1
00:00:01,012 --> 00:00:04,413
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,515 --> 00:00:06,506
والأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,617 --> 00:00:08,608
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,125 --> 00:00:15,752
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:18,062 --> 00:00:20,292
فوجيء (مايكل) من إيجاد المنزل

6
00:00:20,398 --> 00:00:22,866
في حالة فوضى من بعد
أسبوع من التطهير بالبخار

7
00:00:22,967 --> 00:00:27,700
ما زلتي لم تضعي تلك الأشياء بالخلف بعد؟
لابد أنكِ أكسل أنسانه في العالم

8
00:00:27,805 --> 00:00:30,899
لو لم تكن في الجانب الأخر من الغرفة
لكنت صفعتك على وجهك

9
00:00:31,008 --> 00:00:34,444
طلبت منك تنظيف هذا -
و طلبت مني أيضاً ان أتصل بالمنظفين -

10
00:00:34,545 --> 00:00:36,706
و لم تشكرني حتى على هذا

11
00:00:36,814 --> 00:00:39,977
طلب منها (مايكل) فعل هذا
لكن هذا كان قبل وقت طويل

12
00:00:40,084 --> 00:00:42,644
من بدء تخبيء أبيه الهارب
في السقيفة

13
00:00:42,753 --> 00:00:46,621
"قبل أيام" -
ماذا؟ يا إلهي -

14
00:00:46,724 --> 00:00:49,716
بولي), غطي فمك)

15
00:00:49,827 --> 00:00:53,729
لحسن الحظ, عرف (مايكل) في
الوقت المناسب

16
00:00:53,831 --> 00:00:57,130
كان لدينا أتفاقاً. أنا أدفع لقاء كل شيء
و أنتِ تقومين بتنظيف المنزل

17
00:00:57,234 --> 00:01:00,067
و أنتِ فعلتي هذا مرة -
لم تفعل هذا أيضاً هذه المرة -

18
00:01:00,171 --> 00:01:03,299
لكن بدلاً من هذا, أعترضت طريق
مدبرة منزل أمها

19
00:01:03,407 --> 00:01:05,773
بينما كانت ذاهبة للعمل -
هل أقلك لبقية الطريق؟ -

20
00:01:05,876 --> 00:01:10,404
سيدتي, سيدتي -
علي ان أذهب إلى مكان ما بسرعه -

21
00:01:10,514 --> 00:01:15,008
"بعد 4 ساعات" -
كدت أنتهي. لكِ أم لزوجك؟ -

22
00:01:15,119 --> 00:01:17,144
زوجي

23
00:01:17,254 --> 00:01:20,087
لم تتوقع (لوبي) ان تقلها
لينزي) مجدداً)

24
00:01:20,191 --> 00:01:24,150
(آسفه يا (مايكل
لكن رحيل (طوباياس) لم يكن سهلاً

25
00:01:24,261 --> 00:01:26,286
لأي منا

26
00:01:26,397 --> 00:01:28,627
لم تلحظ غيابه حتى, أليس كذلك؟

27
00:01:28,732 --> 00:01:30,927
لاحظ أننا توقفنا عن تسجيل
(عرض (كريستوفر لويل

28
00:01:31,035 --> 00:01:34,664
ماذا حدث؟ -
حاولت ان اعطي علاقتنا فرصة أخيرة -

29
00:01:34,772 --> 00:01:37,832
أتحب ما تراه؟ -
كنت أبحث عنه -

30
00:01:37,942 --> 00:01:40,604
سوف تخلعيه -
هذا كل ما يمكنك ان تقوله؟ -

31
00:01:40,711 --> 00:01:43,942
أعذريني على حبي لطريقه
صنعهم لحاجياتي

32
00:01:44,048 --> 00:01:46,448
لا أعرف السبب, لكن هذه هي النهاية

33
00:01:46,550 --> 00:01:50,350
يمكنك حزم أمتعتك و الذهاب

34
00:01:50,454 --> 00:01:53,014
أتطرديني؟ في بداية الحلقات
الأولى من الموسم؟

35
00:01:53,124 --> 00:01:57,493
لن تنجح كممثل و نحن لن ننجح كزوجين

36
00:01:57,595 --> 00:02:00,621
مع عدم وجود أي مكان
ذهب (طوباياس) إلى الأستوديو

37
00:02:00,731 --> 00:02:04,064
حيث عمل أحياناً كحارس أمن
و أخذ محل إقامة

38
00:02:04,168 --> 00:02:08,127
(في شقة المحقق (فرانك رينش
في موقع العرض التلفزيوني

39
00:02:08,239 --> 00:02:10,366
(رينش)

40
00:02:10,474 --> 00:02:13,500
آسف لسماعي بشأن هذا
كيف تتقبل (مايبي) الأمر؟

41
00:02:13,611 --> 00:02:17,206
من الصعب معرفه هذا -
لم تخبريها بعد -

42
00:02:17,314 --> 00:02:19,874
لقد كانت متحمسة أن المياة
الساخنة في الحمام تدوم لفترة أطول

43
00:02:19,984 --> 00:02:22,817
كيف لي ان أجروء ان أخبرها
السبب لأن أبيها أنتقل؟

44
00:02:22,920 --> 00:02:26,151
طوباياس) رحل؟)

45
00:02:26,257 --> 00:02:29,988
هل أخذ أله التصوير الجيدة معه؟ -
هذا مؤثر -

46
00:02:30,094 --> 00:02:33,188
لمَ تحتاج الكاميرا؟ -
أنا أصنع شريط عن السحر -

47
00:02:33,297 --> 00:02:35,925
سوف أصور نفسي و أصور
حيلاً سحرية في المكتب

48
00:02:36,033 --> 00:02:40,265
...سأسميه "حيل
"دعني أنتهي ... في المكتب

49
00:02:40,371 --> 00:02:42,862
أكتشفت طريقة لجني المال بينما أعمل

50
00:02:42,973 --> 00:02:46,238
هذا ما نسميه عملاً, شيء ربما عليك ان
تجربه في المرة القادمة التي تذهب فيها إلى المكتب

51
00:02:46,343 --> 00:02:50,040
لقد كنت تفوت أموراً مؤخراً
لقد سئمت من هذا

52
00:02:50,147 --> 00:02:52,741
بشكل عرضي, لدينا اليوم تصويت
كبير لتجديد هذه البناية

53
00:02:52,850 --> 00:02:55,683
أريدك هناك لتساعدني في التصويت -
حسناً, سوف أصوت -

54
00:02:55,786 --> 00:02:57,686
طالما ستعطيني تلك الكاميرا

55
00:02:57,788 --> 00:03:00,621
(أظننا كلنا نعرف ان (جورج مايكل
هو أخر من استعملها

56
00:03:00,724 --> 00:03:04,820
حقيقة أكتشفتها العائلة عندما
اجتمعوا لمشاهدة فيلم تصويري

57
00:03:04,929 --> 00:03:08,262
هل كان هذا حفل الذكرى الأربعين؟
لم يكلفنا شيئاً

58
00:03:08,365 --> 00:03:11,300
أهذا (قصي حسين) عند أطباق البيض؟

59
00:03:11,402 --> 00:03:14,462
انظروا إلى هذا, لو هؤلاء الرجال
تحركوا فلا يحصلون على شيئاً

60
00:03:16,207 --> 00:03:19,108
يبدو لأن لديه 13 عاماً
(كان (جورج مايكل

61
00:03:19,210 --> 00:03:21,872
"متأثراً للغايه بأفلام "حرب الكواكب

62
00:03:21,979 --> 00:03:25,471
و سعى لخلق لحظاته المفضلة

63
00:03:25,583 --> 00:03:28,746
أنت لست أبي, ولن تكون أبداً -
أنفقت 2.1 مليون -

64
00:03:28,852 --> 00:03:31,320
من مال الشركة وينتهي بهذا؟

65
00:03:31,422 --> 00:03:33,720
قطعت يدي -
يساوي كل قرش -

66
00:03:33,824 --> 00:03:37,316
حتى أنت أعترفت أنه أغبى شيء
قد يسجل على شريط

67
00:03:37,428 --> 00:03:40,693
ليس الأغبى. صور (باستر) نفسه
ذات مرة

68
00:03:40,798 --> 00:03:44,666
ليخلق لحظات من فيلمه المفضل
"شيكاغو"

69
00:03:44,768 --> 00:03:49,398
"أحب أيضاً "حرب الكواكب

70
00:03:51,342 --> 00:03:54,311
تقديره لذاته قليل
و أنا لا أعرف شيئاً عن السبب

71
00:03:54,411 --> 00:03:57,574
أقصد, إنه ولد رائع و الجميع
(يحبونه, إنه (جورج مايكل

72
00:03:57,681 --> 00:04:02,778
لهذا أنا لست ولعاً بـ (آن) تلك
لكنه سيتخطاها

73
00:04:02,886 --> 00:04:06,822
إلا إذا لم يضاجعها كما
فعلت مع أمه, بالإضافة إنها متدينة

74
00:04:06,924 --> 00:04:09,916
لو حملت, فستبقى حاملاً

75
00:04:10,027 --> 00:04:13,861
صدقني, واعدت فتاة مثلها
في الثانوية

76
00:04:13,964 --> 00:04:16,091
كلا, لم أفعل

77
00:04:16,200 --> 00:04:19,966
علي ان أعمل على تقديره لنفسه

78
00:04:20,070 --> 00:04:23,335
ذهب (مايكل) لفعل هذا
فقط ليسمع (آن) تسبقه في هذا

79
00:04:23,440 --> 00:04:25,499
أريدك ان تفعلها -
لا أظن أنني مستعد -

80
00:04:25,609 --> 00:04:27,873
أنت مستعد بالطبع -
سوف أخسر قبل ان أبداً -

81
00:04:27,978 --> 00:04:30,310
!لا تبدأ

82
00:04:30,414 --> 00:04:34,783
التدخين. إنه قاتل. (سامي ديفيس) الأصغر
عليه ان يستمر في التمثيل

83
00:04:34,885 --> 00:04:37,877
ماذا يحدث؟ -
تظن (آن) ان علي ان أرشح نفسي رئيساً لإتحاد الطلبه -

84
00:04:37,988 --> 00:04:40,456
هذه فكرة رائعة -
ليس لدي فرصة -

85
00:04:40,557 --> 00:04:43,492
أنهم يصوتون فقط للطلبة الرائعين -
لكن الجميع يحبك -

86
00:04:43,594 --> 00:04:45,858
أنت (جورج مايكل), من أروع منك؟

87
00:04:48,265 --> 00:04:50,495
بالأضافه أنك سوف تتبع نهج أبيك

88
00:04:50,601 --> 00:04:52,694
كنت رئيساً لإتحاد الطلبة؟

89
00:04:52,803 --> 00:04:55,135
كان هذا وشيكاً -
خسرت إذن -

90
00:04:55,239 --> 00:04:57,002
من يذكر؟ -
أعرف أنني كنت لأذكر هذا -

91
00:04:57,107 --> 00:04:59,166
آن), لو قال أبي أنه ربح)
فهو ربح بالفعل

92
00:04:59,276 --> 00:05:01,710
لا تقل أنني ربحت
قلت أنني لا أتذكر

93
00:05:01,812 --> 00:05:06,146
لكن بما إننا نفكر في الأمر
أعتقد ان الشخص المنافس فاز باللقب

94
00:05:06,250 --> 00:05:09,219
على الرغم من كثره الطلبه
الذين رفضوا القرار

95
00:05:09,320 --> 00:05:13,848
قلت, "لا تدعوا المدرسة تمر
"في هذه الأزمة

96
00:05:13,957 --> 00:05:16,425
لم أفكر في هذا منذ سنوات
ذاكرة جيدة

97
00:05:16,527 --> 00:05:20,486
بأيه حال, سوف أساعدك على إدارة حملتك
و أصنع أعلاناتك ليوم الأنتخاب

98
00:05:20,597 --> 00:05:23,122
هذا رائع, الشيء المهم

99
00:05:23,233 --> 00:05:28,933
هو ان ترفع من تقديرك لذاتك
و لا تتسرع لأي علاقة جسدية

100
00:05:29,039 --> 00:05:32,372
هذين شيئين مهمين -
كلا, كلانا ينتظر -

101
00:05:32,476 --> 00:05:36,845
جيد -
و في المرة الأولى, بعد الأنتظار و الأنتظار -

102
00:05:36,947 --> 00:05:40,212
سيكون الأمر رائعاً, لأنه لن يكون
حبي و حب (جورج مايكل) فقط

103
00:05:40,317 --> 00:05:42,285
لكنها محبه الله كذلك

104
00:05:42,386 --> 00:05:46,015
إلهي, سيكون هذا رائعاً -
حسناً, سأفعلها -

105
00:05:46,123 --> 00:05:48,353
حملة؟ -
أنا متحمس -

106
00:05:48,459 --> 00:05:51,553
كما كان (جورج مايكل) على الطريق
إلى تقدير أعلى للذات

107
00:05:51,662 --> 00:05:54,495
كان (باستر) يخسر القليل مما لديه

108
00:05:54,598 --> 00:05:56,532
لا يمكنني وضع الشريان الأورطي
بهذا الشيء

109
00:05:56,633 --> 00:05:59,500
توقف عن الشكوى

110
00:05:59,603 --> 00:06:03,869
!(باستر) -
آسف لأنني لست ملائماً لكِ يا أمي -

111
00:06:03,974 --> 00:06:08,604
يا إلهي, يا إلهي

112
00:06:08,712 --> 00:06:11,875
كما شعرت (لوبي) بالأسف

113
00:06:11,982 --> 00:06:16,885
تجاه (باستر) لخسارته يده
(شعرت (لينزي) بالأسف لخسارتها (لوبي

114
00:06:24,259 --> 00:06:26,127
"تشعر بالوحده؟"

115
00:06:30,267 --> 00:06:33,964
نظفت (لينزي) غرفة واحدة
و لديها الآن مشكلة في القمامة

116
00:06:34,071 --> 00:06:37,472
وبينما تبحث عن مكان لوضع النفايات

117
00:06:37,574 --> 00:06:39,474
قابلت صديقة قديمة

118
00:06:39,576 --> 00:06:43,171
لم أرها منذ أعوام
"إي باي"

119
00:06:43,280 --> 00:06:46,181
لسوء الحظ, كانت صديقة جديدة
(لـ (جورج الأكبر

120
00:06:46,283 --> 00:06:49,309
!(بولي)

121
00:06:49,420 --> 00:06:54,050
(و عودة إلى المكتب, ندم (مايكل
لإعطاء (غوب) كاميرا التصوير

122
00:06:54,158 --> 00:06:56,319
أقدر قراركم حقاً

123
00:06:56,427 --> 00:06:59,089
لكن لو كان أخي هنا
لكنا قادرين على التصويت على هذا

124
00:06:59,196 --> 00:07:03,394
ما هذا؟ أجتماع مكتبي ممتليء؟

125
00:07:03,500 --> 00:07:07,994
"ربما حان وقت القليل من "مكتب السحر

126
00:07:08,105 --> 00:07:13,441
ما هو "مكتب السحر"؟ -
أحياناً يكون ببساطه تغيير الساعه 10:45 -

127
00:07:13,544 --> 00:07:17,480
صباحاً إلى وقت الغداء

128
00:07:17,581 --> 00:07:20,846
حسناً -
لمَ الغداء يجب ان يكون مملاً؟ -

129
00:07:20,951 --> 00:07:25,149
ربما قد تفضل دجاجة بدلاً من هذا

130
00:07:25,255 --> 00:07:28,816
حسناً, هيا نقطع, فليسترح الجميع

131
00:07:28,926 --> 00:07:32,157
كلا, لن نأخذ استراحة. أهذا الشخص معك؟ -
أجل, إنه ممثل -

132
00:07:32,262 --> 00:07:35,288
تعلم, ظننته مستثمراً
لقد صوت ضدي

133
00:07:35,399 --> 00:07:37,959
و هو الصوت الذي طلبتك من أجله

134
00:07:38,068 --> 00:07:41,868
تعرف شيئاً؟ لا أعرف السبب لكن هذه
هي النهاية, لا أظن أن بإمكاني العمل معك

135
00:07:41,972 --> 00:07:44,463
أنت مضطر نوعاً ما. أنا الرئيس -
كلا, أنا الرئيس -

136
00:07:44,575 --> 00:07:48,409
كلا, أنت فقدت الرئاسة, كما فعلت
في مدرستك عندما رفضت ان تلعب بقذارة

137
00:07:48,512 --> 00:07:50,980
علمت حيث أركض -
نحن نتحدث عن المكتب هنا, حسناً؟ -

138
00:07:51,081 --> 00:07:53,072
أنا من يقوم بكل العمل, كنت أساعدك
هذا أنتهى الآن

139
00:07:53,183 --> 00:07:57,017
آسف على سماعك تقول هذا
يا (مايكل), لأنه كلفك عملك

140
00:07:57,120 --> 00:07:59,884
أنا جاد, أنتهى الأمر -
كيف تتصل بالأمن على هذا الشيء؟ -

141
00:07:59,990 --> 00:08:03,050
تضغط على #-صفر-صفر لتشغيل النظام -
زر # هو مثل لعبه "أكس, أو", صحيح؟ -

142
00:08:03,160 --> 00:08:05,856
...أجل زر # هو -
عندما أستمر بالضغط عليه, الأشياء الأخرى تضيء -

143
00:08:05,963 --> 00:08:08,397
أضغط على # ثم صفر ثم صفر -
أعلم -

144
00:08:08,499 --> 00:08:11,400
سأخبرك بشيء. لست بحاجه لتعلم النظام
لأنك ستخرج من هنا

145
00:08:11,502 --> 00:08:13,993
أنت مطرود

146
00:08:14,104 --> 00:08:16,004
أجعل الأمن يرسل رجلاً للأعلى

147
00:08:16,106 --> 00:08:18,506
لقد أمسكتك بالشخص الخاطيء

148
00:08:18,609 --> 00:08:21,601
كلا, لكنك لست مضطراً لفعل هذا

149
00:08:21,712 --> 00:08:25,443
لكن الحارس فقد نصف ربطة عنقه
"مؤخراً لـ "مكتب السحر

150
00:08:25,549 --> 00:08:28,416
لا أمانع -
صور هذا, أتصور هذا؟ -

151
00:08:28,519 --> 00:08:31,420
صور لصالحنا
صور لصالحنا قليلاً

152
00:08:31,522 --> 00:08:34,184
مرحباً -
عمّ كان كل هذا؟ -

153
00:08:34,291 --> 00:08:37,124
خالك لا يعمل هنا بعد الآن

154
00:08:37,227 --> 00:08:41,527
أظن ان أمك أخبرتك ان والدك رحل -
كلا, لم تخبرني بهذا -

155
00:08:41,632 --> 00:08:43,862
لكنها لا تخبرني بأي شيء

156
00:08:43,967 --> 00:08:47,027
ولا واحد منهما -
آسف, أعتقد أنه لم يتوجب علي ان أقول شيئاً -

157
00:08:47,137 --> 00:08:50,300
ربما علي ان أحتفظ بأسراري الخاصة

158
00:08:50,407 --> 00:08:52,466
لمَ أنتِ لستِ في المدرسة الآن؟

159
00:08:52,576 --> 00:08:55,067
تزوجني

160
00:08:55,178 --> 00:08:58,079
آسفه للغايه, نسيت مع من أتحدث

161
00:08:58,181 --> 00:09:01,776
كنت استخدم ناسختك لأطبع
بعض ملصقات الحملة

162
00:09:01,885 --> 00:09:04,649
حسناً إذن, دعيني أساعدك

163
00:09:04,755 --> 00:09:07,553
لا أعرف لما أفعل هذا
سوف يفوز بشكل جامح

164
00:09:07,658 --> 00:09:10,149
هذا ما كنت أقوله له -
كيف تعرف (ستيف هولت)؟ -

165
00:09:10,260 --> 00:09:12,660
هل أنت في برنامج "مدمني الحكول المجهولين"؟ -
كنت أتحدث عن (جورج مايكل)؟ -

166
00:09:12,763 --> 00:09:14,993
لقد تقدم إلى رئيس إتحاد الطلبة
من هو (ستيف هولت)؟

167
00:09:15,098 --> 00:09:18,067
إنه أكثر الفتيان إثارة في المدرسة
و فاز 3 أعوام على التوالي

168
00:09:18,168 --> 00:09:20,068
كل عام من بعد عامه الأول

169
00:09:20,170 --> 00:09:22,400
إذن, إنه أكثر شعبية من (جورج مايكل)؟

170
00:09:22,506 --> 00:09:26,909
هذا مثل مقارنة التفاح
و فاكهة ما لم يسمع بها أحداً

171
00:09:27,010 --> 00:09:29,501
ربما ينتهي حتى بعد الفتى الهندي

172
00:09:29,613 --> 00:09:33,049
أظن ان علي الذهاب للمدرسة
و أرى لوكان بإمكاني إيقافه من التسجيل

173
00:09:33,150 --> 00:09:37,018
أجل, أنت مضطر, و هل تعتقد ان بإمكانك
وضع عده ملصقات بينما أنت هناك

174
00:09:37,120 --> 00:09:40,180
لأني لست في حالة مزاجية
للذهاب إلى هناك

175
00:09:40,290 --> 00:09:44,090
ذهب (مايكل) للإعتناء بأبنه

176
00:09:44,194 --> 00:09:47,925
كما أكشتفت (لوسيل) ان أبنها
كان يتم الأعتناء به بالفعل

177
00:09:48,031 --> 00:09:53,059
!أمي -
و لهذا أنتِ بارعة في تلميع الشمعدان؟ -

178
00:09:53,170 --> 00:09:55,764
أنتِ مطرودة -
لا يمكنك طردي, أنا أبنك -

179
00:09:55,872 --> 00:09:58,670
أنا أطردك -
(كنت أطرد (لوبي -

180
00:09:58,775 --> 00:10:00,504
هذا أكثر منطقية

181
00:10:03,527 --> 00:10:06,257
لينزي) قابلت (لوبي), التي طردت لتوها) -
أنا لا أنظف للعائله بعد الآن -

182
00:10:06,364 --> 00:10:10,095
ألا يمكنك ان تأتي و تكنسي =(تضاجع باستر) أو شيء ما؟

183
00:10:10,201 --> 00:10:13,728
أنا لن أفعل هذا بعد الآن  -
حسناً -

184
00:10:13,838 --> 00:10:17,831
حسناً, سوف أكنس أنا

185
00:10:17,942 --> 00:10:20,172
مرحباً؟ -
مرحباً, لا يمكنني التحدث بصوت عال -

186
00:10:20,277 --> 00:10:23,178
(أنا في مرحاض موقع تصوير (رينش
و قد بدأوا في التصوير

187
00:10:23,280 --> 00:10:27,410
أيضاًو لا أظن ان هذا مرحاضاً حقيقاً

188
00:10:27,518 --> 00:10:31,386
لذا أردت ان أطمئن على (مايبي) و أخبرك
أنني لم أخذ دوري بعد

189
00:10:31,489 --> 00:10:35,220
لكن على الرغم من ما تعتقدينه
فموهبتي سوف تربح

190
00:10:35,326 --> 00:10:39,126
مايبي) بخير. كنا نبحث عن سيدة للتنظيف)
لذا لو سمعت عن واحدة

191
00:10:39,230 --> 00:10:41,960
(شرطي قذر, لذا (فرانك رينش
سيقوم بتنظيفك

192
00:10:42,066 --> 00:10:45,001
لمَ الباب مغلق؟ -
توقف -

193
00:10:45,102 --> 00:10:48,196
هل يستخدم أحدهم مرحاض الموقع؟ -
علي ان أذهب -

194
00:10:48,305 --> 00:10:52,105
وصل (مايكل) للمدرسة ليتحدث
مع أبنه ليعود إلى المكتب

195
00:10:52,209 --> 00:10:55,235
استغرقت طوال اليوم, لكني جمعت 10 توقيعات
سوف أصبح رئيس أتحاد الطلبة

196
00:10:55,346 --> 00:11:00,909
(استمع يا (جورج مايكل -
سوف نستخدم فكرتك و نكون بسطاء -

197
00:11:01,018 --> 00:11:04,317
...قصدت أنكما الأثنان لا يجب عليكما
لن تعلقا هذا الملصق, أليس كذلك؟

198
00:11:05,923 --> 00:11:08,016
سوف يروق للجمهور المسيحي حقاً

199
00:11:08,125 --> 00:11:10,821
لما كنت فعلت هذا من دونكم
سوف أربح

200
00:11:10,928 --> 00:11:15,388
أربعه سنوات إضافية
أربعه سنوات إضافية

201
00:11:15,499 --> 00:11:17,967
أربعه سنوات إضافية
أربعه سنوات إضافية

202
00:11:18,069 --> 00:11:20,970
و وصل (غوب) لدى منزل أمه

203
00:11:21,072 --> 00:11:24,235
خمني من طرد -
مايكل) طردك؟) -

204
00:11:24,341 --> 00:11:28,072
كلا, أنا طردته, و نتيجه لهذا
لم أعد مرحباً في المكتب

205
00:11:28,179 --> 00:11:31,148
يالها من مصادفة
لقد طردت مدبرة المنزل

206
00:11:31,248 --> 00:11:33,648
لكني وجدت بديلاً بالفعل

207
00:11:33,751 --> 00:11:36,515
إنه آلي

208
00:11:36,620 --> 00:11:40,989
(أكرهه, أفتقد (لوبي -
كلا, لن أدعك تسير في هذا الطريق -

209
00:11:41,092 --> 00:11:44,186
أريدك ان تكون قوياً, وأنت لست
بحاجه إلى راحه مهاجرة ما

210
00:11:44,295 --> 00:11:46,957
ترتدي بنطال أمك القديم
لتشعرك بهذا الشعور

211
00:11:50,034 --> 00:11:53,526
أنت جائع

212
00:11:53,637 --> 00:11:57,300
كانت (لينزي) على وشك ان تجد بديلاً لـ (لوبي) أيضاً -
من الطارق؟ -

213
00:11:57,408 --> 00:12:00,536
مدبرة المنزل الجديدة
الوكالة أرسلتني

214
00:12:00,644 --> 00:12:02,703
...آسفه, لم أتصل بأي

215
00:12:02,813 --> 00:12:08,046
دعيني أقدم نفسي
(أسمي (فيليديا فيزربوتوم

216
00:12:08,152 --> 00:12:13,055
و يمكنني الطهي و التنظيف
و الأعتناء بالأطفال الصغار

217
00:12:13,157 --> 00:12:17,958
يمكنني ان أغني أغنية أو أثنتين
لو كان هذا ملائماً

218
00:12:18,062 --> 00:12:22,431
عندما تضع القليل من المثلجات
في حلقك

219
00:12:22,533 --> 00:12:24,501
قبل ان نأخذ أدويتنا

220
00:12:24,602 --> 00:12:29,198
استطاع (طوباياس) الدخول
إلى خزانه ملابس الأستوديو

221
00:12:29,306 --> 00:12:31,604
كان متحمساً لرؤيه أبنته

222
00:12:31,709 --> 00:12:35,645
و لكي يثبت لزوجته أن لديه
ما يتطلبه ليكون ممثلاً

223
00:12:35,746 --> 00:12:40,547
"كانت نفس خطة فيلم "مسز داوتفاير -
بأكثر الطرق لذاذة -

224
00:12:40,651 --> 00:12:44,815
"كان ضمن الأمر بعض من "ماري بوبينز -
دعينا ننظف هذا المنزل -

225
00:12:44,922 --> 00:12:48,085
"بعد ساعتين" -
مرحباً (لينزي), المكان يبدو رائعاً -

226
00:12:48,192 --> 00:12:53,186
هل دفعتي لشخص ما ليفعل هذا؟ -
لا أحتاج المال -

227
00:12:53,297 --> 00:12:55,925
حب العائلة أكثر من كافي

228
00:12:56,033 --> 00:12:59,059
(آسفه, السيدة (فيزربوتوم

229
00:12:59,170 --> 00:13:02,003
"من "بلاكستون
هذا شرف لي, أنا متأكدة

230
00:13:05,509 --> 00:13:07,875
سأعود للعمل

231
00:13:07,978 --> 00:13:10,606
أعتقد أنه يفتقد أبنته -
هذا ملائم -

232
00:13:10,714 --> 00:13:13,945
بإعتبار أنه لم يكن لديك الشجاعه
لتخبري (مايبي) أنه أنتقل

233
00:13:14,051 --> 00:13:16,519
آسف, لست الوالدة المثالية, مثلك

234
00:13:16,620 --> 00:13:19,783
(أنا لست مثالياً, لقد دفعت (جورج مايكل
على التقديم لترشيح نفسه

235
00:13:19,890 --> 00:13:22,791
و أظنه سيحطم من قبل
(هذا الفتى (ستيف هولت

236
00:13:22,893 --> 00:13:26,294
(أجل, كنت سأصوت لـ (ستيف
من المؤسف ان أبي هارباً

237
00:13:26,397 --> 00:13:31,096
يمكنك ان تستخدم أحدى حيلة
(ليتم إنتخاب (جورج مايكل

238
00:13:31,202 --> 00:13:33,602
و صادف, ان (جورج الأكبر) جاء

239
00:13:33,704 --> 00:13:37,401
إلى السقيفة, و ربما كان تأثير
فقدان صديقته الوحيدة

240
00:13:37,508 --> 00:13:40,534
بولي)؟) -
أو تأثرات تباطوء التنظيف بالبخار -

241
00:13:40,644 --> 00:13:43,477
أو ربما كان تدخل إلهياً حقاً

242
00:13:43,581 --> 00:13:47,381
لكنه كان لديه إدراكاً عميقاً

243
00:13:50,554 --> 00:13:54,115
لسوء الحظ, وقت التنوير لم
(يكن مثالياً لـ (مايكل

244
00:13:54,225 --> 00:13:58,286
لهذا أريد مساعدتك -
يا أبينا المقدس دعّ أبنه يموت" -

245
00:13:58,395 --> 00:14:00,795
"حتى تغفر آثامنا

246
00:14:00,898 --> 00:14:04,959
رائع, أنت مسيحي الآن -
"علينا ان نبحث جميعاً عن المغفرة" -

247
00:14:05,069 --> 00:14:07,560
سأتصل بمدير السجن من أجلك
يمكنك ان تسأله بنفسك

248
00:14:07,671 --> 00:14:13,132
أعتقد ان هذا من أجل الجرائم الجديدة
بالأضافه أنك حاولت دائماً ان تعيش حياة نظيفة

249
00:14:13,244 --> 00:14:18,580
أنت و (غوب) مثل الأخوه المسيحيين
...غالانت) و)

250
00:14:18,682 --> 00:14:20,673
(غوفث)

251
00:14:20,784 --> 00:14:24,015
(لاحظ (مايكل) أنه عاش مثل (غالانت

252
00:14:24,121 --> 00:14:26,681
و ان أراد ان يساعد ابنه في الأنتخاب

253
00:14:26,790 --> 00:14:28,917
(فعليه ان يجد (غوفث

254
00:14:29,026 --> 00:14:31,620
كنت أبحث عنك -
لو أتيت للتذلل -

255
00:14:31,729 --> 00:14:33,697
لمنصب الرئيس فأنت متأخر للغايه

256
00:14:33,797 --> 00:14:38,791
فأخي طردني بالفعل -
أنا آسف حقاً أنني غضبت منك -

257
00:14:38,902 --> 00:14:42,306
تعلم, لم أقصد أبداً أن
لم أقصد ان أطردك

258
00:14:42,306 --> 00:14:44,331
تعلم, لم أقصد أبداً أن
لم أقصد ان أطردك

259
00:14:44,441 --> 00:14:48,810
تعلم؟ لقد أصبت بالأحباط
(و أنت أخي يا (غوب

260
00:14:48,912 --> 00:14:52,643
بالطبع سوف أساندك -
حسناً -

261
00:14:52,750 --> 00:14:54,809
أشعر بالأسف الآن على طردي لك

262
00:14:54,918 --> 00:14:58,354
جورج مايكل) يتقدم لمنصب)
رئيس إتحاد الطلبة

263
00:14:58,455 --> 00:15:00,355
و يساورني شعوراً أنه سوف يذبح

264
00:15:00,457 --> 00:15:03,392
الفتى المنافس له بكل بساطة
هو نسخه مصغرة منك

265
00:15:03,494 --> 00:15:08,796
لن يكون الأمر سهلاً لأربح سباقاً
ضد نفسي

266
00:15:08,899 --> 00:15:11,732
بالطبع لو يمكن لأحدهم ان يفوز فأنا سأفوز -
هذا صحيح -

267
00:15:11,835 --> 00:15:15,327
أتمنى لو كنت أصغر بـ 15 عاماً -
لا يحتاج ان يهزمه -

268
00:15:15,439 --> 00:15:18,897
إنه يريد ان يهزم الفتى الهندي -
لو فعلت هذا, ستعيدني للعمل؟ -

269
00:15:19,009 --> 00:15:21,773
بالطبع -
الحقيقة المجردة التي تجعلك أنك تستطيع -

270
00:15:21,879 --> 00:15:25,007
تخبرني أنه لا يجب علي ان أدعك

271
00:15:25,115 --> 00:15:29,313
بالطبع كلانا بحاجه للعمل

272
00:15:29,420 --> 00:15:31,388
الآلي سوف ينظف هذا

273
00:15:31,488 --> 00:15:34,082
"بعد لحظات" -
أين خادمتي؟ أيها الآلي -

274
00:15:34,191 --> 00:15:37,649
لكن الآلي كان مشغولاً في مكان آخر

275
00:15:40,798 --> 00:15:44,393
ماذا توقعتي يا أمي؟
أنا نصف آلي

276
00:15:45,869 --> 00:15:48,463
!أنا وحش

277
00:15:56,692 --> 00:15:59,786
مايكل) أحضر (غوب) ليشاوره)
في حمله أبنه

278
00:15:59,895 --> 00:16:03,126
ركز على الشريط و أبتعدوا
عن موضوع العذرية

279
00:16:03,232 --> 00:16:06,099
علينا ان نضحي بموضوع العذرية بأكمله

280
00:16:06,202 --> 00:16:08,193
و أنا لدي الطريقة المثلى

281
00:16:08,304 --> 00:16:12,434
نوزع ملصقات عليها
"(نحن نحيي (جورج مايكل"

282
00:16:12,541 --> 00:16:15,635
ليس من المفترض ان نحظى بمساعدة خارجية -
لا أريد ان يظهر (ستيف) بشكل سيء -

283
00:16:15,744 --> 00:16:18,804
أجل, لا أريد ان يكون أبني محرجاً هناك
دعنا لا نلعب بقذارة للغايه

284
00:16:18,914 --> 00:16:22,714
وجهة نظر جيدة, 2 في المائه -
ْ2%؟ هذا مقدار ما خسرت به -

285
00:16:22,818 --> 00:16:24,786
خسرت به؟ هذا كل شيء -
ليس مهماً الأن -

286
00:16:24,887 --> 00:16:28,789
%ان أراد أبنك أكثر من 2
(فعليه ان يسعى خلف (ستيف هولت

287
00:16:28,891 --> 00:16:32,622
لذا أريدك ان تخبرني كل شائعة شائنة
سمعتها عن هذا الولد

288
00:16:32,728 --> 00:16:35,162
لا يمكنني مساندة هذا
ولا حتى الأولاد المسيحيين

289
00:16:35,264 --> 00:16:37,960
سوف نجعل منك رئيساً

290
00:16:38,067 --> 00:16:40,968
آن)؟ أظنها مستاءة من هذا)

291
00:16:41,070 --> 00:16:44,403
سوف تسامحك
(أنت (جورج مايكل

292
00:16:44,507 --> 00:16:47,408
في هذه الأثناء

293
00:16:47,510 --> 00:16:49,478
كانت (مايبي) تقابل مربيتها المغنية الجديدة

294
00:16:49,578 --> 00:16:52,342
الآن, خذي حلواكِ

295
00:16:52,448 --> 00:16:56,817
"هذا لأمي, و هو "فين فين
و تم منعه من قبل وزارة الصحة

296
00:16:56,919 --> 00:17:01,413
عليكِ ان تقرأي الرقعة أولاً

297
00:17:01,524 --> 00:17:05,051
عليكِ ان تقرأيها دائماً بحذر
بأكثر الطرق لذاذة

298
00:17:05,161 --> 00:17:07,220
سيد (فينغربوتوم)؟ -
سيدة -

299
00:17:07,329 --> 00:17:09,559
صحيح. سيدة
علي ان اذهب حقاً

300
00:17:09,665 --> 00:17:13,260
كلا, كلا. عودي
لمَ العجلة؟ من فضلك

301
00:17:13,369 --> 00:17:16,099
أريد ان أتعرف عليك
أخبريني عن عائلتك

302
00:17:16,205 --> 00:17:20,767
أنا متأكد ان أينما يوجد والدك الآن
فهو يحبك كثيراً

303
00:17:20,876 --> 00:17:23,902
ليس كفايه ليكون صادقاً معي

304
00:17:26,515 --> 00:17:28,881
و بعد عدة أيام, كان (غوب) مستعداً

305
00:17:28,984 --> 00:17:31,214
ليكشف الستار عن رسالة (جورج مايكل) الجديدة

306
00:17:31,320 --> 00:17:34,118
الجفاف, الجوع

307
00:17:34,223 --> 00:17:38,421
هذه هي الأشياء التي كان على
عائلتي التعامل معها لأجيال

308
00:17:38,527 --> 00:17:41,462
و مع هذا لحسن الحظ
"ليس منذ ان أنتقلنا إلى "كرونا ديل مار

309
00:17:41,564 --> 00:17:45,261
عد لمنزلك أيها الأرهابي

310
00:17:45,367 --> 00:17:48,097
ياللغباء لتقول شيء كهذا؟

311
00:17:48,204 --> 00:17:51,605
ليس مرغوب بك هنا -
(غوب) -

312
00:17:51,707 --> 00:17:54,574
(مايكل) -
معك شريط (جورج مايكل)؟ -

313
00:17:54,677 --> 00:17:58,579
أجل, أعطيته إلى التقني
لا تقلق, إنه كامل بدقة

314
00:17:58,681 --> 00:18:01,582
أمتأكد أنك لم تصور هذا الشريط في كهف؟

315
00:18:01,684 --> 00:18:04,414
(المرشح الدائم (ستيف هولت -
لاحقاً كان وقت -

316
00:18:04,520 --> 00:18:06,579
ستيف هولت) ليشغلوا شريطه)

317
00:18:06,689 --> 00:18:09,954
الذي أنتج من قبل مديرة حملته الجديدة
(آن فيل)

318
00:18:10,059 --> 00:18:14,291
(مرحباً, أنا (ستيف هولت -
شرير -

319
00:18:14,396 --> 00:18:17,627
الفتى مشهور؟

320
00:18:17,733 --> 00:18:20,258
يشبه فتاة كنت أواعدها في المدرسة الثانوية

321
00:18:20,369 --> 00:18:22,428
قصّ شعرك

322
00:18:22,538 --> 00:18:25,564
مؤخراً, كنت أتعامل مع حقيقة
انني لم أعرف والدي

323
00:18:25,674 --> 00:18:29,269
لكني وجدت والد جديد في النهاية

324
00:18:29,378 --> 00:18:32,245
تتسائل ربما ما أثار الأقدام هذه

325
00:18:32,348 --> 00:18:37,650
حسناً, هذه هي فرصتي الثانية
إنها شبيهه بفرصة ثانية لفعل الخير

326
00:18:40,422 --> 00:18:43,653
حسناً, علينا سحب الشريط

327
00:18:43,759 --> 00:18:44,631
شريطي؟ -
لماذا؟ -

328
00:18:44,632 --> 00:18:45,944
أقترفت خطئاً كبيراً

329
00:18:46,228 --> 00:18:50,164
لكن الوقت تأخر لفعل أي شيء
حيال هذا

330
00:18:50,266 --> 00:18:54,635
ستيف هولت) لقيط)
أنه لا يعرف من هو والده الحقيقي

331
00:18:54,737 --> 00:18:59,470
ما الذي لا نعرفه أيضاً
عن (ستيف هولت)؟

332
00:18:59,575 --> 00:19:02,840
(جورج مايكل بلوث)
شخص رائع

333
00:19:02,945 --> 00:19:06,210
أبيه مدير تنفيذي ذو نفوذ
يعمل لصالح هذا الرجل

334
00:19:06,315 --> 00:19:10,217
الفتيات تحبه
كبيرات و صغيرات. لا يهم

335
00:19:10,319 --> 00:19:13,379
في الظلام -
لهذا جعلتني أفعل هذا؟ -

336
00:19:13,489 --> 00:19:16,720
لم يكن (جورج مايكل) أكثر حرجاً

337
00:19:16,825 --> 00:19:19,487
حتى هذا الجزء

338
00:19:19,595 --> 00:19:21,654
لم أجد شريطاً أخراً

339
00:19:27,936 --> 00:19:30,962
أحب شريط (ستيف) أكثر

340
00:19:31,073 --> 00:19:34,133
أظن أنني قللت من تقدير
التصويت الديني

341
00:19:34,243 --> 00:19:37,406
ستيف) ربح إذن؟) -
كلا, خرج من السباق -

342
00:19:37,513 --> 00:19:40,073
قال أنه يريد ان يقضي
بعض الوقت ليجد أبيه الحقيقي

343
00:19:40,182 --> 00:19:43,481
راف نادير), الولد الهندي)
حصل على نسبه 97% من الأصوات

344
00:19:43,585 --> 00:19:48,181
%هذا يترك لك 3
لقد أبليت حسناً أكثر مني

345
00:19:48,290 --> 00:19:50,986
(لقد تساويت مع (بارت سيمسون
"و "حمقى المدرسة

346
00:19:51,093 --> 00:19:53,118
آسف حقاً يا صديق
صدق أو لا تصدق, فعلت هذا

347
00:19:53,228 --> 00:19:55,560
لأني لم أرد ان أجعلك
تشعر بالسوء نحو نفسك

348
00:19:55,664 --> 00:19:58,394
"غبي الكواكب"

349
00:19:58,500 --> 00:20:01,526
إنه يعرفك الآن
آسف حقاً يا صديقي

350
00:20:01,637 --> 00:20:05,573
إنه مجرد عائق, أنا متأكد ان صديقتي
ذهبت للأبد

351
00:20:05,674 --> 00:20:07,699
و أنا لم أرد ان أفعل هذا
في المقام الأول

352
00:20:07,810 --> 00:20:13,214
جورج مايكل), أكنت أنت حقاً)
من يقوم بحركات السيف الضوئي؟

353
00:20:13,315 --> 00:20:16,512
كنت مذهلاً -
لقد تحسنت -

354
00:20:16,618 --> 00:20:19,212
ما زلت تؤديها؟

355
00:20:19,321 --> 00:20:24,088
إذن, أتريد ان تسدل الستار
و تذهب إلى شقتي؟

356
00:20:24,193 --> 00:20:27,253
(أود هذا, شكراً يا (آن

357
00:20:27,363 --> 00:20:30,457
تجعليني أشعر بشعور
جيد تجاه نفسي

358
00:20:33,202 --> 00:20:37,434
علي ان أفعل شيئاً
بحيال تقديره لذاته

359
00:20:37,539 --> 00:20:39,973
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

360
00:20:42,177 --> 00:20:44,873
سأقلك لبقية الطريق

361
00:20:44,980 --> 00:20:48,746
وجدت (لوسيل) مدبرة المنزل
التي لن تخسر أبنها لها

362
00:20:48,851 --> 00:20:53,686
أبتعد دوماً عن البكاء
حتى لو كان قلبك يحتضر

363
00:20:59,695 --> 00:21:02,562
و أخيراً يتبع (ستيف هولت) والده الحقيقي

364
00:21:02,664 --> 00:21:05,064
كنت أتساءل حياتي كلها عنه

365
00:21:05,167 --> 00:21:08,102
عالم, طبيب, سيناتور؟

366
00:21:08,203 --> 00:21:11,263
لدينا أخبار سيئة

367
00:21:11,373 --> 00:21:15,901
أهذا ما سيحدث لشعري؟

