1
00:00:01,018 --> 00:00:04,454
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,555 --> 00:00:06,546
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,657 --> 00:00:08,748
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,198 --> 00:00:15,893
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,503 --> 00:00:21,471
أستيقظ (مايكل بلوث) مبكراً

6
00:00:21,572 --> 00:00:24,564
أملاً ان يتحاشى عائلتة

7
00:00:24,675 --> 00:00:28,702
و مع ذلك, كانت أمه مرتديه ملابسها
ومتبرجة و في أنتظارة

8
00:00:28,813 --> 00:00:30,906
صباح الخير

9
00:00:31,015 --> 00:00:34,109
مما يجعل وقت استيقاظها
بين الثالثة و الثالثة و النصف

10
00:00:34,218 --> 00:00:37,415
لم أتمكن من النوم
"أصبح هكذا دائماً قبل "ماذربوي

11
00:00:37,521 --> 00:00:39,751
إلهي, هل حان وقت "ماذربوي"؟

12
00:00:39,857 --> 00:00:44,123
ماذربوي" كان عشاءاً راقصاً"
الهدف منه نشر العلاقة بين الأمهات و الأبناء

13
00:00:44,228 --> 00:00:47,755
ذهبت (لوسيل) أكثر من 25 مرة
(مع (باستر

14
00:00:47,865 --> 00:00:51,392
و في عدة مناسبات ربحا
جائزة أفضل المتسابقين

15
00:00:51,502 --> 00:00:54,403
واحدة دخلت النضج الجنسي
والأخرى

16
00:00:54,505 --> 00:00:56,439
كانت من الصعب الفوز بها

17
00:00:56,540 --> 00:00:59,907
(أنا أشعر بالحر (=مثيرة -
لو كنتي مثيرة يا أمي, لكنا فزنا -

18
00:01:00,010 --> 00:01:03,343
إنه ليس "ماذربوي" فحسب
إنه "ماذربوي" 30

19
00:01:03,447 --> 00:01:07,008
و أعتقد بوجودي معك, لدي الفرصة -
كلا -

20
00:01:07,118 --> 00:01:10,383
باستر), ولأول مرة, لا يريد ان يفعل هذا؟) -
كلا, يريد -

21
00:01:10,488 --> 00:01:12,615
لقد كان متشائماً للغايه

22
00:01:12,723 --> 00:01:15,692
قد يكون لهذا علاقة بأن الفقمة
أكلت يده

23
00:01:15,793 --> 00:01:18,591
لا أعرف السبب -
أعتقد ان هذا هو السبب -

24
00:01:18,696 --> 00:01:21,358
من يعلم؟ -
كان السبب -

25
00:01:21,465 --> 00:01:24,730
الذي حدث منذ عدة أسابيع
عندما سبح (باستر) في المحيط

26
00:01:24,835 --> 00:01:28,498
ضد رغبات أمه

27
00:01:28,606 --> 00:01:30,938
لقد أصبح مطارداً من قبل الخسارة

28
00:01:31,041 --> 00:01:34,841
يرى أشياء تذكره بالحادث في كل مكان

29
00:01:39,752 --> 00:01:41,104
"ذراع مقطوع"

30
00:01:43,387 --> 00:01:48,290
أمي, لا أتمكن من النوم
قد لا أتمكن من الذهاب إلى تمرين الرقص اليوم

31
00:01:48,392 --> 00:01:50,189
أنا خارجه, أرفع سحابي

32
00:01:50,294 --> 00:01:52,353
أنظر كيف يغلق السحاب الآن

33
00:01:52,463 --> 00:01:55,091
أعرف ما هذا, أنتِ محرجه منه
ألستِ كذلك؟

34
00:01:55,199 --> 00:01:57,133
لقد قضيتي حياتك بأكملها تشرفين عليه

35
00:01:57,234 --> 00:01:59,464
و عندما يكون بحاجه لكِ أخيراً
تبتعدي عنه

36
00:01:59,570 --> 00:02:01,470
أنا لا أراك تقضي وقتاً معه

37
00:02:01,572 --> 00:02:05,064
أطفال العائلة كانوا خائفين
من فقدان الأطراف

38
00:02:05,176 --> 00:02:08,668
منذ ان أستخدم أبيهم رجل ذو ذراع واحد
ليلقنهم درساً

39
00:02:08,779 --> 00:02:11,213
لهذا لا تصرخون

40
00:02:11,315 --> 00:02:15,376
في واقع الأمر, أنا ذاهب لرؤيه
باستر) اليوم)

41
00:02:15,486 --> 00:02:18,478
لذا سيتوجب عليكِ إيجاد
"شريك رقص مختلف من أجل "ماذربوي

42
00:02:18,589 --> 00:02:22,150
إلهي, ليس حفل "أنا أحب أمي" الراقص

43
00:02:22,259 --> 00:02:25,319
أنا سعيدة أنه لا يوجد حفل مشابه
للأباء و الفتيات

44
00:02:25,429 --> 00:02:28,921
بالطبع هناك حفلات راقصة للأباء و الفتيات -
حقاً؟ لم يأخذني ابداً؟ -

45
00:02:29,033 --> 00:02:32,764
كان هذا قبل عملية تجميل أنفك
وداعاً

46
00:02:32,870 --> 00:02:35,839
استيقظتي مبكراً بشكل مريع -
حسناً, زواجي ينهار -

47
00:02:35,940 --> 00:02:39,842
(طوباياس) عاد مع (كارل) -
تلقى (طوباياس) مكالمة -

48
00:02:39,944 --> 00:02:43,107
(من معلم التمثيل (كارل ويزرس

49
00:02:43,214 --> 00:02:48,345
إنه يخرج شيئاً للتلفاز
لكنه يظن ان لديه دوراً من أجلي

50
00:02:48,452 --> 00:02:52,855
لو نجح هذا, ربما سأقدر على
شراء السعادة التي تستحقينها

51
00:02:52,957 --> 00:02:55,983
قال نفس الشيء عندما تم
"أختيارة لدور "النزيل الخائف 2

52
00:02:56,093 --> 00:02:58,220
في هذا الفيلم الذي طرد منه

53
00:02:58,329 --> 00:03:02,288
حصل أيضاً على لوحه تكريم
لإعلان هذا الإنجاز

54
00:03:02,399 --> 00:03:05,527
و لم تكن هذه المرة الأولى

55
00:03:08,839 --> 00:03:12,775
إنه جاهل تماماً
إنه ليس زوجاً مسئولاً حقيقياً

56
00:03:12,876 --> 00:03:15,868
لينزي), ما زلتي تبحثين عن شخص)
مثل أبي, حسناً؟

57
00:03:15,980 --> 00:03:19,609
دعينا ألا ننسى أنه رافض
و غير مهتم أيضاً

58
00:03:19,717 --> 00:03:21,708
كلا, لديه عدة صفات جيدة

59
00:03:21,819 --> 00:03:24,617
في الحقيقة كان (جورج الأكبر) يعيش سراً

60
00:03:24,722 --> 00:03:28,214
في السقيفة أعلاهم و كان جائعاً من أجل الرفقة -
(نيلي) -

61
00:03:28,325 --> 00:03:29,758
الآن

62
00:03:29,860 --> 00:03:32,385
من تريد ان تخلع فستانها؟

63
00:03:32,496 --> 00:03:35,056
(عندما دخل (جورج مايكل) و (مايبي

64
00:03:35,165 --> 00:03:38,293
أنت و (آن) ذاهبين إلى رحلة
مخيم مسيحي؟

65
00:03:38,402 --> 00:03:41,496
"تسمى "أرض الوعد
من المفترض ان تقدمي وعوداً

66
00:03:41,605 --> 00:03:45,769
عن علاقتك كتضحية للأجيال التي تسبقك

67
00:03:45,876 --> 00:03:47,776
هناك جعّه بالداخل

68
00:03:47,878 --> 00:03:50,346
هذه هي "أرض الوعد" التي
ستصطحبك إليها (آن)؟

69
00:03:50,447 --> 00:03:52,779
سوف تحتاج هذا أكثر من (بولي) تلك

70
00:03:52,883 --> 00:03:57,252
هذه (بولي)؟ -
ماذا تفعلون هنا يا أولاد؟ -

71
00:03:57,354 --> 00:04:00,755
نبحث عن أدوات التخييم
هل تعرف أين مضخة الفراش الهوائي؟

72
00:04:00,858 --> 00:04:04,259
كان علي ان أخذ كل المضخات
من هنا منذ وقت بعيد

73
00:04:04,361 --> 00:04:06,158
خذي هذا إلى المطبخ, هلا فعلتي؟

74
00:04:06,263 --> 00:04:08,322
"بعد لحظات" -
أعتقد ان الأمر يزداد خطورة في وجودك هنا -

75
00:04:08,432 --> 00:04:11,094
تعلم ما هو الخطر؟
هو ان تترك أبنك يذهب إلى تلك الرحلة

76
00:04:11,201 --> 00:04:13,601
أسمها (آن) يا أبي
و هو لا يحبها, حسناً؟

77
00:04:13,704 --> 00:04:15,604
أنهم مجرد أصدقاء -
ليس لوقت طويل -

78
00:04:15,706 --> 00:04:17,697
سوف يقدمون الوعود إلى بعضهما

79
00:04:17,808 --> 00:04:21,539
كل هذا عن هراء وفاءك
و تعهدك للمرأة

80
00:04:21,645 --> 00:04:24,113
أنا أشرب و أتناول الطعام معهن
لكني لا أدعهن يملون علي ما أفعله

81
00:04:24,214 --> 00:04:29,049
لا أدعهن ... يملون علي
ما أفعله

82
00:04:30,721 --> 00:04:32,689
حسناً, لم يتوجب علي ان أخذ
المضخات من هنا

83
00:04:32,790 --> 00:04:36,624
استمع, على خلافك
أنا أحترم خيارات أبني

84
00:04:36,727 --> 00:04:40,356
جورج مايكل), أعتقد أنه لا يجب)
"عليك ان تذهب في رحلة "أرض الوعد

85
00:04:40,464 --> 00:04:42,125
ماذا؟ لماذا؟
لأني سأتغيب عن المدرسة؟

86
00:04:42,232 --> 00:04:44,223
كلا -
ستتغيب عن المدرسة من أجل هذا؟ -

87
00:04:44,335 --> 00:04:47,600
وهنا حين قررت (مايبي) ان تصبح
مسيحية مؤمنة

88
00:04:47,705 --> 00:04:51,141
هل تعرفون من أين أشتري تلك
القلادات الذهبية و عليها حرف "تي"؟

89
00:04:51,241 --> 00:04:54,210
هذا صليب -
متقاطع من أين؟ -

90
00:04:54,311 --> 00:04:57,303
هذا لا علاقة له بالمدرسة
هذا بشأن العائلة

91
00:04:57,414 --> 00:05:00,474
عمك (باستر) كان مكتئباً للغايه
مؤخراً, و أنت لم تزره

92
00:05:00,584 --> 00:05:05,044
العائلة أولاً, أم أنهم لم يعلمونك
هذا في "أرض الوعد"؟

93
00:05:05,155 --> 00:05:07,919
لا أعرف, لم تتركني أذهب -
أحسنت -

94
00:05:10,594 --> 00:05:13,563
بعد هذا ذهب (مايكل) إلى المكتب
(حيث قابل (غوب

95
00:05:13,764 --> 00:05:17,291
هل أتى (باري) بعد؟
أريد ان أتحدث معه بشأن طلاقي

96
00:05:17,301 --> 00:05:19,792
تزوج (غوب) ذات مرة
على رهان

97
00:05:19,903 --> 00:05:23,771
في الواقع, لقد تذكر فقط
عندما تسلم أوراق الطلاق

98
00:05:23,874 --> 00:05:26,707
هذه البقرة تسعى ورائي -
زوجتك؟ لقد كانت نحيلة للغايه -

99
00:05:26,810 --> 00:05:28,209
حقاً؟ -
أجل -

100
00:05:28,312 --> 00:05:30,075
ماذا عن صدرها؟
لديها صدر كبير؟

101
00:05:30,180 --> 00:05:33,047
لا تذكرها على الأطلاق؟ -
كانت ليلة من الهياج الجامح -

102
00:05:33,150 --> 00:05:36,677
و مع هذا لم تلحظ جسدها -
أحب ان أنظر في المرآة -

103
00:05:36,787 --> 00:05:41,520
هذا سيكون مقرفاً لو نمت
معها حقيقة, لكني لا أظن أنك فعلت

104
00:05:41,625 --> 00:05:45,459
نمت معها, و كان هذا مقرفاً -
لم يناما, لكنه كان سيكون مقرفاً -

105
00:05:45,562 --> 00:05:48,224
على أيه حال, هل تذكر فقمتها تلك
التي أطلقت سراحها للمحيط؟

106
00:05:48,332 --> 00:05:50,232
التي قضمت يد (باستر)؟ -
بشكل مبهم -

107
00:05:50,334 --> 00:05:53,201
محاميها يدّعون ان تلك الفقمة
تساوي 250 ألف دولار

108
00:05:53,303 --> 00:05:55,203
(و هذا بدون حساب ساعه (باستر

109
00:05:55,305 --> 00:05:59,105
استمع يا (غوب), لو أعترفت في المحكمة
أنك لم تكمل زيجتك

110
00:05:59,209 --> 00:06:01,404
فيمكنك ان تبطله و ترحل عنها حراً

111
00:06:01,512 --> 00:06:05,209
لا يمكنك التعامل مع حقيقة أن لدي
زوجة نحيلة للغايه و لديها صدر كبير

112
00:06:05,315 --> 00:06:08,284
حسناً, من مستعد ليري محاميه بعض الحب؟

113
00:06:08,385 --> 00:06:11,354
الفقمة؟ لابد ان عليها جهاز تتبع

114
00:06:11,455 --> 00:06:13,719
شخص ما تتبعها طوال الطريق
"إلى مرفأ في "دانا بوينت

115
00:06:13,824 --> 00:06:18,261
لو ما زالت تلك اليد سليمة داخل الفقمة
فلدى (باستر) فرصة في زرع يده

116
00:06:18,362 --> 00:06:20,853
(على الأقل يمكننا إستعادة ساعه (باستر
أليس كذلك؟

117
00:06:20,964 --> 00:06:22,932
مصافحة. كلا؟

118
00:06:23,033 --> 00:06:24,601
(و تقابل (طوباياس) مع (كارل زيزرس
"في "بيرغر كينغ

119
00:06:24,601 --> 00:06:26,228
(و تقابل (طوباياس) مع (كارل زيزرس
"في "بيرغر كينغ

120
00:06:26,336 --> 00:06:28,133
"شكراً على ملاقاتك لي في "بيرغر كينغ

121
00:06:28,238 --> 00:06:31,366
أنا أحاول ان أجعلهم يوافقوا
على مشروع تلفزيوني جديد أعمل عليه

122
00:06:31,475 --> 00:06:34,911
و أحصل على بعض المال في المقابل
"لتصوير مشهد هنا في "بيرغر كينع

123
00:06:35,012 --> 00:06:37,503
طالما لا تلفت الأنتباه إليه

124
00:06:37,614 --> 00:06:40,481
أنا أخرج حلقة من مسلسل
"صانعي الفضائح"

125
00:06:40,584 --> 00:06:43,747
إنها عن عائلة (بلوث) و هروب
والد زوجتك من العدالة

126
00:06:43,854 --> 00:06:46,914
(ألعب الدور الرئيسي, صائد جوائز, أسمي (آيس -
كلا -

127
00:06:47,024 --> 00:06:49,083
تريدني أن ألعب دوري, أليس كذلك؟

128
00:06:49,193 --> 00:06:51,093
أقسمت أنني لن أمثل نفسي

129
00:06:51,195 --> 00:06:54,926
...سأفعل -
كلا, لدي شخص جيد أسمه (دايف أتيل) يلعب دورك -

130
00:06:55,032 --> 00:06:57,000
لم أكن هنا لأطلب منك أن تمثل فيه

131
00:06:57,100 --> 00:06:59,193
أنا أبحث عن شخص في عائلتك
ليوقع على الأوراق

132
00:07:01,171 --> 00:07:03,264
لا يمكنني ان أخون عائلتي هكذا

133
00:07:03,373 --> 00:07:06,672
بربّك يا رجل, لدي شخص لكل
(دور عدا (جورج الأكبر

134
00:07:06,777 --> 00:07:09,940
أريد هذا الدور -
وقع على الحقوق إذن -

135
00:07:10,047 --> 00:07:12,106
سأحصل على مشروب صودا أخر

136
00:07:12,216 --> 00:07:17,313
أتعرف أنه بإمكانك مليء كوبك مجدداً
من أي شراب تريده من هنا و مجاناً؟

137
00:07:17,421 --> 00:07:19,946
إنه مطعم رائع

138
00:07:20,057 --> 00:07:24,391
بالتأكيد. كان (جورج مايكل) في هذه الأثناء
قضى فترة الظهيرة

139
00:07:24,495 --> 00:07:27,191
مع عمه, بناءً على أقتراح والده

140
00:07:27,297 --> 00:07:29,697
يا إلهي, أنسى أمر هذا دائماً

141
00:07:29,800 --> 00:07:33,793
أنا أيضاً -
من عليه ان يلعب أولاً؟ -

142
00:07:33,904 --> 00:07:35,804
أعرف, دعنا نلعب صخرة
ورقة و مقص عليها

143
00:07:35,906 --> 00:07:39,000
كلا, أنت سوف تربح

144
00:07:39,109 --> 00:07:43,307
جورج مايكل). (باستر), هل عرضت على)
أبن أخيك صحن من الحساء؟

145
00:07:43,413 --> 00:07:45,381
أجل يا أمي, فعلت

146
00:07:45,482 --> 00:07:48,508
هل أفتح لك علبة حساء؟ -
هل يمكنها فتح علبه؟ -

147
00:07:48,619 --> 00:07:51,213
ما الذي بإمكانه فتح علبه؟ يا إلهي -
إلهي -

148
00:07:51,321 --> 00:07:54,415
في الحقيقة, أردت ان أقضي بعض
(الوقت مع عمي (باستر

149
00:07:54,525 --> 00:07:58,791
ترين يا أمي؟ ليس الجميع خائفون مني -
يا إلهي -

150
00:07:58,896 --> 00:08:03,424
ألست ألطف المخلوقات, تقضي
وقتك مع ما تبقى من عمك

151
00:08:03,534 --> 00:08:07,595
كان من المفترض ان أذهب إلى
أرض الوعد" هذه العطله, لكن أبي لم يرد هذا"

152
00:08:07,704 --> 00:08:10,696
العائلة أولاً -
لقد قمت بواجبك هذا الأسبوع -

153
00:08:10,807 --> 00:08:13,674
أنت رجل متعاطف للغايه

154
00:08:15,379 --> 00:08:17,506
متعاطف للغايه, أتعرف شيئاً؟

155
00:08:17,614 --> 00:08:21,243
أنت تستحق الخروج من البلدة
هذه العطلة, سوف أخذك

156
00:08:21,351 --> 00:08:24,548
حقاً؟ -
كان على (جورج مايكل) ان يلاحظ -

157
00:08:24,655 --> 00:08:27,453
أنه بحلّه البحارة التي ألبستها (لوسيل) له

158
00:08:27,558 --> 00:08:30,356
أنه لم يكن ذاهباً شمالاً
"نحو "أرض الوعد

159
00:08:30,460 --> 00:08:34,362
لا أصدق أنك لا تعرف
(هذه الأغنية يا (جورج مايكل

160
00:08:34,464 --> 00:08:37,956
كلا, كان ذاهباً ناحية الجنوب

161
00:08:38,068 --> 00:08:40,434
"جنوباً إلى "ماذربوي

162
00:08:44,242 --> 00:08:48,235
و أتجه (مايكل) و (غوب) ليجدا
الفقمة ذات جهاز التعقب

163
00:08:48,346 --> 00:08:51,941
(أظن ان علينا الأتصال بـ (باستر
ونجعله يلاقينا عند المرفأ, أليس كذلك؟

164
00:08:52,050 --> 00:08:54,416
أظن هذا

165
00:08:56,254 --> 00:08:58,313
أو نتأكد أنها الفقمة الصحيحة أولاً؟

166
00:08:58,423 --> 00:09:01,256
أقصد, لمَ نرفع من أمالنا؟ -
أجل, هذا أفضل -

167
00:09:01,359 --> 00:09:03,327
طق, طق -
يا إلهي -

168
00:09:03,428 --> 00:09:05,089
وحش -
مرحباً يا أخوتي -

169
00:09:05,196 --> 00:09:06,891
(باستر) -
(بانستر) -

170
00:09:06,998 --> 00:09:09,296
آسف على النافذة -
ليست مشكلة -

171
00:09:09,400 --> 00:09:14,895
أكره هذا الخطاف الغبي حقاً
لكن بالتأكيد لا يمكنني التجول هكذا

172
00:09:15,006 --> 00:09:16,906
لمَ لا؟ -
وسيم للغايه -

173
00:09:17,008 --> 00:09:20,774
كنا سنتصل بك للتو
نظن أننا نعرف مكان الفقمة

174
00:09:20,878 --> 00:09:22,846
الفقمة التي فعلت هذا بي؟ -
أجل -

175
00:09:22,947 --> 00:09:25,108
!خذوني -
أجل, هذه فكرة سديدة -

176
00:09:25,216 --> 00:09:28,208
(سوف أذهب مع (باري
(عليك ان تدخل هنا, سأذهب مع (باري

177
00:09:28,319 --> 00:09:33,086
لا يوجد مساحة كافية لك و لي
(و الأشياء, يا (باري

178
00:09:33,191 --> 00:09:36,160
حصل (طوباياس) على أول
دور متحدث

179
00:09:36,260 --> 00:09:40,128
ببساطه بتوقيع حقوق كل من أحبهم

180
00:09:40,231 --> 00:09:43,758
و كان الآن بحاجه لبعض الأبحاث -
(أنا (جورج الأكبر -

181
00:09:43,868 --> 00:09:46,996
هذا جيد, هذا هو الصوت
لقد حصلت على النبرة

182
00:09:47,105 --> 00:09:49,471
هذا ليس صوتي -
يا إلهي -

183
00:09:49,574 --> 00:09:52,475
ماذا تفعل هنا؟ -
لدي حفل شاي -

184
00:09:52,577 --> 00:09:57,514
ماذا يبدو هذا؟ أنا أعيش هنا
لوأخبرت أحداً, سوف تموت

185
00:09:57,615 --> 00:09:59,879
رأى (طوباياس) قوة (جورج الأكبر) الشديدة

186
00:09:59,984 --> 00:10:04,250
توقف عن لعق يدي أيها الأخرق

187
00:10:04,355 --> 00:10:07,950
قوى أحتاج ان يتعملها -
هذه هي -

188
00:10:08,059 --> 00:10:12,359
قام بشرح المشروع
و وافق (جورج الأكبر) على شرط واحد

189
00:10:12,463 --> 00:10:14,431
لو مثلت دوري
عليك ان تمثلني كرجل

190
00:10:14,532 --> 00:10:18,059
و ليس مجرد عروس أنيقة
(كـ (بولي) أو (نيلي

191
00:10:18,169 --> 00:10:22,128
أنا أختلط في تلك الأسماء
أعتذاري لكل منكن

192
00:10:23,574 --> 00:10:26,042
(و استمر البحث عن يد (باستر

193
00:10:26,144 --> 00:10:28,476
قد أحب ان أكون
أنظري إلى ما أعدت وضعه"

194
00:10:28,579 --> 00:10:31,446
(بينما ذهبتي أنتِ و (جورج مايكل
"إلى "ماذربوي

195
00:10:31,549 --> 00:10:33,813
ماذربوي"؟ أنتظر لحظة"

196
00:10:33,918 --> 00:10:35,818
أمي أخذته إلى "ماذربوي"؟

197
00:10:35,920 --> 00:10:40,584
لم يطيق الأنتظار حتى يرتدي
حلّة البحارة, لأنه لم يتلف بعد

198
00:10:40,692 --> 00:10:42,489
أنتظر لحظة
أنا لا أريده ان يفعل هذا

199
00:10:42,593 --> 00:10:44,925
عليك ان تذهب معي و تساعدني
على الحصول عليه, حسناً؟

200
00:10:45,029 --> 00:10:48,294
أنت تعرف المكان جيداً -
واجه الأمر يا (مايكل), لقد ربحوا -

201
00:10:48,399 --> 00:10:50,299
إنه (باستر) الجديد

202
00:10:50,401 --> 00:10:53,529
(هذا أسوأ شيء قد يسمعه (مايكل

203
00:10:53,638 --> 00:10:58,098
أنا آسف للغايه, أنذار كاذب
ما تعقبوه كان قرشاً

204
00:10:58,209 --> 00:11:01,178
و لابد أنه قضم جزءاً من الفقمة
و به جهاز التعقب

205
00:11:01,279 --> 00:11:05,079
الزعنفة اليسرى -
إذن, الفقمة فقدت يدها أيضاً -

206
00:11:05,183 --> 00:11:07,674
أجل, لابد ان المسكين يعوم
من دون زعنفة

207
00:11:07,785 --> 00:11:11,380
عائماً في دائرة, مفزعاً
العائلة بأسرها

208
00:11:11,489 --> 00:11:14,117
هذا الجهاز يخبرني أنه نشأ في أسر

209
00:11:14,225 --> 00:11:18,457
لا فرصة له في النجاة في عالم حقيقي -
ترى هذا؟ إنه ضحيه أيضاً -

210
00:11:18,563 --> 00:11:22,090
كلا منكما كان منطوياً للغايه
لتتعلما كيف تحميان أنفسكما

211
00:11:22,200 --> 00:11:24,100
ولا يمكننا ان ندع هذا يحدث
(لـ (جورج مايكل

212
00:11:24,202 --> 00:11:27,933
(سأساعدك يا (مايكل
علينا ان ننقذ أبنك

213
00:11:28,039 --> 00:11:30,200
و أنا علي ان ألصق تلك
الزعنفة إلى فقمة

214
00:11:30,308 --> 00:11:32,367
و أنا فوّت طعام إفطاري
"لذا أنا ذاهب إلى "بيرغر كينغ

215
00:11:36,414 --> 00:11:40,680
و وصلت (لوسيل) إلى الفندق
"حيث يكون "ماذربوي

216
00:11:40,785 --> 00:11:43,413
هذا لطيف, نقضي بعض الوقت
كلا منا فقط

217
00:11:43,521 --> 00:11:47,252
اللعنه, نفس اللون تماماً

218
00:11:47,358 --> 00:11:49,258
ما هي الفرص؟

219
00:11:49,360 --> 00:11:51,328
لا تقلق, أحضرت (غانغي) بعض الأحتياطات

220
00:11:51,429 --> 00:11:53,329
سنحصل على غرفة حتى نغير ملابسنا

221
00:11:53,431 --> 00:11:56,332
أتظن أنه مر وقت كافي
لنرتدي مثل (سوني) و (تشير)؟

222
00:11:56,434 --> 00:11:58,459
من؟ -
"نحن هنا من أجل "ماذربوي -

223
00:11:58,569 --> 00:12:00,969
و تعرفين أنها ليست الفرقة

224
00:12:01,072 --> 00:12:03,666
ماذربوي" كانت أيضاً فرقة"
"هيفي ميتال"

225
00:12:03,775 --> 00:12:06,767
كانوا يعزفون بشدة في السبعينات

226
00:12:06,878 --> 00:12:09,244
نحن ملزمين شرعياً لتمييز الفرق

227
00:12:09,347 --> 00:12:11,338
ربما علي ان أدع أبي يعرف
أننا هنا

228
00:12:11,449 --> 00:12:14,247
سوف يعرف عندما نحضر الكأس للمنزل

229
00:12:14,352 --> 00:12:16,820
أجل, ربما علي ان أتصل به

230
00:12:16,954 --> 00:12:20,287
ما هو الأسم الذي أحجز به الغرفة؟

231
00:12:20,391 --> 00:12:23,360
"كارموبوليس" -
و كانت (لينزي) على وشك ان ترى -

232
00:12:23,461 --> 00:12:26,919
طوباياس) مع القوة الشديدة)
(لـ (جورج الأكبر

233
00:12:27,031 --> 00:12:28,931
أريد ان أتحدث معك عن عدة أشياء

234
00:12:29,033 --> 00:12:32,366
(تأخر وقت التحدث يا (لينزي
أنا رجل أفعال الآن

235
00:12:36,908 --> 00:12:39,934
لست بحاجه للسعرات الحرارية

236
00:12:42,146 --> 00:12:44,478
هذا لا يفلح

237
00:12:44,582 --> 00:12:48,780
أهذه هي مخيلتي, أم هو أكثر
قوة و رجولة؟

238
00:12:48,886 --> 00:12:52,049
لا أعلم, ربما أريد ان أكون معه

239
00:12:52,156 --> 00:12:54,624
عليك ان تذهبي إليه إذن
كما كتب هذا

240
00:12:54,725 --> 00:12:59,992
عليكِ أن تكوني مع من كونتي معه
إتحاد مثالي تحت سماء الله

241
00:13:00,097 --> 00:13:02,292
إنها محقة

242
00:13:02,400 --> 00:13:04,493
هذا لا يفلح

243
00:13:04,602 --> 00:13:06,661
آسف, لقد أتيتم للحفل الخاطيء

244
00:13:06,771 --> 00:13:08,671
يبدو ان هذا هو المكان

245
00:13:08,773 --> 00:13:10,866
(و وصلا (مايكل) و (باستر
"إلى "ماذربوي

246
00:13:10,975 --> 00:13:14,001
المعذرة, هل جائت (لوسيل بلوث)؟

247
00:13:14,111 --> 00:13:16,409
ليس عندي أحداً بهذا الأسم -
إلهي -

248
00:13:16,514 --> 00:13:18,744
تعرف أنك تلاحقها -
حقاً؟ -

249
00:13:18,850 --> 00:13:21,478
أنتظر لحظة, أعرف تلك الأثواب

250
00:13:21,586 --> 00:13:23,986
سنخرجك من هنا -
شكراً, شكراًَ -

251
00:13:24,088 --> 00:13:27,057
يا إلهي, إنه أحمر -
خذني معك, كلا. من فضلك -

252
00:13:27,158 --> 00:13:29,126
إنه الطفل الخاطيء -
إلى أين نذهب بعد ذلك؟ -

253
00:13:29,227 --> 00:13:33,459
سأخبرك بشيء يا (مايكل), لو أمي رأت
هؤلاء, فستذهب لتغير الملابس

254
00:13:33,564 --> 00:13:35,464
و هذا يعني أنه سيكون في الشرفة

255
00:13:35,566 --> 00:13:39,263
أينما تغير ملابسها, كانت تجعلني
أنتظر في الشرفة حتى يأتي وقت إغلاق السحاب

256
00:13:39,370 --> 00:13:41,600
و مع هذا, أي شيء يحدث
في وقت الحمام

257
00:13:41,706 --> 00:13:44,334
دعنا نتفقد الشرفات

258
00:13:44,442 --> 00:13:47,002
باري) جهز (غوب) ليقابل زوجته)

259
00:13:47,111 --> 00:13:49,238
لو أردت ان تسوي هذا حقاً
...فعملك

260
00:13:49,347 --> 00:13:51,281
هو ان تقنع زوجتك

261
00:13:51,382 --> 00:13:55,011
أنك تنوي الذهاب أمام القاضي
و تعترف أنك لم تمارس الجنس معها

262
00:13:55,119 --> 00:13:58,987
لديها أسم يا (باري). لا يصادف أنك
تعرفه عن طريق المصادفة؟

263
00:13:59,090 --> 00:14:02,118
لهذا أريد التسوية
أنا لست متحضراً بشكل كامل

264
00:14:02,326 --> 00:14:05,955
لقد مارسنا الجنس و أنا لست
كاذب بارع

265
00:14:06,063 --> 00:14:08,088
كل ما قاله الآن كذب

266
00:14:08,199 --> 00:14:11,100
لكنك تظن ان هذا سيخيفها -
أجل و فعلاً -

267
00:14:11,202 --> 00:14:14,638
و أنت لا تريد ان تقف أمامه
لقد وجدته في نادي للعازبات

268
00:14:14,739 --> 00:14:18,903
ماذا كان يفعل هناك؟ -
يجب ان تكون أنت المحامي -

269
00:14:23,875 --> 00:14:26,275
ولاحقاً, مسح (مايكل) و (باستر) الفندق

270
00:14:26,377 --> 00:14:28,277
(باحثين عن (جورج مايكل

271
00:14:28,379 --> 00:14:31,143
يوجد (سوني بونو) مكتئب
في تلك الشرفة

272
00:14:31,249 --> 00:14:33,877
يا إلهي, هذا يعني أنها سترتدي
(مثل (تشير

273
00:14:33,985 --> 00:14:37,682
عندي فكرة

274
00:14:37,788 --> 00:14:42,225
حان الوقت لأستخدم شيئاً تعلمته في الجيش
لكني لم أحظى بالفرصة لفعله

275
00:14:42,326 --> 00:14:46,023
لا يمكنك فعل هذا إلى هناك -
إما ان أفعل هذا أو هو سيرفع سحابها -

276
00:14:46,130 --> 00:14:48,428
و هذا سحاب طوليل على حلّه
تشير) الخاصه بأمي)

277
00:14:48,532 --> 00:14:50,966
عليك ان تجثو على ركبتيك
لبتدأ الأمر

278
00:14:51,068 --> 00:14:53,559
(هذا أقل خوفاً, بسرعه يا (باستر

279
00:14:58,976 --> 00:15:01,774
واحد, أثنان, ثلاثة

280
00:15:01,879 --> 00:15:04,473
أتيت من أجلي

281
00:15:04,582 --> 00:15:06,607
أرفع سحابي

282
00:15:13,591 --> 00:15:17,118
سنغير الغرف مجدداً, و الملابس

283
00:15:20,065 --> 00:15:22,966
بدأ (طوباياس) العمل في موقع
"تصوير "صانعي الفضائح

284
00:15:23,068 --> 00:15:26,629
الرائع في (طوباياس) أنه ملتزم
لزوجته و أبنته

285
00:15:26,738 --> 00:15:29,298
هذا الرجل مستقيم؟ -
أجل -

286
00:15:29,408 --> 00:15:32,434
لمَ أرتدي هذا إذن؟
أنظر إلى هذا

287
00:15:32,544 --> 00:15:35,104
مرحباً يا عصابة, أعتذر
لا أريد ان أصحح لكم للأبد

288
00:15:35,213 --> 00:15:37,977
لكن عليك ان ترتدي هذا
أسفل البنطال

289
00:15:38,083 --> 00:15:41,814
لماذا؟ -
إنه شيء. هناك الكثير منا -

290
00:15:41,920 --> 00:15:44,115
هذا الشيء بأكمله بدأ يشعرني
أنه نهاية عملي المهني

291
00:15:44,222 --> 00:15:46,122
أجل, أعرف يا رجل -
أيضاً -

292
00:15:46,224 --> 00:15:49,159
طوباياس), لمَ لا تذهب لحفظ نصك)
يا رجل؟ أعمل عليه

293
00:15:49,261 --> 00:15:51,593
هل لدي نص؟ يا إلهي

294
00:15:51,697 --> 00:15:53,631
أخبروني أنني سأقفز على
سيارة سلم متحركة فحسب

295
00:15:53,732 --> 00:15:56,758
ان كان هذا الرجل غير شاذاً
فأنا رجل وقور إذن

296
00:15:56,868 --> 00:15:59,496
(مرحباً, أنا أنتظر (غاوب بلوث

297
00:15:59,604 --> 00:16:01,799
(أنا (غوب بلوث
زوجتي أرسلتك؟

298
00:16:01,907 --> 00:16:04,375
أنا زوجتك -
عرفت هذا -

299
00:16:04,476 --> 00:16:07,604
(سعيد برؤيتك مجدداً (يوسارمي=الجيش الأمريكي

300
00:16:07,713 --> 00:16:11,444
"فقدتي الكثير من الوزن في "العراق
خصوصاً بالأعلى في المنطقة الشمالية

301
00:16:11,550 --> 00:16:14,678
أين الفقمة إذن؟ -
هذه ليست مشكلتي -

302
00:16:14,786 --> 00:16:17,277
كما أعرف, نحن لم نتزوج قط

303
00:16:17,389 --> 00:16:20,324
ربما سأقول أننا لم نختم الأتفاق

304
00:16:20,425 --> 00:16:23,451
أنت تنوي الأعتراف بهذا؟ -
أكذب بشأنه؟ أجل -

305
00:16:23,562 --> 00:16:26,463
لقد قللت من سوء تقديري لك

306
00:16:26,565 --> 00:16:30,467
لديك بعض الشجاعة
هذا يجعلني أتساءل عما أفتقده

307
00:16:30,569 --> 00:16:32,537
تقصدين, عدا صدرك؟

308
00:16:32,637 --> 00:16:35,197
كلا. ما زالوا هنا

309
00:16:35,307 --> 00:16:37,901
و بدأ (غوب) في إكمال

310
00:16:38,010 --> 00:16:40,979
الزيجة التي وافق أخيراً
ان يدّعي أنها لم تتم

311
00:16:43,582 --> 00:16:48,542
و عودة إلى "ماذربوي 30", كانت تجد
لوسيل) شريكها مصدر قوة)

312
00:16:48,653 --> 00:16:51,747
أهذا أبنك؟ -
كلا, أنا جدته -

313
00:16:51,857 --> 00:16:53,848
إنه يتيم -
آسفه للغايه -

314
00:16:53,959 --> 00:16:57,360
يجب ان تربحا -
لست يتيماً. لدي والداً -

315
00:16:57,462 --> 00:16:59,760
حظ موفق لكِ

316
00:17:02,534 --> 00:17:04,832
كان هذا القليل من الصدق
الذي لم يساعدنا البتّه

317
00:17:04,936 --> 00:17:07,837
من الأفضل ان تفعل ما في وسعك
في رقص الفالس أيها الشاب

318
00:17:07,939 --> 00:17:11,773
(في هذه الأثناء, أستعاد (مايكل
و (باستر) الخطاف

319
00:17:11,877 --> 00:17:14,243
و كانا يراقبا الموقف

320
00:17:14,346 --> 00:17:17,338
غجر

321
00:17:20,619 --> 00:17:23,850
غيروا ملابسهم للغجر
تدريبي العسكري

322
00:17:23,955 --> 00:17:28,392
يخبرني ان هذه ستكون مهمة مثيرة

323
00:17:28,493 --> 00:17:30,961
مهمة مثيرة -
أجل -

324
00:17:31,063 --> 00:17:34,521
سوف أخلق لهواً و أنت تأخذ
جورج مايكل) و تذهبا)

325
00:17:34,633 --> 00:17:37,500
نريد أسماً

326
00:17:37,602 --> 00:17:41,561
"ربما "عملية الأم المثيرة

327
00:17:41,673 --> 00:17:45,905
كلا, دعنا نجرب شيئاً أفضل -
لم يفعلا قطّ -

328
00:17:46,011 --> 00:17:49,105
ولاحقاً, كانت عملية "الأم المثيرة" جارية

329
00:17:49,214 --> 00:17:52,877
كان (باستر) في أنتظار أشارة
مايكل) حتي يطفيء الأنوار)

330
00:17:52,984 --> 00:17:56,442
(لكن هنا حيث أمسك خطاف (باستر
بحقيبة رمل

331
00:18:01,159 --> 00:18:05,493
و الآن من أرض الغجر
لوسيل بلوث) و حفيدها اليتيم)

332
00:18:05,630 --> 00:18:07,495
ماذا حدث يا (باستر)؟
أطفيء الأنوار

333
00:18:12,003 --> 00:18:15,302
باستر)؟) -
أمسكه, خذ الفتى الغجري -

334
00:18:15,407 --> 00:18:18,137
سأخذك من هنا, هيا نذهب -
لم يقدموا العشاء بعد -

335
00:18:18,243 --> 00:18:19,972
(جورج مايكل) -
لن تأخذه -

336
00:18:20,078 --> 00:18:22,945
خذني معك -
ماذا تفعل؟ لا استطيع -

337
00:18:23,048 --> 00:18:25,312
!أبتعد عني
باستر), هيا نذهب من هنا)

338
00:18:25,417 --> 00:18:28,909
أنا عالق,أذهب
خذ الفتى, أذهب

339
00:18:29,020 --> 00:18:31,648
حسناً, أيها المتسابقون
ستارتنا يبدو أنها عالقة

340
00:18:31,756 --> 00:18:35,658
سوف نقوم ببعض الرقص الحر
بينما يتم أصلاحها

341
00:18:35,760 --> 00:18:38,354
خيار الفتيان

342
00:18:38,463 --> 00:18:41,296
جورج مايكل), سوف تختارني) -
كلا يا أمي -

343
00:18:41,399 --> 00:18:44,368
ليس لديك الحق في إحضاره إلى هنا
(كان من المفترض ان يزور (باستر

344
00:18:44,469 --> 00:18:46,369
كلا, كان المفترض ان تزور (باستر) أنت

345
00:18:46,471 --> 00:18:48,996
لكنك جعلت أبنك يفعل هذا
لأنك لم تريد

346
00:18:49,107 --> 00:18:51,098
كان من المفترض ان تفعل أنت هذا؟ -
أنت لم ترد؟ -

347
00:18:51,209 --> 00:18:55,942
كلا يا (باستر), لم أعرف كيف
أتعامل معك, حسناً؟

348
00:18:56,047 --> 00:18:58,982
ظننتك ستكون مختلف قليلاً
لكنك لم تكن كذلك

349
00:18:59,084 --> 00:19:01,484
كنت على خطأ, حسناً؟
أعتذر

350
00:19:01,586 --> 00:19:05,613
أنت أخ جيد كما كنت دائماً

351
00:19:05,724 --> 00:19:08,818
شكراً -
بخير؟ -

352
00:19:08,927 --> 00:19:12,192
أجل, أنا لست مختلفاً
أنا ما زلت فتى الحفل الراقص القديم

353
00:19:12,297 --> 00:19:15,528
ما زال لدى (جورج مايكل) الفرصة
!خذه

354
00:19:17,702 --> 00:19:20,227
شكراً, هيا نذهب

355
00:19:20,338 --> 00:19:22,966
خيار الولد؟

356
00:19:23,074 --> 00:19:28,011
هذا لو كنتِ غير محرجه
من الأمساك بخطافي

357
00:19:28,113 --> 00:19:30,172
بالطبع لا

358
00:19:33,318 --> 00:19:36,549
(أنا (بيتر بان) و انت القائد (هوك

359
00:19:36,655 --> 00:19:40,989
سنتظاهر أنه زي, هيا نرقص

360
00:19:45,664 --> 00:19:48,599
و هذه الليلة, (مايكل) و أخيه
و أبنه

361
00:19:48,700 --> 00:19:51,100
"وصلوا إلى "أرض الوعد -
حسناً -

362
00:19:51,203 --> 00:19:53,330
أقدر أخذك لي إلى هنا
(لأرى (آن

363
00:19:53,438 --> 00:19:55,770
الوعد هو الوعد و أنا سعيد ان ثلاثتنا -
أجل -

364
00:19:55,874 --> 00:19:58,502
كنا قادرين على قضاء بعض الوقت معاً -
أجل -

365
00:19:58,610 --> 00:20:04,071
"وأنا أخيراً أشعر بخير حيال نفسي. "أكثر حزناً -
و أنا رأيت بعض هؤلاء الناس -

366
00:20:04,182 --> 00:20:07,049
كانت هذه فئة منافسة -
و كأني لا أعرف -

367
00:20:07,152 --> 00:20:09,052
هيا نذهب -
لا يمكنني الخروج -

368
00:20:09,154 --> 00:20:11,918
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

369
00:20:12,023 --> 00:20:16,187
تجد (لينزي) نفسها مرغمة بشكل
(غريب على ان تكون مع (طوباياس

370
00:20:16,294 --> 00:20:19,024
لن أكن منجذبة إليك أكثر من هذا

371
00:20:19,130 --> 00:20:21,064
الخدمة أرسلتك بسرعة

372
00:20:21,166 --> 00:20:23,794
يا إلهي, أنا آسفه للغايه
أنا في المقطورة الخطأ

373
00:20:23,902 --> 00:20:25,802
لكن الذي لم تتزوج به

374
00:20:25,904 --> 00:20:28,896
أنت لا تبكي إذن عندما
تخلع هذا؟

375
00:20:29,007 --> 00:20:32,170
بعد ان مارس الجنس أخيراً
بإمكان (غوب) ان يعترف

376
00:20:32,277 --> 00:20:34,472
أنه لم يكمل زيجته

377
00:20:34,579 --> 00:20:39,710
سيادة القاضي, ربما عليك رؤية هذا
ألتقطت في مكتبك منذ لحظات

378
00:20:39,818 --> 00:20:42,912
(لكن الحظ يحالف (غوب -
يستحيل ان نعرف هوية هذا الشخص -

379
00:20:43,021 --> 00:20:45,046
لكن هذا لم يدم طويلاً

380
00:20:45,156 --> 00:20:47,556
هذا أنا يا سيادة القاضي
ضاجعت زوجتي

381
00:20:47,659 --> 00:20:50,992
خسرنا هذه القضية حقاً

382
00:20:51,096 --> 00:20:53,963
"و (مايبي) تؤثر في الأطفال في "أرض الوعد

383
00:20:54,065 --> 00:20:56,932
بقصتها الوحيدة لرحلات التخييم

384
00:20:57,035 --> 00:21:00,232
خبط و صرير
الشيء الوحيد الأكثر رعباً

385
00:21:00,338 --> 00:21:03,603
غير هروب المجنون صاحب الخطاف
كان نداؤه المرعب

386
00:21:03,708 --> 00:21:06,609
مرحباً أيها المخيمون

387
00:21:10,715 --> 00:21:13,741
!أنا وحش

388
00:21:13,852 --> 00:21:15,820
قد يسبب هذا نتيجة عكسية

