع

216
00:11:30,925 --> 00:11:34,793
لا أطيق الأنتظار حتى أجعلهم يسمعون هذا

217
00:11:34,896 --> 00:11:37,421
كيف يعمل هذا الشيء؟

218
00:11:37,532 --> 00:11:39,523
نجمة, 2 -
أجل, في نفس الوقت؟ -

219
00:11:39,634 --> 00:11:41,602
كلا, النجمة في الزاوية
النجمة

220
00:11:41,703 --> 00:11:44,171
..لو فعلتها هكذا -
كلا, لفها للناحية الأخرى, نجمة -

221
00:11:44,272 --> 00:11:46,740
هذه النجمة -
أغلق السماعة, هكذا -

222
00:11:46,841 --> 00:11:50,038
ظننت أنك قد تحتاجني في الحجوزات

223
00:11:50,144 --> 00:11:53,011
تعلم, دفتر شيكات الشركة
أين هو؟

224
00:11:53,114 --> 00:11:56,743
أمي حصلت عليه
لم تستريح لي

225
00:11:56,851 --> 00:11:59,319
لدى (مايكل) الآن هذا الخيار الكريه

226
00:11:59,420 --> 00:12:02,048
إما ان يطلب من أمه المال او يذهب إلى السجن

227
00:12:02,156 --> 00:12:04,954
ربما قتلها (باستر) بالفعل

228
00:12:05,059 --> 00:12:07,527
كان يمر (طوباياس) كذلك بيوم كئيب

229
00:12:07,629 --> 00:12:11,030
لينزي) قابلت شخصاً و هو لا)

230
00:12:11,132 --> 00:12:15,398
و هنا حيث وجد ما ظن أنه
جماعه مساندة للرجال المكتئبين

231
00:12:15,399 --> 00:12:16,399
"تشعر بالأحباط؟"

232
00:12:19,273 --> 00:12:21,867
"إن لم يكن الولد الذي بكى حتى "فينكس

233
00:12:21,976 --> 00:12:25,969
(كلا, كنت قلقاً فقط بشأن (باستر

234
00:12:26,080 --> 00:12:29,982
ظننت ان علي أن أعطيه بعض الأرشاد

235
00:12:30,084 --> 00:12:33,144
أحرر له شيكاً, أكون مثالاً له
أين دفتر شيكات الشركة؟

236
00:12:33,254 --> 00:12:35,722
(لدي مثال جديد أحتذي به يا (مايكل

237
00:12:35,823 --> 00:12:39,691
عمّه (أوسكار) يعيش هنا الآن

238
00:12:39,794 --> 00:12:42,592
لقد أنجزتم الكثير في أخر 3 ساعات

239
00:12:42,697 --> 00:12:45,598
أين هو؟ -
أرسلته ليجلب بوقاً جديداً -

240
00:12:50,438 --> 00:12:53,339
!أجل

241
00:12:53,441 --> 00:12:56,774
كل شيء تحت السيطرة -
رائع -

242
00:12:58,813 --> 00:13:02,374
أنا قلق فقط أن هذا سيكون
مجرد مسألة وقت

243
00:13:02,483 --> 00:13:06,010
قبل ان يبدأ الأعلام في تجميع
"أجزاء قصة "العراق

244
00:13:06,120 --> 00:13:08,782
"قبل هذا بيوم" -
أكتشف (مايكل) مؤخراً أن المنزل العصري -

245
00:13:08,890 --> 00:13:11,450
"منزل لـ (مايكل بلوث) و عائلته" -
الذي يعيش فيه حالياً مع أبنه -

246
00:13:11,559 --> 00:13:16,360
كان مشابهاً جداً لبعض المنازل
"الذي قد بناها أبيه بشكل غير شرعي في "العراق

247
00:13:16,464 --> 00:13:21,094
لم يكتشفوا بعد, و بصراحة
إنها تهمه يصعب إثباتها

248
00:13:26,808 --> 00:13:29,868
هيئة المحلفين سوف تغرم بكِ

249
00:13:29,977 --> 00:13:34,471
ماذا تريد يا (مايكل)؟ -
لا أريد شيئاً -

250
00:13:34,582 --> 00:13:37,551
أنا بحال رائعة
لأن الجميع بحال رائعة

251
00:13:37,652 --> 00:13:41,645
لا يمكنني إخبارك مدى سعادتي
بعدم إحتياجكم لي بعد الآن

252
00:13:41,756 --> 00:13:44,316
أنا أريدك

253
00:13:45,893 --> 00:13:49,954
حسناً, هيئة المحلفين قد تحب
هذا في الحقيقة

254
00:13:50,064 --> 00:13:54,160
في هذه اللحظة وجد (غوب) شيئاً
قد لا يحبه هيئة المحلفين

255
00:13:55,236 --> 00:13:57,431
مطرقة

256
00:14:07,415 --> 00:14:09,849
و وصلت (لينزي) إلى ما تظنه موعداً

257
00:14:09,951 --> 00:14:11,851
لقد وجدتيها

258
00:14:11,953 --> 00:14:14,444
هل نبدأ بالمطبخ؟

259
00:14:14,555 --> 00:14:17,251
أفكر في غرفة النوم -
بالطبع -

260
00:14:17,358 --> 00:14:20,293
سألاقيكِ بالأعلى
علي ان أجعل الشقة مثل رائحة الكعك

261
00:14:20,394 --> 00:14:24,797
و عليكِ ان تعرفي
انني أتوقع عمل ثنائي في هذا

262
00:14:24,899 --> 00:14:28,596
لما كنت سأفعل هذا
إن لم أعتقد أنه هذا ممكناً

263
00:14:33,074 --> 00:14:36,635
كانت (لينزي) متوترة و أخذت
حماماً لكي تسترخي

264
00:14:36,744 --> 00:14:40,180
لا يمكنني فعل هذا, لست مستعدة لهذا

265
00:14:41,916 --> 00:14:44,680
هيا يا أولاد, سنذهب للطابق السفلي
لنتناول بعض الكعك

266
00:14:44,786 --> 00:14:46,981
تلقى الأولاد أخبار سيئة كذلك

267
00:14:47,088 --> 00:14:50,819
(في هذه الأثناء أكتشف (طوباياس
ان ما أعتقد أنه جماعه مساندة

268
00:14:50,925 --> 00:14:54,053
أتضح انه فريق مكون من رجال صلع
ملونين بالأزرق

269
00:14:55,663 --> 00:14:58,257
حتى (لوسيل) كانت على وشك
ان تجد نفسها في مشكلة

270
00:14:58,366 --> 00:15:00,459
فعلت هذا من قبل

271
00:15:00,568 --> 00:15:03,036
عليك ان تدع شعرك ينمو مطولاً

272
00:15:03,137 --> 00:15:06,334
حقاً؟ فكرت في هذا
أظنني سأبدو مثلك

273
00:15:06,440 --> 00:15:09,466
أكثر مما تعرف

274
00:15:12,313 --> 00:15:14,611
هل تعيشون في أحد قصور
صدّام) العديدة؟)

275
00:15:14,715 --> 00:15:17,183
التي قد تكون قد بنيت من قبل
نفس المنشيء

276
00:15:17,285 --> 00:15:21,415
و هجوم للفقمة. قابلوا السيدة
المغتسلة المتفاجئة, بعد قليل

277
00:15:24,759 --> 00:15:28,160
مرت 7 دقائق منذ ان أكتشف (غوب) الوثائق

278
00:15:28,262 --> 00:15:31,026
غوب), أمك على الخط واحد)

279
00:15:32,233 --> 00:15:34,997
أنا آتيه, لا تتحدث مع أي أحد

280
00:15:35,102 --> 00:15:38,594
(في هذه اللحظة أوقفت (لوسيل
من قبل صانع أفلام وثائقية

281
00:15:38,706 --> 00:15:42,972
شركتك متهمة بالربح من بناء
"منازل في "العراق

282
00:15:43,077 --> 00:15:45,511
هذا جنون, نحن أمريكييون أوفياء

283
00:15:45,613 --> 00:15:49,140
أجل, هل ستجندين أبنك
أو أبنتك في الجيش؟

284
00:15:51,886 --> 00:15:54,354
أجل

285
00:15:57,024 --> 00:16:00,516
(نفذت الخيارات من (مايكل

286
00:16:00,628 --> 00:16:05,031
و بمعرفه أن أبيه كان مولعاً
بإخفاء الأشياء القيمة في الحوائط

287
00:16:05,132 --> 00:16:08,295
أعتبر هذا أخر مناورة يائسة

288
00:16:08,402 --> 00:16:12,202
هذا جنون, ماذا افعل؟
...استخدم مطرقة محاولاً أن

289
00:16:17,144 --> 00:16:19,738
هل أنت مجنون؟ -
هل أنت أزرق؟ -

290
00:16:19,847 --> 00:16:23,248
(بالألوان فقط يا (مايكل
بالألوان فقط

291
00:16:23,351 --> 00:16:26,218
يبدو أنني تعثرت في فرصة للتمثيل

292
00:16:26,320 --> 00:16:28,550
كعضو من جماعة الرجل الأزرق؟

293
00:16:28,656 --> 00:16:30,556
كلا, أنت تفكر في جماعه المساندة

294
00:16:30,658 --> 00:16:34,389
لقد أقترفت نفس الخطأ بنفسي
"إنهم يدعون "جماعة الرجل الأزرق

295
00:16:34,495 --> 00:16:37,259
لكن هذا مضحك, لو لم أفكر
في جماعة مساندة

296
00:16:37,365 --> 00:16:42,098
لما حصلت على هذه الفكرة
كبديل جاهز للتمثيل في جماعة فنية

297
00:16:43,905 --> 00:16:46,840
(تعلم ان الكون يعمل بطرق غامضة يا (مايكل

298
00:16:46,941 --> 00:16:51,401
لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها

299
00:16:51,512 --> 00:16:54,572
لمَ يظن الجميع أنني بحاجه للمساعدة؟

300
00:16:54,682 --> 00:16:57,651
مايكل), أنظر إليك)

301
00:16:57,752 --> 00:17:02,121
أعني, أنت تحمل مطرقة ثقيلة
و قميصك مغطى بـ ..., أنا فعلت هذا

302
00:17:02,223 --> 00:17:05,624
...دعني

303
00:17:05,726 --> 00:17:08,786
و لاحظ (مايكل) أنه أيضاً
كان فخوراً للغايه

304
00:17:08,896 --> 00:17:11,262
أنا بحاجه للمال -
لا يمكنني مساعدتك -

305
00:17:11,365 --> 00:17:15,893
أعلم, أزعجني الأمر أنهم أبلوا حسناً من دوني

306
00:17:16,003 --> 00:17:18,301
لكن علي طلب المساعدة منهم

307
00:17:18,406 --> 00:17:20,670
و أنا علي ان أطلب تجربة أداء

308
00:17:20,775 --> 00:17:23,141
لم تخوضها بعد؟

309
00:17:23,244 --> 00:17:25,576
كلا, أنا لست في الجماعه بعد

310
00:17:25,680 --> 00:17:28,774
كلا, أخشى أنني لونت نفسي فحسب

311
00:17:29,751 --> 00:17:32,515
لابد ان يكون هناك طريقة أفضل
لقول هذا

312
00:17:34,555 --> 00:17:36,989
اسرع (طوباياس) للمسرح
أملاً ان يتم رؤيته

313
00:17:37,391 --> 00:17:39,655
لسوء الحظ, كان الغسق حينها
و لم يره أحداً

314
00:17:39,760 --> 00:17:43,025
ماذا كان هذا؟

315
00:17:43,130 --> 00:17:47,430
و للمرة الثانية خلال يومان
أجتمعت العائلة في المشفى

316
00:17:47,534 --> 00:17:50,094
كل شيء سيكون على ما يرام
أنا متأكد انه سيكون بخير

317
00:17:50,204 --> 00:17:53,935
آسف على حدوث هذا
تحدثت معه قبل ان يغادر المنزل مباشرة

318
00:17:54,041 --> 00:17:57,772
حقاً؟ ماذا كان أخر شيء قاله؟ -
لقد لونت نفسي فحسب -

319
00:17:57,878 --> 00:18:01,644
...قال أشياءً رائعة

320
00:18:01,749 --> 00:18:05,116
بما فيها واقع ان أحياناً الناس

321
00:18:05,219 --> 00:18:07,949
يكونون فخورين جداً بطلب المساعدة
عندما يحتاجونها

322
00:18:08,055 --> 00:18:11,052
حسناً, أنا أريدك -
أنا بحاجه لك, حسناً يا (مايكل)؟ -

323
00:18:11,053 --> 00:18:12,053
...كلا, لم أقصد

324
00:18:12,293 --> 00:18:15,057
(لقد كان سمساراً يا (مايكل
الآن زوجي في المشفى

325
00:18:15,162 --> 00:18:20,190
طوعتني أمي للجيش
فقط بسبب رجل بدين تحداها

326
00:18:20,301 --> 00:18:24,465
(لا يمكننا ان نتركهم يأخذوا (باستر -
(فقدت شعري المستعار, شعر العمّ (سام -

327
00:18:24,571 --> 00:18:27,563
مايكل), بحوزتي معلومات قيمة هنا)

328
00:18:27,675 --> 00:18:30,735
أعرف الكثير, لدي شيء قيّم

329
00:18:30,844 --> 00:18:33,870
نصفه بالأنجليزية و نصفه الأخر طلاسم

330
00:18:33,981 --> 00:18:37,212
مايكل), نحن بحاجه لك)

331
00:18:38,786 --> 00:18:41,448
حسناً, أكره ان ألغي
"متابعتي الطبية في "فينكس

332
00:18:41,555 --> 00:18:44,547
لكن أعطوني دفتر شيكات الشركة
و سأرى ما بإمكاني ان أفعله

333
00:18:44,658 --> 00:18:46,888
(المعذرة, سيدة (فيونكيه

334
00:18:46,994 --> 00:18:50,054
هذا الشخص مجدداً -
كيف حاله يا دكتور؟ -

335
00:18:50,164 --> 00:18:52,530
يبدو ميتاً

336
00:18:52,633 --> 00:18:54,931
يا إلهي -
أيها المسكين -

337
00:18:55,035 --> 00:18:58,471
الدموع لا تخرج, الدموع لا تخرج -
حسناً -

338
00:18:58,572 --> 00:19:00,665
حتى أكون متأكداً

339
00:19:00,774 --> 00:19:03,208
يبدو ميتاً أم هو ميت؟

340
00:19:03,310 --> 00:19:05,278
يبدو ميتاً فحسب

341
00:19:05,379 --> 00:19:08,212
يوجد عليه طلاء أزرق أو شيء ما
لكنه سيصبح على ما يرام

342
00:19:08,315 --> 00:19:10,783
ما خطبك؟ -
...ياله من طبيب -

343
00:19:10,884 --> 00:19:15,048
سأدعكم تحتفلون على أنفراد -
نريد الغرفة مجاناً -

344
00:19:15,155 --> 00:19:17,623
سوف أتجه خارجاً

345
00:19:17,725 --> 00:19:21,684
أنتم لستوا بحاجه لعمّ ..., بجواركم

346
00:19:21,795 --> 00:19:24,923
هذا ليس أبي, هذا ليس
الشخص المطلوب, ان كنتم تريدون أحداً فهو أنا

347
00:19:25,032 --> 00:19:26,693
ماذا؟ -
مايكل)؟) -

348
00:19:26,800 --> 00:19:29,428
أجل, علي ان أسلم نفسي
أو أدفع الكفالة

349
00:19:29,536 --> 00:19:31,504
ربما بحلول الثامنة

350
00:19:31,605 --> 00:19:33,869
يكفي هذا

351
00:19:33,974 --> 00:19:37,102
ربما تريد ان تجعل طبيباً يفحصها

352
00:19:37,211 --> 00:19:40,374
(شكراً يا (مايكي

353
00:19:41,849 --> 00:19:44,079
"يظنون أنني متورط في موضوع "العراق

354
00:19:44,185 --> 00:19:46,653
و لا يمكنني إثبات عكس هذا
و أبي ليس موجوداً

355
00:19:46,754 --> 00:19:49,450
لذا أنا بحاجه لمساعدتكم
أو سأذهب للسجن

356
00:19:49,557 --> 00:19:54,392
(معنا الأثبات يا (مايكل
(وقّع أبي عقداً مع (صدّام

357
00:19:55,729 --> 00:19:57,697
(حسين)

358
00:19:59,343 --> 00:20:01,038
استخدمه

359
00:20:01,145 --> 00:20:04,876
لو جعل هذا مظهر أبيك سيئاً
فليكن, إنه بعيد عنا الآن

360
00:20:04,982 --> 00:20:08,713
أين الحقيبة؟ -
(مع (أوسكار -

361
00:20:08,819 --> 00:20:11,253
أنا آسف للغايه, لقد تأخرت

362
00:20:11,355 --> 00:20:14,916
...لقد وصلت إلى هنا بأسرع
كيف حاله؟

363
00:20:15,025 --> 00:20:16,993
هل غيرت ملابسك؟

364
00:20:17,094 --> 00:20:19,722
أنظروا إلى ما وجدته على عتبه النافذة

365
00:20:19,830 --> 00:20:22,230
القبعة فقط, شخص ما أخذ الشعر المستعار

366
00:20:22,333 --> 00:20:25,769
(في الواقع, كان (جورج الأكبر
هو من أخذ الشعر المستعار

367
00:20:25,869 --> 00:20:28,633
تحرك -
و كان يهرب من البلد مع الدليل -

368
00:20:28,739 --> 00:20:30,764
الذي يحتاجه (مايكل) بشدة

369
00:20:32,876 --> 00:20:34,844
لقد أقترفت خطئاً كبيراً

370
00:20:37,248 --> 00:20:39,375
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

371
00:20:39,483 --> 00:20:44,182
كادت (لينزي) ان تتعثر في فرصة للمواعدة -
تبدين ساخنة للغايه -

372
00:20:44,288 --> 00:20:49,248
لكن بدلاً من هذا تودع للمشفى
و هي في حالة حمى بـ 104 درجة

373
00:20:50,728 --> 00:20:53,356
يحصل (مايكل) أخيراً
على دفتر الشيكات

374
00:20:54,999 --> 00:20:58,264
حتى يكشتف ان العائلة وصلت له اولاً

375
00:20:58,369 --> 00:21:00,428
و (باري) يقبع في السجن

376
00:21:00,537 --> 00:21:02,596
أنت سعيد ان (طوباياس) يحرر
تهماً ضدك؟

377
00:21:02,706 --> 00:21:06,198
أنا أقضى أفضل أوقات حياتي

378
00:21:06,310 --> 00:21:08,574
مرحباً -
(مرحباً دكتور (هايت -

379
00:21:08,679 --> 00:21:10,647
لا تلامس

