1
00:00:09,000 --> 00:00:15,370
- Mr.akira ترجمة -
- MyEgy ترجمة خاصة بموقع -

2
00:00:17,286 --> 00:00:19,306
..((سابقًا في ((ذوي القُوى

3
00:00:19,336 --> 00:00:21,706
.لقد هرب [وولف] من الحجز -
ماذا بحق الجحيم؟ -

4
00:00:23,506 --> 00:00:24,856
.لقد عُدتَ من أجلي

5
00:00:24,886 --> 00:00:26,216
.اعتقدت أنك قد نسيتني

6
00:00:26,246 --> 00:00:29,136
.لقد نغزته في مخه اللعين كثيرًا جدًا

7
00:00:29,176 --> 00:00:31,996
.وتسببت في زيادة قواه. لقد أخفقت

8
00:00:32,036 --> 00:00:33,556
أين [كاليستا]؟ -
.انتظر -

9
00:00:33,626 --> 00:00:35,306
هل ستعطيني رقمك أم لا؟

10
00:00:35,426 --> 00:00:38,086
.لقد أكل ستة أشخاص للتو -
.يمكننا احتجازه -

11
00:00:41,696 --> 00:00:43,986
.أدعوه بالـ"مُجفف". إنه يسلب قواهم

12
00:00:44,026 --> 00:00:46,786
.[سواي" هو [وولف"

13
00:00:46,956 --> 00:00:48,646
اعتقدت أنها ستسمح

14
00:00:48,656 --> 00:00:51,796
.للأشخاص ذوي القوى المحدودة أن يصلوا إلى كامل قواهم

15
00:00:53,206 --> 00:00:54,456
تعتقد أنني غير قادرة على فعلها؟

16
00:00:54,506 --> 00:00:55,896
لقد أسقط [وولف] ذوي قوى

17
00:00:55,926 --> 00:00:58,326
.يملكون سنين من الخبرة في المجال -
.أنتَ تعمل عندي -

18
00:00:58,796 --> 00:01:00,146
.وليس العكس

19
00:01:02,046 --> 00:01:05,266
.إن كان شريكِ ما زال حيًا، فالسبب الوحيد لذلك هو أن [وولف] يريده حيًا

20
00:01:05,296 --> 00:01:06,786
.يوجد شخص (ذو قوى) هنا

21
00:01:06,796 --> 00:01:07,986
.ابتعد عن طريقي

22
00:01:14,506 --> 00:01:16,006
.ريفر] كان حقيقيًا]

23
00:01:16,056 --> 00:01:17,926
.لطالما دافع عن الحق

24
00:01:57,686 --> 00:02:01,146
صالة العقوبات
1994

25
00:02:09,686 --> 00:02:10,756
.[بحق السماء يا [جوني

26
00:02:10,756 --> 00:02:12,296
أترغب في رؤية أمرٌ رائع؟

27
00:02:12,676 --> 00:02:13,946
.انظر إلى هناك

28
00:02:18,076 --> 00:02:19,736
.بلمح البصر يا صديقي

29
00:02:19,776 --> 00:02:21,716
.سوف يتم الإمساك بك يومًا ما

30
00:02:21,736 --> 00:02:24,596
..توقيتي مثالي. إن كنتُ تأخرت أو تقدمت نصف ثانية، لـ

31
00:02:24,626 --> 00:02:27,426
.كنتُ أصبحت وجهًا لوجه مع الساقي

32
00:02:32,506 --> 00:02:34,756
لقد تفقدتني للتو، صحيح؟

33
00:02:34,996 --> 00:02:36,366
.يجب أن تفعلها

34
00:02:36,416 --> 00:02:38,526
.خذ زجاجة إلى هناك واسكب لها مشروبًا

35
00:02:38,566 --> 00:02:40,356
ما مدى سهولة ذلك؟

36
00:02:41,016 --> 00:02:42,796
أو يمكنك أن تذهب إلى هناك

37
00:02:42,916 --> 00:02:44,246
،تتودد لها

38
00:02:44,326 --> 00:02:46,256
.وهي ترفضك ببرود

39
00:02:46,326 --> 00:02:48,846
.أمام الجميع -
.اصمت -

40
00:03:01,556 --> 00:03:03,136
،هل تتذكرني

41
00:03:03,186 --> 00:03:04,106
أيها المعلم؟

42
00:03:07,396 --> 00:03:09,786
.أنت لم تكن ضائعًا

43
00:03:11,426 --> 00:03:14,196
.لقد كنتَ طفلاً لعينًا شجاعًا

44
00:03:20,796 --> 00:03:21,716
.هيا بنا

45
00:03:24,996 --> 00:03:27,396
!إنه ينتظر يا رجل -
.نعم -

46
00:03:32,036 --> 00:03:33,446
.[شكرًا لك يا [جوني

47
00:03:36,436 --> 00:03:37,926
.لكان من اللطيب لو أحضرت كؤوس

48
00:03:37,966 --> 00:03:39,546
.كلا، هذا خطئي -
.سأتولى الأمر -

49
00:03:40,226 --> 00:03:43,246
.[دعه يتحمل نتيجة أخطائه يا [كريستيان

50
00:03:43,266 --> 00:03:45,416
.لن تكون متواجدًا دومًا للتستر عليه

51
00:03:46,476 --> 00:03:47,796
.أنا لا أتستر عليه

52
00:03:49,866 --> 00:03:50,456
!سحقًا

53
00:03:50,486 --> 00:03:51,526
.الأمور بخير يا رجل -
.آسف -

54
00:03:51,546 --> 00:03:52,536
.تكفلت بالأمر

55
00:03:52,566 --> 00:03:53,576
.لم نعلم

56
00:03:55,646 --> 00:03:58,006
.أنا و[جوني]، جميعنا. لم نعلم

57
00:03:58,396 --> 00:03:59,486
.هويتنا

58
00:04:00,166 --> 00:04:01,416
.ما يمكننا أن نُصبِح

59
00:04:02,516 --> 00:04:03,866
.أنت أرشدتنا

60
00:04:04,286 --> 00:04:07,166
،عندما جئت لأول مرة لأمريكا

61
00:04:07,286 --> 00:04:08,896
،بعد الحرب

62
00:04:08,926 --> 00:04:11,096
...خيمت ليلة واحدة مع

63
00:04:11,176 --> 00:04:13,626
.رجل مشرد حقيقي لعين

64
00:04:13,706 --> 00:04:15,106
.متشرد حقيقي

65
00:04:15,976 --> 00:04:18,846
،وقعت يداي على زجاجة من نبيذ "داجو" الأحمر

66
00:04:19,826 --> 00:04:22,336
وعندما عرضت عليه جرعة كبيرة، هو

67
00:04:22,496 --> 00:04:23,706
.اعترض

68
00:04:23,966 --> 00:04:26,766
.لقد قال، "يا بنيّ، يا بنيّ

69
00:04:27,756 --> 00:04:29,756
يجب أن نسعى دومًا

70
00:04:30,116 --> 00:04:33,416
"أن نكون متحضرين. فبعد كل شيء، نحنُ لسنا حيوانات، أنحنُ كذلك؟

71
00:04:34,566 --> 00:04:35,666
،وبقوله هذا

72
00:04:35,886 --> 00:04:38,766
التقط كأسين مصنوعين من الكرستال

73
00:04:38,776 --> 00:04:40,026
من حقيبة ظهره

74
00:04:40,326 --> 00:04:42,276
،مسحها بمنديله

75
00:04:42,296 --> 00:04:43,736
.وسكب لكلينا مشروبًا

76
00:04:44,196 --> 00:04:45,756
،ومنذ ذلك اليوم

77
00:04:46,506 --> 00:04:48,716
.لم أشرب أبدًا من عُنق زجاجة

78
00:04:50,986 --> 00:04:52,916
.كُن صادقًا مع نفسك

79
00:04:54,226 --> 00:04:56,026
كن قويًا

80
00:04:57,436 --> 00:04:59,876
.كلا... هذا... ليس أنت

81
00:05:00,496 --> 00:05:03,126
!هذه ليست حقيقتك

82
00:05:11,566 --> 00:05:12,816
في نخب

83
00:05:13,316 --> 00:05:16,206
.المتشرد المسن وتأثيره المتحضر

84
00:05:16,546 --> 00:05:17,556
!في نخبكم

85
00:06:27,786 --> 00:06:29,526
.أجل

86
00:06:30,856 --> 00:06:33,776
.[أنا أتذكرك يا [كريستيان

87
00:06:34,806 --> 00:06:39,666
.أتذكرك أنت وحبك اليائس للأشياء اللامعة

88
00:06:42,496 --> 00:06:43,646
.انظر لها

89
00:06:43,716 --> 00:06:45,856
.مُغلفة مثل هدايا الكريسماس

90
00:06:48,226 --> 00:06:49,296
.إنها ذكية

91
00:06:50,296 --> 00:06:52,986
.إنها تُسوق لنفسها. تدعم رسالتها

92
00:06:53,566 --> 00:06:57,286
وما هي رسالتها؟ -
."[اشتري المزيد من بضاعة [ريترو جيرل" -

93
00:06:57,306 --> 00:06:59,586
."كلا، رسالتها هي، "أنا متواجدة

94
00:07:00,036 --> 00:07:02,276
.أقصد، أنها جيدة جدًا في فعل ذلك

95
00:07:03,156 --> 00:07:04,876
إنها جيدة جدًا

96
00:07:05,046 --> 00:07:06,356
.في كونها بطلة

97
00:07:08,896 --> 00:07:10,916
.لقد أردتَ أن تكون بطلًا

98
00:07:14,586 --> 00:07:16,536
إنك لا ترغب في أن تصدق

99
00:07:16,556 --> 00:07:19,496
.أنه لا وجود للأبطال

100
00:07:20,166 --> 00:07:23,526
لا يوجد سمو أخلاقي في الأعمال البطولية

101
00:07:23,546 --> 00:07:25,636
.التي تسعى للمجد

102
00:07:28,996 --> 00:07:30,996
لقد رفضتَ أن تصدق

103
00:07:31,006 --> 00:07:33,346
.أنه لا وجود للأبطال

104
00:07:33,686 --> 00:07:35,626
.وبعدها أنتَ أثبت صحة كلامي

105
00:07:37,086 --> 00:07:38,306
...أنتَ

106
00:07:39,096 --> 00:07:40,876
السر الحقيقي

107
00:07:41,116 --> 00:07:44,196
وراء الوصول إلى قوتك الكاملة هو إدراك

108
00:07:44,666 --> 00:07:46,286
.أن وقتك محدود

109
00:07:46,366 --> 00:07:47,666
.بلمح البصر

110
00:07:47,746 --> 00:07:49,076
،جيد، حسنٌ

111
00:07:49,086 --> 00:07:51,576
،بينما تقومان أيها الفيلسوفان بفهم العالم

112
00:07:52,516 --> 00:07:54,396
.سأذهب لأرى ما أنا قادر على فعله

113
00:07:56,586 --> 00:07:57,416
.نخبكما

114
00:07:57,466 --> 00:08:00,036
ماذا حدث لك يا [كريستيان]؟

115
00:08:02,646 --> 00:08:04,816
.لقد أصبحتُ شرطيًا

116
00:08:25,366 --> 00:08:27,006
.فات الأوان على هذا

117
00:08:29,036 --> 00:08:30,426
.فقد واتتك الفرصة

118
00:08:33,866 --> 00:08:35,866
.أنتَ وضعتني هنا

119
00:08:37,796 --> 00:08:39,926
ماذا حدث لك؟

120
00:08:40,596 --> 00:08:42,576
...ولماذا

121
00:08:42,826 --> 00:08:44,226
...لماذا

122
00:08:44,746 --> 00:08:45,786
...لماذا

123
00:08:46,756 --> 00:08:48,986
لماذا رائحتك تبدو مثلي؟

124
00:08:51,506 --> 00:08:55,526
:أخبار عاجلة من المنشأة الفيدرالية لاحتواء ((ذوي القوى)) في لوس أنجلوس

125
00:08:55,556 --> 00:08:58,916
.ذو القوى" الوحشي المعروف بـ[وولف]، قد هرب من زنزانته"

126
00:08:58,936 --> 00:09:01,466
،لقد أُبلغنا من قِبَل مكتب ((ذوي القوى)) الفيدرالي

127
00:09:01,476 --> 00:09:03,456
وسلطات ((ذوي القوى)) المحلية

128
00:09:03,486 --> 00:09:06,526
،]أن القاتل الجماعي سيئ السمعة، [وولف

129
00:09:06,806 --> 00:09:07,986
.قد هرب

130
00:09:08,016 --> 00:09:09,416
."تفتيش دقيق داخل "المحور

131
00:09:09,436 --> 00:09:10,556
،الناس تسأل

132
00:09:10,576 --> 00:09:12,836
"كيف تحرر أكل البشر؟"

133
00:09:12,856 --> 00:09:14,586
أهذا حقيقي، هل... تم تأكيده؟

134
00:09:14,606 --> 00:09:16,906
هروب [وولف] في عام 2000 تسبب في مذبحة

135
00:09:16,926 --> 00:09:19,216
."للمئات في مدرج "سكاي تيراس

136
00:09:19,336 --> 00:09:23,006
،لم يتم إنقاذ الموقف إلا بعد تدخل

137
00:09:23,026 --> 00:09:24,376
.فريق ((ذوي القوى)) المفضل لدى الجماهير

138
00:09:24,396 --> 00:09:26,806
.لكن كانت تلك نهاية الفريق الخارق الشهير

139
00:09:26,816 --> 00:09:29,176
...من الذي لا يشعر بالغربة في بعض الأحيان؟ أقصد

140
00:09:29,476 --> 00:09:31,886
من الذي لا يشعر بالغربة في معظم الأحيان؟

141
00:09:33,576 --> 00:09:34,816
السنوات

142
00:09:34,936 --> 00:09:35,946
،التي كنتُ فيها وحيدًا

143
00:09:36,376 --> 00:09:39,466
.شعرتٌ بالوحدة. لم أعلم مَنْ أكون، لم أعلم حقيقة شعوري

144
00:09:39,486 --> 00:09:40,836
لأنكَ كنتَ (ذو قوى)؟

145
00:09:40,866 --> 00:09:42,486
لأنني كنتُ أنا، لأنني

146
00:09:42,496 --> 00:09:43,966
.كنتُ مختلفًا

147
00:09:44,346 --> 00:09:46,166
.لأنه لم يكن هناك أحد آخر مثلي

148
00:09:46,196 --> 00:09:47,766
.وهذا هو الشعور بالوحدة

149
00:09:47,776 --> 00:09:49,086
.ويمكننا جميعًا أن نشعر به

150
00:09:49,826 --> 00:09:51,456
ويستمر العالم في إخبارنا

151
00:09:51,466 --> 00:09:52,716
.بأننا لا يجب أن نشعر بأننا مختلفون

152
00:09:53,756 --> 00:09:55,326
...لكننا إن شعرنا بأننا مختلفون

153
00:09:55,406 --> 00:09:56,536
.يجب أن نبقى بعيدًا

154
00:09:56,686 --> 00:09:58,386
.لأننا لن يتم قبولنا

155
00:09:59,406 --> 00:10:00,726
.وربما لن يتم قبولنا

156
00:10:01,006 --> 00:10:02,196
وربما لن يتم

157
00:10:02,206 --> 00:10:03,956
.قبولنا أبدًا. لكن تلك ليست مشكلتي

158
00:10:04,506 --> 00:10:05,816
.تلك مشكلة شخصٌ آخر

159
00:10:06,656 --> 00:10:08,166
...مشكلتي ... -
.تسلق النوافذ أمرٌ سيئ -

160
00:10:08,186 --> 00:10:10,066
مشكلتي الوحيدة في الحياة هي

161
00:10:10,086 --> 00:10:10,916
.تبًا -
.تبًا -

162
00:10:10,916 --> 00:10:12,406
أين والدتكَ؟ -
...مَنْ أنا ... -

163
00:10:12,416 --> 00:10:14,446
.تعمل -
.وكيف أريد أن أعيش حياتي ... -

164
00:10:14,686 --> 00:10:15,906
،يمكنني أن أتعايش مع الناس

165
00:10:16,246 --> 00:10:17,876
.وألا يكلفني ذلك أي شيء

166
00:10:17,876 --> 00:10:20,066
.إذن، فأنتِ فظيعة حقًا في التسلل من النوافذ

167
00:10:20,886 --> 00:10:23,186
.تبًا لك. أنا رائعة

168
00:10:24,256 --> 00:10:25,826
أهكذا اخترت اسمك؟

169
00:10:25,996 --> 00:10:26,826
وولف]؟]

170
00:10:26,946 --> 00:10:28,376
،لأنك وحيد

171
00:10:28,436 --> 00:10:30,426
وتُفضل الوحدة، أهذا جعلك تشعر كـ"حيوان"؟

172
00:10:31,076 --> 00:10:33,146
.كان يجب أن يقتلوه في أول مرة قبضوا عليه فيها

173
00:10:33,156 --> 00:10:34,766
.لقد اخترت اسمي عندما كنتُ طفلاً

174
00:10:36,336 --> 00:10:37,906
.لأن هذا جعلني أشعر بأنني رائع

175
00:10:40,086 --> 00:10:41,796
.إنه خبير في الإغراء

176
00:10:41,916 --> 00:10:43,676
يمكنكِ أن تلاحظي كيف أنه يتلاعب بـ

177
00:10:43,716 --> 00:10:45,686
،الحقيقة الفظيعة لتلك العقود

178
00:10:45,806 --> 00:10:46,746
،عندما انحرف

179
00:10:46,936 --> 00:10:48,556
،بشكل خفي تقريبًا

180
00:10:48,566 --> 00:10:50,586
.داخل آوروبا والأمريكتين

181
00:10:50,786 --> 00:10:51,846
.لقد عقدوا محاكمة

182
00:10:52,906 --> 00:10:55,136
.قرروا أنه مجنون أكثر من اللازم ليتم إعدامه

183
00:10:55,146 --> 00:10:56,886
.بالطبع، هو مجنون

184
00:10:57,626 --> 00:10:59,046
.بالإضافة إلى أي شخص يأكل البشر

185
00:11:00,546 --> 00:11:01,606
...أقصد

186
00:11:02,646 --> 00:11:03,866
.لا أعلم

187
00:11:04,756 --> 00:11:05,616
.ربما

188
00:11:07,286 --> 00:11:08,506
...[أعتقد أن [وولف

189
00:11:08,726 --> 00:11:09,786
.يُعتبر استثناء

190
00:11:11,386 --> 00:11:13,036
...في الحقيقية، هو الأسوأ، لكن

191
00:11:14,026 --> 00:11:15,476
أقصد، الأمر يشبه ما يحدث مع والدتي، أتفهمين؟

192
00:11:16,096 --> 00:11:17,846
.((إنها أخصائية دعاية لـ((ذوي القوى

193
00:11:18,696 --> 00:11:19,756
لذلك أنا أرى

194
00:11:19,766 --> 00:11:21,106
.كل التفاهات

195
00:11:21,786 --> 00:11:24,386
.كلهم مليئين بالتفاهات

196
00:11:25,466 --> 00:11:26,616
.ليسوا كلهم

197
00:11:29,486 --> 00:11:32,126
.أتعلمين ما هي المشكلة، أنهم ما زالوا بشر

198
00:11:32,966 --> 00:11:34,816
والبشر يخطئون، صحيح؟

199
00:11:35,796 --> 00:11:37,586
،لكننا عندما نخطئ

200
00:11:37,626 --> 00:11:39,646
.لا يهم، فبإمكاننا إصلاح خطؤنا

201
00:11:40,976 --> 00:11:42,506
...لكنهم عندما يخطئون

202
00:11:43,646 --> 00:11:46,326
.أقصد أن خطأ واحد لـ(ذو قوى) يمكن أن يتسبب في موت المئات

203
00:11:49,716 --> 00:11:50,976
...وكأنهم

204
00:11:51,216 --> 00:11:53,236
.مجموعة من الغودزيلا الطليقون

205
00:11:55,576 --> 00:11:57,716
.باستثنناء أن الجميع يعتقدون أنهم رائعون جدًا

206
00:11:59,086 --> 00:12:02,646
،قبل مذبحة مدرج "سكاي تيراس" في عام 2004

207
00:12:02,656 --> 00:12:06,706
،قبل مذبحة الأطفال ((ذو القوى)) في "صالة العقوبات" في عام 1994

208
00:12:06,716 --> 00:12:08,346
،كم عدد الأشخاص الذين قتلهم

209
00:12:08,466 --> 00:12:09,806
.ونعلم بشأنهم

210
00:12:09,846 --> 00:12:12,126
.ربما لن نستطيع إحصائهم بشكل دقيق

211
00:12:12,156 --> 00:12:14,666
.الآلاف. الآلاف بدون شك

212
00:12:14,726 --> 00:12:17,216
...الآلاف من قضايا القتل غير محلولة، و

213
00:12:17,236 --> 00:12:20,806
قضايا اختفاء لم يفكر أحد في أن يربطها

214
00:12:20,856 --> 00:12:24,056
.[بالغامض المثير (ذو القوى)، [وولف

215
00:12:27,966 --> 00:12:29,056
.حسنٌ

216
00:12:29,296 --> 00:12:32,906
إذن، فقـ... فقط أبقِ تعليقاتك مختصرة، أتفهمين؟

217
00:12:33,026 --> 00:12:34,496
،قولي

218
00:12:34,956 --> 00:12:37,936
."أنا هنا لتقديم المساعدة" -
.يا إلهي -

219
00:12:37,956 --> 00:12:39,806
هذا مثالي. هل فكرت في ذلك للتو؟

220
00:12:39,806 --> 00:12:40,366
.[اصمتي يا [باولا

221
00:12:40,366 --> 00:12:42,416
.تبًا لك يا [كريج]، هي لا ينبغي أن تكون هنا

222
00:12:42,446 --> 00:12:44,556
.هذا ليس الظهور الذي خططنا له

223
00:12:45,046 --> 00:12:48,146
.أنصتي، سنذهب إلى غرفتهم الخضراء، وننتظر خروج ذلك الشيء

224
00:12:56,896 --> 00:12:58,956
!لا تنسي أن... انتظري

225
00:12:59,396 --> 00:13:01,336
!لا تنسي أن تقولي اسمكِ

226
00:13:04,636 --> 00:13:07,116
.مظهركِ يبدو رائعًا. ما... أخبرينا باسمكِ

227
00:13:14,806 --> 00:13:18,926
أين تذهبين؟ -
انتظري... ما هو اسمكِ؟ -

228
00:13:25,306 --> 00:13:27,326
،))على الرغم من خطر تدخل ((ذوي القوى

229
00:13:27,356 --> 00:13:30,166
[إلا أن الضغوطات تتزايد لكي تتخلى [ريترو جيرل

230
00:13:30,186 --> 00:13:32,186
،عن جهودها في عمليات الإنقاذ من الإعصار

231
00:13:32,196 --> 00:13:34,366
."لتشارك في النزاع داخل "المحور

232
00:13:34,406 --> 00:13:37,016
،في الوقت الحالي، إنه من الفئة الرابعة

233
00:13:37,016 --> 00:13:38,696
.لكن قوته في تزايد

234
00:13:38,696 --> 00:13:40,636
...يقولون أنه في الوقت الذي يصل فيه لليابسة

235
00:13:40,646 --> 00:13:42,866
.سرعة الرياح هي "150" ميل في الساعة

236
00:13:42,886 --> 00:13:44,036
.بل 153

237
00:13:44,706 --> 00:13:47,026
.وعلى وشك الوصول للفئة الخامسة

238
00:13:47,226 --> 00:13:49,956
...التدفق الخارجي هو 36 ألف -
.معذرةً يا سيدتي -

239
00:13:49,976 --> 00:13:51,356
."وصلتني التحديثات عن الوضع في "المحور

240
00:13:51,376 --> 00:13:52,936
يقولون أن بعض رجال الشرطة قد قتلوا

241
00:13:52,956 --> 00:13:55,516
.وهناك احتمالية أن الطابق الثامن قد تم اختراقه

242
00:13:56,116 --> 00:13:57,076
.يجب أن تذهبي

243
00:13:57,096 --> 00:13:58,096
."يمكننا أن نُحلق بمروحيات "الشينوك

244
00:13:58,126 --> 00:13:59,646
.كلا، لا، لا، لا -
.نصل للموقع خلال عشر دقائق ... -

245
00:13:59,656 --> 00:14:01,596
.هذا لن ينفع، لا شيء بإمكانه الطيران هناك بالخارج

246
00:14:03,856 --> 00:14:05,536
،حسنٌ يا عزيزتي

247
00:14:05,546 --> 00:14:07,556
.هؤلاء هم أصدقائي، وسيعتنون بكِ

248
00:14:07,606 --> 00:14:10,196
.سيعطونكِ طعامًا، وملابسٌ جافةٌ

249
00:14:10,316 --> 00:14:11,786
.وستكونين على ما يرام

250
00:14:12,426 --> 00:14:13,866
.سأجد أخاكِ

251
00:14:14,886 --> 00:14:16,176
.أعدكِ

252
00:14:18,856 --> 00:14:20,386
.هيا يا عزيزتي. تعالي معي

253
00:14:20,756 --> 00:14:22,436
...إن كان [وولف] في الطابق الثامن

254
00:14:22,446 --> 00:14:24,706
.كلا، لا، ليس بعد

255
00:14:25,936 --> 00:14:27,936
.لم أستطع أن أجد أخيها

256
00:14:40,966 --> 00:14:42,396
.أنت وضعتني هنا

257
00:14:52,376 --> 00:14:53,296
...لماذا

258
00:14:54,266 --> 00:14:55,256
...لماذا

259
00:14:56,356 --> 00:14:57,246
...لماذا

260
00:14:59,566 --> 00:15:00,876
!سحقًا

261
00:15:03,186 --> 00:15:05,996
.لا أريد أن أكون هكذا بعد الآن

262
00:15:06,006 --> 00:15:08,336
.يجب أن نُخرجه من هنا فـ((ذوي القوى)) قادمون

263
00:15:08,556 --> 00:15:09,576
.لقد حاولت

264
00:15:10,826 --> 00:15:11,746
.لقد حاولت

265
00:15:13,116 --> 00:15:14,526
.لقد حاولت

266
00:15:23,216 --> 00:15:26,606
ا... اقتلني

267
00:15:27,146 --> 00:15:28,756
لا يمكنك أن تقتله، أتفهم؟

268
00:15:28,786 --> 00:15:30,126
.إنهُ... إنهُ مُعلمنا

269
00:15:30,136 --> 00:15:33,016
...إنه... إنه.. إنه... إنه كـ -
!أنصت بحق السماء -

270
00:15:34,456 --> 00:15:36,896
!لا يمكننا أن نقتله لأن القتلة لا يمكنهم أن يكونوا أبطالاً

271
00:15:38,246 --> 00:15:39,516
.لكننا نستطيع

272
00:15:40,946 --> 00:15:42,326
.لقد أوقفناه

273
00:15:42,546 --> 00:15:44,856
.ستعتقد الناس أننا أوقفناه

274
00:15:45,436 --> 00:15:47,056
،إن كان بإمكاننا أن نقبض عليه

275
00:15:48,436 --> 00:15:49,426
...سوف نكون

276
00:15:50,836 --> 00:15:52,216
.سنكون قد وصلنا يا رجل

277
00:15:52,366 --> 00:15:53,886
.هذا ما نريده

278
00:15:55,866 --> 00:15:57,936
!سنكون أبطالاً بحق السماء

279
00:16:03,056 --> 00:16:06,436
!كلا! أريدها. أريد استرجاعها

280
00:16:06,806 --> 00:16:08,436
.أعدها

281
00:16:53,566 --> 00:16:55,406
.[اختفى بث الفيديو الخاص بـ[تريب هامر

282
00:16:59,276 --> 00:17:00,796
.حان الوقت لإرسالهم

283
00:17:10,606 --> 00:17:12,436
.[كل ما سيقومون به هو تغذية [وولف

284
00:17:14,016 --> 00:17:16,176
أين هي [ريترو جيرل]؟ -
.لا نعلم -

285
00:17:16,296 --> 00:17:18,176
.أخر ما نعلم، أنها ما زالت في العاصفة

286
00:17:18,466 --> 00:17:20,266
.يجب أن يتدخل شخصًا ما

287
00:17:28,816 --> 00:17:29,856
.سحقًا للأمر، أنا مُنسحب

288
00:17:33,446 --> 00:17:35,626
.انتظري -
.كلا، انتظر أنتَ -

289
00:17:35,646 --> 00:17:36,656
.تلك إشارتي للتدخل

290
00:17:36,676 --> 00:17:38,426
.هذا ليس عرضًا

291
00:17:38,946 --> 00:17:41,006
.وأنا لستُ ممثلة

292
00:17:43,916 --> 00:17:45,166
.أنا هنا لتقديم المساعدة

293
00:17:46,036 --> 00:17:49,416
.كوني متيقظة طوال الوقت

294
00:17:50,406 --> 00:17:52,896
.راقبي مُحيطكِ ولا تديري له ظهركِ، أبدًا

295
00:18:10,616 --> 00:18:12,126
.يمكننا أن نساعده

296
00:18:12,246 --> 00:18:13,866
.بإمكاني أن أتغذى عليك

297
00:18:13,896 --> 00:18:15,646
.لكنك رجل آلي لعين

298
00:18:28,766 --> 00:18:31,166
.يجب أن نخرجه من هنا فـ((ذوي القوى)) قادمون

299
00:18:31,186 --> 00:18:32,966
.ذوي القوى)) قادمون))

300
00:18:33,136 --> 00:18:34,276
.[جوني]

301
00:18:38,046 --> 00:18:40,586
.[لم يأخذني [جوني] معه يا [كريستيان

302
00:18:42,546 --> 00:18:43,736
لماذا؟

303
00:18:46,596 --> 00:18:48,476
.لقد حضر إليّ، مراراً وتكرارًا

304
00:18:49,226 --> 00:18:51,156
.لكنه لم يأخذني معه

305
00:18:52,766 --> 00:18:53,916
ماذا أراد مني؟

306
00:18:56,276 --> 00:18:59,126
أله علاقة بالاحمرار في عينيك؟

307
00:18:59,136 --> 00:19:01,006
!أريد استرجاع قدراتي الخارقة

308
00:19:01,686 --> 00:19:03,046
.قدراتك الخارقة

309
00:19:03,166 --> 00:19:05,316
قدراتك الخارقة"؟"

310
00:19:05,506 --> 00:19:08,656
.لقد اختفت قدراتك الخارقة. لقد تخلصت منها

311
00:19:10,506 --> 00:19:12,196
...قدراتك الخارقة

312
00:19:13,176 --> 00:19:16,826
.لقد استهلكتها أيها الوغد اللعين

313
00:19:16,866 --> 00:19:21,206
.لا يوجد بداخلي ما يخصك
.ولا يمكنكَ أن تحصل على أيًا من قدراتي الخارقة

314
00:19:22,526 --> 00:19:23,896
أريد

315
00:19:24,316 --> 00:19:25,846
!أسترجاعها

316
00:19:44,136 --> 00:19:45,196
!كلا

317
00:19:58,356 --> 00:19:59,316
...أخـ

318
00:19:59,596 --> 00:20:00,546
...أخرج

319
00:20:03,216 --> 00:20:05,616
،اخرج من هناك أيها القذر

320
00:20:05,736 --> 00:20:08,596
.ذو المذاق السيئ اللعين

321
00:20:09,726 --> 00:20:11,676
.إنني أراك أيها المسن

322
00:20:12,336 --> 00:20:13,566
...أنا

323
00:20:13,766 --> 00:20:14,846
...أر

324
00:20:15,436 --> 00:20:16,666
.أراك

325
00:20:18,366 --> 00:20:19,596
!كلا

326
00:20:29,216 --> 00:20:30,496
ما الذي تفعلينه بحق السماء؟

327
00:20:30,526 --> 00:20:32,606
.لا تقلق. لقد كنت أنتظر هذا بفارغ الصبر

328
00:23:49,976 --> 00:23:51,916
هل ستكون بطلاً لعينًا معي؟

329
00:23:52,036 --> 00:23:53,626
أم أنك ستكون جبانًا؟

330
00:24:05,976 --> 00:24:09,286
."إذن، فسألقي به... في "المحور

331
00:25:01,446 --> 00:25:02,926
ما هو شعور

332
00:25:04,516 --> 00:25:05,536
أن تكون

333
00:25:06,526 --> 00:25:08,256
عاجز؟

334
00:25:24,616 --> 00:25:26,006
.اقتلني

335
00:25:28,116 --> 00:25:29,286
.أرجوك

336
00:25:34,976 --> 00:25:36,576
.إنك مثير للشفقة أيها المسن

337
00:26:09,856 --> 00:26:11,626
،إن قمنا بإلقاء القبض عليه

338
00:26:11,886 --> 00:26:14,246
.فسنكون أبطالاً

339
00:26:14,306 --> 00:26:20,486
.أبطالاً، أبطالاً، أبطالاً، أبطالاً، أبطالاً

340
00:26:51,676 --> 00:26:52,626
.نحنُ نمُر. توقفي

341
00:26:54,166 --> 00:26:55,616
.لقد نالوا منه

342
00:26:55,736 --> 00:26:57,056
كيف قمتِ بالنيل منه؟

343
00:26:59,826 --> 00:27:00,716
كيف قمتِ بالنيل منه؟

344
00:27:02,726 --> 00:27:04,006
.نحنُ نمُر. نحنُ نمُر

345
00:27:04,046 --> 00:27:06,356
.فقط أخبرينا بنفسكِ كيف قمتِ بالنيل منه

346
00:27:06,856 --> 00:27:07,776
...أنا

347
00:27:09,676 --> 00:27:10,826
...أنا

348
00:27:12,046 --> 00:27:14,116
.ألقيتُ [وولف] أرضًا

349
00:27:15,526 --> 00:27:17,206
...و

350
00:27:17,426 --> 00:27:18,886
ما هو اسمكِ؟

351
00:27:25,636 --> 00:27:26,906
.[اسمي هو [زورا

352
00:27:27,216 --> 00:27:28,706
.شكرًا جزيلاً لكم، شكرًا لكم

353
00:27:28,796 --> 00:27:29,916
.يجب أن نذهب

354
00:27:30,396 --> 00:27:33,556
.[لقد وُلِدَت بطلة جديدة، واسمها هو [زورا

355
00:27:33,576 --> 00:27:34,756
،كما قالت بنفسها

356
00:27:34,766 --> 00:27:37,266
.لقد نالت من [وولف] بضربة واحدة

357
00:27:37,296 --> 00:27:41,106
ربما تكون [زورا] خريجة ثرية من أكاديمية "مانشستر"، لكن

358
00:27:41,116 --> 00:27:42,406
،كما تُظهِر هذه الصور

359
00:27:42,416 --> 00:27:45,436
.((فهي ليست أسمى من أن تقضي وقتها مع الأطفال ((ذوي القوى

360
00:27:45,446 --> 00:27:48,616
.اهتمامات [زورا] لا تقتصر على هزيمة الأشرار

361
00:27:48,626 --> 00:27:51,396
.إلا أنها شخصية لامعة ومشهورة أيضًا في عالم الموضة

362
00:27:51,706 --> 00:27:52,786
ذلك الزي؟

363
00:27:52,906 --> 00:27:54,276
.لقد صممته بنفسها

364
00:27:54,616 --> 00:27:56,016
.الأرجواني هو الأسود الجديد

365
00:27:56,026 --> 00:27:57,506
.لقد سمعتوا هذه الجملة هنا أولاً

366
00:27:57,836 --> 00:27:59,316
.أكرهها

367
00:28:00,846 --> 00:28:02,686
.تبدو أنها واثقة من مظهرها

368
00:28:03,596 --> 00:28:06,246
.إنها تتصرف وكأنها الشخصية الشهيرة الوحيدة على الكوكب الآن

369
00:28:07,226 --> 00:28:09,106
ماذا عن كل الأشخاص الذين لقوا حتفهم اليوم؟

370
00:28:09,676 --> 00:28:10,886
ماذا عنهم؟

371
00:28:26,316 --> 00:28:27,816
إنه رائع، ولكن ما معناه؟

372
00:28:29,516 --> 00:28:32,086
.الناس تموت عندما يكون ((ذوي القوى)) في الجوار

373
00:28:32,536 --> 00:28:36,046
.لا يهم إن كانوا جيدين أم سيئين، لطالما سيكون هناك أضرار جانبية

374
00:28:36,376 --> 00:28:38,046
.ولا أحد يتكلم عن ذلك

375
00:28:39,226 --> 00:28:40,436
...هذا

376
00:28:41,836 --> 00:28:43,396
.تعليم

377
00:28:43,516 --> 00:28:44,756
...أقصد

378
00:28:44,806 --> 00:28:46,556
.نحنُ نحاول أن نرفع درجة الوعي

379
00:28:47,686 --> 00:28:50,016
نحنُ؟ مَنْ تقصد.. بـ"نحنُ"؟

380
00:28:51,236 --> 00:28:53,336
.في الحقيقة، كنتُ أتمنى أن تساعديني

381
00:29:09,286 --> 00:29:12,726
،]الوكالات الفيدرالية تعلن أنه تم القبض على [وولف] بواسطة [زورا

382
00:29:12,766 --> 00:29:16,986
.ويتم إبقاءه تحت السيطرة بواسطة تكنولوجيا جديدة ثورية

383
00:29:17,106 --> 00:29:21,046
،يُطلق عليها اسم "المُجفف" بواسطة مُخترعها
،]هارلي كوهين] المعروف بـ[تريب هامر]

384
00:29:21,066 --> 00:29:23,246
ربما هذا الجهاز هو ما سيغير قواعد اللعب

385
00:29:23,286 --> 00:29:25,856
.الذي سعت له سلطات ((ذوي القوى)) لمدة طويلة

386
00:29:27,056 --> 00:29:29,026
هذه الأداة عالية التقنية

387
00:29:29,046 --> 00:29:33,096
.في الرقابة على ((ذوي القوى)) ستكون إشارة لعصر جديد لشعبتنا

388
00:29:34,086 --> 00:29:36,086
،بالرغم من خسائرنا الفظيعة

389
00:29:36,406 --> 00:29:38,006
،بالرغم من خسائرنا

390
00:29:38,746 --> 00:29:41,116
.سنكون أقوى من أي وقتٍ مضى

391
00:29:41,926 --> 00:29:43,736
ما اسم الأداة؟

392
00:29:44,046 --> 00:29:45,996
.إنهم يسلبون كل شيء منا

393
00:29:46,356 --> 00:29:48,026
."اسمها "المُجفف

394
00:29:48,506 --> 00:29:51,036
ببساطة، عندما يعمل الضوء الأخضر

395
00:29:51,086 --> 00:29:53,306
.تختفي القوى

396
00:29:53,346 --> 00:29:56,496
.سجعلوننا وحيدين -
.نعم، وحيدين ومحاصرين -

397
00:29:58,726 --> 00:30:01,376
.أريد كل كمية "سواي" التي نملكها

398
00:30:02,446 --> 00:30:05,186
.أريد كل جرعة موجودة

399
00:30:05,496 --> 00:30:07,586
.أريدها أن تكون في الشوارع

400
00:30:07,586 --> 00:30:10,976
.وأريد اسم كل شخص تناولها

401
00:30:13,156 --> 00:30:14,456
!الآن

402
00:30:14,766 --> 00:30:16,146
!افعلوا هذا الآن

403
00:30:36,906 --> 00:30:38,436
!سحقًا

404
00:30:45,336 --> 00:30:46,746
.ها هو

405
00:30:48,236 --> 00:30:49,226
.مرحبًا

406
00:30:54,586 --> 00:30:57,346
هل [وولف] ما زال...؟... -
مُحتجز -

407
00:30:58,996 --> 00:31:00,476
ألا تتذكر؟

408
00:31:02,076 --> 00:31:03,466
.نعم

409
00:31:04,526 --> 00:31:05,796
.نعم

410
00:31:05,916 --> 00:31:08,216
.تلك الفتاة الأرجوانية، [زورا]، لقد نالت منه

411
00:31:14,906 --> 00:31:15,786
.جيد

412
00:31:18,806 --> 00:31:21,936
جيد. [دينا]، شريكتي؟

413
00:31:22,056 --> 00:31:23,696
...إنها -
.إنها بخير -

414
00:31:25,626 --> 00:31:27,526
.يتم فحصها

415
00:31:34,426 --> 00:31:36,306
.[نعم، حمدًا للسماء لتواجد [زورا

416
00:31:36,936 --> 00:31:38,676
.حمدًا للسماء لتواجد جيلٌ جديد

417
00:31:42,616 --> 00:31:44,506
.[لقد شعرت بأنفاسه يا [كريستيان

418
00:31:46,726 --> 00:31:49,556
.لقد شعرت بأنفاسه خلف عنقي

419
00:31:53,786 --> 00:31:55,316
.لقد تم إنقاذكِ

420
00:31:56,836 --> 00:31:58,576
.[بواسطة [زورا

421
00:32:02,156 --> 00:32:04,146
.الفتاة تملك القوة

422
00:32:05,206 --> 00:32:07,096
...إنها متهورة، لكنها

423
00:32:07,446 --> 00:32:08,806
.تملك القوة

424
00:32:08,926 --> 00:32:11,416
على الأقل هي ستتأقلم مع بقيتنا، صحيح؟

425
00:32:12,426 --> 00:32:13,366
.نعم

426
00:32:17,866 --> 00:32:18,786
...هل

427
00:32:18,996 --> 00:32:21,076
تتذكرين عندما التقينا لأول مرة؟

428
00:32:23,776 --> 00:32:25,446
.نعم، بالطبع

429
00:32:26,396 --> 00:32:27,966
.لقد كنتُ شخصًا وقحًا

430
00:32:29,186 --> 00:32:30,836
.كنتُ أحب الوقحين

431
00:32:32,966 --> 00:32:34,226
.هذا من حسن حظي

432
00:32:39,606 --> 00:32:43,026
.كريستيان]، إنك.. إنك لم تكن سيئًا بقدر ما كنتَ تظن]

433
00:32:45,256 --> 00:32:46,646
.كان بإمكاني أن أكون أفضل

434
00:32:47,966 --> 00:32:49,866
.يمكننا جميعًا أن نكون أفضل

435
00:33:02,926 --> 00:33:05,246
...في الإعصار، كان هناك

436
00:33:08,376 --> 00:33:10,006
...كان هناك طفلاً صغيرًا

437
00:33:11,886 --> 00:33:13,436
...ولقد وجدته. هو

438
00:33:14,876 --> 00:33:15,936
...هو لم يكن

439
00:33:18,516 --> 00:33:19,646
...هو لم

440
00:33:20,786 --> 00:33:22,996
وكنتُ قد قطعت وعدًا؟

441
00:33:25,216 --> 00:33:28,156
لماذا لا أستطيع أن أتعلم ألا أقطع وعودًا؟
.يجب أن أتعلم ألا أقطع وعودًا

442
00:33:29,016 --> 00:33:31,146
.لأنني لا أستطيع أن أنقذهم جميعًا

443
00:33:31,476 --> 00:33:32,586
.لا بأس

444
00:33:34,596 --> 00:33:35,676
.لا بأس

445
00:33:38,556 --> 00:33:39,846
.أنا آسفة

446
00:33:40,486 --> 00:33:42,756
.أنا آسفة. كُل ما هنالك أنني مُتعَبَة

447
00:33:42,766 --> 00:33:44,456
لا بأس. يمكنكِ... يمكنكِ

448
00:33:44,476 --> 00:33:45,826
.يمكنكِ أن تستريحي

449
00:33:46,146 --> 00:33:47,796
.إنكِ تستحقين قسطًا من الراحة

450
00:33:49,176 --> 00:33:50,346
.هيا

451
00:33:54,756 --> 00:33:57,156
.لا يجب عليكِ أن تقومي بكل شيء بنفسكِ

452
00:33:58,476 --> 00:34:00,016
.أتعلمين؟ يمكنكِ... يمكنكِ أن تحصلي على المساعدة

453
00:34:00,046 --> 00:34:03,176
،عندما... عندما يوجد شخصٌ ما
.كل... كل ما عليكِ هو أن تطلبي

454
00:34:05,396 --> 00:34:06,656
.الناس ترغب في تقديم المساعدة

455
00:34:08,486 --> 00:34:10,446
.كل ما عليكِ هو أن تطلبي

456
00:34:11,556 --> 00:34:12,776
.أنا آسفة

457
00:34:13,646 --> 00:34:15,036
.أنا مُتعَبَة جدًا

458
00:34:15,986 --> 00:34:17,156
.لا بأس

459
00:34:17,226 --> 00:34:18,336
.نالي قسطًا من النوم

460
00:34:19,156 --> 00:34:20,806
.سأتولى الأمر

461
00:34:20,846 --> 00:34:22,756
.سأتولى هذه المناوبة

462
00:34:22,876 --> 00:34:23,806
.أنتِ نالي قسطًا من النوم

463
00:34:33,406 --> 00:34:34,686
.[جانيس]

464
00:34:39,356 --> 00:34:40,796
...نحنُ قادرون

465
00:34:40,916 --> 00:34:42,726
على فعل الكثير، أتعلمين؟

466
00:34:45,116 --> 00:34:47,506
.الناس لا تعلم ما نحنُ قادرون على فعله

467
00:35:17,346 --> 00:35:18,406
.مرحبًا

468
00:35:19,736 --> 00:35:20,956
.[كريستيان]

469
00:35:22,356 --> 00:35:23,856
.[مرحبًا يا [كريستيان

470
00:35:24,626 --> 00:35:26,116
.[أنا [جانيس

471
00:35:26,236 --> 00:35:27,926
.نعم، أعلم

472
00:35:29,036 --> 00:35:31,276
أيوجد شيء...؟ -
...نعم، في الحقيقة -

473
00:35:31,546 --> 00:35:33,436
.في الحقيقة، أود أن أدعوكِ إلى شراب

474
00:35:33,676 --> 00:35:36,016
.لكن بما أنني مُفلِس، فلا.. أستطيع

475
00:35:37,136 --> 00:35:38,646
.لكن الموسيقى مجانية

476
00:35:39,826 --> 00:35:41,816
.يمكنني أن أدعوكِ إلى ذلك

477
00:36:29,986 --> 00:36:35,246
- Mr.akira ترجمة -
- MyEgy ترجمة خاصة بموقع -

