1
00:00:01,052 --> 00:00:04,453
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,555 --> 00:00:06,546
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,657 --> 00:00:08,648
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,198 --> 00:00:15,893
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:18,069 --> 00:00:20,560
كان يستعد (جورج مايكل) للمدرسة

6
00:00:20,671 --> 00:00:23,731
عندنا وجد صندوق خطابات غرامية
...كتبه

7
00:00:23,841 --> 00:00:27,402
(لكن لم يرسله أبداً لأبنه عمته (مايبي

8
00:00:27,511 --> 00:00:30,241
عنوان أحدى الخطابات
"لو لم تكوني أبنه عمتي"

9
00:00:30,347 --> 00:00:32,247
كانت هذه جريمة بالتحديد

10
00:00:32,349 --> 00:00:34,317
مرحباً, تريد ان أوصلك للمدرسة؟

11
00:00:34,418 --> 00:00:36,818
كلا, في الحقيقة

12
00:00:36,921 --> 00:00:39,082
(كلا, سأذهب مع آل (فيلز
(والدي (آن

13
00:00:39,190 --> 00:00:42,717
لا عليك ان ترتبط بهم
سأقل كل منكما, سنأخذ سيارة السلم

14
00:00:42,827 --> 00:00:45,523
صحيح. إليك المشكلة
المكان ضيق بها

15
00:00:45,629 --> 00:00:48,996
بالأضافه, ان العديد يتحدثون
عندما قطعت لافتة العودة للدراسة

16
00:00:50,701 --> 00:00:53,169
هل أنت محرج من ان يتم
رؤيتك في تلك السيارة؟

17
00:00:53,270 --> 00:00:55,431
ليست سيارة, لكن, كلا

18
00:00:57,374 --> 00:00:59,968
علي ان أحصل على سيارة جديدة

19
00:01:00,077 --> 00:01:02,978
قرر (جورج مايكل) ان يخبيء
الخطابات الغرامية في السقيفة

20
00:01:03,080 --> 00:01:04,980
(على الرغم من ان (مايبي
كان عندها مشاكلها الخاصة

21
00:01:05,082 --> 00:01:06,982
بعدما كذبت بشأن عمرها

22
00:01:07,084 --> 00:01:10,918
فلقد غشت في عملها
داخل أستوديو كمنفذة أفلام

23
00:01:11,021 --> 00:01:14,286
هل وصلتك مجموعة النصوص التي أرسلتها؟
لأنك تبدين مرتاحة للغايه

24
00:01:14,391 --> 00:01:17,451
تزوجني -
أريد ملحوظاتك عنها بحلول الغد -

25
00:01:17,561 --> 00:01:20,189
تريدين ان تشربي شيئاً؟ -
أجل. لمَ لا نطلب من زوجتك المجيء معنا؟ -

26
00:01:20,297 --> 00:01:22,458
حسناً إذن, سأراكِ غداً

27
00:01:22,566 --> 00:01:25,330
و بالمنزل, ذهب (باستر) في زيارة

28
00:01:25,436 --> 00:01:28,701
مرحباً يا أخي, أريد معروفاً -
بالطبع -

29
00:01:28,806 --> 00:01:31,297
أنا في أجازة هذا الأسبوع
و الجميع ذهبوا للرقص مع فتياتهم

30
00:01:31,408 --> 00:01:34,309
و أنا بالمنزل جالس مع أمي -
أمي لا تريد ان تذهب للرقص؟ -

31
00:01:34,411 --> 00:01:37,312
أظن ان أختلافات العمر بدأت تحلق بنا

32
00:01:37,414 --> 00:01:39,974
ربما حان الوقت لتخرج و تقابل
الناس, تعلم؟

33
00:01:40,084 --> 00:01:43,383
تقابل نساء. تقابل نساء لم ينجبوك

34
00:01:43,487 --> 00:01:47,981
ربما يمكنك الخروج معي -
لم أقصد هذا, لدي جدول مشغول للغايه -

35
00:01:48,092 --> 00:01:52,756
و مع هذا, جدولي مفتوح كعلاقتي مع زوجتي

36
00:01:52,863 --> 00:01:55,525
لذا, لمَ لا نترافق؟

37
00:01:55,633 --> 00:01:57,498
و نذهب للمدينة معاً

38
00:01:57,601 --> 00:01:59,592
سأكون صديقك

39
00:01:59,703 --> 00:02:04,003
حتى لو كان هذا يعني أنني سأرافق
فتاة بدينة, فسأتحمل

40
00:02:04,108 --> 00:02:06,303
كفى اليوم من الأمور العائلية

41
00:02:06,410 --> 00:02:09,436
(هذا صحيح يا (مايكل
خمن من طرد لتوه

42
00:02:09,547 --> 00:02:12,778
استؤجر (غوب) مؤخراً
(من قبل منافسي شركة (بلوث

43
00:02:12,883 --> 00:02:14,783
"مؤسسات ستويل"

44
00:02:14,885 --> 00:02:16,894
"اليوم الأول" -
و على الرغم من أنه بدأ بداية حسنة -

45
00:02:17,076 --> 00:02:18,721
ْ52% من الدولة عزاب

46
00:02:18,989 --> 00:02:21,685
هذا سوق تم السيطرة عليه
من قبل الشقق المؤجرة

47
00:02:21,792 --> 00:02:26,456
دعونا نأخذ بعض من هذا السوق
"أسمه "مدينة العزّاب

48
00:02:26,564 --> 00:02:28,691
فشلت أفكاره في التطور

49
00:02:28,799 --> 00:02:31,700
"يكون الأمر, "هل تريدين ان تذهبي للمسبح؟

50
00:02:31,802 --> 00:02:34,362
"أجل. ليس لدي زوجاً"
"أسميها "مدينة التسكع

51
00:02:34,471 --> 00:02:37,133
دعنا نتطرق إلى أماكن جديدة
ان كنت لا تمانع

52
00:02:37,241 --> 00:02:40,540
لكن (غوب) استمر في تعديل
فكرته الأولى

53
00:02:40,644 --> 00:02:42,544
لكن كيف نبعد المضايقات؟

54
00:02:42,646 --> 00:02:44,637
لا نسمح بها

55
00:02:44,748 --> 00:02:46,648
"اليوم الرابع" -
هذا بالنسبه للرجال أيضاً -

56
00:02:46,750 --> 00:02:48,775
لأن الرجال يفلسون أحياناً

57
00:02:48,886 --> 00:02:53,482
لكن تفقد عقد إيجارك يا رجل
...لأنك تعيش في مدينة الـ

58
00:02:53,591 --> 00:02:55,559
أنت مطرود -
خذ عندك -

59
00:02:55,659 --> 00:02:57,354
أخذت حواجبه

60
00:02:57,461 --> 00:03:00,726
عانى (ستويل) من مرض جعله
بلا شعر تماماً

61
00:03:00,831 --> 00:03:03,061
لن يكون سعيداً حيال هذا

62
00:03:03,167 --> 00:03:06,102
كلا, خصوصاً عندما يذهب إلى الأوبرا
و هناك شاربين على جبهته

63
00:03:06,203 --> 00:03:09,229
لكن الأخبار السارّة
(أنا عائد إلى شركة (بلوث

64
00:03:09,340 --> 00:03:12,901
غوب), نحن عالقين هنا, حسناً؟)

65
00:03:13,010 --> 00:03:15,604
السبب الوحيد لكونك رئيساً
هو لإسترضاء المجلس

66
00:03:15,713 --> 00:03:17,613
و لقد تم استرضائهم
لذا المنصب لي

67
00:03:17,715 --> 00:03:21,981
كلا, لست في حاجه لأكون رئيساً
أحب ان يكون لدي مكتباً فقط و لقباً

68
00:03:22,086 --> 00:03:23,849
طبعاً -
و راتب -

69
00:03:23,954 --> 00:03:27,412
أريد سيارة خاصة بالشركة أيضاً
(عليك ان تضاهي (ستويل

70
00:03:27,524 --> 00:03:29,287
أنتظر. هل أعطاك سيارة خاصة بالشركة؟

71
00:03:29,393 --> 00:03:32,089
أجل. و كانت أفضل من أي سيارة
شركة قد أعطاها لي أبي من قبل

72
00:03:32,196 --> 00:03:34,664
أجل, صحيح -
اقصد ان الـ "كامارو" كانت لا بأس بها -

73
00:03:36,533 --> 00:03:39,263
أنت جاد؟ أبي أعطاك الـ "كامارو"؟

74
00:03:39,370 --> 00:03:42,305
"ظننت أنك ربحتها من برنامج "كارد شاركز

75
00:03:42,406 --> 00:03:47,002
مايكل), لم أحب هذا البرنامج قط)
أخبرنا أبي ألا نخبرك

76
00:03:47,111 --> 00:03:49,545
قرر (مايكل) ان يواجه أبيه

77
00:03:49,647 --> 00:03:52,639
الذي كان يعيش في السقيفة
منذ هروبه من السجن

78
00:03:52,750 --> 00:03:55,310
أبي؟ -
حمداً لله أنك هنا -

79
00:03:55,419 --> 00:03:57,887
(لقد جننت من الضجر يا (مايكل

80
00:03:57,988 --> 00:04:01,048
على الأقل في السجن كان لدينا
شجار بالسكاكين و ليلة أفلام

81
00:04:01,158 --> 00:04:05,822
و ذات مرة كلاهما. هؤلاء الرجال لم يحبوا الحساء
أظن ان عليك ان تعرف هذا العالم

82
00:04:05,929 --> 00:04:09,865
أجل, استمع, هل أشتريت سيارة
من أجل الشركة للجميع عداي؟

83
00:04:09,967 --> 00:04:12,128
طبقاً للحسابات, أعطيتك 4

84
00:04:12,236 --> 00:04:14,898
أنا جاد, أنا أقود سلماً
بحق الله

85
00:04:15,005 --> 00:04:16,996
رائحتها بنزين دائماً
أنا أحصل على متطفلين

86
00:04:17,107 --> 00:04:20,042
بالطبع هناك من سيتسلل إليها -
و أجذب اللافتات, حسناً؟ -

87
00:04:20,144 --> 00:04:23,341
و الأكثر أهمية يا أبي
أبني لا يحب ان يرى بداخلها

88
00:04:23,447 --> 00:04:25,677
لكن يحب ان يُرى مع هذه الفتاة

89
00:04:25,783 --> 00:04:28,149
هذا ليس منطقياً يا أبي -
كلا -

90
00:04:28,252 --> 00:04:30,652
لم أعطيك سيارة شركة من قبل

91
00:04:30,754 --> 00:04:33,188
كلا, أعطيتك شيئاً أكثر أهمية

92
00:04:33,290 --> 00:04:36,020
أعطيتك شركة, على ما يبدو
أنك لا تريد ان تعطيها لي

93
00:04:36,126 --> 00:04:39,289
أنت لا تستمع لي, أود ان أجلس و أتحدث -
أنا وحيد هنا -

94
00:04:39,396 --> 00:04:42,297
علي ان أذهب مبكراً
أنا أتوقع رياح متجه نحو السيارة

95
00:04:42,399 --> 00:04:46,267
أترى أحداً هنا؟ يمكنك ان تحضر
لي كتاباً, أسيحصل أبيك على كتاب لـ (غيرشام)؟

96
00:04:46,370 --> 00:04:49,430
تأخذين أمك للعمل كل يوم؟
ياللأسف

97
00:04:49,540 --> 00:04:53,067
الأمهات مثل الألم في المؤخرة
"كأنك تريدين ان تقولي "موتي هيا

98
00:04:53,177 --> 00:04:55,543
أحب أمي

99
00:04:55,646 --> 00:04:58,342
إنها واحدة من أهم شخصين في حياتي

100
00:04:58,449 --> 00:05:00,349
(هي و (كوينسي

101
00:05:00,451 --> 00:05:03,682
(ناطق بأسم السيد (جون
...ينكر أنهما تقابلا قطّ

102
00:05:03,787 --> 00:05:08,747
على الرغم من أنه لم يستطع تفسير
(امر الأسطوانات الـ 6 الموقعين في شقة (ستارلا

103
00:05:08,859 --> 00:05:11,885
لا يمكنني التواجد مع رجل لم يحب أمه قطّ

104
00:05:13,964 --> 00:05:17,730
استمع يا (مايكل), أنا هنا
لإقناعك لإستئجارك لي مجدداً

105
00:05:17,835 --> 00:05:21,430
(أنا رجل الأفكار يا (مايكل
...أظنني أثبت بهذا بجبل الـ

106
00:05:21,538 --> 00:05:23,438
(استمع, أريد هذا يا (مايكل

107
00:05:23,540 --> 00:05:25,735
سأثبت لك أنني أستحق العمل

108
00:05:25,843 --> 00:05:28,812
لو تتطلب هذا كل ذرّة عزم لي

109
00:05:30,314 --> 00:05:32,214
إلى أين تذهب؟

110
00:05:32,316 --> 00:05:34,876
أتريدني ان أبقى و أفعل هذا؟

111
00:05:38,055 --> 00:05:41,218
(باري) -
أخبار سارّة و هناك أخبار أفضل منها -

112
00:05:41,325 --> 00:05:43,225
تم إعادة تشغيل أسهم شركتك

113
00:05:43,327 --> 00:05:45,227
و دعواي القضائية ضد
أل أي كينغز" تتحرك"

114
00:05:45,329 --> 00:05:48,230
كيف حدث هذا؟ -
ربما ضربته روح شريرة, هذا يحدث -

115
00:05:48,332 --> 00:05:53,326
كلا, الأسهم. هذا يعني أن بإمكاننا البيع
صحيح؟ يمكننا فعل ما شئنا به؟

116
00:05:53,437 --> 00:05:56,406
سأخبرك بشيء واحد لا يجب عليك ان تفعله
"و هو ان تشتري أسهم من "أل أي كينغز

117
00:05:56,507 --> 00:05:58,634
ماذا عن سيارة, هل تعتقد ان بإمكاننا
بيع الكافي لشراء سيارة؟

118
00:05:58,742 --> 00:06:01,609
ظننت ان عندك 4
تقصد سيارة حقيقة, أجل, بالطبع

119
00:06:01,712 --> 00:06:04,442
يمكنك الحصول على سيارة طالما
لن يبيع الجميع حصصهم مرة واحدة

120
00:06:04,548 --> 00:06:07,415
لا تريد شخص أخر يسيطر على الشركة

121
00:06:07,518 --> 00:06:11,079
صحيح, علينا ان نحافظ على الشركة
...على الأخرون ألا يخاطروا ببيع

122
00:06:11,188 --> 00:06:14,021
ربما عليك ان ترسل بخطاب إلى المستثمرين

123
00:06:14,124 --> 00:06:16,957
أجل, تم تشغيل الأسهم"
"ننشادكم بعدم البيع

124
00:06:17,060 --> 00:06:20,587
أجل, ما قلته هو شيء رائع
لمَ تريدني ان أكتبه؟

125
00:06:20,697 --> 00:06:24,633
أرسله بخطك فقط
و أفعل هذا بسرعه, أريد ان أشتري سيارة

126
00:06:24,735 --> 00:06:28,967
في هذه الأثناء, تسللت (مايبي) للأعلى
لتقرأ نصوصها في سرية

127
00:06:29,072 --> 00:06:33,532
عودة إلى افلام المدرسة

128
00:06:35,078 --> 00:06:38,605
و (جورج الأكبر) كان سعيداً جداً
لوجود شيئاً ليقرأة

129
00:06:38,715 --> 00:06:41,343
"أرماغدون 2: أرماغدون"

130
00:06:41,452 --> 00:06:44,615
هذا عنوان سيء

131
00:06:44,721 --> 00:06:48,452
(في هذه الأثناء, ذهب (مايكل
ليبتاع سيارة شركة متواضعة

132
00:06:48,559 --> 00:06:51,687
شيء كهذه؟
لدينا حوالي 400 منها

133
00:06:51,795 --> 00:06:53,990
لا أريد شيئاً شائعاً للغايه

134
00:06:54,097 --> 00:06:56,031
ليسوا شائعين, لدينا 400 منها

135
00:06:56,133 --> 00:06:58,033
سأشتريها

136
00:06:58,135 --> 00:07:02,538
على الرغم أنني أتساءل
لو كان هناك شيئاً ألطف قليلاً

137
00:07:02,639 --> 00:07:06,006
لدي ولداً و الأمان عامل مهم
لكن لا أريد شيء مبهرج للغايه

138
00:07:06,109 --> 00:07:10,045
"بعد لحظات" -
هذه هي, أليست كذلك؟ أرى أنك متحمس -

139
00:07:10,147 --> 00:07:12,115
بلى -
سأجهز الأوراق -

140
00:07:12,216 --> 00:07:15,379
إلا إذا كنت تظنها كئيبة للغايه

141
00:07:15,486 --> 00:07:17,386
"بعد لحظات" -
و سرعتها بالميل جيدة -

142
00:07:17,488 --> 00:07:20,389
أجل, حسناً, تبدو خفيفة

143
00:07:20,491 --> 00:07:22,584
تعلم, لست مهتماً بالسرعه

144
00:07:22,693 --> 00:07:26,185
لقد قضيت أخر 10 أعوام على دراجة
بإستثناء السيارة السلم

145
00:07:26,296 --> 00:07:28,924
أنت صاحب السيارة السلم
لقد قطعت لافتتنا

146
00:07:29,032 --> 00:07:32,058
آسف, هناك متطفلين

147
00:07:32,169 --> 00:07:34,501
و أتشتت, أكرهها

148
00:07:34,605 --> 00:07:37,699
أحب تلك النظارة
هل تأتي مع أي سيارة؟

149
00:07:37,808 --> 00:07:41,608
هذه فقط, يعطونك تلك الأضافات
لأنها غير عملية

150
00:07:41,712 --> 00:07:43,907
لا مقعد خلفي
تجذب الكثير من المخالفات

151
00:07:44,014 --> 00:07:46,676
التأمين وحده يكلف ثمن
أخر 3 سيارات رأيناهم

152
00:07:46,783 --> 00:07:48,683
واق الرياح؟
هل يأتي واق الرياح معها؟

153
00:07:48,785 --> 00:07:51,413
أظن هذا, لا أعلم
لم أبع أحداها من قبل

154
00:07:51,522 --> 00:07:54,252
سأخذها

155
00:07:57,395 --> 00:08:00,887
أوقع (مايكل) نفسه
في شراء سيارة رياضية باهظة

156
00:08:00,998 --> 00:08:02,898
و هنا مجدداً من فضلك

157
00:08:03,000 --> 00:08:06,231
بينما أوقع (باستر) نفسه
(في ليلة بالخارج مع (طوباياس

158
00:08:06,337 --> 00:08:08,567
هذا المكان هو ما تمنيته بالضبط

159
00:08:08,673 --> 00:08:11,733
كله سيدات

160
00:08:11,843 --> 00:08:14,403
سمعت ان هذا الزيّ هو أفضل
...طريقة لمقابلة

161
00:08:14,512 --> 00:08:17,481
(لوسيل 2) -
(باستر) -

162
00:08:17,582 --> 00:08:20,983
عدتي إذن -
(لقد عدت يا (باستر -

163
00:08:21,085 --> 00:08:24,646
حقاً؟ -
و أنا ثابتة كالصخر, لا مزيد من الدوار -

164
00:08:24,756 --> 00:08:27,122
عادت (لوسيل أوستيرو) لتوها

165
00:08:27,225 --> 00:08:32,162
من بعد بقاءها شهراً
في مؤسسة متخصصة في معالجة الدوار

166
00:08:32,263 --> 00:08:35,460
"قبل 3 أسابيع" -
لحظة فقط, أنت بخير -

167
00:08:35,566 --> 00:08:37,966
أنت بخير, أنت بخير
نحن بخير, نحن بخير

168
00:08:38,069 --> 00:08:41,368
سيأتي أحداً إلى هنا في أي لحظة
نحن بخير, نحن بخير

169
00:08:41,472 --> 00:08:43,440
أنا مستقرة مثل المنضدة

170
00:08:43,541 --> 00:08:47,705
إذن, هل يوجد فتاة في حياتك؟

171
00:08:47,812 --> 00:08:51,373
بالكاد أسمي أمي فتاة

172
00:08:51,482 --> 00:08:53,712
لكن, أجل, ما زالت جزءاً من حياتي

173
00:08:53,818 --> 00:08:57,845
كلا, أقصد
شخص ما يجعلك تسمع الموسيقى

174
00:08:57,955 --> 00:09:00,924
تحب التحدث في اللاسلكي في الغالب

175
00:09:01,025 --> 00:09:05,724
أقصد, فتاة تجعلك تشعر بالرومانسية

176
00:09:05,830 --> 00:09:09,163
و تجعلك أيضاً تسمع موسيقى حلوة

177
00:09:09,267 --> 00:09:11,326
كلا

178
00:09:11,435 --> 00:09:15,337
...أظن ان ما أحاول ان أقوله هو

179
00:09:18,843 --> 00:09:21,641
(يظن الجميع أنهم (فرانك سيناترا

180
00:09:21,746 --> 00:09:25,079
ربما يمكننا ان نبدأ بواحداً جديداً

181
00:09:28,186 --> 00:09:31,417
و لاحقاً, تلقى (مايكل) أتصال
عاجل من أمه

182
00:09:31,522 --> 00:09:35,686
إنه معها مجدداً
ذهب (باستر) إلى (لوسيل 2) تلك

183
00:09:35,793 --> 00:09:37,693
ألهذا أتصلتي بي لأتي؟

184
00:09:37,795 --> 00:09:40,457
جعلت مساعدتي تحضر
حفنة من الأوراق المهمة

185
00:09:40,565 --> 00:09:42,999
لأنني ظننت ان الأمر طاريء -
كل هذا خطؤك -

186
00:09:43,100 --> 00:09:46,001
أنت الذي أصرّ على ان يبتعد عن أمه

187
00:09:46,103 --> 00:09:49,004
لم أكن أحاول ان أرسلة
إلى أم جديدة, أين هو؟

188
00:09:49,106 --> 00:09:51,006
في الشرفة

189
00:09:51,108 --> 00:09:53,804
باستر)؟)

190
00:09:53,911 --> 00:09:56,106
أصبحت أمي تفرض سيطرتها قليلاً

191
00:09:56,214 --> 00:09:58,682
ما الذي حجزك؟ متى أغلقت
عليك الشرفة مجدداً؟

192
00:09:58,783 --> 00:10:02,776
كان هذا نصف خطأي, ظننت أنني
رأيت بسكويت بالخارج

193
00:10:02,887 --> 00:10:06,050
وضعتي طعماً في الشرفة؟ -
أثبت هذا -

194
00:10:06,157 --> 00:10:08,489
أنا لا أتحيز عادة إلى أمي

195
00:10:08,593 --> 00:10:11,323
(لكني أوافق ان (لوسيل 2

196
00:10:11,429 --> 00:10:14,557
ربما ليست الخيار الأفضل من أجلك

197
00:10:14,665 --> 00:10:17,361
لما كنت ذاهباً إلى هناك
لو لم تريد أمي الذهاب للعب البولينغ

198
00:10:17,468 --> 00:10:19,868
كيف سأقابل شخص ما لديه نفس أهتماماتي؟

199
00:10:19,971 --> 00:10:21,529
(مرحباً (مايكل -
مرحباً, رائع -

200
00:10:21,639 --> 00:10:23,539
لدي تلك الأوراق لك حتى توقعها -
رائع -

201
00:10:23,641 --> 00:10:25,802
بالمناسبة, أحب أمك

202
00:10:25,910 --> 00:10:28,276
أجل, أنا كذلك

203
00:10:30,081 --> 00:10:33,517
(أظنني وجدت فتاة جديدة لـ (باستر

204
00:10:33,618 --> 00:10:37,520
جيد. (لوسيل) تلك لم تكن
مهتمة بـ (باستر) بأيه حال

205
00:10:37,622 --> 00:10:41,058
إنها تحاول الأنتقام مني -
تنتقم منك لأجل ماذا؟ -

206
00:10:41,158 --> 00:10:44,753
أرادت مني ان أدخل طاقم
إعادة التجهيز بينما هي خارج البلدة

207
00:10:44,862 --> 00:10:48,093
انتظري لحظة. هذا الحوض
أكبر مما كان عليه

208
00:10:48,199 --> 00:10:51,760
بالفعل. بدلاً من ترك
طاقم البناء

209
00:10:51,869 --> 00:10:53,769
(داخل منزل (لوسيل أوستيرو -
تفضلوا -

210
00:10:53,871 --> 00:10:56,601
جعلتهم (لوسيل) يعملون لديها

211
00:10:58,009 --> 00:11:01,911
ماذا فعلتي؟ -
جلست على أحدى تلك الفتحات -

212
00:11:02,013 --> 00:11:05,540
لكني أعتقد ان بإمكاننا تصلحيها -
لا تنظر لي هكذا -

213
00:11:05,650 --> 00:11:09,416
حركت الحائط أنشين للداخل إلى منزلها

214
00:11:09,520 --> 00:11:13,115
لا تظن أنها ليست بالداخل
تخطط من أجل أنتقامها

215
00:11:16,027 --> 00:11:19,019
إلهي, الميزان الجديد يجعل

216
00:11:19,130 --> 00:11:21,928
المكان أكثر ضيقاً

217
00:11:23,234 --> 00:11:25,634
إنها متقدمة عني دوماً

218
00:11:25,736 --> 00:11:27,795
هذا ما يجعلها خصم قيم

219
00:11:27,905 --> 00:11:31,568
كيف دفعتي ثمن هذا؟ -
بعت بعض أسهمي. تعلم أنه غير مجمد الآن -

220
00:11:31,676 --> 00:11:35,442
أعلم, أرسلت لكِ هذا الخطاب
يقول لا تبيعين أو سنفقد السيطرة

221
00:11:35,546 --> 00:11:39,107
"حقاً؟ لقد توقفت عن "غير مجمد

222
00:11:39,216 --> 00:11:42,447
لينزي), لم تبيعي أسمهك)
أليس كذلك؟ أخبريني أنكِ لم تفعلي

223
00:11:42,553 --> 00:11:44,453
لم أفعل -
حتى الآن -

224
00:11:44,555 --> 00:11:47,183
"نادي (بالبوا) الريفي" -
هناك لائحة أنتظار كبيرة لأجل العضوية الأن -

225
00:11:47,291 --> 00:11:49,623
غوب), لم تبيع, أليس كذلك؟)

226
00:11:49,727 --> 00:11:54,323
ماذا؟ كلا. أنا أحاول الحصول
على المنصب منك يا (مايكي). بربّك

227
00:11:54,432 --> 00:11:57,128
حسناً, طالما أنتما الأثنين لم تبيعا
فأظن أننا على ما يرام

228
00:11:57,234 --> 00:11:59,464
...كنت خائفاً من ان -
"أشتريت لتوي " كوين ماري -

229
00:11:59,570 --> 00:12:02,300
أنت تمزح
كنت سأحصل على يخت لتوي

230
00:12:02,406 --> 00:12:06,308
كلا, الملهى,. كنت أرقص حين
أتضح ان مالك الملهى

231
00:12:06,410 --> 00:12:09,402
و كان يريد ان يبيع

232
00:12:09,513 --> 00:12:12,073
لقد كان يشبه السيدات حقاً

233
00:12:12,183 --> 00:12:15,482
بأيه حال, هل تصدقون السبب
الوحيد لبيعه الملهى

234
00:12:15,586 --> 00:12:17,645
لأنه في حي مرعب؟

235
00:12:17,755 --> 00:12:20,417
هذا لا يعقل -
طوباياس), لقد وعدت بهذا المال إلى ناد ريفي) -

236
00:12:20,524 --> 00:12:23,982
ناد ريفي؟ -
إنه في حي راق -

237
00:12:24,095 --> 00:12:26,256
لا أصدق هذا
ألم تقرأوا الخطاب؟

238
00:12:26,364 --> 00:12:29,663
"ولا واحد منهم قد قرأ بعد كلمة "غير مجمد

239
00:12:29,767 --> 00:12:31,758
أتمنى ان تكونوا جميعاً فخورين بأنفسكم

240
00:12:31,869 --> 00:12:35,236
فورات أنفاقكم الأنانية المهملة
(ربما قد كلفتنا شركة (بلوث

241
00:12:35,339 --> 00:12:37,239
مرحباً أبي
هل هذه هي سيارتك الجديدة؟

242
00:12:37,341 --> 00:12:40,276
"لا أصدق أنك أشتريت "كورفيت

243
00:12:40,378 --> 00:12:43,040
إنها سيارة الشركة

244
00:12:46,168 --> 00:12:48,659
أشترى (مايكل) سيارة

245
00:12:48,718 --> 00:12:50,948
و قد ساعدت في وضع الشركة في خطر

246
00:12:51,054 --> 00:12:54,820
آسف بشأن الرقعة. سوف أشهد
ضد آل (كينغز) بعد ظهر اليوم

247
00:12:54,976 --> 00:12:57,376
لا ترى هذا, لقد غمزت لتوي

248
00:12:57,479 --> 00:13:01,609
لذا جوهرياً, لديكم نقص 2000 سهماً

249
00:13:01,716 --> 00:13:04,184
من أصحاب غالبية الأسهم

250
00:13:04,286 --> 00:13:06,686
الآن, لسوء الحظ
إنها أسهم خاصة

251
00:13:06,788 --> 00:13:10,519
لذا لا يمكنكم شراء الأسهم
إلا إذا أراد أحدهم ان يبيع

252
00:13:10,625 --> 00:13:13,287
متأكد؟ -
"هذا ما قالوه على موقع "أسك غييفز -

253
00:13:13,395 --> 00:13:16,887
من صاحب أغلب الأسهم الآن؟ -
"شركة أسمها "ستاند بور=قفّ فقيراً -

254
00:13:16,998 --> 00:13:21,094
ستاند بور"؟" -
و هي نقيض (ستويل)=أجلس ثرياً -

255
00:13:21,203 --> 00:13:23,603
التي يديرها رجل معين عديم الشعر

256
00:13:23,705 --> 00:13:25,935
قد يكون مستاء منك الآن

257
00:13:26,041 --> 00:13:28,236
لمَ عليه ان يكون مستاءاً مني؟

258
00:13:28,343 --> 00:13:32,211
ترتدي حواجبه؟ -
يجعلوني أشعر أنني أكثر أناقة -

259
00:13:34,449 --> 00:13:37,350
مرحباً -
هذا صحيح يا (مايكل)؟ فقدنا السيطرة على الشركة؟ -

260
00:13:37,452 --> 00:13:41,252
"نوعاً ما. إلى شيء يسمى "ستاندبور
(أجل, إنه (ستويل

261
00:13:41,356 --> 00:13:44,792
(إنها (لوسيل أوستيرو -
لوسيل 2)؟) -

262
00:13:44,893 --> 00:13:48,420
ستاندبور", هذا لأنها لا تستطيع"
الوقوف من دون ان تقع

263
00:13:48,530 --> 00:13:52,091
لا أعرف لمَ تواجه المشاكل
بيانو قد يقف على أرجلها تلك

264
00:13:52,200 --> 00:13:54,760
إنها تحاول الأنتقام مني بسبب
إعادة التجهيز

265
00:13:54,869 --> 00:13:58,305
أظننا سنحتاج ميزان حرارة جديد للمياة

266
00:13:58,406 --> 00:14:00,738
هل يمكنني الحصول على رقم
جمعية "الصليب الأزرق"؟

267
00:14:00,842 --> 00:14:05,336
دعينا نفكر في هذا يا أمي
ربما هناك طريقة للتفاهم معها

268
00:14:05,447 --> 00:14:07,347
(أعطها (باستر -
ماذا؟ -

269
00:14:07,449 --> 00:14:10,577
نريد إستعادة شركتنا -
أمي, هذا مريع -

270
00:14:10,685 --> 00:14:14,086
لا أعتقد أنك أنفقت مالك
على شيء لا يمكنك بيعه؟

271
00:14:14,189 --> 00:14:16,020
سيارة لطيفة يا رجل -
(دعينا نعطيها (باستر -

272
00:14:17,292 --> 00:14:19,192
ستارلا), أتعرفين أين أخي؟)

273
00:14:19,294 --> 00:14:21,922
(أجل, إنه على السحابة التاسعة =(سعيد جداً
(كان هذا أنا يا (مايكل

274
00:14:22,030 --> 00:14:24,157
ماذا يحدث؟ أين (ستارلا)؟

275
00:14:24,266 --> 00:14:26,632
(إنها تودع شخص يدعى (كيو

276
00:14:26,735 --> 00:14:29,771
إن استطاعت المرور من نظامه الأمني
فستخبره أن الأمر أنتهى

277
00:14:29,771 --> 00:14:30,533
إن استطاعت المرور من نظامه الأمني
فستخبره أن الأمر أنتهى

278
00:14:30,639 --> 00:14:32,630
إنها مذهلة

279
00:14:32,741 --> 00:14:36,541
نحن متفاهمين تماماً
و كل هذا بسببك

280
00:14:36,645 --> 00:14:39,478
أنت جعلت هذا يحدث

281
00:14:39,581 --> 00:14:41,481
أشعر أنني حياً

282
00:14:41,583 --> 00:14:44,711
حقاً, (ستارلا) و (باستر) توافقا تماماً

283
00:14:44,819 --> 00:14:48,949
كان (باستر) رجلاً مدعماً
و أكثر لطفاً من الذين أعتادت عليهم

284
00:14:49,057 --> 00:14:51,787
و (ستارلا) كانت سيدة
لم تكن في الـ 70 من عمرها

285
00:14:51,893 --> 00:14:56,796
كنت أتساءل فقط لو لم تكن
الأمور قد تطورت بشكل سريع

286
00:14:56,898 --> 00:15:01,301
تعلم, تريد شيئاً محسوساً
فينتهي بك الأمر مع فتاة مزينة

287
00:15:01,403 --> 00:15:03,166
ماذا يعني هذا؟

288
00:15:03,271 --> 00:15:05,637
ألا تظن أنك تنتمي إلى (لوسيل)؟

289
00:15:11,946 --> 00:15:14,471
كانت (مايبي) في هذه الأثناء
تعطي لقراءة نصوصها فرصة أخرى

290
00:15:14,582 --> 00:15:17,847
حتى تكتشف ان عملها قد أنتهى

291
00:15:17,952 --> 00:15:20,318
تم تدوين الملاحظات على نصوصها

292
00:15:20,422 --> 00:15:23,118
لذا ذهبت لإيجاد الشخص الذي
ظنته مسئولاً

293
00:15:23,224 --> 00:15:25,658
جورج مايكل), قرأت ملحوظاتك)

294
00:15:25,760 --> 00:15:28,820
...ماذا؟ وجدتي الـ

295
00:15:28,930 --> 00:15:31,228
...أنظري, لم يكن هذا -
كانوا رائعين -

296
00:15:31,333 --> 00:15:35,269
أقصد, كانت تقول كثير من الأشياء
التي أردت ان أقولها, لكني لم أعرف كيف, تعلم؟

297
00:15:35,370 --> 00:15:37,338
لا تخبر أحداً, حسناً؟

298
00:15:37,439 --> 00:15:39,999
أبداً

299
00:15:43,611 --> 00:15:45,738
أظنها لم ترى الرسومات

300
00:15:45,847 --> 00:15:49,283
(في هذه الأثناء, تحضر (طوباياس
"لإستلام ملكية "كوين ماري

301
00:15:49,384 --> 00:15:52,683
كلا, من المفترض ان تقول
"(كوين ماري الخاصة بـ (طوباياس"

302
00:15:52,787 --> 00:15:56,848
كلا, ليس هذا ما كتب
مرحباً؟

303
00:15:56,849 --> 00:15:58,168
"طوباياس) هو كوين ماري)"

304
00:15:58,293 --> 00:16:00,591
حسناً, أعتقد ان بإمكاني طلاء
كلمة ماري

305
00:16:00,695 --> 00:16:03,186
لا تزعج نفسك يا رجل
إنه ملهانا الآن

306
00:16:07,635 --> 00:16:11,765
لم يرد (طوباياس) ان يبيع
ناديه الجديد, لكن (لينزي) أرادت

307
00:16:11,873 --> 00:16:16,037
و لهذا استأجرت عدة أعضاء
من وكالة تعرٍ محلية

308
00:16:16,144 --> 00:16:18,942
"تسمى الـ "ضباط المثيرين
لينتحلوا شخصية أشخاص مشاغبين

309
00:16:19,047 --> 00:16:22,210
حسناً يا رفاق, أعرف أنكم
لا تعرفون شيء عدا حياة الشوارع

310
00:16:22,317 --> 00:16:25,218
لكني أود ان أعرض عليكم شيئاً
"أعطاه لي "كوين ماري

311
00:16:25,320 --> 00:16:27,254
متعة المسرح

312
00:16:27,355 --> 00:16:30,381
لذا يمكنكم البدء

313
00:16:30,492 --> 00:16:33,893
و التوقف عن إرهابي

314
00:16:33,995 --> 00:16:36,828
!أجل -
بالطبع -

315
00:16:36,931 --> 00:16:39,559
"يمكننا تأدية "رينت -
هذه أخبار مفرحة -

316
00:16:39,667 --> 00:16:42,659
(و أقتنع (باستر) أن (لوسيل 2

317
00:16:42,771 --> 00:16:46,400
كانت السيدة المناسبة له
(و أنفصل عن (ستارلا

318
00:16:47,942 --> 00:16:49,842
أنت بخير؟

319
00:16:49,944 --> 00:16:52,242
هذا للأفضل بأيه حال

320
00:16:52,347 --> 00:16:56,283
فتاة مثلها تستحق العناية
و أنا مجرد جندي فقير

321
00:16:56,384 --> 00:16:58,909
لم تبع أسهمك؟

322
00:16:59,020 --> 00:17:01,955
ماذا؟ كلا
...قال الخطاب ألا أفعل

323
00:17:02,056 --> 00:17:04,320
و أنا لن أؤذي العائلة

324
00:17:04,426 --> 00:17:06,894
و لاحظ (مايكل) أن أخيه الأصغر

325
00:17:06,995 --> 00:17:09,122
يستحق السعادة أكثر من أي شخص

326
00:17:09,230 --> 00:17:11,994
تعلم, أريدك ان تنسى كل ما قلته

327
00:17:12,100 --> 00:17:14,000
كنت مخطئاً
أنتما الأثنان تنتميان إلى بعضكما

328
00:17:14,102 --> 00:17:16,161
سأعتني بـ (لوسيل 2) بدلاً منك

329
00:17:16,271 --> 00:17:18,262
حقاً؟ -
أجل -

330
00:17:18,373 --> 00:17:22,776
اخذلها برفق. هذه المشكلة
قد تذهب في أي وقت

331
00:17:22,877 --> 00:17:25,277
!(ستارلا)

332
00:17:25,380 --> 00:17:28,281
"و في "(طوباياس) هو كوين ماري

333
00:17:28,383 --> 00:17:31,045
(لم يصدق (طوباياس
مدى سرعة التعاون

334
00:17:31,152 --> 00:17:35,612
مع عصابته من أقوياء الحي

335
00:17:35,723 --> 00:17:39,625
لقد فعلتم أنجازاً كبيراً
في نصف ساعه

336
00:17:39,727 --> 00:17:41,786
علينا ان نأخذ هذا إلى الشارع

337
00:17:41,896 --> 00:17:44,296
علينا ان نتبختر

338
00:17:44,399 --> 00:17:46,458
علم (مايكل) لو كان هناك أي فرصة

339
00:17:46,568 --> 00:17:48,900
لاستعادة السيطرة على الشركة مجدداً

340
00:17:49,003 --> 00:17:51,062
(فعليه ان يسحر (لوسيل 2 -
(لوسيل 2) -

341
00:17:51,172 --> 00:17:53,333
!شعرك -
هل يمكنني ان أخذك في جولة؟ -

342
00:17:53,441 --> 00:17:57,400
لكن الجولة في سيارة (مايكل) الجديدة
أعادت دوارها من جديد

343
00:17:57,512 --> 00:18:01,642
تلك الليلة, كانت خطة (طوباياس) لتغيير
الشوارع مع عصابته

344
00:18:01,749 --> 00:18:04,343
أتضحت أنها طائشة

345
00:18:04,452 --> 00:18:07,683
مرحباً يا رفاق
يبدو أنكم لا تفعلون شيئاً

346
00:18:07,789 --> 00:18:12,488
حسناً, هذه العصابة كانت مثلكم
أيضاً, 3, 4

347
00:18:12,594 --> 00:18:15,495
تظنون إذن أنكم أقوياء
لأننا نكره أمثالكم

348
00:18:15,597 --> 00:18:18,065
لكن لا تضربونا
لأن إليكم ما سيحدث

349
00:18:18,166 --> 00:18:21,329
نحن سوف نطلق بعض الفنّ القديم

350
00:18:23,471 --> 00:18:25,371
لقد أصبت

351
00:18:25,473 --> 00:18:28,840
لقد أخطأنا التقدير, أنسحبوا -
"بسرعه, تحولوا إلى "فولوليس -

352
00:18:28,943 --> 00:18:31,275
هذا لن يساعدنا

353
00:18:31,379 --> 00:18:35,713
في هذه الأثناء, وصل (مايكل) و
لوسيل 2) ليجدا الملهى فارغ تقريباً)

354
00:18:35,817 --> 00:18:37,876
على الرغم ان (مايكل) مناسب تماماً

355
00:18:37,986 --> 00:18:40,921
شيء ما؟ من المحتمل
(سأخبرك بشيء يا (لوسيل

356
00:18:41,022 --> 00:18:43,820
سوف أخذك للرقص -
كلا يا (مايكل), رجاءً -

357
00:18:43,925 --> 00:18:46,860
لقد عكست كل نتائج أعمال
(الدكتور (ساندور بلامب

358
00:18:46,961 --> 00:18:51,364
آسف, سبب ظهوري هنا الليلة

359
00:18:51,466 --> 00:18:55,459
لأني لا أظن أنه من الصحيح
ان تواعدي أخي

360
00:18:55,570 --> 00:18:58,232
أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة

361
00:18:58,339 --> 00:19:00,432
السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج
معكِ الليلة بشأنه

362
00:19:00,542 --> 00:19:03,807
لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك

363
00:19:03,912 --> 00:19:06,403
حتى استطيع أستعادة السيطرة
على الشركة

364
00:19:06,514 --> 00:19:09,915
لكني أفضل استعادة أخي

365
00:19:10,018 --> 00:19:12,714
لذا, أنا آسف

366
00:19:12,820 --> 00:19:14,913
أتفهم -
شكراً -

367
00:19:15,023 --> 00:19:19,585
و أنا لا ألومك على عدم حبك
لآل (بلوث) بعد الآن

368
00:19:19,694 --> 00:19:22,492
أحب آل (بلوث)؟
أنا أعشقهم

369
00:19:22,597 --> 00:19:26,397
لمَ أشتريتي جميع أسهم شركتنا؟ -
لأدعمكم -

370
00:19:26,501 --> 00:19:32,235
كان لدي دفع جاري دوماً
لشراء أي أسهم متاحة لشركتكم

371
00:19:32,340 --> 00:19:36,003
تعلمين ان لدينا 2000 أسهم
نقصاً للسيطرة على شركتنا الآن

372
00:19:36,110 --> 00:19:39,273
يمكنك أخذ بعض من حصتي -
حقاً؟ ستفعلين هذا؟ -

373
00:19:39,380 --> 00:19:42,110
أجل, بالطبع -
حسناً, أشكرك -

374
00:19:42,216 --> 00:19:44,514
في الواقع, هناك شرط -
أي شيء -

375
00:19:44,619 --> 00:19:49,283
أتصل لي بسيارة أجرة -
بسبب قيادتي, حسناً -

376
00:19:49,390 --> 00:19:51,449
و هكذا اليوم التالي

377
00:19:51,559 --> 00:19:54,323
كان (مايكل) متحمساً
بعودة السيطرة على الشركة

378
00:19:54,429 --> 00:19:56,397
أصلحت كل شيء

379
00:19:56,497 --> 00:19:59,489
في العمل
لقد تم الأعتناء بكل شيء

380
00:19:59,601 --> 00:20:03,196
لم تعتقد هذا, لكني فعلت -
غوب), ماذا فعلت؟) -

381
00:20:03,304 --> 00:20:07,434
مرحباً -
ذهب (غوب) إلى (لوسيل 2) بعدما أوصلها (مايكل) بقليل -

382
00:20:07,542 --> 00:20:09,601
أمي أخذت حقاً القليل من مساحتك

383
00:20:09,711 --> 00:20:12,271
يالها من عاهرة -
ماذا تقصد؟ -

384
00:20:12,380 --> 00:20:15,213
عندما وسعت حمامها و حركت حائطك

385
00:20:15,316 --> 00:20:18,114
لهذا أشيائك بالخارج

386
00:20:20,722 --> 00:20:26,126
أمك لديها طرقها في إغضابي

387
00:20:26,227 --> 00:20:28,195
(لذا قام (غوب) بـ ... (لوسيل 2

388
00:20:28,296 --> 00:20:32,164
أنت ماذا؟ -
و لن تعيد الأسهم الآن -

389
00:20:32,266 --> 00:20:35,463
قلت لتوك أنك أصلحت كل شيء -
قصدت مشاكلي -

390
00:20:35,570 --> 00:20:38,130
أجل, ستجعلني الرئيس الجديد

391
00:20:39,674 --> 00:20:43,906
ليس عليك ان تثبت نفسك لي
يا أخي الصغير

392
00:20:44,012 --> 00:20:46,810
سيكون لديك عمل هنا دائماً

393
00:20:46,914 --> 00:20:49,542
لكني بحاجه لمفاتيح سيارة الشركة

394
00:20:51,352 --> 00:20:54,913
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

395
00:20:55,023 --> 00:20:57,958
تستعيد (لوسيل 2) بعض من مساحتها

396
00:20:59,927 --> 00:21:02,862
"ذا كوين ماري"
يتغير مالكه مرة أخرى

397
00:21:02,964 --> 00:21:06,866
أردت مطعم عائلي صغير
(منذ ان حصلت على تسوية آل (كينغز

398
00:21:06,968 --> 00:21:09,198
ما زال به منطقة الزنزانة, أليس كذلك؟

399
00:21:09,303 --> 00:21:11,635
(و تزداد أحتياجات (غوب

400
00:21:11,739 --> 00:21:13,969
دعينا نفعلها

