1
00:00:01,017 --> 00:00:04,418
الآن قصة عائلة غنية فقدت كل شيء

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,511
و الأبن الأوحد الذي لم يكن لديه خياراً

3
00:00:06,622 --> 00:00:08,613
سوى ان يبقيهم كلهم معاً

4
00:00:14,130 --> 00:00:15,893
"إنه "أريستيد ديفيلوبمينت

5
00:00:19,902 --> 00:00:22,632
(عاد (مايكل) للمنزل ليجد صهره (طوباياس

6
00:00:22,738 --> 00:00:26,401
الذي طرد من المنزل مبكراً هذا الأسبوع -
كيف حالك؟ -

7
00:00:26,509 --> 00:00:28,409
بخير

8
00:00:28,511 --> 00:00:31,309
ألم أراك اليوم؟ -
لست على علم بهذا -

9
00:00:31,414 --> 00:00:34,815
رآه (مايكل) باكراً هذا اليوم

10
00:00:34,917 --> 00:00:37,909
بينما كان (طوباياس) يتظاهر أنه
(مربية أنجليزية بأسم السيدة (فيزربوتوم

11
00:00:38,020 --> 00:00:40,454
من يريد طعاماً في الفمّ؟

12
00:00:40,556 --> 00:00:45,789
صحيح, نسيت, في الولاية هنا
يسمونه نقانق في الفمّ

13
00:00:45,895 --> 00:00:49,991
نسميها نقانق فحسب -
كانت العائله تعرف أنه (طوباياس) بالطبع -

14
00:00:50,099 --> 00:00:51,623
لكن المنزل لم يكن أنظف من هذا

15
00:00:51,734 --> 00:00:54,396
مرحباً يا سيدتي الصغيرة
لم أرك منذ أسبوع

16
00:00:54,503 --> 00:00:57,904
(صحيح, هذا يعني ان السيدة (فيزربوتوم
ليست هنا

17
00:00:58,007 --> 00:01:00,601
مما يعني أنها لم تكي بلوزتي

18
00:01:00,709 --> 00:01:04,167
مما يعني أنني ليس لدي
أي شيء لأرتديه في العرض الأول

19
00:01:04,280 --> 00:01:07,181
"العرض الأفتتاحي لـ "كندا

20
00:01:07,283 --> 00:01:09,649
سوف يخرج مع مدرس الجمنازيوم

21
00:01:09,752 --> 00:01:12,243
كانت (مايبي) تشير إلى العرض
الأفتتاحي لفيلم

22
00:01:12,354 --> 00:01:15,414
من الأستوديو الذي كانت تعمل
فيه عن طريق الغش

23
00:01:15,524 --> 00:01:17,685
يا (جيف), هل سنحت لك
الفرصة لتقوم بتغطية على

24
00:01:17,793 --> 00:01:19,693
:أصوات في أمريكا"
"التاريخ من المنظور

25
00:01:19,795 --> 00:01:23,253
أجل, بحثت عنه و أتضح
أنه كتاب تاريخ للصفّ التاسع

26
00:01:23,365 --> 00:01:27,802
أجل, و ان لم أحصل على تقرير عليه
(فلن أتمكن من المرور (=موافقة

27
00:01:27,903 --> 00:01:31,862
عليه. لأن لدي شعور أنه سيء

28
00:01:31,974 --> 00:01:34,943
لسوء الحظ, كان العمل بمثابه
خراباً مع لغتها

29
00:01:35,044 --> 00:01:37,308
ربما نحن بحاجه لمدبرة منزل جديدة

30
00:01:37,413 --> 00:01:39,574
حسناً, أنا متأكد أنها كانت ستكيها
من أجلك

31
00:01:39,682 --> 00:01:42,810
لو كنتِ أخبرتيها قبل
ان تغير ملابس عملها

32
00:01:42,918 --> 00:01:45,785
لكني سأذهب إذن

33
00:01:48,390 --> 00:01:51,120
علي ان أجعله يحاول
و هذا هو عمله

34
00:01:53,829 --> 00:01:55,797
مايكل), ماذا ستفعل غداً؟)

35
00:01:55,898 --> 00:01:59,129
سوف أدمر يومي بما سوف
تطلبيه مني لتوّك

36
00:01:59,235 --> 00:02:03,137
إنها ذكرى زواجي
و (أوسكار) يريد ان يقيم لي حفلاً

37
00:02:03,239 --> 00:02:05,867
هل يعي أنه ليس متزوجاً منكِ
صحيح؟

38
00:02:05,975 --> 00:02:09,809
في الواقع, بدأ (أوسكار) يدرك
ان (لوسيل) تبتعد عنه

39
00:02:09,912 --> 00:02:13,313
ليس الآن, إنه وقت دورتي

40
00:02:13,415 --> 00:02:18,148
ليس الآن, لا أريد المخاطرة بإنجاب طفلاً
هذا سيقتلني

41
00:02:18,254 --> 00:02:21,519
لذا ذهب لـ (باستر) من أجل النصيحة -
أظنها تفتقد أخي -

42
00:02:21,624 --> 00:02:24,821
أبي؟ -
أجل؟ أقصد, أجل -

43
00:02:24,927 --> 00:02:28,090
ربما علي ان أقيم لها حفل ذكرى زفاف

44
00:02:28,197 --> 00:02:31,997
لذا عندما لا يكون موجوداً, فسوف تدرك
أنك الوحيد الذي وقفت بجانبها

45
00:02:32,101 --> 00:02:34,729
كنت أفكر في حفل واحد ثم أبتعد

46
00:02:34,837 --> 00:02:36,930
لكن لا, أفضل خطتك بشكل أفضل

47
00:02:37,039 --> 00:02:39,906
المشكلة الوحيدة أننا نعلم أنه
بالجوار في مكان ما

48
00:02:40,009 --> 00:02:42,170
لم يعد عندما فقدت يدي

49
00:02:42,278 --> 00:02:45,111
لكن أنت, أنت لا تحب هذا فحسب

50
00:02:45,214 --> 00:02:48,342
لكني رأيت تقبلها بينما تظن أنني نائم

51
00:02:53,856 --> 00:02:57,189
من يعرف ماذا يجري
في عقله المشوش

52
00:02:57,293 --> 00:03:00,751
بأيه حال, إنه حفل
و أنا أريد العائلة بأكملها هناك

53
00:03:00,863 --> 00:03:03,093
لدينا حفل؟ -
كلا -

54
00:03:03,199 --> 00:03:07,863
آسفه لو لم أكن أريدك تقوم
بإحدى عروض الدمى الغبية

55
00:03:07,970 --> 00:03:11,929
فعلت هذا مرة يا أمي
و الكثير من الناس ظنوا انه رائع

56
00:03:12,041 --> 00:03:14,100
"قبل سنوات" -
في محاولة لإظهار عرضه -

57
00:03:14,210 --> 00:03:16,371
قام (غوب) بتقديم دمية بشكل مختصر

58
00:03:16,478 --> 00:03:19,379
هل يمكنني إخبارك شيئاً يا رجلي؟ -
(بالطبع يا (فرانكلين -

59
00:03:19,481 --> 00:03:23,611
...أنت شخص رائع

60
00:03:23,719 --> 00:03:28,588
بالتحدث عن الأمهات
دعني أضيف لهذا الشوفان بعض السكر البني

61
00:03:28,691 --> 00:03:32,092
أبتعد عن زوجتي أيها الوغد -
يا رجل, ما بالك؟ -

62
00:03:32,194 --> 00:03:34,162
(قال (فرانكلين) أشياءاً لم يكن (وايتي
مستعداً لسماعها

63
00:03:34,263 --> 00:03:38,222
غوب), ألم تضرب أيضاً بلا رحمة)
خارج نادي في "تورنس" لهذا العرض؟

64
00:03:38,334 --> 00:03:41,599
قال أيضاً أشياءاً لم يكن الأفارقة
الأمريكييون مستعدون لسماعها أيضاً

65
00:03:41,704 --> 00:03:43,899
تعلمين يا أمي
ليس لدينا أي فكرة عن مكان أبي

66
00:03:44,006 --> 00:03:45,906
كيف سيعرف بشأن الحفل؟

67
00:03:46,008 --> 00:03:48,499
لماذا معك لاسلكي الأطفال؟

68
00:03:48,611 --> 00:03:51,739
...أنا, اتصنت -
تريد إستعادة رجلها -

69
00:03:51,847 --> 00:03:55,112
على أبني -
أنت يا رجل, سوف تدخل السجن -

70
00:03:55,217 --> 00:03:58,152
قلت ان هذا كافي

71
00:03:58,254 --> 00:04:01,280
فكر (مايكل) في عذر
سوف تتفهمه والدته

72
00:04:01,390 --> 00:04:03,756
أنا أتصنت على أبني

73
00:04:03,859 --> 00:04:06,453
(أنا قلق قليلاً على صديقته (آن

74
00:04:06,562 --> 00:04:09,258
نصيحتي, أحصل على إحدى تلك
الدببة التي بها آلات تصوير

75
00:04:09,365 --> 00:04:13,358
(وضعت واحدة في غرفة (باستر
لأتأكد ألا تزداد علاقته مع أي أحد

76
00:04:13,469 --> 00:04:17,496
و كما أتضح, أنه أصبح
جاداً جداً بشأن الدمية الدبّ

77
00:04:17,606 --> 00:04:22,043
سأراك في الحفل

78
00:04:22,144 --> 00:04:24,635
غانغي) سوف تقيم حفلاً؟) -
يبدو هذا -

79
00:04:24,747 --> 00:04:28,205
هل سيكون (فرانكلين) هناك؟ -
(ترى هذا يا (مايك), الأطفال يحبون (فرانكلين -

80
00:04:28,317 --> 00:04:31,343
لا أريده فقط أن يشير إلى
(مؤخرتي أمام (آن

81
00:04:33,489 --> 00:04:35,457
تخيل ما قد يقوله عنها

82
00:04:35,557 --> 00:04:38,651
(كنت تتصنت إذن على (جورج مايكل

83
00:04:38,761 --> 00:04:41,195
هل تصدق ما طلبه مني هذا الصباح؟

84
00:04:41,297 --> 00:04:43,629
هل تعتقدين ان خاتم خطوبة
أمي ما زال موجوداً؟

85
00:04:43,732 --> 00:04:47,566
بالطبع. أبيك لن يفرط
في شيء غال للغايه

86
00:04:47,670 --> 00:04:52,471
في الواقع, كانت (لينزي) ترتديه
في أصبعها الأوسط

87
00:04:52,574 --> 00:04:54,872
(أفكر في ان أخطب (آن

88
00:04:54,977 --> 00:04:59,038
حقاً؟ -
أشعر ان القدر جاء بها من "أوهايو" لتكون معي -

89
00:04:59,148 --> 00:05:02,311
هي؟ -
هذه أول مرة أسمع عن هذا -

90
00:05:02,418 --> 00:05:05,854
حسناً, من قال "هي" إذن؟ -
أنا, كان هذا أنا -

91
00:05:05,954 --> 00:05:08,514
لكن, هي؟

92
00:05:08,624 --> 00:05:10,990
إنها مجرد خطوبة, هذا مثير

93
00:05:11,093 --> 00:05:12,720
تعلم, الحب اليافع

94
00:05:12,828 --> 00:05:15,763
حظيت به ذات مرة
رجل أحببته

95
00:05:17,433 --> 00:05:21,028
(ها هي بلوزة (مايبي -
و الأمور تأخذ منعطفات بشكل ما -

96
00:05:21,136 --> 00:05:24,833
سيد (بلوث), لم أرك منذ أسبوع

97
00:05:24,940 --> 00:05:28,000
في الحقيقة, لقد حاولتي
ان تضعي الطعام في فمي هذا الصباح

98
00:05:28,110 --> 00:05:31,477
هل كان هذا الصباح؟
آسفه

99
00:05:31,580 --> 00:05:35,346
أنا مجهدة للغايه -
سوف أتحدث مع أبني فقط -

100
00:05:35,451 --> 00:05:38,511
سوف أخبره أنني ضد هذا
أنا لا أحبها

101
00:05:38,620 --> 00:05:41,589
تعلم, ربما لو توقفت عن الحكم
عليها فقد يثق بك

102
00:05:41,690 --> 00:05:45,626
أنظر, لو رفضت
فسوف تقوده إليها مباشرة

103
00:05:45,728 --> 00:05:47,958
مرحباً أبي
هل يمكنك ان تقودي إلى منزل (آن)؟

104
00:05:50,466 --> 00:05:54,061
أجل -
رائع, سأنتظر في السيارة -

105
00:05:54,169 --> 00:05:56,467
لا أعتقد ان هذا أفلح

106
00:05:56,572 --> 00:06:01,703
في هذه الأثناء, ذهب (غوب) للأطمئنان
على الصديق الوحيد الذي لم يمانع بوجوده

107
00:06:01,810 --> 00:06:04,643
أبعد يداك عن مؤخرتي

108
00:06:04,747 --> 00:06:07,375
مرحباً بني -
أبي, ظننت ... أبي؟ -

109
00:06:07,483 --> 00:06:10,509
...أهنا حيث كنت تختـ
مايكل)؟)

110
00:06:10,619 --> 00:06:12,587
لقد عدت لتوي بسبب أمك

111
00:06:12,688 --> 00:06:15,213
إنها مع أخي في ذكرانا السنوية

112
00:06:15,324 --> 00:06:17,224
لكني حصلت على فكرة
(من (جورج مايكل

113
00:06:17,326 --> 00:06:19,260
علي ان ألتزم بأمك مجدداً

114
00:06:19,361 --> 00:06:22,262
هي؟ -
لكن عليك ان تدخلني الحفل -

115
00:06:22,364 --> 00:06:24,298
ثم عليك ان تأخذني إلى هذه الكنيسة

116
00:06:24,400 --> 00:06:26,527
(وجدت هذه الكراسة التي نسيتها (آن

117
00:06:26,635 --> 00:06:29,103
سيكون هذا صعباً
أنا لست مدعواً على الأطلاق

118
00:06:29,204 --> 00:06:31,638
لقد حللت كل شيء
لكني بحاجه إلى ليموزين

119
00:06:31,740 --> 00:06:34,265
يمكنني فعل هذا يا أبي
سأجعلك فخوراً

120
00:06:34,376 --> 00:06:36,742
لست متأخراً جداً لكي تبدأ

121
00:06:36,845 --> 00:06:42,078
(و وصل (مايكل) إلى منزل (آن
(حيث عليه ان يقابل والدي (آن

122
00:06:42,184 --> 00:06:44,812
هذا والدي
(باستور تيري فيل)

123
00:06:44,920 --> 00:06:48,412
مرحباً -
باستور), لم أعرف. لم تخبرني) -

124
00:06:48,524 --> 00:06:50,424
أخبرتك -
كلا, لم تفعل -

125
00:06:50,526 --> 00:06:53,120
الناس يعاملونك بشكل مختلف
عندما يكتشفوا أنك رجل الله

126
00:06:53,228 --> 00:06:56,789
صدقني, أعرف هذا -
أنت تذهب للكنيسة؟ -

127
00:06:56,899 --> 00:06:58,628
أجل

128
00:06:58,734 --> 00:07:01,669
أحياناً, أجل
لا أذهب بشكلاً متديناً

129
00:07:01,770 --> 00:07:03,795
أنا لست ولعاً بهذا

130
00:07:03,906 --> 00:07:08,206
لأنه لا يوجد أشخاص ولعين
(عندما نتطرق للدين يا (باستور

131
00:07:08,310 --> 00:07:10,642
قابلت البعض

132
00:07:10,746 --> 00:07:13,544
أنا واثق ان نظرت عن كثب
فسوف تجد بعض الأشخاص الجديين

133
00:07:13,649 --> 00:07:15,549
الذين يفعلون أفضل ما عندهم فحسب

134
00:07:15,651 --> 00:07:17,551
ماذا تقول يا أبي؟ -
لست متأكداً -

135
00:07:17,653 --> 00:07:21,521
لمَ لا تذهبوا يا أولاد و تدعونا نتعرف
على بعضنا بشكل أفضل؟ شكراً

136
00:07:21,623 --> 00:07:24,114
ربما علي ان أحضر زوجتي. عزيزتي -
حسناً -

137
00:07:24,226 --> 00:07:26,126
(هذا والد (جورج مايكل

138
00:07:26,228 --> 00:07:29,459
هذه زوجتك
لم ألحظ ان بإمكانك التزوج ثانية

139
00:07:29,565 --> 00:07:32,693
ماذا؟ -
هذه والدة (آن)؟ -

140
00:07:32,801 --> 00:07:34,962
(أنا السيدة (فيل -
آسف -

141
00:07:35,070 --> 00:07:37,402
لم أتوقع شخصاً يافعاً هكذا

142
00:07:37,506 --> 00:07:40,134
ستقول لاحقاً أنني و (آن) قد نكون أخوه

143
00:07:40,242 --> 00:07:42,506
كلا, لن أقول شيء كهذا

144
00:07:42,611 --> 00:07:44,306
استمعا, أنا هنا لأن

145
00:07:44,413 --> 00:07:48,076
أعتقد ان أبني يخطط لخطوبة أبنتكما

146
00:07:48,183 --> 00:07:50,344
يا إلهي -
يا إلهي -

147
00:07:50,452 --> 00:07:52,977
هذا شيء نحتفل به

148
00:07:53,088 --> 00:07:55,579
هل نفتح بعض شراب
التفاح الفوار؟

149
00:07:55,691 --> 00:07:58,660
كلا -
هل تريدنا ان نذهب إلى مخزن الخمر -

150
00:07:58,760 --> 00:08:00,660
و نحصل لك على بعض الشراب؟

151
00:08:00,762 --> 00:08:02,821
كلا. ألا تظنان أنهما صغار للغايه؟

152
00:08:02,931 --> 00:08:04,660
نحن نهتم بهذا السن

153
00:08:04,766 --> 00:08:06,859
من قد يلومك؟
عليك ان تحافظ عليها

154
00:08:06,969 --> 00:08:09,164
لكني لست متأكد أنهم مستعدين

155
00:08:09,271 --> 00:08:12,240
مايكل), من واقع خبرتي)
لا يوجد وصفة للتوافق المتكامل

156
00:08:12,341 --> 00:08:14,605
هذا يتطلب حب عائلتين

157
00:08:14,710 --> 00:08:16,871
لم تقابل عائلتي

158
00:08:16,979 --> 00:08:20,881
و هنا أخترع (مايكل) خطة جديدة
(ليربح بعدم موافقة آل (فيل

159
00:08:20,983 --> 00:08:23,417
لم تقابل عائلتي

160
00:08:23,519 --> 00:08:25,544
عليك ان تقابل عائلتي

161
00:08:25,654 --> 00:08:27,747
سوف نحظى بحفل ذكرى سنوية

162
00:08:27,856 --> 00:08:29,881
يالها من مفاجأة رائعة

163
00:08:29,992 --> 00:08:32,927
نود ان نشهد على إحتفالهم بحبهم

164
00:08:33,028 --> 00:08:34,996
ستكون هذه مفاجأة رائعة

165
00:08:35,097 --> 00:08:37,292
لكنه أراد القليل من التأمين

166
00:08:37,399 --> 00:08:42,098
(مرحباً يا (غوب
أمي تريد (فرانكلين) في الحفل

167
00:08:42,204 --> 00:08:44,638
أجل. ماذا؟

168
00:08:44,740 --> 00:08:48,073
كلا, كلا. لا أريد ان أتحدث معه
(مرحباً (فرانكلين

169
00:08:52,181 --> 00:08:55,480
كانت (لوسيل) تعد للحفل

170
00:08:55,585 --> 00:08:57,746
الذي لم تتوقع ان يحضره زوجها

171
00:08:57,854 --> 00:09:00,550
أين الطعام؟ -
آسفه, أحشو عشّ الغراب فحسب -

172
00:09:00,657 --> 00:09:03,990
تلاحظين أنه (طوباياس), أليس كذلك؟

173
00:09:04,093 --> 00:09:06,493
لو كان سيغزو على خزانة ملابسي
فسوف يعمل عليها

174
00:09:06,596 --> 00:09:10,225
ماذا حدث لكاحله؟ -
حاول (طوباياس) دخولاً -

175
00:09:10,333 --> 00:09:12,233
آمل ان يسحر أبنته

176
00:09:17,507 --> 00:09:20,840
لا يجب علينا ان نخبر
أمك بهذا, حسناً؟

177
00:09:20,944 --> 00:09:25,142
ربما عليك ان تشير إلى أمك
أن أبيك لم يصل بعد

178
00:09:26,182 --> 00:09:30,278
أبي ليس هنا

179
00:09:30,386 --> 00:09:33,150
ربما هنا

180
00:09:36,559 --> 00:09:40,017
أتصلت (آن) لتوها, لديهم قدّاس قبل الفجر
ثم سيذهبون إلى القدّاس, لذا

181
00:09:40,129 --> 00:09:43,098
لدى (آن) كمية كبيرة
من القداسات

182
00:09:43,199 --> 00:09:46,168
(بأيه حال, أتمنى ان يحبنا آل (فيل

183
00:09:46,269 --> 00:09:48,328
لمَ لا تذهب إلى (غانغي)؟
شكراً

184
00:09:48,438 --> 00:09:50,463
أنتظر لحظة, دعوت آل (فيل)؟

185
00:09:50,573 --> 00:09:52,803
هذا فقط حتى لا يوافقوا علينا

186
00:09:52,909 --> 00:09:55,104
علي ان أقتل هذه الخطوبة بأي شكل

187
00:09:55,211 --> 00:09:57,771
و بعد كأس الفودكا الثاني لأمي
و بعد علبة عصير (باستر) الثانية

188
00:09:57,880 --> 00:10:00,110
فسوف يمنعون (آن) من رؤية أبني

189
00:10:00,216 --> 00:10:03,185
تقل رغبتهم في أخذ خاتمه
و أظل أنا الشخص الطيب

190
00:10:03,286 --> 00:10:07,347
العائلة المتدينة إذن
هم الأشخاص الأشرار؟

191
00:10:07,457 --> 00:10:09,516
سوف تتفهمين عندما يتقدم
(أحداً لـ (مايبي

192
00:10:09,626 --> 00:10:12,186
في الحقيقة, لقد تقدمت
مايبي) لشخصين هذا اليوم)

193
00:10:12,295 --> 00:10:14,627
آسف, لا استطيع ان أقرأ ما كتبتيه

194
00:10:14,731 --> 00:10:16,892
لديك خط كتابة ذوي الـ 15 عاماً

195
00:10:17,000 --> 00:10:19,298
ْ15 عاماً, تزوجني

196
00:10:21,437 --> 00:10:24,406
كدت أنتهي من هذه التغطية
يمكنني إحضاره لكِ الليلة

197
00:10:24,507 --> 00:10:26,407
أما زلتي عند "أبراج بالبوا"؟

198
00:10:26,509 --> 00:10:29,137
"قبل أسابيع" -
استخدمت (مايبي) عنوان جدتها -

199
00:10:29,245 --> 00:10:31,145
حتى لا تثير الشكوك في المنزل

200
00:10:31,247 --> 00:10:34,512
تطلب هذا إقناع الحارس
أنها أصغر بعدة أعوام من عمرها

201
00:10:34,617 --> 00:10:37,518
إلهي, لديك الكثير من البريد
من أستوديو الأفلام هذا

202
00:10:37,620 --> 00:10:40,054
أكتب الكثير من الخطابات لنجوم الأفلام

203
00:10:40,156 --> 00:10:42,989
تبدين كبيرة على هذا -
جالسني -

204
00:10:43,092 --> 00:10:45,720
هذا المكان يبدو كبيراً عليكِ

205
00:10:45,828 --> 00:10:47,762
(سأرسل مجاملاتك لدكتور (إبستين

206
00:10:47,864 --> 00:10:50,355
و هل لي ان أضيف, تزوجني -
حسناً -

207
00:10:50,466 --> 00:10:54,095
و لاحظت (مايبي) أنها قد تكون
بحاجه إلى إزاغة جديدة

208
00:10:54,203 --> 00:10:56,728
مرحباً, سيدة (فيل). مرحباً

209
00:10:56,839 --> 00:10:58,864
(أمي, هذه والدة (آن

210
00:10:58,975 --> 00:11:00,875
متأكد أنها ليست أختها؟

211
00:11:00,977 --> 00:11:04,572
ياله من قول جميل -
هذا شيء مريع لتقوليه يا أمي -

212
00:11:04,681 --> 00:11:06,581
أنا متحمسة للغايه لأقابل زوجك

213
00:11:06,683 --> 00:11:10,517
أجل, أبي هرب من السجن
ألم تعرفي هذا؟

214
00:11:10,620 --> 00:11:14,181
(في الواقع, (جورج الأكبر
تم توصيلة من قبل أبنه

215
00:11:14,290 --> 00:11:18,021
رائع, إنه عالق, حسناً
أبق في الأسفل و دعني أتولى هذا

216
00:11:19,195 --> 00:11:21,095
أهذا السيد (بلوث)؟

217
00:11:21,197 --> 00:11:23,222
لقد نال منا يا أبي, أخرج

218
00:11:23,332 --> 00:11:25,926
إنه يتحدث معك أيها الأحمق
غطي الأمر

219
00:11:26,035 --> 00:11:28,026
!أنا لست أبيك

220
00:11:28,137 --> 00:11:31,231
كيف الحال يا أخي؟

221
00:11:31,340 --> 00:11:34,571
تريد ان تفتح الصندوق و تنزل
النوافذ رجاءً؟

222
00:11:39,515 --> 00:11:42,643
أنا أعبث معك فحسب
مرحباً (فرانكلين), كيف حالك؟

223
00:11:46,189 --> 00:11:48,282
أخشى ان (آن) مع زوجي

224
00:11:48,391 --> 00:11:50,450
كان لديه تجديد نذراً في الكنيسة
في أخر لحظة

225
00:11:50,560 --> 00:11:53,495
(مكالمة كانت من قبل (جورج الأكبر

226
00:11:53,596 --> 00:11:56,224
كيف نأتي بها إلى الكنيسة؟
أخبرها أنك هنا؟

227
00:11:56,332 --> 00:11:58,926
كلا. أغطي عيناها و أخذها إلى السيارة

228
00:11:59,035 --> 00:12:02,801
كلا, تعال بها إلى هنا, أفقدها الوعي بهذا الأثير
وضعها في هذه الحقيبة

229
00:12:02,905 --> 00:12:06,136
أي أحد يراك, أفعل نفس الشيء
(مرحباً (طوباياس

230
00:12:08,244 --> 00:12:11,736
عندما أخاف قليلاً أغني نغمة صغيرة

231
00:12:13,850 --> 00:12:16,512
ضع منديلاً على فمها لعده ثوان

232
00:12:16,619 --> 00:12:18,644
ليس أكثر من ثانيتين
لأنك قد تقتلها

233
00:12:18,755 --> 00:12:20,313
ليس لدي منديلاً -
حسناً -

234
00:12:20,423 --> 00:12:23,824
ضع الأثير على شفتي الدمية
و أجعل الدمية تقبلها

235
00:12:23,926 --> 00:12:25,917
لن أقبل هذه العاهرة المسنة

236
00:12:26,028 --> 00:12:28,087
هذه زوجتي أيها الوغد

237
00:12:28,197 --> 00:12:30,188
أبي, هذا معصمي

238
00:12:30,299 --> 00:12:33,598
يا رجل, هذا عنقه

239
00:12:33,703 --> 00:12:36,866
(مرحباً (غوب), سيدة (فيل
(هذا أخي (غوب

240
00:12:36,973 --> 00:12:39,464
أين صديقك (فرانكلين)؟ -
حلقه متقرح قليلاً -

241
00:12:39,575 --> 00:12:42,043
و معصمه, سعيد بمقابلتك

242
00:12:42,145 --> 00:12:44,170
يالها من عائلة جميلة

243
00:12:44,280 --> 00:12:46,714
هل يبدو هذا؟ أين (باستر)؟

244
00:12:46,816 --> 00:12:48,784
يجب ان يساعد

245
00:12:48,885 --> 00:12:51,854
من الرائع أنك فعلت هذا
(ظننت أنك لم تحب (آن

246
00:12:51,954 --> 00:12:54,684
لكن منذ أنك تحبها, ظننت ان
بإمكاني سماع رأيك

247
00:12:54,791 --> 00:12:57,055
...كنت أفكر في إعطاؤها مثل

248
00:12:57,160 --> 00:12:59,492
خاتم؟

249
00:12:59,595 --> 00:13:02,462
(لقد فاجئني هذا يا (جورج مايكل
لست متأكداً حيال هذا

250
00:13:02,565 --> 00:13:04,863
...لا أعلم لو كان

251
00:13:04,967 --> 00:13:06,901
أعتقد ان الأمر سيرتد عليك

252
00:13:07,003 --> 00:13:10,097
أعتقد أنه سيرتد عليك
لأن الأمر سيبدو

253
00:13:10,206 --> 00:13:12,731
أنك تأخذ الزواج بإستخفاف

254
00:13:12,842 --> 00:13:15,367
ولا يمكنك فعل هذا
إنه مقدس للغايه

255
00:13:15,478 --> 00:13:18,276
مقدس-
أجل, هذه هي -

256
00:13:18,381 --> 00:13:20,281
حسناً, أجل

257
00:13:20,383 --> 00:13:22,283
تعلم, شعرت ان هذا شيء صائب

258
00:13:22,385 --> 00:13:25,047
لكن, أجل, علي ان أثق بك, صحيح؟ -
شكراً -

259
00:13:25,154 --> 00:13:27,384
اللعنه, ربما علي

260
00:13:27,490 --> 00:13:31,824
ربما علي ان أسألها لو كانت
تريد شيء ما قبل تجهيزات الخطوبة

261
00:13:31,928 --> 00:13:33,896
حقيقة ضحكك بشأن الزواج

262
00:13:33,996 --> 00:13:36,260
تعني أنك لست مستعداً, حسناً؟

263
00:13:36,365 --> 00:13:38,890
و طلبت (لوسيل) إلى المطبخ

264
00:13:39,001 --> 00:13:42,994
ما الشيء المهم حتى تسحبني
من هذا الحفل البائس؟

265
00:13:43,105 --> 00:13:46,836
لدي صديق قديم أراد ان يخبرك

266
00:13:46,943 --> 00:13:49,571
!كم أشتقت إليكِ

267
00:13:49,679 --> 00:13:53,171
...من ترك هذا الـ

268
00:13:53,282 --> 00:13:55,045
مرحباً أخي

269
00:13:55,151 --> 00:13:57,847
من تسميه أخيك يا صاحب الخطاف -
أمي -

270
00:14:01,958 --> 00:14:04,188
أي نوع من الدمى الموجود
على يد (باستر)؟

271
00:14:04,293 --> 00:14:06,284
دعني أفكر فحسب

272
00:14:06,395 --> 00:14:08,363
إلهي يا (فرانكلين), نفسك
يا إلهي

273
00:14:08,464 --> 00:14:10,762
أنا متحمسة بشأن تقدمك للغايه

274
00:14:10,867 --> 00:14:12,732
لن أفعل هذا الآن

275
00:14:12,835 --> 00:14:15,133
لأن والدة (آن) لا توافق
على عائلتنا؟ بربّك

276
00:14:15,238 --> 00:14:17,706
إنها مجرد خطة غبية
أبيك كان يجربها

277
00:14:17,807 --> 00:14:19,934
خطة؟

278
00:14:20,042 --> 00:14:21,373
أي خطة؟

279
00:14:21,477 --> 00:14:23,445
حسناً, أنتهى الأمر
آسف

280
00:14:23,546 --> 00:14:25,537
أعرف أنكِ كنتِ متحمسة لهذا

281
00:14:25,648 --> 00:14:28,378
لكن, تعلمين
في عالم دنيوي

282
00:14:28,484 --> 00:14:30,384
أشعر أنهم صغيرين قليلاً

283
00:14:30,486 --> 00:14:34,718
(لم أرد ان أقول شيئاً أمام (تيري
لكني موافقة

284
00:14:34,824 --> 00:14:38,191
أقصد, ربما شخصين أخرين
كان من المفترض ان يتقابلا

285
00:14:38,294 --> 00:14:40,922
دعينا نقول فقط ان في العالم الدنيوي

286
00:14:41,030 --> 00:14:44,124
فالمرء يجد المرء مع
حصتهم العادلة من الأغراءات

287
00:14:44,233 --> 00:14:46,667
...ليس كأن أي شخص سوف

288
00:14:46,769 --> 00:14:48,566
خذني

289
00:14:48,671 --> 00:14:50,571
(سيدة (فيل -
خذني إلى عالمك الدنيوي -

290
00:14:50,673 --> 00:14:52,573
استمعي

291
00:14:52,675 --> 00:14:55,735
لا أصدق أبي, أولاً يقول
ان علي ان أحترم قداسة الزواج

292
00:14:55,845 --> 00:14:57,745
ثم يتغازل معها في الشرفة

293
00:14:57,847 --> 00:15:00,577
(ظننت أنه لم يحب (آن -
(كلا, السيدة (فيل -

294
00:15:00,683 --> 00:15:02,776
تعرفين ما الذي لن يحبه أيضاً؟
سوف أعد للخطوبة

295
00:15:02,885 --> 00:15:05,513
إلهي, هذا رومانسي للغايه -
فليذهب للجحيم -

296
00:15:07,790 --> 00:15:10,987
خذه, خذ الخاتم المقدس

297
00:15:11,093 --> 00:15:13,152
ليس الثعبان, هذا الذي لا ينخلع

298
00:15:16,300 --> 00:15:20,100
و تم تقبيل (مايكل) لتوه
من قبل أم حبيبة أبنه

299
00:15:20,203 --> 00:15:22,171
يا إلهي -
استمعي -

300
00:15:22,272 --> 00:15:25,605
لا تفعلي هذا -
لا أصدق أننا نمارس الحب -

301
00:15:25,709 --> 00:15:29,668
عماذا تتحدثين؟ نحن لا نمارس الحب -
أريد ان أسعد دنيويتك -

302
00:15:29,780 --> 00:15:33,443
لن نفعل هذا -
لكنك ظللت تخبرني أنني جميلة -

303
00:15:33,550 --> 00:15:35,984
(كنت متفاجئاً بسبب (آن

304
00:15:36,086 --> 00:15:37,610
حسناً -
لمَ بسبب (آن)؟ -

305
00:15:37,721 --> 00:15:40,815
بسبب قصة زوجات قديمة

306
00:15:40,924 --> 00:15:42,949
أنا خزية للغايه -
حسناً, كلا -

307
00:15:43,060 --> 00:15:44,994
(سيدة (فيل

308
00:15:45,095 --> 00:15:48,963
أخبار سعيدة أيها الحاكم
أبنك الكبير سيتزوج

309
00:15:49,066 --> 00:15:52,035
جورج مايكل)؟)
أخبرته ألا يفعل, قال أنه لن يفعل

310
00:15:52,135 --> 00:15:56,367
هذا كان قبل ان يراك و أنت
تغازل قطعة اللحم الرائعة تلك

311
00:15:56,473 --> 00:16:00,466
رأى هذا؟ أين هو؟ -
(رحل مع الليدي (لينزي -

312
00:16:00,577 --> 00:16:03,876
طوباياس), أين هم؟) -
(هذا أنا, أنا (طوباياس -

313
00:16:06,116 --> 00:16:08,016
ماذا حدث؟ -
ماذا يحدث؟ -

314
00:16:08,118 --> 00:16:10,484
(جعلني (غوب) أقبل (فرانكلين
أعتقد ان أبي كان هنا

315
00:16:10,587 --> 00:16:12,714
ربما ما زال هنا

316
00:16:12,823 --> 00:16:14,723
أصمت, ماذا تعني أنه كان هنا؟

317
00:16:14,825 --> 00:16:17,225
أظن أنه كان يسحب أمي
(للخارج مع (غوب

318
00:16:17,327 --> 00:16:19,625
أصمت أنت -
ماذا يحدث؟ -

319
00:16:19,730 --> 00:16:22,324
نحاول إكتشاف هذا
(يبدو ان أبي خطف (غانغي

320
00:16:22,432 --> 00:16:24,730
(ولا أعرف أين هو (جورج مايكل) أو (لينزي

321
00:16:24,835 --> 00:16:27,827
رأيتهم يرحلون للتو
(سوف يبحثون عن (بلاند

322
00:16:27,938 --> 00:16:30,099
من هذه؟ -
(هذه والدة (آن -

323
00:16:30,207 --> 00:16:31,333
هي؟

324
00:16:31,441 --> 00:16:34,103
هل تبدو كبيرة حتى تأخذ
دور والدة (طوفير غريس)؟

325
00:16:34,211 --> 00:16:36,509
قلتي أين تتواجد (آن)؟ -
في الكنيسة -

326
00:16:36,613 --> 00:16:40,515
أجل, علينا ان نذهب إلى هناك
أبني سوف يتقدم إلى أبنتك

327
00:16:40,617 --> 00:16:44,383
لحسن الحظ, أجر (طوباياس) سيارة
ليحافظ على خدعته

328
00:16:44,488 --> 00:16:46,388
"لقد شحنت هذه من "بلاكستول

329
00:16:46,490 --> 00:16:49,459
لقد أستخدمتها في توصيل
آل (روغر مور) لكل مكان

330
00:16:49,559 --> 00:16:52,027
و استيقظت (لوسيل), و هي في الحقيبة

331
00:16:52,129 --> 00:16:54,427
ماذا أفعل في حقيبة "نوردستورم"؟

332
00:16:54,531 --> 00:16:58,695
هذا أنا, سوف أخذك لنجدد نذورنا

333
00:16:58,802 --> 00:17:00,770
لكن أولاً -
أبي -

334
00:17:00,871 --> 00:17:03,704
سنمارس الحب -
الحاجز لا يرتفع لنهايته, أتذكر؟ -

335
00:17:03,807 --> 00:17:06,833
كلا, بعد النذور

336
00:17:06,943 --> 00:17:09,707
أريد ان أعرف أنك لن تهرب
مني مجدداً

337
00:17:09,813 --> 00:17:13,442
أريد ان أعرف أنك معي للنهاية -
دعيني أراهم -

338
00:17:13,550 --> 00:17:17,247
حقاً يا أبي, الراديو لا يعمل أيضاً -
!(جورج) -

339
00:17:17,354 --> 00:17:19,652
أسرع (غوب) بوالديه إلى الكنيسة

340
00:17:19,756 --> 00:17:21,917
(ماراً بـ (جورج مايكل) و (لينزي

341
00:17:22,025 --> 00:17:24,653
(الذي تبعهم لاحقاً السيدة (فيزربوتوم

342
00:17:24,761 --> 00:17:26,854
أعذرني

343
00:17:26,963 --> 00:17:29,227
أنسى دائماً أنني في المستعمرات

344
00:17:29,332 --> 00:17:32,790
كان يتحدث (باستر) مع الشرطة
حينما وجد (أوسكار) دليلاً

345
00:17:32,903 --> 00:17:34,928
لابد أنهم ذاهبين إلى تلك الكنيسة

346
00:17:35,038 --> 00:17:37,563
إنه ذاهب ليجدد نذوره

347
00:17:37,674 --> 00:17:40,905
إنه أخي التوأم
أعرف كيف يفكر

348
00:17:41,011 --> 00:17:43,070
"إنهم في كنيسة "الراعي الصالح

349
00:17:43,180 --> 00:17:46,547
(و في الكنيسة, (باستور فيل
كان القسّ

350
00:17:46,650 --> 00:17:49,016
إلى الحب و الشرف
روحك و لحمك

351
00:17:49,119 --> 00:17:51,952
اللحم أولاً
سوف أداعب و أهتاج

352
00:17:52,055 --> 00:17:53,784
سوف أمسك و أعض

353
00:17:53,890 --> 00:17:57,656
سأنزل حمولتي بشكل متناوب
ساخنه و باردة

354
00:17:57,761 --> 00:18:00,958
لا أطيق الأنتظار حتى أتزوج

355
00:18:01,064 --> 00:18:03,760
ذهبت (آن) لكي تهدأ
(حيث وجدها (جورج مايكل

356
00:18:03,867 --> 00:18:05,767
آن), لدي شيئاً لأطلبه منك)

357
00:18:05,869 --> 00:18:07,769
أحبك حقاً

358
00:18:07,871 --> 00:18:10,965
أعتقد ان ما أريد ان أطلبه منك
هل يوم ما سوف

359
00:18:11,074 --> 00:18:12,769
تنوين الزواج بي؟

360
00:18:12,876 --> 00:18:16,471
سيكون من الرائع ان أعرف
ردك قبل ان تظهر بضائع "أي, بي" في السوق

361
00:18:16,580 --> 00:18:18,639
لنفعل هذا, الآن

362
00:18:18,748 --> 00:18:21,216
دعنا نتزوج حقاً -
الآن؟ -

363
00:18:21,318 --> 00:18:23,878
أبي بالداخل, يمكنه فعل هذا
حالما ينتهي

364
00:18:23,987 --> 00:18:28,219
سأكون هنا من أجلك لأريح
كاحليك على كتفاي

365
00:18:28,325 --> 00:18:30,293
وظهر (مايكل) في الكنيسة

366
00:18:30,393 --> 00:18:32,293
استمع يا صديقي, أبي؟

367
00:18:32,395 --> 00:18:34,329
(بسرعه يا (باستور

368
00:18:34,431 --> 00:18:38,026
!توقف! أوقف هذا الآن

369
00:18:38,135 --> 00:18:41,730
(أوسكار) هاجم (جورج الأكبر)
(ناوياً ان يتشاجر من أجل (لوسيل

370
00:18:41,838 --> 00:18:44,830
لكنهما كانا يفكران مثل بعضهما

371
00:18:44,941 --> 00:18:47,307
و لم يتمكن أحدهم من ضرب الأخر

372
00:18:49,246 --> 00:18:51,237
أبي, زوجنا
نحن مستعدين للزواج

373
00:18:51,348 --> 00:18:53,612
جورج مايكل), لا تفعل هذا إنتقاماً مني)

374
00:18:53,717 --> 00:18:57,380
ما رأيته في الشرفة
السيدة (فيل) بدأت بتقبيلي

375
00:18:57,487 --> 00:18:59,717
(كان هذا الجزء جديداً على (جورج مايكل

376
00:18:59,823 --> 00:19:02,792
لسوء الحظ, كان جديداً أيضاً
(على (باستور فيل

377
00:19:02,893 --> 00:19:05,418
قبلت زوجتي؟ -
كلا. هي بدأت بتقبيلي -

378
00:19:05,529 --> 00:19:07,429
يجب عليك فعلاً ان تخبأها

379
00:19:07,531 --> 00:19:11,695
و (باستور فيل) أيضاً
كان مستعداً للشجار من أجل السيدة التي أحبها

380
00:19:15,138 --> 00:19:17,265
أخيراً, أين كنتم؟

381
00:19:17,374 --> 00:19:20,866
تأخرت الشرطة لأنهم ظنوا أنهم
حاصروا مشتبه في الخطف

382
00:19:20,977 --> 00:19:24,242
ضع يداك للأعلى أو سنأخذ
هذا كإشارة للعنف ضدنا

383
00:19:24,347 --> 00:19:26,747
لم يرفع يداه
إنه عنيف

384
00:19:26,850 --> 00:19:29,717
كان هناك بعض الأمور بالخارج -
أبدأو بفعلها هنا -

385
00:19:29,819 --> 00:19:33,084
إنه لي -
كلا. إنها لي -

386
00:19:33,190 --> 00:19:35,556
أوسكار), أنا لا أريدها)
لا أريد أي منهما

387
00:19:35,659 --> 00:19:37,854
آسف, أين أخي؟

388
00:19:37,961 --> 00:19:40,020
أنظروا إلى كل رجال الشرطة هؤلاء

389
00:19:40,130 --> 00:19:43,190
كلا, يبدو ان شعري ذهب

390
00:19:43,300 --> 00:19:45,461
على (جورج الأكبر) كما أتضح

391
00:19:47,304 --> 00:19:51,240
من هذا الشخص؟ -
إنه زوجي -

392
00:19:51,341 --> 00:19:54,037
تيري), لا أعلم ما حدث)

393
00:19:54,144 --> 00:19:58,137
وقعت تحت سحر تلك العائلة الدنيوية

394
00:19:58,248 --> 00:20:00,216
سامحني

395
00:20:00,317 --> 00:20:03,548
كان بإمكاني استخدام
تلك الأمور العائلية المشينة منذ نصف ساعه

396
00:20:03,653 --> 00:20:06,781
أتمنى أنك لاحظتي
أنا لم أهرب

397
00:20:06,890 --> 00:20:10,326
لقد حاربت من أجلي -
ما قصدت ان أقوله, ان كاحلي أنكسر -

398
00:20:10,427 --> 00:20:14,591
دعنا نتبادل السخونة و البرودة على هذا

399
00:20:16,499 --> 00:20:19,229
أعتقد ان الزواج ألغي؟ -
أجل, لا بأس يا أبي -

400
00:20:19,336 --> 00:20:22,499
كنا نتحدث, و نعتقد أننا كنا سنفعله
من أجل الأسباب الخاطئة

401
00:20:22,606 --> 00:20:26,474
حقاً؟ لديك الكثير لتمر به قبل
ان تتعهد لشيء لست مستعد من أجله

402
00:20:26,576 --> 00:20:28,407
عليكما ان تعرفا بعضكما بشكل أفضل

403
00:20:28,511 --> 00:20:31,571
ثم يمكنكما ان تكونا مرتاحين بعد هذا

404
00:20:31,681 --> 00:20:35,082
هل تعني هذا؟ -
أجل, هذه المرة أنا صادق معك -

405
00:20:35,185 --> 00:20:37,915
شكراً أبي -
حسناً -

406
00:20:38,021 --> 00:20:42,754
يبدو ان والدك أعطانا الأذن
لتوّه للبدء في فعله

407
00:20:42,859 --> 00:20:45,020
(عليك ان تعلمني يا (جورج مايكل

408
00:20:45,128 --> 00:20:48,427
عليك ان تعلمني طرق اللحم الدنيوي

409
00:20:52,736 --> 00:20:54,931
"لاحقاً في "أريستيد ديفيلوبمينت

410
00:20:55,038 --> 00:20:56,938
هذا لا يزعجك

411
00:20:57,040 --> 00:21:00,271
يجد (باستر) شخص آخر
مهتم بتقبيل خطافه

412
00:21:00,377 --> 00:21:03,312
يا إلهي -
(كلب المخدرات وجد شيئاً, أمسك به يا (بينيت -

413
00:21:03,413 --> 00:21:05,677
لذا يحصل (باستر) على بديل للخطاف

414
00:21:05,782 --> 00:21:08,273
لن يدعونك تدخل النادي الريفي بهذا

415
00:21:08,385 --> 00:21:11,013
لا أريد ان أكون جزءاً من ناديك الريفي

416
00:21:11,121 --> 00:21:13,214
!أيتها العاهرة المجنونة

