1
00:00:01,503 --> 00:00:04,403
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,505 --> 00:00:06,496
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,607 --> 00:00:08,598
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,115 --> 00:00:15,776
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,286 --> 00:00:22,050
حدد (مايكل بلوث) أجتماعاً
(مع (ستان ستويل

6
00:00:22,156 --> 00:00:24,590
(المنافس الرئيسي لشركة (بلوث

7
00:00:24,692 --> 00:00:26,751
لمَ هذا الأجتماع في المنزل؟

8
00:00:26,861 --> 00:00:30,661
لندعه يرى إنه ليس الأوحد
الذي يبني منازل صلبة, تعلم؟

9
00:00:32,733 --> 00:00:35,463
أظنه سيتأثر كثيراً
دقّ على الخشب

10
00:00:39,540 --> 00:00:44,000
في الواقع, (مايكل) سيجتمع
به في المنزل بأمر من أبيه الهارب

11
00:00:44,111 --> 00:00:45,908
دقّ على الخشب

12
00:00:46,013 --> 00:00:48,504
ألا تجد توقيت هذا الأجتماع
مثير للريبة قليلاً؟

13
00:00:48,616 --> 00:00:51,915
قبل ان نلاعب شركته
في مبارة "سوفت بول"؟

14
00:00:52,019 --> 00:00:54,988
كلا, عملنا في ورطة
و اظنه يراها فرصة

15
00:00:55,089 --> 00:00:58,058
لذا, ظننت أنه ربّ أسرة
...فلمَ لا ندعوه

16
00:00:58,159 --> 00:01:00,787
و ندعه يرانا في عنصرنا -
...أتمنى ألا تقصد العائلة بأسرها -

17
00:01:00,895 --> 00:01:03,591
(لأن (جورج مايكل) مع (آن -
آن)؟) -

18
00:01:03,697 --> 00:01:06,996
(سيلعب هذا دوراً هاماً مع (ستويل
"(أين أبنك؟" "إنه مع (آن"

19
00:01:07,101 --> 00:01:09,968
"من هي (آن)؟"
"لا تسألني أنا والده فحسب"

20
00:01:10,071 --> 00:01:12,539
(سحقاً لـ (ستويل
...يأتي إلى هنا و يخبرنا

21
00:01:12,640 --> 00:01:16,303
كيف نبني منازلنا
و كيف نربي أولادنا

22
00:01:16,410 --> 00:01:18,776
نحن نعرف ما نفعله
و لسنا بحاجه لأي مساعده منه

23
00:01:18,879 --> 00:01:22,508
اللعنه, هذا الشيء علق ثانية

24
00:01:22,616 --> 00:01:24,777
سأحتاج سكين زبد -
هذا ما أتحدث عنه -

25
00:01:24,885 --> 00:01:27,285
لدى (جورج مايكل) أصابع قوية
عليه ان يكون هنا

26
00:01:27,388 --> 00:01:30,186
كيف تظنني أشعر؟
قال أنه سيساعدني في هذه المقالة

27
00:01:30,291 --> 00:01:33,260
"لـ "المسن و البحر -
سأساعدك في هذا -

28
00:01:33,360 --> 00:01:37,524
رائع, حسناً. إذن عليك ان تقرأ هذا
...ثم تفسره

29
00:01:37,631 --> 00:01:40,122
و هذا هام جداً
أكتب بكلماتي الخاصة, حسناً؟

30
00:01:40,234 --> 00:01:43,032
كلمات تدل على الذكاء و ليس الذكاء الحاد
كلمات ذات 4 مقاطع كحد أقصى

31
00:01:43,137 --> 00:01:46,072
هل تريد ان تقول شيئاً أم أقول
أنا يا (طوباياس)؟

32
00:01:46,173 --> 00:01:48,801
كلا, أنا أؤمن بترك الأطفال يتعلمون
(من أخطائهم يا (مايكل

33
00:01:48,909 --> 00:01:53,107
يرتكبون الخطأ مرة
لا يجب عليهم إرتكابه مجدداً

34
00:01:53,214 --> 00:01:55,580
!ها أنا

35
00:01:55,683 --> 00:02:00,245
لا تقلق, لم تسقط في المرآب
دقّ على الخشب

36
00:02:02,423 --> 00:02:04,482
تريد مساعدتي في هذا؟

37
00:02:04,592 --> 00:02:07,083
كلا, لا استطيع
لدي تجربة أداء غداً

38
00:02:07,194 --> 00:02:11,563
أنا مستعد لدور صغير لكن أساسي
في فيلم كبير

39
00:02:11,665 --> 00:02:15,328
"الرجل الواثق 2" -
حقاً؟ لم أشاهد الجزء الأول -

40
00:02:15,436 --> 00:02:18,030
كلا, الرجل الواثق 2
هي شخصيتي

41
00:02:18,139 --> 00:02:21,540
أظنني سأذهب اليوم
و أجد طريقي إلى الأستوديو

42
00:02:21,642 --> 00:02:23,872
ما رأيك في ان أتي معك؟
يمكنني مساعدتك على الأستعداد

43
00:02:23,978 --> 00:02:28,415
حسناً, الدور عن رجل واثق
وأنا لا أعتقد أنك تعرفين شيء عن هذا

44
00:02:28,516 --> 00:02:31,110
و بالأضافة, أليس عندك مدرسة؟

45
00:02:31,218 --> 00:02:36,121
"كلا, هذا يوم "ساعد أباك في أتبّاع حلمه

46
00:02:36,223 --> 00:02:39,750
رائع, يمكننا الذهاب من طريق الشاحنات

47
00:02:39,860 --> 00:02:42,852
أريد ثلجاً -
(أنا سعيدة بقدوم (ستويل -

48
00:02:42,963 --> 00:02:46,023
و نجعله يرى أننا نبلي حسناً كعائلة

49
00:02:46,133 --> 00:02:48,761
المساعدة الوحيدة التي نريدها
هي من بعضنا البعض

50
00:02:48,869 --> 00:02:51,497
و أي كان ما بداخل هذه الزجاجة على ما يبدو -
شكراً على تذكيرك لي -

51
00:02:51,605 --> 00:02:54,199
الـ "تيموسيل" الخاص بي -
أنتظري لحظة, "تموسيل"؟ -

52
00:02:54,308 --> 00:02:57,800
أليس هذا هو الدواء الذي كنتي أنتِ
و (طوباياس) تروجونه قبل ان تمنعه وزراة الصحة؟

53
00:02:57,912 --> 00:03:01,040
في منتصف التسعينات كون (طوباياس) فرقة شعبية

54
00:03:01,148 --> 00:03:03,981
لتروج عن دواء كان يعد بوحدة
و عمل جماعي أفضل

55
00:03:04,084 --> 00:03:08,282
"تيموسيل" -
تيموسيل" قد يقلل من شهوتك الجنسية" -

56
00:03:08,389 --> 00:03:09,502
"تيموسيل"

57
00:03:09,503 --> 00:03:10,937
عمل رائع يا رفيقتي -
شكراً يا صديقي -

58
00:03:11,158 --> 00:03:14,685
منذ كنت أخذ هذا مجدداً
وأنا متفقة للغايه مع زوجي

59
00:03:14,795 --> 00:03:16,763
أنتِ تأخذينه لأجل العرض الجانبي
ألستِ كذلك؟

60
00:03:16,864 --> 00:03:18,331
(مايكل) -
يا إلهي -

61
00:03:18,432 --> 00:03:20,400
أمي, هذا ليس وقتاً جيداً
لدي أجتماع هنا

62
00:03:20,501 --> 00:03:23,299
أنظر إلى ما أرسله (باستر) من الجيش -
به شطب على الكلمات -

63
00:03:23,404 --> 00:03:25,395
الحكومة, استمر في القراءة

64
00:03:25,506 --> 00:03:28,304
...الرقيب .... يعاملني بشكل"

65
00:03:28,409 --> 00:03:31,378
...و يبدو أنني سأرحل إلى
...في غضون

66
00:03:31,478 --> 00:03:34,641
"(أنا ... يا أمي. (باستر -
فعلت كل ما بوسعي -

67
00:03:34,748 --> 00:03:37,046
حاولت حتى ان أقنعهم أنه شاذ
لكن لم يصدق هذا أحداً

68
00:03:37,151 --> 00:03:39,176
ان سيدة مثلي ستنجب طفل شاذ

69
00:03:39,286 --> 00:03:42,084
لقد حاولتي بالتأكيد. لقد أرتديتما
ملابس متشابهة حتى أتم الـ 12

70
00:03:42,189 --> 00:03:44,089
حتى ذات مرة على غلاف مجلة

71
00:03:44,191 --> 00:03:46,853
تم السخرية على هذا بين العائلة لسنوات

72
00:03:46,961 --> 00:03:51,193
لوسيل), سأقولها مجدداً)
لن تعرفي أبداً ما سيحدث في الجيش

73
00:03:51,298 --> 00:03:55,860
أتذكري يا (لوسيل)؟ -
كلا, لا أذكر -

74
00:03:55,970 --> 00:03:58,939
أعطني كأس فودكا و ثلج -
أمي, إنه الأفطار -

75
00:03:59,039 --> 00:04:01,837
و قطعة من الخبز -
رجاءً, (ستان ستويل) آتٍ -

76
00:04:01,942 --> 00:04:05,708
غريب الأطوار عديم الشعر هذا آتٍ؟
لا شيء من شعره حقيقي

77
00:04:05,813 --> 00:04:09,840
تعنين ان الرجل الذي سنقابله
لا يمكنه زرع شعر؟ بربّك

78
00:04:09,950 --> 00:04:13,579
هذا يدعى داء الثّعلب, و أقدّر
لو كنا جميعاً حساسين تجاه هذا, حسناً؟

79
00:04:13,687 --> 00:04:17,282
إنه رجل متواضع للغايه و كريم -
متواضع و كريم؟ -

80
00:04:17,391 --> 00:04:20,360
لمَ يلوح دائماً بشيك قيمتة 10 ملايين

81
00:04:20,461 --> 00:04:23,919
...في كل مرة -
هيا يا أمي, أنهي كلامك -

82
00:04:24,031 --> 00:04:27,057
"كل مرة يحتاج مشفى أطفال للتمويل؟"

83
00:04:27,167 --> 00:04:30,625
و مع هذا, يمكننا الحصول على شيك ضخم كذلك

84
00:04:30,738 --> 00:04:33,138
نحن فقط لسنا جياع لأجل الأنتباه

85
00:04:34,908 --> 00:04:37,206
و لاحقاً, تحدث (ستويل) عن خططه

86
00:04:37,311 --> 00:04:40,144
آسف ان أبني ليس هنا -
دعني أخمن, صديقته -

87
00:04:40,247 --> 00:04:45,048
تعلم, قد يكون الأمر أسوأ
قد يريد ان يتزوج من أمك

88
00:04:45,152 --> 00:04:47,586
آسف, هل عائلتك لا تضحك على هذا بعد؟

89
00:04:47,688 --> 00:04:49,315
حسناً, دعني أخبرك بعرضي

90
00:04:49,423 --> 00:04:51,721
لديك شركة رائعة لا تستفيد بها

91
00:04:51,825 --> 00:04:54,623
لذا ما أعرضه عليك هو مغامرة مشتركة
"بمشروع تطوير "الوادي المفاجيء

92
00:04:54,728 --> 00:04:57,356
أول شيء عليك تغييره هو الأسم

93
00:04:57,464 --> 00:05:00,433
تعرف, "الوادي المفاجيء" يناشد
نفس فكرة قاع الحوض, أليس كذلك؟

94
00:05:00,534 --> 00:05:03,332
أخبرت هذا لأبي
أخبرت هذا لوالدي

95
00:05:03,437 --> 00:05:06,531
"أفكر في "حدائق الفردوس

96
00:05:06,640 --> 00:05:10,269
...أقسم بالله, لقد كتبت هذا

97
00:05:10,377 --> 00:05:13,369
...أريدك ان ترى هذا حتى لا تعتقد
لقد دوّنت هذا في مذكرتي

98
00:05:13,480 --> 00:05:15,448
"قبل عامين" -
...عندما كان (جورج الأكبر) مسئولاً -

99
00:05:15,549 --> 00:05:19,007
كان لديه عاده إحباط أي فكرة
(يأتي بها (مايكل

100
00:05:19,119 --> 00:05:23,749
و "الوادي المفاجيء" تلمح إلى
ان هناك شيئاً مريعاً قد يحدث فجأة

101
00:05:23,857 --> 00:05:27,349
بالإضافة إنه على تلّ -
ماذا تتعاطى, أقراص للغباء؟ بربّك -

102
00:05:27,461 --> 00:05:29,429
وفّر علينا بعض المال

103
00:05:29,530 --> 00:05:32,363
كانت هذه أداء للأدارة استخدمها
...(حتى يبعد (مايكل

104
00:05:32,466 --> 00:05:36,027
عن العمل على موافقته -
كانت هذه فكرة يصعب رفضها -

105
00:05:36,136 --> 00:05:38,764
الشيء الوحيد الذي أطلبه
هو منزل واحد من الـ 450 منزلاً الذين نبنيهم

106
00:05:38,872 --> 00:05:41,363
ان يعطى إلى عائلة فقيرة من وسط المدينة

107
00:05:41,475 --> 00:05:45,411
هذا رائع, الـ 449 عائلة
الأخريين يعيشون في خوف إذن؟

108
00:05:45,512 --> 00:05:48,709
أهذا ما نتحدث عنه؟
أعني, بربّّك, أين لباقتك؟

109
00:05:48,816 --> 00:05:51,114
ما الذي وقع من على وجهك؟

110
00:05:51,218 --> 00:05:54,210
أحدى حواجب هذا الرجل وقعت وسط الحلوى -
أحمل واحداً احتياطياً دوماً -

111
00:05:54,321 --> 00:05:57,381
أتمنى ان تحمل قالب حلوى أحتياطي دائماً

112
00:05:57,491 --> 00:05:59,482
غوب)! أنا متأثر بعرضك جداً)

113
00:05:59,593 --> 00:06:02,255
سوف أفحصه بالأعلى
لأرى كيف سيكون رد الفعل عليه

114
00:06:02,363 --> 00:06:05,161
مجازياً

115
00:06:05,265 --> 00:06:08,757
تمنى (مايكل) ان يعجب أباه -
يبدو رائعاً -

116
00:06:08,869 --> 00:06:11,861
رائع؟ إنه مريع
ماذا تتعاطى, أقراص غباء مجدداً؟

117
00:06:11,972 --> 00:06:15,066
لكن الديناميكا القديمة عادت
(بعوده (جورج الأكبر

118
00:06:15,175 --> 00:06:18,804
غوب) هو الوحيد الذي عرف كيف)
يتولى أمر هذا المريض عديم الشعر

119
00:06:18,912 --> 00:06:21,039
حمداً لله ان (غوب) في فريقنا -
...تعلم يا أبي -

120
00:06:21,148 --> 00:06:23,946
غوب) لا يفعل الكثير حقاً)
في فريقنا

121
00:06:24,051 --> 00:06:26,645
في الواقع, أظن ان الوقت
قد حان لأعود مسئولاً

122
00:06:26,754 --> 00:06:29,154
مايكل), استمع إلي)
مؤخراً, أفكارك مريعة

123
00:06:29,256 --> 00:06:32,748
و يحاول (ستويل) إكتشاف
...ترتيبنا في ضرب الكرة

124
00:06:32,860 --> 00:06:35,351
"لأجل مباراة الـ "سوفت بول
يوم السبت, أخبرك بهذا

125
00:06:35,462 --> 00:06:37,953
قال (غوب) نفس الشيء يا أبي
...لكني أشك ان الرجل

126
00:06:38,065 --> 00:06:41,626
يحاول بإلقاء 15 مليون
ليعرف فقط ترتيبنا في ضرب الكرة

127
00:06:41,735 --> 00:06:43,600
هذه المباراة تعود إلى زمن بعيد

128
00:06:43,704 --> 00:06:46,832
كانت منافسة شديدة
(عندما كان يستخدم (جورج الأكبر

129
00:06:46,940 --> 00:06:51,172
كل شيء بمقدوره ليفوز -
لا شعر, ليس لدينا شعراً -

130
00:06:51,278 --> 00:06:55,942
بينما كان (ستان ستويل) يستخدم
المباراة لجمع التبرعات للأطفال المعدمين

131
00:06:56,049 --> 00:07:00,110
أظن ان أحد أيتامك يتجه نحو الشارع -
الضربة الثالثة -

132
00:07:00,220 --> 00:07:03,018
أذهب للأسفل و أخبره ان يضاجع نفسه

133
00:07:03,123 --> 00:07:04,522
و أعتذر إلى أخيك

134
00:07:04,625 --> 00:07:07,059
نحن بحاجه له في صفّنا
و نريده سعيداً

135
00:07:07,194 --> 00:07:09,492
أين (ستويل)؟ -
آسف, أخبرته ان يبتعد -

136
00:07:09,596 --> 00:07:12,565
لكن خذ عندك, لقد عرض علي عملاً -
ماذا؟ -

137
00:07:12,666 --> 00:07:15,635
"قبل لحظات" -
لن أنتظر رد أخي, سأرفض -

138
00:07:15,736 --> 00:07:19,228
تبدو متفاجئاً -
آسف, لابد أنني وضعته عالياً -

139
00:07:19,339 --> 00:07:22,968
لكنك كنت محقاً. كان عرضاً سيئاً
و كنت ذكياً في عدم قبوله

140
00:07:23,076 --> 00:07:26,375
لديك روح مبادرة. تتحدث بعقلك
هذا يعني أنك جيد للعمل معي

141
00:07:26,480 --> 00:07:28,141
...عليك

142
00:07:28,248 --> 00:07:30,876
و أنا قبلت
إنه ينتظرني بالخارج

143
00:07:30,984 --> 00:07:35,216
سوف نذهب إلى صانع شعره المستعار
باروكة "شعر الأستيقاظ" جاهزة أخيراً

144
00:07:35,322 --> 00:07:37,586
ستفعل هذا حقاً؟

145
00:07:37,691 --> 00:07:41,991
إنها موجودة يا (مايك), سوف يحجزونها
فقط لـ 24 ساعه

146
00:07:42,095 --> 00:07:46,054
(في هذه الأثناء, (طوباياس) و (مايبي
حددوا الطريق إلى الأستوديو

147
00:07:46,166 --> 00:07:49,624
ها قد وصلنا, و سنتجه إلى المنزل

148
00:07:49,736 --> 00:07:53,069
و معنا الكثير من الوقت
لتصلين إلى صفّ الأنجليزية

149
00:07:53,173 --> 00:07:55,232
أنتظر. لا يمكنك الأبتعاد عن حلمك

150
00:07:55,342 --> 00:07:59,142
أقول, ان ندخل و نجعل أسم (فيونكيه) شهيراً

151
00:07:59,246 --> 00:08:02,704
أبدأ بالتحدث حول مبردات المياة -
مايبي), لن ننجح هنا أبداً) -

152
00:08:02,816 --> 00:08:06,343
أعني, خلف تلك الحوائط
يوجد أكبر نجوم في العالم

153
00:08:06,453 --> 00:08:09,081
"كنوز "أمريكا

154
00:08:11,558 --> 00:08:15,517
!اللعنه -
أبي, سوف تمثل دور رجل واثق -

155
00:08:15,629 --> 00:08:17,358
حاول ان تثق بنفسك قليلاً

156
00:08:17,464 --> 00:08:20,058
تقولون الرجل الواثق؟
أنا متقدم لهذا الدور أيضاً

157
00:08:20,167 --> 00:08:22,465
حظّ موفق لك

158
00:08:22,569 --> 00:08:24,366
حظّ موفق لك أيضاً

159
00:08:24,471 --> 00:08:26,871
بينما كان (طوباياس) يكتسب
ثقته بنفسه

160
00:08:26,974 --> 00:08:28,908
كان (مايكل) يكافح للحفاظ على ثقته -
مرحباً أبي -

161
00:08:29,009 --> 00:08:31,705
أنت الرئيس مجدداً؟ -
أجل, هكذا يجب ان تكون الأمور -

162
00:08:31,812 --> 00:08:34,474
ماذا تظن عندما تسمع كلمة "الوادي المفاجيء"؟

163
00:08:34,581 --> 00:08:38,483
صلصة السلطة على ما أعتقد
لكن لسبب ما, لا أريد ان أكلها

164
00:08:38,585 --> 00:08:43,488
"حسناً. لكن "حدائق الفردوس -
أجل, حسناً, أرى تنقيع لدجاجة في هذا -

165
00:08:43,590 --> 00:08:46,957
"أنا هنا من أجل مباراة الـ "سوفت بول
نحن بحاجه لبعض الفتيات في الفريق, أليس كذلك؟

166
00:08:47,060 --> 00:08:48,891
أجل, هذا تحالف مطلوب

167
00:08:48,996 --> 00:08:51,897
"قبل عام" -
(كان صعب تحقيق هذا بسبب سلوك (غوب -

168
00:08:51,999 --> 00:08:54,331
في الجولة الثالثة لمباراة العام الماضي

169
00:08:54,434 --> 00:08:56,265
يمكننا البقاء هنا في أنتظار كرة أخرى

170
00:08:56,370 --> 00:08:59,635
و في الجولة الخامسة -
هيا, ها نحن -

171
00:08:59,740 --> 00:09:02,072
و قبل المباراة

172
00:09:04,778 --> 00:09:07,747
خسرنا جوانب الملعب و هناك قضيتين

173
00:09:07,848 --> 00:09:11,249
تعلم من سيكون رائعاً و ليس مشاكساً
(إنها (آن

174
00:09:11,351 --> 00:09:13,911
(ليس (آن -
كلا؟ -

175
00:09:14,021 --> 00:09:17,821
لأنك تعلم ان هذه المباراة هي شيئناً

176
00:09:17,925 --> 00:09:20,189
لكن (آن) مذهلة
بإمكانها اللعب في موقعي

177
00:09:20,294 --> 00:09:24,162
عليك ان تلعب في الملعب
في مكانك, تعلم؟

178
00:09:24,264 --> 00:09:27,529
بالإضافة ان عمتك (لينزي) ستلعب هذا العام
لا يمكنني سحبها من القائمة

179
00:09:27,634 --> 00:09:32,128
دعنا نجعل (آن) في الأحتياط, حسناً؟
طريقة جيدة للتفكير بها كدعم لنا

180
00:09:32,239 --> 00:09:34,036
ستتحمس للغايه -
جيد -

181
00:09:34,141 --> 00:09:37,941
ربما سأحصل على قبلة الآن -
حسناً -

182
00:09:38,045 --> 00:09:42,209
(قصدت من (آن

183
00:09:43,517 --> 00:09:46,452
أجل, أعلم
أردت فقط ان أقبلك أولاً

184
00:09:46,553 --> 00:09:49,351
حسناً

185
00:09:51,592 --> 00:09:54,390
لينزي), استيقظي. أريدك ان تلعبي)
في فريق الـ "سوفت بول" هذا العام

186
00:09:54,494 --> 00:09:57,622
شعرت (لينزي) بالتأثير المطلوب
"للـ "تيموسيل

187
00:09:57,731 --> 00:10:01,360
شعور بالصداقة الحميمة -
أعتمد علي يا (مايكل), أنا سعيدة لمساعدة الفريق -

188
00:10:04,838 --> 00:10:07,466
أخبار عظيمة, لقد عدت -
لقد رحلت لتوك -

189
00:10:07,574 --> 00:10:09,701
أجل, لا أظن ان الأمور ستنجح
(مع (ستويل

190
00:10:09,810 --> 00:10:12,779
أقصد, لقد جلبنا شعر الأستيقاظ
و كل شيء كان بخير

191
00:10:12,879 --> 00:10:15,404
ما اعرفه بعدها, إنه يسألني
عن بضعه أفكار للعمل

192
00:10:15,515 --> 00:10:19,576
لذا فكرت في الأستقالة
و العوده إلى منصب الرئيس هنا

193
00:10:19,686 --> 00:10:23,247
أريد هذه الوظيفة, حسناً؟
أريد ان أثبت ان بإمكاني القيام بها

194
00:10:23,357 --> 00:10:27,987
إلى من؟ -
إليك -

195
00:10:28,095 --> 00:10:32,156
مايكل), أنا أخيك الأكبر)
لن أعجب بك أبداً

196
00:10:32,265 --> 00:10:34,233
مع هذا -
بأيه حال, ما زال بإمكانك العمل بهذه الوظيفة -

197
00:10:34,334 --> 00:10:38,896
أريد المكتب فقط و الأشياء
و اللقب

198
00:10:39,006 --> 00:10:44,171
ماذا لو ساعدتك في العمل عند (ستويل)؟

199
00:10:44,277 --> 00:10:46,837
ستفعل هذا؟ -
بالطبع -

200
00:10:46,947 --> 00:10:49,381
(تريدني ان أنجح حقاً عند (ستويل

201
00:10:49,483 --> 00:10:55,115
(أريدك حقاً ان تكون عند (ستويل

202
00:10:58,226 --> 00:11:03,459
(كانت (لوسيل) قلقه على أبنها (باستر
لإرساله إلى ميدان المعركة مع الجيش

203
00:11:03,565 --> 00:11:06,693
أشعر أننا لم نفكر في شيئاً
قد يكون حلاً

204
00:11:06,801 --> 00:11:09,361
لإنقاذ مشاعري

205
00:11:09,471 --> 00:11:12,929
أرسلك في مكانه؟ أتصلت بهم
لا يريدون استعادتك

206
00:11:13,041 --> 00:11:17,671
"خدم (أوسكار) في "فيتنام
كباحث عن التماسيح على مركب سريع

207
00:11:17,779 --> 00:11:20,009
تمساح! كلا, آسف
أنتظر. لوح خشب

208
00:11:20,115 --> 00:11:22,083
مجرد لوح خشب
كلا, أنتظر. آسف. تمساح

209
00:11:22,184 --> 00:11:26,484
كان هناك حين قابل
(راقصة شابة تدعى (لوسيل

210
00:11:26,588 --> 00:11:28,453
أفضل رجلاً أكبر

211
00:11:28,557 --> 00:11:33,153
مرحباً, أنا متفرغ بعد العرض -
قلت أكبر يا (بوب) و ليس ميتاً -

212
00:11:34,996 --> 00:11:38,124
أقسمت أنني لن أذكر
...أسمه مجدداً لكن

213
00:11:38,233 --> 00:11:40,895
"حان وقت تسميته "أنتِ تعرفين من

214
00:11:41,002 --> 00:11:45,132
أنتِ تعرفين من" كان رقيباً بالجيش"
(يدعى (بيل أندرسون

215
00:11:45,240 --> 00:11:49,973
كان هو و (لوسيل) مترافقان
(قبل ان تتركه من أجل (أوسكار

216
00:11:50,078 --> 00:11:54,879
في الأستوديو, بدأ (طوباياس) في
إحداث جلبة حول مبرد المياة

217
00:11:54,983 --> 00:11:56,974
هذا الـ (فيونكيه) شيئاً له طابع مميز

218
00:11:57,085 --> 00:11:59,349
إلهي, هذا الـ (فيونكيه) هو حديث الجميع

219
00:11:59,454 --> 00:12:02,787
سئمت و تعبت من السمع
عن مدى براعه (فيونكيه) هذا

220
00:12:02,891 --> 00:12:06,952
مبالغين في تقديره
سوف أتحرك, آسف

221
00:12:07,062 --> 00:12:09,587
حسناً, نحن بخير

222
00:12:09,698 --> 00:12:13,327
في هذه الأثناء بحثت (مايبي) عن
(مكتب فارغ لتتصل بـ (جورج مايكل

223
00:12:13,435 --> 00:12:17,531
أين أنت؟ لقد أعطيتك مهلة يوماً
لا يمكنني تأجيل هذا الكتاب للأبد

224
00:12:17,639 --> 00:12:19,834
آسف, أهذا مكتبك؟

225
00:12:19,941 --> 00:12:23,468
كلا, أنا جالسة خلف مكتب شخص أخر
متظاهرة بأن هؤلاء هم أولادي

226
00:12:23,578 --> 00:12:26,604
هل يمكنك إحضار (جود لو) هنا لإجتماع؟

227
00:12:26,715 --> 00:12:28,774
أنا مجرد قاريء -
قاريء؟ -

228
00:12:28,883 --> 00:12:32,512
أجل -
أريد تقريراً بحلول الغد -

229
00:12:32,621 --> 00:12:37,251
قبل التمارين, الفطور
(مع (جيم كاري

230
00:12:37,359 --> 00:12:39,623
إنه "ذا غرينش". أنت صغير للغايه

231
00:12:43,565 --> 00:12:47,365
"الصباح التالي" -
ستويل) أحب أفكاري) -

232
00:12:47,469 --> 00:12:50,438
أفكاري و علمت هذا
هذا رائع

233
00:12:50,538 --> 00:12:53,336
تعلم, لم يجامل أبي أي من تلك الأفكار -
إليك المشكلة -

234
00:12:53,441 --> 00:12:57,309
أريد المزيد -
كان هناك 34 فكرة -

235
00:12:57,412 --> 00:13:00,142
ستذهل من سرعه قولهم
عندما تقرأهم بشكل متتالي

236
00:13:00,248 --> 00:13:04,378
ْ31, تحسين أرضية الخيزران
أرخص و أقوي. لا يمكنني قراءة هذه الكلمة

237
00:13:04,486 --> 00:13:07,421
ْ32, شبكة لا سلكية
هذه تفسر نفسها

238
00:13:07,522 --> 00:13:09,820
ْ33 -
غوب), كان هذا عمل 6 أشهر) -

239
00:13:09,924 --> 00:13:11,892
لا يمكنك قولهم مرة واحدة -
(سيد (بلوث -

240
00:13:11,993 --> 00:13:15,224
إنه آتٍ, علي ان أذهب -
لقد أذهلتهم -

241
00:13:15,330 --> 00:13:19,130
أبتعت لك شيئاً
ربما يمكننا لعب إلتقاط الكرة ذات يوم

242
00:13:19,234 --> 00:13:22,533
والد (غوب) لم يلعب لعبة أمساك
الكرة ألا مرة واحدة معه

243
00:13:22,637 --> 00:13:26,733
و أنتهت بسوء أي لعبة أمساك كرة قد تنتهي

244
00:13:26,841 --> 00:13:29,969
!قوى البيض -
وأفضل من هذا, ربما نلعب الكرة يوم السبت -

245
00:13:30,078 --> 00:13:33,047
سأقابلك هناك
لدي تركيب شعر للعنق الساعه الـ 11

246
00:13:33,148 --> 00:13:38,108
كان (غوب) غاضباً و مرتبكاً

247
00:13:38,219 --> 00:13:41,347
بموافقة هيئتة الأبوية الجديدة

248
00:13:41,456 --> 00:13:44,516
كان هذا مشوشاً

249
00:13:44,626 --> 00:13:47,527
كان (مايكل) أقل حزناً
و ذهب ليفخر أبيه

250
00:13:47,629 --> 00:13:52,362
يبدو ان أفكاري لم تكن سيئة
و جاء هذا من (ستويل) نفسه

251
00:13:52,467 --> 00:13:56,198
تركت أفكارك تذهب إلى (ستويل)؟ -
(كلا, أعطيتهم إلى (غوب -

252
00:13:56,304 --> 00:14:00,035
الذي يعمل هناك الآن

253
00:14:00,141 --> 00:14:02,109
تركت (غوب) يذهب إلى (ستويل)؟

254
00:14:02,210 --> 00:14:04,508
...ماذا أخبرتك؟ أخبرتك -
ألا أدعه يذهب" أعلم" -

255
00:14:04,612 --> 00:14:07,547
لكن قصدي أنني من يقوم بكل العمل -
و هو من يقوم بجميع التحركات في الملعب -

256
00:14:07,649 --> 00:14:09,981
ألا تفهم؟ لقد كان أفضل
لاعب "سوفت بول" في الفريق

257
00:14:10,085 --> 00:14:15,216
كان (غوب) موهوب بشكل خاص
في التضحية بجسده من أجل المباراة

258
00:14:15,323 --> 00:14:18,451
أقذف الكرة, أقذف الكرة -
(أعتاد على هذا يا (ستويل -

259
00:14:18,560 --> 00:14:21,051
حتى في بعض الأحيان
هذا لن يكن كافياً

260
00:14:21,162 --> 00:14:23,995
رقصة (تويتي) تلك كلفتنا نقطة
أيها الأخرق

261
00:14:24,099 --> 00:14:26,329
لمَ تظن ان (ستويل) استأجره؟

262
00:14:26,434 --> 00:14:29,801
لا يمكنك فعل هذا, ستخسر المباراة
و الشركة, ولا يمكنك فعل هذا

263
00:14:29,904 --> 00:14:32,896
ماذا تقصد؟ لو ربحت المباراة
فسترتاح لإدارتي للشركة؟

264
00:14:33,007 --> 00:14:35,134
هذا ما أقصده -
سأفوز بالمباراة -

265
00:14:35,276 --> 00:14:38,507
و سأريه ان خطته لم تفلح, حسناً؟

266
00:14:38,613 --> 00:14:42,242
يمكننا بناء المنازل و الفوز بالمباريات -
هذا ما أريد سماعه -

267
00:14:42,350 --> 00:14:46,411
يمكننا الفوز بالمباريات

268
00:14:48,022 --> 00:14:51,924
لينزي), هل أصابتك فتحة تهوية)
الموقد تلك؟ قدمك تنزف

269
00:14:52,026 --> 00:14:55,621
قدمي تنزف -
قد يسبب "تيموسيل" خدراً للأطراف -

270
00:14:55,730 --> 00:14:57,698
ستتمكنين من اللعب في فريقنا
أليس كذلك؟

271
00:14:57,799 --> 00:15:01,098
لمَ تظنني أتعاطى "تيموسيل"؟ -
لتكبحين شهوتك الجنسية -

272
00:15:01,202 --> 00:15:03,102
هذا صحيح. أي فريق تتحدث عنه؟

273
00:15:03,204 --> 00:15:06,799
قد يسبب أيضاً فقدان مؤقت في الذاكرة

274
00:15:06,908 --> 00:15:09,604
حسناً, يبدو أنني سأحتاج تلك اللاعبة
الأحتياطية في النهاية

275
00:15:09,711 --> 00:15:12,646
و (آن) بارعة في الـ "سوفت بول"؟ -
أجل, إنها مذهلة -

276
00:15:12,747 --> 00:15:15,341
تعلم, لديها مركز الجاذبية المنخفض هذا
لا يمكنها المرور من عبرها

277
00:15:15,450 --> 00:15:18,180
حسناً, بإمكاني فعل هذا -
أبي, أقول لك, لا تستطيع -

278
00:15:18,286 --> 00:15:20,516
يسمونها "الحائط", تعلم؟

279
00:15:20,622 --> 00:15:24,786
هذا رائع, لكن بإمكاني المرور
من خلالها, لن أفعل لكني استطيع

280
00:15:24,893 --> 00:15:27,521
و أتصلت (لوسيل) بعاشق قديم -
ويليام)؟) -

281
00:15:27,629 --> 00:15:30,063
أجل سيدتي؟ -
لا تذكرني؟ -

282
00:15:30,165 --> 00:15:34,295
قام الجنرال (أندرسون) بثلاث
"رحلات للواجب في "فيتنام

283
00:15:34,402 --> 00:15:39,362
لكن الذكرى الوحيدة التي نساها هي أبتعاد (لوسيل) عنه -
إلهي, هذه اللمسه -

284
00:15:39,474 --> 00:15:43,342
كيف لي ان أنسى؟ (بات)؟ -
(لوسيل) -

285
00:15:43,445 --> 00:15:46,312
لم أنس أبداً هذه اللمسه

286
00:15:46,414 --> 00:15:50,145
(بيل), سوف يرحلّون أبني (باستر)
لا يمكنني ان أدع هذا يحدث

287
00:15:50,251 --> 00:15:54,551
آسف, لا يوجد شيء بيدي -
هل يوجد شيء يمكنني فعله؟ -

288
00:15:55,857 --> 00:16:00,920
ربما لو ... ذهبتي للأسفل

289
00:16:01,329 --> 00:16:05,197
لم أفعل هذا منذ 30 عاماً

290
00:16:15,676 --> 00:16:18,406
(أنت تجعلني أريد ان أتقيأ يا (بلوث

291
00:16:18,513 --> 00:16:21,311
و هكذا أخرج (باستر) من تدريبات التشابك

292
00:16:21,415 --> 00:16:25,977
أنزلوا أسلحتكم و توقفوا -
و وضع في تدريب منظمة الخدمة المتحدة -

293
00:16:29,357 --> 00:16:33,316
إنه يهتز, لكنه لا يفعل هذا الآن -
و عودة إلى مكتب (غوب) الجديد -

294
00:16:33,427 --> 00:16:35,224
(مايكل) -
هل ما زلت تريد تلك الأفكار؟ -

295
00:16:35,329 --> 00:16:38,162
بربّك, هل تمزح معي؟
(لا يمكنني ان أخذل (ستويل

296
00:16:38,266 --> 00:16:41,827
أنا يائس -
سأعقد معك صفقة -

297
00:16:41,936 --> 00:16:45,929
أريدك ان تخسر في المباراة -
!أبداً -

298
00:16:46,040 --> 00:16:48,702
لقد أعطاني هذا -
بالطبع فعل, لمَ تظن أنه استأجرك؟ -

299
00:16:48,810 --> 00:16:51,677
أحب أفكاري

300
00:16:51,779 --> 00:16:53,679
كانت أفكاري, و كلا
لم يحبها

301
00:16:53,781 --> 00:16:57,512
لقد أرادك فقط من أجل المباراة
أنه يحاول ان يجعل عائلتنا غبيه المظهر

302
00:16:57,618 --> 00:17:02,453
عرفت ان أفكارك كانت سيئة
حسناً, سوف نتلاعب به

303
00:17:02,557 --> 00:17:05,185
سأخسر في تلك المباراة

304
00:17:05,293 --> 00:17:08,524
لا أحد يغش عائلتي من دون مساعدتي

305
00:17:13,602 --> 00:17:17,834
(أشهر (طوباياس) أسم (فيونكيه
و قد حان وقت تجربة الأداء

306
00:17:17,940 --> 00:17:20,670
ما هو أسمك؟ -
(طوباياس) -

307
00:17:20,776 --> 00:17:22,801
إنه قصير جداً, أعطي الدور لحارس الأمن

308
00:17:22,912 --> 00:17:28,248
لست قصيراً
على الكاميرا سأبدو أطول بكثير

309
00:17:28,350 --> 00:17:31,649
و أخذت (مايبي) تقرير القاريء
الذي أصبح الآن تقريرها الكتابي

310
00:17:31,754 --> 00:17:34,450
ماذا لديكِ هنا؟ -
لا يمكنني مناقشته -

311
00:17:34,557 --> 00:17:36,957
ان كنتي تريدين تنفيذه
فأنا الشخص الذي عليه ان يراه

312
00:17:37,059 --> 00:17:40,688
أنتِ الـ (فيونكيه) الذي يتحدث عنها الجميع؟
كمّ عمرك, 15؟

313
00:17:40,796 --> 00:17:44,664
تزوجني -
الجميع يظنوني شاب أيضاً -

314
00:17:44,767 --> 00:17:47,759
في من تفكرين إذن؟ -
جود لو). لمَ تسأل؟) -

315
00:17:47,870 --> 00:17:50,338
"أجل, شخص شاب, "الشاب و البحر
فيلم جيد للربيع

316
00:17:50,439 --> 00:17:53,431
بعض التأثيرات, دعينا نبدأ في هذا الفيلم

317
00:17:53,542 --> 00:17:56,943
و هذا عندما لاحظت (مايبي) انها
أصبحت منفذة أفلام ناجحة

318
00:17:57,046 --> 00:17:59,207
لقد تم تشميعها -
تشميعها؟ ماذا تعني؟ -

319
00:17:59,315 --> 00:18:02,307
أريد شيئاً, عملاً من أجل أبي -
أجل, حسناً, بكل تأكيد -

320
00:18:02,418 --> 00:18:05,785
استمع إلي
السيارات الجديدة لا تتشمع

321
00:18:05,888 --> 00:18:08,356
بعد الظهر كان وقت المباراة

322
00:18:08,457 --> 00:18:10,948
و شعر (مايكل) بالثقة حيال فوزهم

323
00:18:13,462 --> 00:18:15,692
لوّح, لوّح

324
00:18:15,798 --> 00:18:20,531
لم تكن (آن) مذهلة كما جعل
جورج مايكل) أبيه يظن)

325
00:18:21,604 --> 00:18:23,799
لكن (غوب) كان يلعب أسوأ
من أي مرة

326
00:18:23,906 --> 00:18:26,807
(كما أتفق مع (مايكل

327
00:18:34,249 --> 00:18:37,582
(لاعبك لا يمكنه الضرب يا (ستويل
لن يمسها أبداً

328
00:18:37,686 --> 00:18:39,745
وقت راحة -
وقت راحة -

329
00:18:39,855 --> 00:18:41,982
غوب), أنت بخير؟)

330
00:18:42,091 --> 00:18:44,889
أجل, لا يمكنني الضرب اليوم
أظن ان ظنك خاب في

331
00:18:44,994 --> 00:18:48,157
الجميع يمر بأيام كتلك
إنها مجرد مباراة

332
00:18:48,263 --> 00:18:51,323
بعد لائحة الأفكار التي أعطيتها لي
لا أهتم لو أضعت لنا الموسم بأكمله

333
00:18:51,433 --> 00:18:54,163
تعال هنا

334
00:18:55,571 --> 00:18:57,334
حسناً, نحن بخير

335
00:18:57,439 --> 00:19:01,398
و شعر (غوب) أخيراً
أن شخص ما آمن به

336
00:19:01,510 --> 00:19:05,173
حتى لو لم تكن أفكاره

337
00:19:05,280 --> 00:19:07,908
و قرر ان يجعل (ستويل) فخوراً

338
00:19:11,053 --> 00:19:13,180
!أحضروا هذه الكرة

339
00:19:15,524 --> 00:19:18,015
أذهب

340
00:19:18,127 --> 00:19:20,027
من الأفضل ان تقع أو شيئاً

341
00:19:20,129 --> 00:19:22,029
(هيا يا (جورج مايكل
أحضر هذه الكرة

342
00:19:22,131 --> 00:19:24,190
ثم ذهب متجهاً إلى الحائط

343
00:19:24,299 --> 00:19:26,267
أنا بمأمن -
للخارج -

344
00:19:26,368 --> 00:19:29,701
للخارج؟ لقد كنت بمأمن
أنا بمأمن

345
00:19:29,805 --> 00:19:32,865
أوقف رقصة (تويتي) أيها الأخرق-
أبي؟ -

346
00:19:32,975 --> 00:19:35,307
لقد أخذ قراره. سوف تخرج
ماذا تفعل؟

347
00:19:35,411 --> 00:19:37,208
أبي؟

348
00:19:37,312 --> 00:19:39,712
إنه بمأمن -
ماذا تفعل هنا؟ -

349
00:19:39,815 --> 00:19:42,909
أعتني بما أفسدته
(لقد أخفقت مجدداً يا (مايكل

350
00:19:43,018 --> 00:19:47,387
دعني أخبرك شيئاً. لقد أخفقت عندما
تركتك تتحكم في ثانية

351
00:19:47,489 --> 00:19:49,389
لقد توقفت عن الغش هنا
في المباراة

352
00:19:49,491 --> 00:19:51,891
كنتم تتحدثون مع بعضكما
لمَ لم يتصل أحدكم بي؟

353
00:19:51,994 --> 00:19:55,293
ماذا يحدث هناك؟ -
أنا أصلح شيئاً كان يزعجني -

354
00:19:55,397 --> 00:19:57,991
لقد كان بمأمن

355
00:19:58,100 --> 00:20:01,729
لقد كان, خسرنا
تغلب على هذا

356
00:20:01,837 --> 00:20:05,329
أجل, و (ستان ستويل) أحب أفكاري
لقد آمن بي حقاً

357
00:20:05,441 --> 00:20:07,238
أفكاري -
حسناً -

358
00:20:07,342 --> 00:20:10,243
أنا الرئيس سواء أحببت أو كرهت
يا أبي

359
00:20:10,345 --> 00:20:12,472
لست بحاجه لموافقتك بعد الآن

360
00:20:14,049 --> 00:20:17,348
أنا فخور بك -
حقاً؟ -

361
00:20:17,453 --> 00:20:19,546
أجل, أراك لاحقاً

362
00:20:22,558 --> 00:20:25,083
مايكل), أقسم أنني رأيت أبي لتوي)

363
00:20:25,194 --> 00:20:28,595
أو لا. أظنني أهلوس بسبب
"الأعراض الجانبية للـ "تيموسيل

364
00:20:28,697 --> 00:20:30,824
كلا

365
00:20:30,933 --> 00:20:33,231
شكراً على أخذك للقرار الصائب -
أجل -

366
00:20:33,335 --> 00:20:36,463
آسف على عدم إخفاقي  -
كلا, لقد فعلت الصواب -

367
00:20:36,572 --> 00:20:39,132
و أخيراً حضر أبي أحدى مبارياتك

368
00:20:39,241 --> 00:20:41,869
تباً له -
أجل -

369
00:20:41,977 --> 00:20:45,640
أفتقده كثيراً

370
00:20:45,748 --> 00:20:48,512
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

371
00:20:48,617 --> 00:20:51,814
حصلت (مايبي) على عمل لأبيها -
علي ان أطرد أحدكما -

372
00:20:51,920 --> 00:20:54,616
أندي ريكتر), هذه هي الصور)
الشخصية التي كنت أخبرك عنها

373
00:20:54,723 --> 00:20:58,181
أجل, علي ان أذهب -
أنا (طوباياس فيونيكه). أخبرتك عن الصور الشخصية؟ -

374
00:20:58,293 --> 00:21:00,784
و يزور (باستر) الجنرال

375
00:21:00,896 --> 00:21:03,296
أردت ان أشكرك على عملي الجديد

376
00:21:03,398 --> 00:21:06,959
ما الأمر؟ -
سوف أرحل غداً -

377
00:21:07,069 --> 00:21:12,803
عندي الشيء المطلوب -
لم أشعر بأيدي كتلك منذ سنوات -

378
00:21:12,908 --> 00:21:15,843
سوف تأتي معي للجبهة

