1
00:00:01,002 --> 00:00:04,422
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,506 --> 00:00:06,508
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,591 --> 00:00:08,593
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,098 --> 00:00:15,850
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:18,353 --> 00:00:21,773
كان (مايكل) يعدّل مركزه الجديد
كنائب للرئيس

6
00:00:21,856 --> 00:00:24,400
مما يعني, أن يقوم بعمل الرئيس
(أخيه (غوب

7
00:00:24,526 --> 00:00:26,402
(مايكل) -
مرحباً -

8
00:00:26,486 --> 00:00:29,614
إذن, هل رأيت الـ "بوف=شاذ" الجديدة؟

9
00:00:30,990 --> 00:00:33,701
أسمه (غاري), و لسنا
في حاجه إلى المزيد من الدعاوي القضائية

10
00:00:33,785 --> 00:00:36,955
كلا, كنت أتحدث عن المجلة
أنتظر. (غاري) شاذ؟

11
00:00:37,080 --> 00:00:39,874
أجل -
سيظن أنني منجذباً إليه -

12
00:00:39,958 --> 00:00:42,043
لديك فم لطيف

13
00:00:42,126 --> 00:00:44,128
قد أقتل نفسي لهذه المؤخرة

14
00:00:44,254 --> 00:00:46,130
حسناً, المقعد لا يفعل هذا الآن

15
00:00:46,256 --> 00:00:49,092
لكن مؤخراً يفعل هذا بمجرد
ان أنحني للخلف

16
00:00:49,175 --> 00:00:52,887
"بأيه حال, كنت أتحدث عن مجلة "بوف
مجلة السحرة

17
00:00:52,971 --> 00:00:56,599
هذا الشخص (طوني وندر) يخبز نفسه
إلى رغيف خبز و يخرج من شطيرة ضخمه

18
00:00:56,724 --> 00:00:58,768
ليطعم الجنود

19
00:01:00,353 --> 00:01:01,813
كان لدي تلك الفكرة منذ 10 أشهر

20
00:01:01,896 --> 00:01:03,773
كان لديك تلك الفكرة؟ -
جوهرياً -

21
00:01:03,857 --> 00:01:08,152
كنت سأطهي نفسي حياً داخل حساء
سمك و بطاطس ثم سيتم غرفي إلى مرجل عملاق

22
00:01:08,278 --> 00:01:11,239
لأطعم و أسلي رجال الأطفاء -
هذا مشابه للغايه -

23
00:01:11,322 --> 00:01:13,449
يجب علي ان أكون في المجلة

24
00:01:15,869 --> 00:01:19,163
(مايكل بلوث) -
لقد وجده, وجد (آيس) أباك -

25
00:01:19,289 --> 00:01:21,124
استأجر (مايكل) مؤخراً صائد للجوائز

26
00:01:21,207 --> 00:01:23,084
ليتبّع أثر أبيه الهارب

27
00:01:23,168 --> 00:01:25,670
أين؟ -
سيأتي هنا في الـ 5 ليخبرنا -

28
00:01:25,753 --> 00:01:27,672
لكنه يريد المال أولاً

29
00:01:27,755 --> 00:01:30,091
يعود أبي إلى السجن
و يتم تبرئتي, يمكنني ان أصبح الرئيس مجدداً

30
00:01:30,175 --> 00:01:34,262
و أنا في منتصف الطريق للخروج
من هذا المكتب داخل سلطانية حساء

31
00:01:34,345 --> 00:01:35,680
يربح الجميع -
أجل -

32
00:01:35,805 --> 00:01:39,684
أوسكار), أغلقه. تبدو كنافذة)
متجر للجزارة

33
00:01:39,767 --> 00:01:43,188
حمداً لله, يمكنني التخلص منه أخيراً -
أراكِ في الـ 5 يا أمي -

34
00:01:43,313 --> 00:01:47,317
أتجه (مايكل) بعد ذلك إلى متجر
الموز المثلج

35
00:01:47,400 --> 00:01:49,986
حيث من المفترض ان يعمل أبنه

36
00:01:50,111 --> 00:01:53,114
يبدو الأمر فقط ان في كل مرة نريد
ان نكون معاً, يأتي والدك

37
00:01:53,198 --> 00:01:55,992
مرحباً يا رفاق, ماذا يحدث؟
لمَ المتجر مغلق؟

38
00:01:56,075 --> 00:01:59,204
جائت (آن) لرؤيتي لذا ظننت
ان علي ان أخذ أستراحة قصيرة

39
00:01:59,329 --> 00:02:01,664
هل يمكننا التحدث في هذا لاحقا؟ً -
بالطبع, لا مشكلة -

40
00:02:01,748 --> 00:02:04,334
دعنا نفتح هاتفنا فقط
حسناً يا صديقي؟ رائع

41
00:02:04,459 --> 00:02:06,377
مرحباً

42
00:02:08,046 --> 00:02:11,508
رأيت, كان هذا مثالاً رائعاً
...عن كيف أبيك دوماً يقاطع

43
00:02:15,595 --> 00:02:18,515
آسف

44
00:02:18,598 --> 00:02:21,142
مرحباً -
لقد وجدوا جدك -

45
00:02:21,226 --> 00:02:23,353
هذا كل ما أردت ان أخبرك به -
هذا رائع -

46
00:02:23,436 --> 00:02:26,481
(لم أرد قول هذا عندما كنت تتحدث مع (بيض -
ما زلت أتحدث مع (آن) في الحقيقة -

47
00:02:26,564 --> 00:02:30,235
ما زالت موجودة؟ استمع
سأتحدث معك لاحقاً, أنا متحمس للغايه

48
00:02:30,360 --> 00:02:32,320
هذا جيد

49
00:02:34,239 --> 00:02:37,200
أظن ان علينا الأنفصال

50
00:02:39,327 --> 00:02:41,246
كان صائد الجوائز في هذه الأثناء

51
00:02:41,329 --> 00:02:43,248
كان متحمساً لإثارة إعجاب
محامي العائلة

52
00:02:43,331 --> 00:02:45,208
لا أصدق أنك صنعت هذا

53
00:02:45,291 --> 00:02:49,170
بالطبع, كان (آيس) صياداً للجوائز
حتى يدعم حبّه الأول

54
00:02:49,254 --> 00:02:51,548
تخطيط الحفلات

55
00:02:51,673 --> 00:02:54,092
و ما زالت (لينزي) تأمل ان تحصل
على موعد معه

56
00:02:54,217 --> 00:02:58,346
لا أعتقد أنك ستكون مهتماً بتقديم
علاقة (=علاقة عمل) معي

57
00:02:58,429 --> 00:03:02,100
عندما تحصلين على لائحة كاملة
بأسماء الضيوف, أعلميني

58
00:03:02,225 --> 00:03:04,602
لمَ لا يمكنني فعل هذا بعد الأن؟

59
00:03:04,727 --> 00:03:06,604
لابد ان هذا يزعجك, أليس كذلك
يا أبي؟

60
00:03:06,729 --> 00:03:10,608
إنها تغازله أمامك -
كلا -

61
00:03:10,733 --> 00:03:15,989
أنا متفاجيء مع هذا, أنه تسعى
إلى شخص مشابه جداً لنوعيتي

62
00:03:16,114 --> 00:03:20,034
لكني أعتقد أننا كلنا نكشف
رغباتنا الدفينة, أليس كذلك؟

63
00:03:20,118 --> 00:03:22,036
أظنك فعلت لتوّك

64
00:03:22,120 --> 00:03:24,038
كلا, لم أفعل

65
00:03:25,290 --> 00:03:27,458
هل من طريقة حتى أجعلهم يتطلقوا؟

66
00:03:27,584 --> 00:03:29,460
بالطبع, هذا يسمى الإنعتاق

67
00:03:29,586 --> 00:03:32,297
لكن عليكِ ان تثبتي أنكِ تعيشين
في بيئة غير مستقرة

68
00:03:32,422 --> 00:03:36,092
كلا والداي يحاول إقامة علاقة
بالطبع, لم ينجحا بعد

69
00:03:36,217 --> 00:03:39,762
لو نجحا, فبإمكاني ان أخرجك من هذا
المنزل و إلى الشارع في خلال شهر

70
00:03:39,888 --> 00:03:41,431
!رائع

71
00:03:41,514 --> 00:03:44,475
وصل (مايكل) قريباً و بدأ (آيس) مقدمته

72
00:03:44,601 --> 00:03:48,062
عندما أشيع أنه يبني منازلاً
(لـ (صدّام حسين

73
00:03:48,146 --> 00:03:51,816
هرب إلى "المكسيك" كما تعلمون
حيث أعتقل و سلّم إلى سجن محلي

74
00:03:51,941 --> 00:03:53,568
حتى قتل من قبل هذا الحارس

75
00:03:53,651 --> 00:03:56,779
أحتجزت جثته لـ 6 أيام
داخل حجران السجن

76
00:03:56,863 --> 00:04:00,408
المعذرة, قتل حارساً؟ -
كلا, الحارس قتله -

77
00:04:00,491 --> 00:04:02,619
"إنه ميت, دفن في "المكسيك

78
00:04:02,744 --> 00:04:07,165
أنتظر, كيف نتأكد من هذا؟

79
00:04:07,290 --> 00:04:10,752
لأن معي هنا سجلات أسنانه
و شهادة وفاته

80
00:04:10,835 --> 00:04:14,506
و رسم كاريكاتيري سياسي
من إذاعة مكسيكة قيادية

81
00:04:15,632 --> 00:04:17,800
حسناً, مجدداً, أنا متعهد حفلات

82
00:04:17,926 --> 00:04:23,097
لذا لو كان لديكم أيه حفلات عائلية
زفاف, سهرات عزاء

83
00:04:23,181 --> 00:04:25,433
سأترك بطاقتي

84
00:04:25,517 --> 00:04:27,936
أهذا صحيح؟

85
00:04:28,019 --> 00:04:30,021
هل مات حقاً؟

86
00:04:31,231 --> 00:04:33,149
أتفقد فحسب

87
00:04:33,233 --> 00:04:36,486
هذه أسنانه
لقد كان لديه أسنان رائعه

88
00:04:36,569 --> 00:04:39,322
"كان بسبب معجون "غليسن -
أقسم بهذا المعجون -

89
00:04:39,405 --> 00:04:43,284
بإمكاني ان أسمعه الأن
"من ترك غطاء أنبوبة معجوني مفتوحاً؟"

90
00:04:43,368 --> 00:04:45,286
هذا يصدمني الآن

91
00:04:45,370 --> 00:04:47,455
هذا يحدث حقاً

92
00:04:48,873 --> 00:04:51,459
كل الأمور الجنائزية المريعة

93
00:04:51,543 --> 00:04:53,461
الوصيّة, علينا ان نحضرها

94
00:04:53,545 --> 00:04:57,799
لا أعرف ان مرّ وقتاً كافياً
لا أعرف ماذا اقول

95
00:04:57,882 --> 00:05:00,260
أهي في سيارتك يا (باري)؟
سوف أتقيأ

96
00:05:00,385 --> 00:05:02,178
(تفقد السيارة يا (باري
!لا أعرف ماذا أقول

97
00:05:02,303 --> 00:05:04,222
الوصيّة ليست هنا

98
00:05:04,305 --> 00:05:07,725
الوصيّة في مكتبي, بجانب الموقد
الحراري ذو الأسلاك المتآكلة

99
00:05:07,809 --> 00:05:09,727
لم أفعل, لم تكن

100
00:05:09,811 --> 00:05:12,730
في الواقع, فقد (باري) وصيّة
(جورج الأكبر)

101
00:05:12,814 --> 00:05:16,526
كيف جئت إلى هنا؟
يا إلهي يا (لوسيل), لقد مات

102
00:05:16,609 --> 00:05:18,403
علينا ان نقيم سهرة عزاء

103
00:05:18,528 --> 00:05:21,489
كانت (مايبي) منزعجة
لكنها رأت فرصة لتصلح من أمها

104
00:05:21,573 --> 00:05:25,660
ربما علينا إحضار (آيس) للتعهد به
لا أعرف ماذا أقول

105
00:05:25,743 --> 00:05:29,122
ليس لدينا جثه حتى -
سأكون جثه والدي -

106
00:05:29,914 --> 00:05:31,833
أنا من سيدفن

107
00:05:31,916 --> 00:05:34,252
لأنه أحب السحر كثيراً

108
00:05:34,377 --> 00:05:37,589
لا أظن ان (غوب) يعي ما يقوله -
أعي تماماً ما أقوله -

109
00:05:37,714 --> 00:05:40,091
سأدفن في ضريح أبي

110
00:05:40,216 --> 00:05:43,720
ثم بعد أسبوع, سأنهض من القبر

111
00:05:43,803 --> 00:05:46,181
في واحدة من أكبر الخدع على الأطلاق

112
00:05:46,264 --> 00:05:50,226
هذا له شأن بدخول المجلة؟ -
كيف هذا لا يوصلني للغلاف؟ -

113
00:05:50,310 --> 00:05:52,270
(باستر)

114
00:05:52,395 --> 00:05:55,899
لا يمكننا إخباره -
أظننا كذبنا عليه بما يكفي -

115
00:05:55,982 --> 00:05:58,359
(لم تكن هنا لأجل الببغاء يا (أوسكار

116
00:05:58,443 --> 00:06:01,237
(كطفل, كان لدى (باستر
ببغاءاً محبوباً

117
00:06:01,321 --> 00:06:04,782
الذي بعد ان هبط على شعر
مديرة المنزل (روزا) المستعار, طار بعيداً

118
00:06:04,866 --> 00:06:08,620
عندما أخرجت القمامة
و إلى محوّل كهربائي

119
00:06:08,745 --> 00:06:12,248
عندما أكتشف (باستر), دمر
مطبخ العائلة

120
00:06:12,373 --> 00:06:15,919
(ظناً منه أنه حيث تعيش (روزا

121
00:06:17,879 --> 00:06:20,715
ماذا تفعل في المنزل؟

122
00:06:20,798 --> 00:06:23,551
كان في الجيش نصف يوم

123
00:06:23,635 --> 00:06:25,845
هل تعدون حفلاً؟ -
أجل -

124
00:06:25,970 --> 00:06:31,392
إنه عيد ميلاد أبيك, و هو بالمصادفة
عيد ميلادي

125
00:06:31,476 --> 00:06:34,229
لأنكما توأمين

126
00:06:34,312 --> 00:06:36,439
علي ان أقوم ببعض التسوق

127
00:06:36,564 --> 00:06:39,484
كان (جورج مايكل) في هذه الأثناء
...قد أنفصل لتوّه مع

128
00:06:39,567 --> 00:06:41,486
صديقته الأولى

129
00:06:41,569 --> 00:06:43,696
و كان في طريقه إلى المنزل

130
00:06:47,992 --> 00:06:50,995
و ذهب لأبيه لأجل المواساه -
أبي؟ -

131
00:06:53,873 --> 00:06:55,834
لدي بعض الأخبار السيئة

132
00:06:57,001 --> 00:06:59,295
ماذا؟ هل تقوم (آن) بإخبار الجميع؟

133
00:06:59,420 --> 00:07:01,798
إنه جدك

134
00:07:01,881 --> 00:07:04,592
يبدو إنه ميتاً -
هل أنت بخير؟ -

135
00:07:04,676 --> 00:07:06,761
أجل, أظن هذا

136
00:07:06,845 --> 00:07:09,430
آسف, ماذا كنت تقول عن (آن)؟

137
00:07:09,514 --> 00:07:12,433
لم يرد (جورج مايكل) ان يعبيء
أباه بشأن أنفصاله

138
00:07:12,517 --> 00:07:16,354
لا شيء, أنفصلت عنها فقط
ليس أمراً هاماً

139
00:07:16,479 --> 00:07:18,022
حقاً؟ -
أجل -

140
00:07:18,147 --> 00:07:21,109
هل أنت بخير؟ -
أنا؟ بحال جيدة -

141
00:07:21,192 --> 00:07:23,111
حقاً؟ -
أنا بخير -

142
00:07:23,194 --> 00:07:25,613
جيد, حسناً
لم تكن مناسبة لنا

143
00:07:25,697 --> 00:07:27,365
كلا, إنها فتاة رائعة

144
00:07:27,490 --> 00:07:30,493
لهؤلاء الشبان الأخرين -
تظن ان هناك شبان أخرين؟ -

145
00:07:30,577 --> 00:07:33,162
لا أعلم ماذا أقول, تعال

146
00:07:35,306 --> 00:07:37,225
مرحباً أخي

147
00:07:37,308 --> 00:07:39,227
أردت ان تراني؟ -
باستر), أجل) -

148
00:07:39,310 --> 00:07:41,938
أردت مساعدتك في الخدعة
التي أعمل عليها

149
00:07:42,063 --> 00:07:44,148
لأجل عيد ميلاد أبي

150
00:07:44,274 --> 00:07:46,734
أجل, لعيد ميلاد أبيك

151
00:07:46,859 --> 00:07:49,988
لذا, أنظر. سأدخل التابوت

152
00:07:50,113 --> 00:07:54,158
ما أريدك ان تفعله هو أن تديره

153
00:07:54,284 --> 00:07:58,162
لتري للجميع انه لا يوجد باب خفي

154
00:07:58,246 --> 00:08:01,249
ثم سأهرب من الباب الخفي

155
00:08:01,332 --> 00:08:04,252
ثم تغلق الباب الخفي

156
00:08:04,335 --> 00:08:07,588
تحضر الحمالون و تدفنوا صندوقاً خالياً

157
00:08:07,672 --> 00:08:10,258
إنها خدعه إذن

158
00:08:10,341 --> 00:08:13,261
لكن لمَ تقوم بخدعه تابوت
في عيد ميلاد أبي؟

159
00:08:13,344 --> 00:08:15,096
دعابه سوداء

160
00:08:15,179 --> 00:08:19,809
أقول, "مرحباً أبي, أنظر إليك
أنت أكبر بعام

161
00:08:21,394 --> 00:08:23,855
"و عاماً أقرب للموت

162
00:08:23,980 --> 00:08:27,275
أظن ان هذا مرحاً نوعاً ما

163
00:08:27,358 --> 00:08:30,486
حسناً, لكن عليك ان تسدي لي صنيعاً

164
00:08:30,570 --> 00:08:33,531
أنا لست في الجيش حقاً
و أخبرت أمي أنني ذهبت

165
00:08:33,615 --> 00:08:36,534
لكن لا يمكنني الذهاب إلى
حفل عائلي من دون زيّ الجيش

166
00:08:36,618 --> 00:08:39,537
أجل, لقد عملت متعرياً -
المتعريين لا يرتدون ملابساً -

167
00:08:39,662 --> 00:08:41,164
ليس في نهاية العرض

168
00:08:41,247 --> 00:08:44,292
يمكنك إرتداء ملابس متعريين
عندما لا تتعرى؟

169
00:08:45,668 --> 00:08:47,629
أخبرني أنت

170
00:08:47,712 --> 00:08:51,382
ذهب (جورج مايكل) في نزهة
في الأرض المجاورة

171
00:08:51,507 --> 00:08:53,968
ليحزن على كلتا خسارتيه على أنفراد

172
00:08:54,052 --> 00:08:57,513
و وقام بإكتشاف مثير

173
00:08:59,390 --> 00:09:02,560
جدي؟ -
خبأني -

174
00:09:02,685 --> 00:09:05,855
لا تسلم جدك
ساعد جدك

175
00:09:09,527 --> 00:09:13,990
سللّ (جورج مايكل) جدّه إلى
السقيفة و ساعده على الأغتسال

176
00:09:14,074 --> 00:09:17,702
إنهم بخير -
"سنوات من الغسيل بمعجون "غليسن -

177
00:09:17,827 --> 00:09:20,538
أستمع, لا يمكنك إخبار أحداً أنني بالأعلى

178
00:09:20,664 --> 00:09:22,582
عليك ان  تحميني -
أجل, أعلم -

179
00:09:22,666 --> 00:09:24,751
لا يمكنني ألا أخبر أبي -
أنا جدك -

180
00:09:24,876 --> 00:09:27,045
لقد عبرت الجحيم لأتي إلى هنا -
بكل تأكيد -

181
00:09:27,128 --> 00:09:31,007
بعد أعتقاله, وجد منفذاً
في النظام القضائي المكسيكي

182
00:09:31,091 --> 00:09:33,093
لدي أموال

183
00:09:34,494 --> 00:09:36,913
السلطات المكسيكية

184
00:09:36,996 --> 00:09:38,915
حاولت حتى أن تزيّف جنازته

185
00:09:38,998 --> 00:09:42,168
إلا أنه كان خداعاً أقل من المطلوب عمله

186
00:09:42,293 --> 00:09:46,130
بأيه حال, كنت في منتصف طريقي
إلى "بنما" و رأيت شيئاً في الصحف المحلية

187
00:09:46,214 --> 00:09:48,132
ما رآه كان قصة

188
00:09:48,216 --> 00:09:51,135
عن زوجته تعطي قبلة الحياة
إلى رجل مشرد

189
00:09:51,219 --> 00:09:54,472
لكنه عرف الحقيقة
لقد كانت تقبّل أخيه

190
00:09:59,310 --> 00:10:03,189
أتفهم كيف كان شعورك
لقد تركت اليوم

191
00:10:03,272 --> 00:10:07,819
لا استطيع ان أخبر أبي بمدى إستيائي
لأنه سيظن ان علي ان أكون مستاءاً لشأنك

192
00:10:07,944 --> 00:10:10,154
لن يكون مخطئاً -
ماذا؟ -

193
00:10:10,279 --> 00:10:13,199
يبدو أننا نمر بنفس الأزمة

194
00:10:13,282 --> 00:10:17,036
لمَ لا نتكتم على أسرارنا؟ -
حسناً -

195
00:10:18,496 --> 00:10:22,166
اسمع, لو قابلك متجراً
فجدك يحصل على حلوى

196
00:10:23,918 --> 00:10:26,129
و في الصباح التالي

197
00:10:26,212 --> 00:10:28,339
رأى (مايكل) أبنه يفعل شيئاً مريباً -
صباح الخير -

198
00:10:28,464 --> 00:10:30,508
مرحباً -
إلى أين تذهب بهذا الطعام؟ -

199
00:10:30,591 --> 00:10:34,637
كنت سأتناول بعض من أطعمة جدي
المفضلة في غرفتي

200
00:10:34,721 --> 00:10:37,181
إنها الهيئة التي يتخذها حزني

201
00:10:37,265 --> 00:10:39,225
حسناً

202
00:10:42,770 --> 00:10:45,690
أظن أن (جورج مايكل) يخبيء
آن) في السقيفة)

203
00:10:45,773 --> 00:10:47,692
ممّن, النازيين؟

204
00:10:47,775 --> 00:10:50,486
كلا, صديقته, مني

205
00:10:50,570 --> 00:10:53,031
ضبطته يتسلل إليها
في السقيفة

206
00:10:53,114 --> 00:10:56,200
و فعل هذا بالتأكيد لأنه يظن
أنني لن أوافق على هذا

207
00:10:56,409 --> 00:10:59,328
أظنني سأدعوها إلى العزاء

208
00:10:59,328 --> 00:11:02,040
...لمَ أجعله يختفي؟ لمَ أفعل له ما

209
00:11:02,165 --> 00:11:05,710
لماذا أفعله له ما كان يفعله أبي لي؟

210
00:11:05,835 --> 00:11:08,755
كان رائعاً للغايه

211
00:11:08,838 --> 00:11:11,758
كان هذا مثالاً عن عدم روعته

212
00:11:11,841 --> 00:11:14,052
أنتِ تمرين بأزمة ما

213
00:11:14,177 --> 00:11:15,887
!أعلم

214
00:11:16,012 --> 00:11:18,931
تعلم, هذا مضحك
كل تلك السنوات عندما تظاهرت بالبكاء

215
00:11:19,015 --> 00:11:21,934
أعتدت ان أستغل موت أبي
حتى أنسى

216
00:11:22,018 --> 00:11:25,438
حاولت هذا مع أمي
لكن ينتهي بي المطاف و أنا أضحك و أدمر الأمر

217
00:11:25,521 --> 00:11:27,523
لكن هذا يبدو حقيقياً, تعلم؟

218
00:11:27,607 --> 00:11:30,860
و أنت لم تسمح لنفسك بالحزن
(حقاً يا (مايكل

219
00:11:30,943 --> 00:11:34,864
علاقتي مع أبي كان أكثر
تعقيداً من علاقتك به

220
00:11:34,947 --> 00:11:39,952
كان مسندة على الكثير من الأسرار
و الأكاذيب, لم يكن بها الكثير من الصدق

221
00:11:40,078 --> 00:11:41,788
ها هو آتِ

222
00:11:41,913 --> 00:11:43,873
ها (جون واين) آتياً

223
00:11:45,291 --> 00:11:48,461
لن أبكي على أبي

224
00:11:48,586 --> 00:11:51,464
سوف أبني مطاراً
و أضع أسمي عليه

225
00:11:51,589 --> 00:11:55,593
لمَ يا (مايكل)؟
حتى تهرب بعيداً من مشاعرك؟

226
00:11:55,677 --> 00:11:59,389
(يمكنك إحتجازهم لكنها ستخرج يا (مايكل

227
00:11:59,472 --> 00:12:02,892
...أحياناً في الـ

228
00:12:02,975 --> 00:12:06,229
أين بيضي المسلوق؟

229
00:12:14,737 --> 00:12:19,742
في هذه الأثناء, كان (غوب) يتحضر
لخدعه الدفن حياً

230
00:12:19,826 --> 00:12:22,745
لابد أنك حفرت هنا بسرعه

231
00:12:22,829 --> 00:12:25,748
في الواقع, العامل تم استأجاره
من قبل (جورج الأكبر) منذ 3 أيام

232
00:12:25,832 --> 00:12:27,834
لحفر نفس الحفرة

233
00:12:29,419 --> 00:12:32,255
و بحث (باستر) عن البطاقة المناسبة

234
00:12:32,338 --> 00:12:36,009
شخص ما أراد ان يرسل لك"
"تحية لعيد الميلاد. أراك قريباً

235
00:12:36,134 --> 00:12:39,095
هذا شرير

236
00:12:41,514 --> 00:12:44,434
(و قريباً, بدأ العزاء الذي قدّمه (آيس

237
00:12:44,517 --> 00:12:48,813
ماذا تفعلين؟ أهذا ما ترتدينه؟ -
(أبي ميت يا (مايبي -

238
00:12:48,896 --> 00:12:51,816
أجل, لكنك لستي ميته
و (آيس) هنا

239
00:12:51,899 --> 00:12:55,028
عرفت (مايبي) أنها لو جعلت أمها
تمارس علاقة

240
00:12:55,153 --> 00:12:57,030
فبإمكانها ان تنعتق منهما

241
00:12:57,155 --> 00:13:01,284
كل ما أراده جدي هو أن يراكِ
مع رجل أخر بالإضافة إلى أبي

242
00:13:01,367 --> 00:13:03,286
أنتِ محقة

243
00:13:03,369 --> 00:13:05,288
تعرفين ماذا؟

244
00:13:05,371 --> 00:13:09,042
سوف أخلع تنورتي و ملابسي
الداخلية و أجعل أبي فخوراً

245
00:13:09,167 --> 00:13:12,003
(دعيني أسأل (باري
قد يكون هذا كافياً

246
00:13:14,714 --> 00:13:16,591
هل يرتدي (أوسكار) حلّتي؟

247
00:13:18,718 --> 00:13:21,846
أخبر أخي لا ترتدي بنطال رجل ميت

248
00:13:21,971 --> 00:13:25,183
عار عليه, و قلّ هذا له
"قلّ "عار عليك

249
00:13:25,308 --> 00:13:28,227
حسناً -
قلها لي كما ستقولها له -

250
00:13:28,353 --> 00:13:30,730
لن أقول هذا له على الأرجح

251
00:13:30,855 --> 00:13:32,732
حسناً

252
00:13:32,857 --> 00:13:35,568
أنظر إليها بالأسفل
هل تبدو حزينة لك؟

253
00:13:35,693 --> 00:13:37,570
(يا إلهي, هذه (آن -
من؟ -

254
00:13:37,695 --> 00:13:40,073
إنها الفتاة التي أقتلعت قلبي

255
00:13:40,198 --> 00:13:43,409
الفتاة التي سيكون وجهها
محفوراً دائماً في ذهني

256
00:13:43,534 --> 00:13:45,495
وجهها؟

257
00:13:47,205 --> 00:13:49,082
إنها مرحة حقاً

258
00:13:49,207 --> 00:13:51,751
دعنا نأمل هذا

259
00:13:51,876 --> 00:13:53,503
لا تنس أجنحه الدجاج

260
00:13:53,586 --> 00:13:56,589
(مرحباً (آن
أنتِ هنا, هذا رائع

261
00:13:56,673 --> 00:13:59,717
لم أكن متأكداً ان رسالتي وصلتك -
لم تكن رسالة -

262
00:13:59,842 --> 00:14:02,762
لقد تحدثنا -
آن)؟) -

263
00:14:03,763 --> 00:14:05,765
هل دعاكِ أبي؟

264
00:14:05,848 --> 00:14:10,019
أكتشفت ان الحياة قصيرة, أنتما تهتمان لأمركما
لم تتخلصون من هذا؟

265
00:14:10,103 --> 00:14:12,980
حسناً

266
00:14:15,024 --> 00:14:18,111
تظن أننا نهتم لأمرنا حقاً؟ -
الأب يعرف هذا. حسناً؟ -

267
00:14:18,236 --> 00:14:21,239
أن (آن) مثل الأنف على وجه بسيط المعالم

268
00:14:21,364 --> 00:14:23,282
(و وصل (باستر

269
00:14:23,366 --> 00:14:25,910
مرتدياً زياً عسكرياً دبره (غوب) له

270
00:14:26,035 --> 00:14:28,830
ماذا ترتدي بحق السماء؟ -
(إنه قانوني يا (مايكل -

271
00:14:28,955 --> 00:14:31,541
ان ترتدي الحلّه بشكل صحيح
و بالبنطال يكون مريحاً إلى حد ما

272
00:14:31,541 --> 00:14:32,750
ان ترتدي الحلّه بشكل صحيح
و بالبنطال يكون مريحاً إلى حد ما

273
00:14:32,834 --> 00:14:35,420
هل يوجد كومة لهدايا عيد الميلاد؟

274
00:14:35,503 --> 00:14:37,422
كومة هدايا عيد الميلاد؟

275
00:14:37,505 --> 00:14:40,883
(تذكر (مايكل) ما فعله (باستر
(إلى ما ظن أنه سيارة (روزا

276
00:14:40,967 --> 00:14:44,595
بما ظنّ أنه لعبه (روزا) المفضلة

277
00:14:46,723 --> 00:14:50,977
هديتك هي الأولى -
و الأكثر شراً -

278
00:14:51,102 --> 00:14:54,272
أخرجه من هنا, لا يمكننا ان ندعه يعرف
إنه عزاء

279
00:14:54,355 --> 00:14:56,274
(باستر)

280
00:14:56,357 --> 00:15:00,820
دعنا نعد هذا التابوت لكي يدفن

281
00:15:00,903 --> 00:15:03,948
(و أجتمعت العائلة ليتذكروا (جورج الأكبر

282
00:15:04,073 --> 00:15:07,660
ان كان هناك من يريد ان يقول شيئاً
بخصوص أبي

283
00:15:07,785 --> 00:15:09,746
فالآن هو الوقت المناسب

284
00:15:12,707 --> 00:15:15,251
أي شخص -
أي شخص؟ -

285
00:15:15,335 --> 00:15:19,380
ربما أبني (جورج مايكل) يريد
ان يقول شيئاً

286
00:15:19,505 --> 00:15:22,342
تريد مشاركة مشاعرك؟

287
00:15:22,467 --> 00:15:25,636
لا بأس ان تبكي, لا بأس -
حقاً؟ -

288
00:15:25,720 --> 00:15:28,639
لقد ذهب حقاً

289
00:15:29,974 --> 00:15:34,729
لكني أعتقد أنه لو كان هنا الآن

290
00:15:34,854 --> 00:15:38,775
كنت لأخبره حتماً ان كل شيء نجح

291
00:15:38,900 --> 00:15:41,819
...و هذا

292
00:15:41,903 --> 00:15:45,365
سأحضر لك بعض شطائر السلمون في الحال

293
00:15:45,448 --> 00:15:48,159
في الجنة

294
00:15:48,242 --> 00:15:51,496
كمّ مرة علي ان أخبره
أجنحه دجاج؟

295
00:15:51,621 --> 00:15:54,874
جاء دور (لينزي) للتحدث في زي
اختارته أبنتها

296
00:15:54,999 --> 00:15:57,502
كان أبي بمثابه العالم بالنسبه لي -
"عاهرة" -

297
00:15:57,627 --> 00:16:00,546
أمسحي يا أمي, أمسحي

298
00:16:00,630 --> 00:16:02,382
هذا أنجاز

299
00:16:02,507 --> 00:16:05,385
و أخيراً جاء دور (مايكل) ليتحدث

300
00:16:05,510 --> 00:16:08,388
كانت علاقتي بأبي معقدة للغايه

301
00:16:10,515 --> 00:16:13,976
آيس), هل يمكنك التوقف)
عن صنع المرطبات الآن؟

302
00:16:14,102 --> 00:16:16,354
هناك مرطبات؟

303
00:16:16,479 --> 00:16:18,398
لم أثق بأبي أبداً

304
00:16:18,481 --> 00:16:21,651
لكني أريد لأبني أن يثق بي دوماً

305
00:16:21,734 --> 00:16:24,320
لذا من الآن فصاعداً

306
00:16:24,404 --> 00:16:26,989
سوف نكون صادقين مع بعضنا البعض

307
00:16:28,074 --> 00:16:29,659
حسناً؟

308
00:16:29,742 --> 00:16:34,706
لأن لا يوجد أحداً أحبه أكثر
منك في العالم بأسره

309
00:16:37,750 --> 00:16:40,586
استمع, هل يمكنك نقل مراسم التأبين للخارج

310
00:16:40,712 --> 00:16:44,424
حتى أنزل في تابوت أبي
مع نهايتك الكبيرة؟

311
00:16:44,549 --> 00:16:47,051
لقد أنتهيت -
كان هذا مديحك؟ -

312
00:16:47,176 --> 00:16:49,595
أنا سعيد ان أبي لم يكن هنا لرؤية هذا

313
00:16:51,014 --> 00:16:53,433
كان هذا رائعاً -
لقد كنت أعنيه -

314
00:16:53,516 --> 00:16:56,936
لذا لا مزيد من الرحلات السرية
إلى السقيفة. حسناً؟

315
00:16:57,020 --> 00:16:59,439
لم يرد (جورج مايكل) ان يخون جدّه

316
00:16:59,522 --> 00:17:02,400
لكن بدا ان أبيه يعلم الحقيقة بالفعل

317
00:17:02,483 --> 00:17:05,570
جدي في السقيفة -
ماذا؟ -

318
00:17:05,695 --> 00:17:08,740
الحقيقة المجرّدة لتسميتك ممارسة
الحب بـ "جدك" تشير أنك لست مستعداً بعد

319
00:17:08,823 --> 00:17:11,284
قبل ان تغرب الشمس

320
00:17:11,409 --> 00:17:13,369
تعال

321
00:17:15,039 --> 00:17:18,250
الخطب التي سمعناها اليوم ليست
أكثر من مجرد كلمات

322
00:17:18,334 --> 00:17:21,295
لكني سأثبت أنني أحب أبي
أكثر من أي شخص

323
00:17:27,384 --> 00:17:29,595
(باستر)

324
00:17:35,976 --> 00:17:39,104
!توقف

325
00:17:42,941 --> 00:17:46,737
كما ترون, إنه تابوت عادي

326
00:17:49,031 --> 00:17:50,991
إلتف بالتابوت للجهه الأخرى

327
00:17:57,164 --> 00:17:59,625
سأصبح جثه أبي

328
00:17:59,708 --> 00:18:02,461
كما سأدخل في نعشه

329
00:18:02,544 --> 00:18:04,797
حسناً, أعيده للوضعيه الأولى -
أبي الميت؟ -

330
00:18:04,880 --> 00:18:06,799
هل أبي ميت؟

331
00:18:06,882 --> 00:18:09,968
(تشجع يا (باستر
و عد بهذا للوضعيه الأولى

332
00:18:10,052 --> 00:18:12,513
يا إلهي, البطاقة, البطاقة

333
00:18:15,724 --> 00:18:17,976
شيء ما خاطيء حدث

334
00:18:19,728 --> 00:18:22,189
كيف هذا؟

335
00:18:25,526 --> 00:18:27,653
لاحظ (مايكل) شيئاً في الوسخ

336
00:18:27,736 --> 00:18:29,947
"غليسن"

337
00:18:30,030 --> 00:18:34,994
و لاحظ فجأة ما قصده أبنه
عندما قال أن جدّه في السقيفة

338
00:18:35,077 --> 00:18:37,371
أبي؟ أبي

339
00:18:40,040 --> 00:18:43,127
كيف حالك يا (مايكل)؟

340
00:18:43,210 --> 00:18:47,297
(لكن والدك حياً يا (مايكل
إنه على قيد الحياة

341
00:18:47,381 --> 00:18:50,342
كيف تفعل هذا بنا؟ -
لم يكن لدي خياراً -

342
00:18:50,426 --> 00:18:53,345
أخي مع (لوسيل). إنها تدمر العائلة

343
00:18:53,429 --> 00:18:57,516
لكنك خاطرت بعملنا جميعاً و هربت
من السجن, ثم تجعلنا نظن أنك متّ؟

344
00:18:57,599 --> 00:19:01,061
(أنا رجل بريء يا (مايكل
أنا ساذج

345
00:19:01,186 --> 00:19:04,356
وقعت على بعض الوثائق
ظننت أنهم سيقتلونني

346
00:19:04,481 --> 00:19:07,401
لا تسلمني, حسناً؟
هل يمكنك مساعدتي؟

347
00:19:07,484 --> 00:19:10,404
و للحظة شعر (مايكل) بالتعارض

348
00:19:10,487 --> 00:19:13,407
لن أتركك تبقى هنا و أجعل
أبني شريكاً لك. حسناً؟

349
00:19:13,490 --> 00:19:16,368
آسف, لن أجعلك تشركه في ذنبك

350
00:19:16,452 --> 00:19:20,581
آيس), لدى أمي شيء)
تريد إخبارك به

351
00:19:20,706 --> 00:19:24,209
أجدك جذاباً للغايه -
إنها تنظف بشكل رائع أيضاً, ثقّ بي -

352
00:19:24,335 --> 00:19:27,212
أظن أن وقتي أنتهى أخيراً

353
00:19:28,589 --> 00:19:30,466
سأخرج من هنا, أليس كذلك؟

354
00:19:30,591 --> 00:19:33,427
مرحباً, أبي على قيد الحياة
إنه يختبيء في السقيفة

355
00:19:33,552 --> 00:19:36,347
بالأعلى؟ -
يا إلهي -

356
00:19:36,430 --> 00:19:39,433
أبي؟

357
00:19:44,229 --> 00:19:46,106
لقد هرب

358
00:19:46,231 --> 00:19:49,193
أرسل لي صحون التقديم
بالبريد, سأعود لعملي

359
00:19:50,611 --> 00:19:54,031
لا يبدو أنني سأتخلى عن هذا

360
00:19:54,114 --> 00:19:56,450
لا أصدق هذا
و وجدت الوصيّة لتوي

361
00:19:56,575 --> 00:19:59,745
هل يمكن لأحدهم شرح ما يحدث لي؟

362
00:20:05,501 --> 00:20:07,628
(شكراً يا (مايكي

363
00:20:07,753 --> 00:20:10,631
أجل, هذا سرّنا الآن

364
00:20:12,633 --> 00:20:15,427
و قابل (مايكل) أبنه
أدوارهم أنعكست الآن

365
00:20:15,511 --> 00:20:19,139
آسف, من الآن فصاعداً سنخبر بعضنا بالحقيقة

366
00:20:20,557 --> 00:20:22,476
سوف نحاول -
أجل -

367
00:20:22,559 --> 00:20:25,479
لذا, أنتظر, لم تكن (آن) في السقيفة

368
00:20:25,562 --> 00:20:29,108
أنت انفصلت عنها حقاً؟ -
هي من أنفصل عني -

369
00:20:29,233 --> 00:20:33,445
الشيء الرائع, أن مشاعرها تحركت
بما قلته الليلة و لهذا عدنا إلى بعضنا

370
00:20:33,529 --> 00:20:35,781
أجل

371
00:20:35,864 --> 00:20:38,075
هذا رائع

372
00:20:38,158 --> 00:20:41,370
نحن عائلة, و سوف نبقى معاً

373
00:20:43,789 --> 00:20:47,459
حسناً, دعنا نذهب لنخرج عمّك

374
00:20:49,003 --> 00:20:50,838
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

375
00:20:50,963 --> 00:20:54,133
"يكتشف (باستر) أمر موت "كابتن كانغارو

376
00:20:57,469 --> 00:20:59,805
يصبح (مايكل) ضجراً من الأعتناء بأبيه

377
00:20:59,888 --> 00:21:03,851
كلا, لن تحصل على حلوى
لقد أحضرت لك بيتزا للتوّ

378
00:21:05,477 --> 00:21:08,814
و يظهر (غوب) أخيراً على غلاف
"مجلة "بوف

379
00:21:08,815 --> 00:21:10,540
"أضحوكة المجلة لهذا العام"

