1
00:00:00,653 --> 00:00:12,653
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">Mo So</font>

2
00:00:18,417 --> 00:00:20,544
في حلقاتنا السابقة

3
00:00:20,575 --> 00:00:24,913
استرددت قواك مني، ألم يكن شعوراً رائعاً؟

4
00:00:25,621 --> 00:00:27,873
- ألا تريد الشعور بذلك ثانية؟
- إنه تمييز تجاري

5
00:00:27,998 --> 00:00:32,252
الصلات بين كلمتي (كيوتيك شيك)
والشر الذي يرتكبه الخارقون

6
00:00:33,378 --> 00:00:36,256
المفترض أن نتحدث عن إطلاق مؤسستي

7
00:00:36,381 --> 00:00:38,800
ومهمتها تحويل الفتيات إلى قائدات

8
00:00:38,925 --> 00:00:42,304
لم لا تضمين (زورا)
لتكون أول مرشدة روحية للمؤسسة؟

9
00:00:42,429 --> 00:00:44,806
كنت محقة، هذه حركتنا

10
00:00:44,932 --> 00:00:47,268
وينبغي أن نفعل ما بوسعنا
لمساعدتها في النمو

11
00:00:47,392 --> 00:00:50,478
يسرني حقاً أن تقول ذلك
لأنني في الواقع هنا بالفعل

12
00:00:50,804 --> 00:00:57,060
أشعر بمخزون شاسع من القوة

13
00:00:57,185 --> 00:01:05,443
(سواي)، يا له من اسم رائع
وسيملك نفوذاً وسطوة على العالم بأسره

14
00:01:05,569 --> 00:01:08,530
اسمحوا لي أن أقدم لكم آثار الـ(سواي)

15
00:01:08,655 --> 00:01:11,908
مكافأة من لا يملك قوى خارقة
هي الموت الفوري

16
00:01:12,033 --> 00:01:14,202
ماذا فعلت بحق السماء يا رجل؟

17
00:01:14,327 --> 00:01:18,623
- إياك والهروب من هذا مجدداً
- ما كنت لأتصور ذلك

18
00:01:21,710 --> 00:01:24,796
حسناً، أعرف أنها صغيرة قليلاً

19
00:01:24,921 --> 00:01:28,550
لكنها شقة السطح المتاحة الوحيدة في المدينة

20
00:01:30,343 --> 00:01:31,803
إذن؟

21
00:01:35,765 --> 00:01:39,144
كلفت مهندس ديكور باختيار هذه الأشياء
إنها جميلة، أليس كذلك؟

22
00:01:39,269 --> 00:01:45,192
أجل، جميلة جداً
لو كنت تحب التحف البرجوازية السخيفة

23
00:01:45,442 --> 00:01:51,490
اسمع، يساورني الفضول
إلى متى تنوي البقاء حانقاً علي؟

24
00:01:52,699 --> 00:01:59,581
- من قال إنني حانق؟ هذا يروقني
- أتريدها؟ إنها لك

25
00:01:59,915 --> 00:02:03,960
غالباً أستطيع جعلهم يرسلون لي
أخرى جديدة بل وأكبر حجماً

26
00:02:04,085 --> 00:02:06,755
شكراً، لا

27
00:02:08,340 --> 00:02:13,720
حسناً يا رجل، تعال، انظر إلى هذا

28
00:02:14,054 --> 00:02:17,849
هيا، حتى (جوني رويال)
سيستحسن هذا المنظر حتماً

29
00:02:21,520 --> 00:02:24,564
- ليس سيئاً
- أليس كذلك؟

30
00:02:25,690 --> 00:02:29,986
- ينبغي أن تنتقل إلى هنا يا رجل
- عم تتحدث بحق السماء؟

31
00:02:30,111 --> 00:02:33,448
سيكون ذلك رائعاً
كما كان حين تقاسمنا السكن غير القانوني

32
00:02:33,573 --> 00:02:39,412
أما الآن فلدينا هذا كله، فكر في الأمر
ستكون حفلاتنا مذهلة

33
00:02:39,538 --> 00:02:45,377
لن يحضرها سوى أروع الناس
كنجوم السينما والخارقين وفرق الـ(روك)

34
00:02:46,002 --> 00:02:49,798
- كلا، لا أستطيع
- هيا يا (جوني)، لم لا؟

35
00:02:49,923 --> 00:02:52,217
سيكون هذا رائعاً، اسمع
لو كان المال هو ما يقلقك فسأتولى الأمر

36
00:02:52,342 --> 00:02:57,848
- لا أريد صدقة منك
- ما خطبك بحق السماء؟

37
00:02:57,973 --> 00:03:02,227
- هذا كل ما أردناه يوماً يا رجل
- هذا ليس ملكي

38
00:03:02,352 --> 00:03:04,896
إنه ملكك وهذه حياتك

39
00:03:06,982 --> 00:03:11,653
لا أعرف إن كنت ما زلت راغباً في هذا حتى

40
00:03:17,534 --> 00:03:22,831
المسافة طويلة جداً إلى ذلك الشارع
49 أو 55 متراً على الأقل

41
00:03:22,956 --> 00:03:27,794
- من الجيد أنك تستطيع الطيران إذن
- وماذا لو لم أطر؟

42
00:03:27,919 --> 00:03:32,048
سأسقط وأنت ستنقلني عبر الأثير إلى هناك

43
00:03:32,424 --> 00:03:35,760
هذا جنون
بالكاد أستطيع نقل شخصين عبر الأثير

44
00:03:35,886 --> 00:03:38,013
دعك من شخصين يسقطان في الهواء

45
00:03:38,138 --> 00:03:41,725
(جوني)، لا يجد المرء حدوده الحقيقية
إلا حين يبلغ الحد الأقصى

46
00:03:41,850 --> 00:03:47,022
- هذا ليس حداً أقصى بل استعراض
- الأمر برمته استعراض يا (جوني)

47
00:03:47,731 --> 00:03:51,401
ربما، لكن ليست هذه الطريقة
التي أريد أن أتبعها

48
00:03:51,526 --> 00:03:53,778
حسناً، لا تنقذني

49
00:03:55,864 --> 00:03:58,658
- يا (جوني)
- ماذا؟

50
00:03:58,783 --> 00:04:01,828
أعرف أنني أستطيع الاعتماد عليك يا صديقي

51
00:04:02,913 --> 00:04:07,542
تباً

52
00:04:13,840 --> 00:04:19,805
أيها الأحمق الغبي، لماذا لم تطر؟
كان من الممكن أن تموت

53
00:04:20,180 --> 00:04:23,308
- تباً، كان من الممكن أن نموت كلانا
- فعلتها يا رجل...

54
00:04:23,433 --> 00:04:26,019
(جوني رويال) الرائع فعلتها يا صديقي

55
00:04:26,144 --> 00:04:30,899
كنت أعرف أنك قادر على ذلك
يا رجل، تعال إلى هنا

56
00:04:32,901 --> 00:04:35,362
تباً

57
00:04:38,448 --> 00:04:43,328
هل أنت بخير؟ مضى وقت طويل
منذ ذهبت في رحلة معي

58
00:04:45,247 --> 00:04:49,417
مسكن جميل، هل زينته بنفسك؟

59
00:04:49,668 --> 00:04:54,131
فقدت استمتاعي بالبذخ منذ مدة طويلة

60
00:04:54,256 --> 00:04:58,760
انزع الجزء الخارجي لتكتشف الجزء الباقي

61
00:04:59,094 --> 00:05:05,517
بالنسبة إلى شخص يمقت (وولف) مقتاً
فأنت بمثابة موسوعة لكلماته

62
00:05:06,852 --> 00:05:11,064
- ماذا قال لك يا (جوني)؟
- تباً

63
00:05:12,816 --> 00:05:14,609
ماذا قال لك؟

64
00:05:18,613 --> 00:05:22,200
بحق السماء يا (كريستيان)
حاول أن تفكر للحظة

65
00:05:22,325 --> 00:05:25,912
لا يمكنك الاندفاع ببساطة عبر الجدار
لبلوغ الغرفة المجاورة

66
00:05:26,037 --> 00:05:30,542
أجل، حسناً يا رجل، أنا فقط...

67
00:05:57,486 --> 00:06:01,907
كلما أتيت هنا أنقل معي قدراً من الهواء

68
00:06:02,032 --> 00:06:05,952
عادة لا أزيله حين أغادر لكنني أستطيع ذلك

69
00:06:06,077 --> 00:06:10,832
تباً لك أنت وحيلك المريضة

70
00:06:12,250 --> 00:06:18,965
ما من حيل هذه المرة يا صديقي القديم
أحتاج إلى مساعدتك

71
00:06:20,717 --> 00:06:24,596
أحتاج إلى مساعدتك لكي أقتل (وولف)

72
00:06:31,102 --> 00:06:33,230
اسمح لي بأن أشرح لك

73
00:07:43,884 --> 00:07:46,136
"فن القوة"

74
00:07:49,431 --> 00:07:53,727
"لا يجد المرء حدوده الحقيقية
إلا حين يبلغ الحد الأقصى"

75
00:07:57,355 --> 00:07:59,649
صنعت هذا الهراء من دماء (وولف)؟

76
00:08:00,275 --> 00:08:05,697
صنعته من بعض مكونات حمضه النووي
الذي نقلته عبر الأثير من دمائه

77
00:08:05,822 --> 00:08:09,951
يا للسماء، خدعه تنطلي عليك مراراً وتكراراً

78
00:08:10,076 --> 00:08:15,832
لم أفعل هذا من أجله
بل من أجل اليافعين الخارقين

79
00:08:16,166 --> 00:08:20,337
مثل أصدقائنا
الذين لم يستطيعوا أن ينقذوا أنفسهم منه

80
00:08:20,462 --> 00:08:24,049
حقاً، اليافعون؟ تريد إنقاذهم هم؟
إنهم يموتون

81
00:08:24,174 --> 00:08:30,305
يظهرون في كل صوب موتى
وما زال بداخلهم عقارك، دماء (وولف)

82
00:08:30,680 --> 00:08:33,433
ليس الـ(سواي) ما يقتلهم

83
00:08:34,643 --> 00:08:36,853
إنهم يحاولون فعل أمور
لا يملكون الانضباط اللازم لتحقيقها

84
00:08:36,978 --> 00:08:39,314
تباً، الآن تتحدث مثله

85
00:08:39,439 --> 00:08:45,070
اكتمال القوى يتطلب انضباطاً
يساوي القدرات الكامنة

86
00:08:45,654 --> 00:08:51,326
أنت لا تريد قتل (وولف)
بل تريد أن تحل محله

87
00:08:51,910 --> 00:08:56,248
أنت تريد أن تصبح (وولف)
لدرجة أنك غرست إبرة لعينة في دماغه

88
00:08:56,373 --> 00:08:59,501
وحولت دماءه إلى عقار

89
00:09:02,671 --> 00:09:08,176
وأنت تعاطيت ذلك العقار
محاولاً استرداد قواك

90
00:09:09,845 --> 00:09:14,683
كنت هناك ورأيتك وعيناك تلمعان

91
00:09:38,623 --> 00:09:44,713
- ماذا تفعلين بحق السماء؟
- أعرف يقيناً الآن، أنا خارقة

92
00:09:44,838 --> 00:09:49,217
وما قواك الخارقة بالضبط؟

93
00:09:49,551 --> 00:09:53,013
- أعرف أنك لن تطلقي النار علي لو ركضت
- أعرف أنني سأطاردك بلا كلل

94
00:09:53,138 --> 00:09:55,599
- ربما أملك سرعة فائقة
- قد أطلق الرصاص على ساقك

95
00:09:55,724 --> 00:09:58,977
- قد أكون مضادة للرصاص
- هل والدك مضاد للرصاص؟

96
00:09:59,102 --> 00:10:02,814
- كيف عرفت بأمر أبي؟
- سجلات المحكمة العائلية

97
00:10:02,939 --> 00:10:05,734
لدي الكثير لأقوله عن معاملة أبيك لك ولأمك

98
00:10:05,859 --> 00:10:09,613
- لا تتحدثي عن أمي
- (كاليستا)

99
00:10:11,740 --> 00:10:15,243
- ينبغي أن تخشيني
- حقاً؟ لم؟

100
00:10:15,368 --> 00:10:21,082
تعاطيت الـ(سواي) ولم يقتلني
أنا خارقة فعلاً

101
00:10:21,208 --> 00:10:25,253
لو ضغطت علي كفاية
فقد يكون ذلك هو ما يتطلبه تشغيل قواي

102
00:10:41,186 --> 00:10:42,646
ليس مجدداً

103
00:10:43,688 --> 00:10:48,276
ليس مجدداً

104
00:10:48,819 --> 00:10:52,531
تباً

105
00:10:54,282 --> 00:10:55,867
ليس مجدداً

106
00:10:56,243 --> 00:11:00,622
هل رأيت ما حدث سابقاً؟

107
00:11:01,915 --> 00:11:06,545
نجح الأمر يا (جوني)، استعدت قواي منه

108
00:11:06,920 --> 00:11:12,467
- لم تكن قواك
- بلى، تأكدت منه وكانت قواي

109
00:11:13,635 --> 00:11:17,514
- هذا ما قاله حين زرته، صحيح؟
- أجل

110
00:11:17,639 --> 00:11:23,979
تباً يا (كريستيان)
خدعه تنطلي عليك مراراً وتكراراً

111
00:11:24,104 --> 00:11:26,565
مثلي تماماً

112
00:11:26,690 --> 00:11:31,444
لا يا رجل، طرت، رميت به فاخترق الأرضية

113
00:11:31,570 --> 00:11:34,823
لم تستطع (جانيس) أو (زورا) عمل ذلك
أنا أوقفته

114
00:11:34,948 --> 00:11:37,701
لم تكن قواك يا (كريستيان)

115
00:11:37,826 --> 00:11:42,539
أحرق (وولف) قواك ككافة القوى التي يمتصها

116
00:11:42,664 --> 00:11:46,418
- لا
- ما شعرت به كان قواه هو

117
00:11:46,543 --> 00:11:49,254
هذا ما تحاول الحصول عليه
حتى إن لم تكن تعرف ذلك

118
00:11:49,379 --> 00:11:52,632
أنت تحاول سرقة قوى (وولف)

119
00:11:53,091 --> 00:11:57,429
ثم تظن أنني من يريد أن يكون مثله؟

120
00:12:11,985 --> 00:12:14,696
- أمسكت بك
- ماذا تفعلين؟

121
00:12:14,821 --> 00:12:18,283
- ماذا تفعلين؟
- أنا؟ ماذا تفعلين أنت؟

122
00:12:18,408 --> 00:12:20,952
- دعيني
- إياك ومجرد التفكير في الأمر

123
00:12:21,077 --> 00:12:23,830
أنا خارقة، دعيني وشأني وإلا قتلتك

124
00:12:23,955 --> 00:12:29,169
حسناً، أنا من قسم شرطة الخارقين
وأنت هددت شرطية للتو باستخدام قواك

125
00:12:29,294 --> 00:12:31,880
أهلاً بك في عالم الشهرة

126
00:12:32,964 --> 00:12:38,094
عرفناه ونحن يافعون يا (كريستيان)
كنا نريد الكثير

127
00:12:38,220 --> 00:12:44,476
- كنا بحاجة إلى الأجوبة وكانت لديه
- لا، لم تكن سوى أكاذيب يا (جوني)

128
00:12:44,601 --> 00:12:50,774
هو واليافعون الخارقون ونحن
جميعنا نحاول انتزاع كل ما نستطيع انتزاعه

129
00:12:50,899 --> 00:12:56,112
أنت تعرف أن هذا غير صحيح
وقعت أخطاء لكننا كنا أسرة

130
00:12:57,030 --> 00:13:01,326
وأنت كنت صديقي الحميم وأخي

131
00:13:02,786 --> 00:13:07,415
حسناً، لو كنت أخاك فقد كنت أخاً رديئاً

132
00:13:08,416 --> 00:13:16,133
لا، أنت ساعدتني، حتى بعد أن تغير
كل شيء استطعت الاتكال عليك

133
00:13:19,803 --> 00:13:22,597
الحفل الموسيقي الخيري هو المكان الأمثل

134
00:13:22,722 --> 00:13:25,725
هؤلاء هم المتنافسون
اختاري فائزاً ورتبي الأمر

135
00:13:25,851 --> 00:13:28,186
نريد معركة كلاسيكية بين بطل ومجرم

136
00:13:28,311 --> 00:13:31,606
- هل ستوافق (جانيس) على هذا؟
- لو كانت عاقلة فستوافق

137
00:13:31,731 --> 00:13:36,820
بحقك، شيء كهذا سيجعل مؤسسة إرشاد
(رترو غرل) تشتهر قبل انطلاقها حتى

138
00:13:36,945 --> 00:13:40,991
- إذن هي موافقة؟
- بالتأكيد لا، إنها تكره هذا كله

139
00:13:41,116 --> 00:13:45,537
اسمعي، دعي (جانيس) لي
هذا هو ما نريد يا (كانديس)

140
00:13:45,662 --> 00:13:51,793
بعد هذا ستصبح (زورا) على القمة
وأنت معها، سيكتمل نجاحك

141
00:13:52,544 --> 00:13:55,755
حسناً، سأرتب الأمر وسأتأكد من إعداد (زورا)

142
00:13:55,881 --> 00:14:03,138
لست واثقاً أن هذا هو الصواب
فـ(زورا) شديدة التوتر بالفعل

143
00:14:03,263 --> 00:14:06,016
إنها كذلك بالفعل، إنها جامدة بعض الشيء

144
00:14:06,349 --> 00:14:08,852
أتعني ألا أخبر (زورا)؟

145
00:14:08,977 --> 00:14:11,730
نحتاج إلى مقطع مصور قوي لترسيخ سمعتها

146
00:14:11,855 --> 00:14:15,567
لو كان الأمر شبيهاً بالمسرح الأهلي
فلن تصبح من نجوم الصف الأول أبداً

147
00:14:15,692 --> 00:14:20,697
- لا، يجب أن يكون كل شيء حقيقياً
- (كريغ)، من حقها أن تعرف

148
00:14:20,822 --> 00:14:28,079
- والمفترض أن نهتم بصالحها
- هذا ما نفعله، هيا

149
00:14:29,331 --> 00:14:33,877
أفسدت حياتك بأكملها محاولاً إنقاذ (وولف)

150
00:14:34,002 --> 00:14:40,467
- مات مئات الناس والآن تريد قتله؟
- قال لي...

151
00:14:40,592 --> 00:14:43,762
لا أريد سماع أكاذيبه تخرج من فمك

152
00:14:43,887 --> 00:14:48,642
لو كنت تريد قتله فاذهب إلى زنزانته
عبر الأثير حاملاً بندقية

153
00:14:48,767 --> 00:14:51,520
وأطلق الرصاص على رأسه بحق السماء

154
00:14:51,645 --> 00:14:55,065
لا أستطيع مغادرة المصفاة عبر الأثير

155
00:14:56,191 --> 00:14:59,611
لا أريد التضحية بحريتي
ما دمت غير مضطر إلى ذلك

156
00:14:59,736 --> 00:15:03,990
لست مضطراً لذلك
سيصفون قواه بشكل دائم على أي حال

157
00:15:06,993 --> 00:15:13,542
وماذا لو لم ينجح الأمر؟
ماذا لو فشلت المصفاة؟ تعرف أن هذا ممكن

158
00:15:13,667 --> 00:15:20,132
- حينئذ سيكون ما زال سجيناً
- وتسنح لك فرصة سرقة قواه

159
00:15:20,423 --> 00:15:23,092
أليس كذلك يا (كريستيان)؟

160
00:15:24,678 --> 00:15:27,723
أوتدري؟ أنا... أخرجني من هنا

161
00:15:27,848 --> 00:15:31,477
اخنقني أو افعل ما يحلو لك
لأنني اكتفيت من الإصغاء إليك

162
00:15:31,601 --> 00:15:34,729
- ألا يوجد ما أستطيع قوله...
- لا يوجد ما تستطيع قوله

163
00:15:35,188 --> 00:15:41,820
- حسناً إذن
- بحق السماء يا (جوني)، لا

164
00:15:47,826 --> 00:15:49,786
تباً

165
00:15:52,747 --> 00:15:56,751
تباً لك، هذا ليس مضحكاً، ليس مضحكاً

166
00:15:56,877 --> 00:16:00,422
- إنه مضحك جداً
- ليس مضحكاً

167
00:16:05,135 --> 00:16:10,390
تباً، يا لك من وغد

168
00:16:15,854 --> 00:16:20,025
صنعت الـ(سواي) من (وولف) يا (كريستيان)

169
00:16:20,150 --> 00:16:22,402
والآن أصبح متصلاً بكل من تعاطاه يوماً

170
00:16:22,527 --> 00:16:28,074
- ويستطيع امتصاص قواهم أينما كانوا
- يا للسماء يا (جوني)، تباً

171
00:16:28,200 --> 00:16:33,455
لو فشلت المصفاة
يستطيع امتصاص قوى مئات الناس

172
00:16:33,580 --> 00:16:41,797
سيصبح لا يقهر وسيموتون جميعاً
وهذا يتضمنك أنت و(كاليستا)

173
00:16:48,011 --> 00:16:52,349
سأقتله بك أو بدونك

174
00:16:52,724 --> 00:16:55,185
لو كنت تريد القوى الخارقة

175
00:16:55,310 --> 00:16:58,814
ففرصتك الوحيدة هي الذهاب معي إلى هناك

176
00:16:59,815 --> 00:17:03,652
أمامك 12 ساعة لتقرر ما إن كنت ستنضم إلي

177
00:17:04,236 --> 00:17:07,405
وإلا فسأفعل ما قلته أنت

178
00:17:07,531 --> 00:17:12,786
سأنتقل إلى هناك عبر الأثير
وسأطلق الرصاص على رأسه

179
00:17:17,415 --> 00:17:19,835
يمكنك أن تتكل على ذلك

180
00:17:37,727 --> 00:17:40,605
- مرحباً
- أهلاً

181
00:17:46,278 --> 00:17:51,032
إذن أخبرني، كيف يعمل هذا؟

182
00:17:52,993 --> 00:17:59,624
حسناً، إنه يعوق إطلاق المرسلات العصبية
المنبهة والمثبطة

183
00:17:59,749 --> 00:18:03,336
وفي الوقت نفسه يزيد الدوبامين
في المخطط الجوفي

184
00:18:03,461 --> 00:18:08,175
بمعنى أنه لو لم يشعرك بشعور طيب
فأنت لم تقومي به بالشكل الصحيح

185
00:18:09,593 --> 00:18:11,887
حسناً، أخبرني الآن كيف يعمل هذا كله

186
00:18:12,012 --> 00:18:14,431
في الواقع ليس مختلفاً جداً
إنه يخل بالمستقبلات

187
00:18:14,556 --> 00:18:19,728
ويخلق العوائق في المخ
ويربك الجسد على مستوى جزيئي

188
00:18:19,853 --> 00:18:21,521
لا يعقل أن يكون بهذه البساطة

189
00:18:21,646 --> 00:18:25,150
أكثر صور العلم فعالية
تكون عادة أكثرها انسيابية

190
00:18:25,275 --> 00:18:28,278
كيف يؤثر هذا على المضي قدماً؟

191
00:18:28,403 --> 00:18:31,865
لو كانت هذه التقنية ستشكل فارقاً
يجب أن تستطيع الذهاب إلى كل مكان

192
00:18:31,990 --> 00:18:35,952
إذن غلاف مصفاة جديد محمول

193
00:18:36,077 --> 00:18:41,249
وسلاح مصفاة نبضي يستخدم مرة واحدة مؤقتاً

194
00:18:41,791 --> 00:18:46,838
- ماذا تخشى يا (هارلي)؟
- (البجعة السوداء)

195
00:18:49,174 --> 00:18:56,181
إنه نموذج تنبؤي للدمار الذي يحدثه الخارقون
كافة الخارقين في العالم

196
00:18:56,473 --> 00:19:02,270
الفوضى المحتومة
التي تصاحب التعقيد غير المستدام

197
00:19:02,896 --> 00:19:06,900
التعقيد غير المستدام يحكم العالم بأسره

198
00:19:07,025 --> 00:19:09,986
أقصى ما يمكن تمنيه
هو السلامة في اللحظة الحالية

199
00:19:10,111 --> 00:19:13,323
حتى الإعصار المقبل أو الزلزال المقبل
أو حتى يأتي (وولف) التالي...

200
00:19:13,448 --> 00:19:16,993
ويذكرنا بأننا لا نتحكم
ولم نتحكم في شيء قط

201
00:19:17,828 --> 00:19:20,997
يجب أن أعرف يقيناً أن هذا سينجح

202
00:19:21,122 --> 00:19:26,670
- تفكرين في التوقف عن العمل
- تعبت يا (هارلي) وحان الوقت لذلك

203
00:19:27,796 --> 00:19:31,091
هذه فكرة سيئة

204
00:19:37,305 --> 00:19:38,765
(كاليستا)

205
00:19:49,151 --> 00:19:54,197
"عند بلوغ الحد الأقصى فقط، (فن القوة)"

206
00:19:58,451 --> 00:20:00,453
لا، لن ينجح ذلك

207
00:20:00,579 --> 00:20:05,000
يجب أن يبدو أياً كان
كأنما يمثل تهديداً معقولاً لـ(زورا)

208
00:20:05,125 --> 00:20:11,089
يجب أن يستطيع تلقي بعض اللكمات العنيفة
وأن يتم حجزه اليوم

209
00:20:11,965 --> 00:20:15,844
هيا، حتماً هناك سنيد يشيخ
ويحتاج إلى اهتمام الصحافة

210
00:20:15,969 --> 00:20:18,680
وماذا لو لم يكن قد سبق له
أداء دور الشرير قط؟

211
00:20:18,805 --> 00:20:22,976
أخبريه أن ظهوره كشرير
أفضل من أن يكون نجماً سابقاً

212
00:20:23,268 --> 00:20:27,689
إنها بداية جديدة، الفصل الأول من الخلاص

213
00:20:42,496 --> 00:20:44,456
"من (كيوتيك شيك)، مرحباً
استأجرت غرفة للتو"

214
00:20:44,581 --> 00:20:46,666
"المكان حقير لكنني لا أستطيع تدبر
ثمن شيء أفضل قل لي متى تريد أن تأتي"

215
00:20:54,591 --> 00:20:57,344
- مرحباً
- أهلاً، ماذا تفعل؟

216
00:20:57,469 --> 00:21:02,974
أستعد للذهاب إلى العمل
اتصل بي (كروس)، سقط خارق آخر

217
00:21:03,099 --> 00:21:06,895
- ماذا يحدث هناك؟ أهو شخص أعرفه؟
- (جامب سترايكر)

218
00:21:07,020 --> 00:21:11,858
كانت جديدة نوعاً، اعتادت التسكع في القسم

219
00:21:11,983 --> 00:21:18,865
- يا لها من بداية لليوم
- إنها طبيعة العمل، ماذا عنك؟

220
00:21:18,990 --> 00:21:23,328
- أستعد للعرض المنتظر فحسب
- العرض الخيري؟ هل موعده الليلة؟

221
00:21:23,453 --> 00:21:26,915
أجل، اسمع

222
00:21:29,793 --> 00:21:32,629
هل تمنيت قط أن تكون شخصاً آخر؟

223
00:21:32,754 --> 00:21:37,926
- أتعنين كـ(زورا)؟
- أفضل الموت على العودة إلى سنها

224
00:21:38,885 --> 00:21:47,227
لا، مجرد شخص يستطيع النهوض فوراً
والخروج من ذلك الباب بلا عودة

225
00:21:48,019 --> 00:21:53,942
حسناً، لو فعلت ذلك
فعلى الأقل ستكونين غير مرتبطة الليلة

226
00:21:54,651 --> 00:22:02,159
- أهذه دعوة؟
- أجل، لو كنت تريدينها كذلك

227
00:22:02,284 --> 00:22:07,747
أجل، أريد ذلك، أود ذلك لكن ليس الليلة

228
00:22:08,165 --> 00:22:14,212
- لأنك ما زلت أنت
- على أحدهم القيام بذلك مؤقتاً

229
00:22:15,172 --> 00:22:17,799
- مؤقتاً؟
- ماذا لو فعلت يا (كريستيان)؟

230
00:22:17,924 --> 00:22:24,097
ماذا لو اعتليت ذلك المسرح الليلة
وقلت "أتريدون بطلاً؟ ها هي بطلتكم (زورا)"؟

231
00:22:25,015 --> 00:22:29,269
لصعقت، ما كنت لتستطيعي ذلك
ما كنت لتفعلي

232
00:22:29,394 --> 00:22:32,689
لا يعقل أن نريد الأشياء ذاتها باستمرار
يا (كريستيان)

233
00:22:33,732 --> 00:22:37,360
ولا بأس بالرغبة في التغيير، صحيح؟

234
00:22:37,486 --> 00:22:43,575
أجل بالتأكيد
لا يمكن أن نبقى كما نحن دوماً

235
00:22:46,077 --> 00:22:48,705
- يوم الجمعة؟
- ماذا؟

236
00:22:48,830 --> 00:22:55,712
- مساء الجمعة، العشاء في بيتك
- رائع، أجل، أراك حينئذ

237
00:22:56,087 --> 00:22:57,547
حسناً

238
00:23:07,933 --> 00:23:12,020
بحق السماء، لم أعرف إن كنت لم تسمعني
أم كنت تتجاهلني فحسب

239
00:23:12,145 --> 00:23:18,902
- كنت أتحدث هاتفياً
- حسناً، قد أتأخر الليلة

240
00:23:19,027 --> 00:23:26,827
قد أتأخر جداً لو حدث حقاً
ما كنت أسعى لأن يحدث مؤخراً

241
00:23:29,079 --> 00:23:35,585
- حسناً
- مهما كان رأيك في عملي

242
00:23:35,710 --> 00:23:39,506
فهو السبب الوحيد في بقاء سقف
فوق رأسينا حالياً

243
00:23:39,631 --> 00:23:43,718
وحين تبلي (زورا) جيداً يا عزيزي
نفعل نحن أيضاً

244
00:23:44,636 --> 00:23:49,850
- أنا أقوم بهذا من أجلنا
- لا تبدئي

245
00:23:49,975 --> 00:23:55,230
حسناً، في البراد بعض دجاج (تكا) المتبقي
سأراك الليلة

246
00:23:57,232 --> 00:24:01,945
(أولمبيا) و(باغ) و(جوني ميس)
و(ليفيتيشن بوي)

247
00:24:02,070 --> 00:24:04,906
وخمسة فتيان خارقين آخرين
و(جامب سترايكر)

248
00:24:05,031 --> 00:24:08,660
لا، لكن (وولف) قتل (ميس)
في سجن (شافت)

249
00:24:08,785 --> 00:24:12,706
متى آخر مرة مات فيها عشرة خارقين
خلال بضعة أسابيع؟

250
00:24:14,374 --> 00:24:17,961
- ما رأيك يا (ووكر)؟
- فيم؟

251
00:24:18,420 --> 00:24:22,674
يظن أن (رويال) يقتل الخارقين
محاولاً الاستيلاء على المدينة

252
00:24:22,799 --> 00:24:29,264
هذا هراء سخيف يا (أدلارد)، ماذا ننتظر؟

253
00:24:29,890 --> 00:24:32,184
سبب محتمل

254
00:24:34,895 --> 00:24:39,941
- لم يحركها أحد؟
- ننتظر الإذن من الطبيب الشرعي

255
00:24:40,859 --> 00:24:43,695
من الواضح أن الكتابة طازجة

256
00:24:43,820 --> 00:24:47,032
أتريد أن أصدر بياناً
بالبحث عمن كتب على الجدار؟

257
00:24:47,157 --> 00:24:52,120
لا، أريد أن تتذكر ما كتبه هؤلاء الصعاليك
على مخفرنا

258
00:24:52,245 --> 00:24:59,002
سندفع كفالتك ويستطيع محامونا
إسقاط التهم ضدك في النهاية، شكراً

259
00:24:59,252 --> 00:25:03,381
لكنني أصارحك القول بأنك
ستقضي بعض الوقت في السجن غالباً

260
00:25:03,882 --> 00:25:07,052
لا، لن أعود إلى سجن (شافت)
في سبيل حيلة دعائية مزيفة

261
00:25:07,177 --> 00:25:11,431
اعتبرها المرحلة الأولى
من إعادة إطلاق علامة (ريد هوك)

262
00:25:12,015 --> 00:25:13,975
ما المبلغ الذي نتحدث عنه؟

263
00:25:14,100 --> 00:25:17,646
مبلغ يكفي لسداد التزاماتك المالية
المستحقة للوقت الراهن

264
00:25:21,608 --> 00:25:24,653
هل سترتبين إنقاذاً مزيفاً لي
حين يطلق سراحي؟

265
00:25:24,778 --> 00:25:26,321
ربما أستطيع إنقاذ بعض الأطفال أو ما شابه؟

266
00:25:26,446 --> 00:25:29,616
الناس مولعون بقصص الخلاص يا (داني)

267
00:25:29,741 --> 00:25:33,870
بعد أن قضيت حياتك شريراً
ستسنح لك الفرصة أخيراً لتكون بطلاً

268
00:25:33,995 --> 00:25:37,040
- هل أستطيع التفكير في الأمر؟
- حسناً...

269
00:25:37,165 --> 00:25:39,125
- ربما لست مستعداً لهذا
- لا، ليس هذا السبب

270
00:25:39,251 --> 00:25:42,629
(داني)، أحتاج إلى شخص يستطيع
تحمل المسؤولية وتقديم أداء مقنع حقاً

271
00:25:42,754 --> 00:25:47,467
هذه الفتاة بارعة
لذا يجب أن تكون مستعداً للقتال بشراسة

272
00:25:47,592 --> 00:25:50,804
لذا انظر في عيني
وقل لي إنك قادر على القيام بذلك

273
00:25:50,929 --> 00:25:54,641
- أنا قادر على القيام بذلك
- جيد

274
00:26:24,838 --> 00:26:27,549
أيها الوغد الحقير

275
00:26:31,845 --> 00:26:34,931
تابعونا فلدينا المزيد

276
00:26:35,056 --> 00:26:39,060
- كيف تتهجأ كلمة "هراوة"؟
- ماذا؟

277
00:26:39,186 --> 00:26:44,065
- هراوة
- لا أعرف، بها حرف (ر) في مكان ما

278
00:26:45,317 --> 00:26:48,904
(زابريسكي)، كيف تعيد المقطع؟

279
00:26:54,951 --> 00:26:59,581
المفترض أنه قناع لتعرف الوجه
يمنع الكاميرا من تحديد هويته

280
00:26:59,706 --> 00:27:05,295
يبدو وجهاً حقيقياً من على بعد
إنه عبث يافعين ليس إلا

281
00:27:06,296 --> 00:27:09,216
أيمكن إلغاء هذا الشيء لكي أراه؟

282
00:27:09,341 --> 00:27:13,136
(كانيسلارا) سيعرف
فهو بارع في الأمور التقنية

283
00:27:16,556 --> 00:27:20,143
حسناً، ما الذي تريدون مشاهدته تالياً؟
فرس قزم؟

284
00:27:20,268 --> 00:27:24,064
- أجل
- حسناً، رائع، ها نحن أولاء

285
00:27:24,689 --> 00:27:29,152
- إنها نجمة مبهرة
- هي ذاتها مجرد طفلة

286
00:27:29,277 --> 00:27:32,697
- على ذكر هذا...
- كل شيء جاهز

287
00:27:32,823 --> 00:27:38,411
- جيد، إذن ماذا تعرف هي؟
- هل أعجبكم؟ هاكم، سأوقعها لكم

288
00:27:38,537 --> 00:27:41,998
- لا شيء
- حسناً

289
00:28:11,027 --> 00:28:15,949
- أهذا أنف؟
- سيكون أنفاً، حسناً؟

290
00:28:16,658 --> 00:28:20,537
استعادة البيانات أقرب إلى خبراتي
أما الصور فهي صعبة

291
00:28:20,662 --> 00:28:24,875
- مظهرك مروع
- صباح الخير، أين كنت؟

292
00:28:25,000 --> 00:28:28,795
أحتاج إلى كل ما تم حذفه من هذا الهاتف
كم سيستغرق ذلك؟

293
00:28:28,920 --> 00:28:32,632
أجل، بالتأكيد
دعيني ألوح بعصاي السحرية فحسب

294
00:28:32,883 --> 00:28:36,428
ما دمنا نتحدث عن الناس
وأين كانوا طوال اليوم اللعين...

295
00:28:36,553 --> 00:28:41,475
كنت في زقاق مع (جامب سترايكر)
أو ما تبقى من رفاتها زاهي الألوان

296
00:28:41,600 --> 00:28:43,059
- تباً
- أجل

297
00:28:43,185 --> 00:28:47,856
- عشر جثث كلها مرتبطة بـ(سواي)
- أعرف، بدأ (أدلارد) المراهنة

298
00:28:47,981 --> 00:28:51,776
- عشرون دولاراً؟
- خمسون وكلها مرتبط بـ(رويال)

299
00:28:51,902 --> 00:28:55,489
- بالتأكيد، ارتباط ظرفي
- هذا مصطلح معقد

300
00:28:55,614 --> 00:29:00,118
- هل تعلمته أثناء صباحك الشخصي اليوم؟
- أعني فقط أننا لا نملك دليلاً

301
00:29:00,243 --> 00:29:04,206
متى تحتاج إلى أدلة لاتهام (جوني رويال)
بالمسؤولية عن كافة أفعاله الإجرامية؟

302
00:29:04,331 --> 00:29:11,505
نحتاج إلى أدلة تقبلها المحكمة وتستجوبها
بعيداً عن رأيي الشخصي

303
00:29:11,630 --> 00:29:16,009
إذن قد تريد المشاركة في مراهنة (أدلارد)

304
00:29:16,134 --> 00:29:19,554
- فهو رهان سيحالفك الحظ فيه
- ماذا؟

305
00:29:19,679 --> 00:29:23,475
من الشاهد الوحيد
الذي لم نستطع استجوابه قط؟

306
00:29:25,060 --> 00:29:29,189
الشاهد الذي تقود طرقه كلها
إلى (جوني رويال)

307
00:29:32,651 --> 00:29:36,655
لا يتسنى لنا كثيراً
لقاء أبطالنا على أرض الواقع

308
00:29:36,780 --> 00:29:41,159
لكن هؤلاء الشابات اللائي ترونهن هنا
موجودات معنا الليلة جميعهن

309
00:29:41,284 --> 00:29:45,080
لمقاسمتكم قصصهن وللقاء المرأة التي ألهمتهن

310
00:29:45,205 --> 00:29:50,961
التي مدت مؤسستها يد العون لهن
لتريهن بأننا نستطيع جميعاً أن نكون أبطالاً

311
00:29:51,086 --> 00:29:57,092
لذا رجاء صفقوا وساعدوني في الترحيب
بمؤسسة منشأة (رترو غرل)

312
00:29:57,217 --> 00:30:01,346
(رترو غرل) دون سواها

313
00:30:09,396 --> 00:30:15,110
شكراً لمجيئكم جميعاً
نحن نعيش في عالم من الأبطال

314
00:30:15,235 --> 00:30:19,156
والفتيات اللائي رأيتموهن للتو
سيصبحن بطلات الغد

315
00:30:19,281 --> 00:30:25,495
سواء كانت لديهن قوى خارقة أم لا
وهذه هي مهمة مؤسسة (رترو غرل)

316
00:30:35,130 --> 00:30:39,050
لن أقول شيئاً لذا يمكنكما أخذي إلى زنزانة

317
00:30:39,426 --> 00:30:45,974
أنت هالكة يا (كاليستا)
عرفت مؤخراً شيئاً مثيراً للاهتمام عنك

318
00:30:46,099 --> 00:30:49,686
عمرك 18 عاماً

319
00:30:50,645 --> 00:30:55,692
أجل، أهلاً بك في عالم النظام القضائي
الجنائي للراشدين الرائع

320
00:30:55,817 --> 00:31:01,781
لم نعد شرطيين يبحثان عن مصلحتك
نحن شرطيان يريدان اعتقالك

321
00:31:10,081 --> 00:31:16,671
لن يأتي (رويال)
أعدك بأنك أبعد شيء عن ذهنه الآن

322
00:31:16,797 --> 00:31:21,468
- تحدثي إلينا فحسب
- لم أرتكب أي خطأ

323
00:31:21,676 --> 00:31:28,475
بافتراض أن هذا الشبل من ذاك الأسد
(تود ديفيس سيكور)

324
00:31:28,600 --> 00:31:32,979
تهمتا اعتداء، تهمة اعتداء
بنية الإيذاء الجسدي، تهمتا اعتداء

325
00:31:33,104 --> 00:31:38,068
تهمة اعتداء بنية القتل، ثم التهمة الأهم
تهمة القتل مع سبق الإصرار والترصد

326
00:31:39,569 --> 00:31:42,948
لا يمكنك احتجازي بتهم ارتكبها أبي

327
00:31:44,658 --> 00:31:49,830
اسمعي، نستطيع مساعدتك
نستطيع الحفاظ على سلامتك و...

328
00:31:49,955 --> 00:31:57,796
- هل أستطيع محادثتك للحظة؟
- لحظة واحدة

329
00:32:01,216 --> 00:32:05,178
ستلتقون الليلة
ببعض من تلك الفتيات المذهلات

330
00:32:05,303 --> 00:32:10,559
مرحباً، عذراً يا سيداتي
هلا عذرتمونا للحظات رجاء، شكراً

331
00:32:10,725 --> 00:32:16,273
ومن داعي فخري الشديد أن أقول
إنها أول مرشدة لمؤسستنا، (زورا)

332
00:32:20,902 --> 00:32:25,615
اسمعي، ثمة ما يجب أن تعرفيه
ستقدمك بعد الأغنية الثالثة

333
00:32:25,740 --> 00:32:29,786
- فور أن تعتلي المسرح...
- أعرف، سبق أن أخبرتني بالفعل

334
00:32:29,911 --> 00:32:32,205
قد تلفت أفعال البأس البراقة الانتباه كله

335
00:32:32,330 --> 00:32:35,834
لكن أفعال الشجاعة اليومية الخفية
هي ما يغير العالم

336
00:32:35,959 --> 00:32:39,546
- حسناً، سأنتظر في الكواليس
- حسناً

337
00:32:39,671 --> 00:32:42,466
- أراك هناك
- حسناً

338
00:32:43,508 --> 00:32:46,678
كما ستسمعون موسيقى رائعة

339
00:32:52,058 --> 00:32:53,518
- حسناً
- ماذا؟

340
00:32:53,643 --> 00:32:55,896
- قل لي إن هذا تكتيك
- ما هو؟

341
00:32:56,021 --> 00:33:01,610
لإقناعها وجعلها تؤمن بأنك على صفها
لأنك لست كذلك فعلاً

342
00:33:01,735 --> 00:33:06,323
- بالطبع لا
- إذن لم تتصرف كأنها ابنتك؟

343
00:33:06,823 --> 00:33:13,205
أنا لا أتصرف كأنها ابنتي، أنا فقط...
تعلمين أنها ليست والدها

344
00:33:13,371 --> 00:33:16,500
- وظننت أنها قد تحتاج إلى بعض...
- هل أستطيع المقاطعة؟

345
00:33:16,625 --> 00:33:20,086
- أرجوك، أتوسل إليك
- رائع

346
00:33:20,629 --> 00:33:23,131
مرحباً يا (كاليستا)، أنا سعيدة جداً الآن

347
00:33:23,256 --> 00:33:25,759
- تباً
- ألست سعيداً يا (ووكر)؟

348
00:33:25,884 --> 00:33:28,637
- أستطيع أن أرقص من فرط سعادتي
- يا للسماء

349
00:33:28,762 --> 00:33:33,058
- ماذا؟
- الفتى الذي يرافقها

350
00:33:33,767 --> 00:33:38,063
- (كريسبن)، إنه ابن زميلي القديم
- يا للسماء

351
00:33:38,730 --> 00:33:41,983
بحثنا عن هاتفه باستخدام جهاز
تحديد المواضع، إنه في مسرح (تمبل)

352
00:33:42,108 --> 00:33:45,237
- ينبغي أن نذهب
- أجل، ماذا نفعل بها؟

353
00:33:45,362 --> 00:33:47,072
لدي فكرة

354
00:33:52,452 --> 00:33:57,499
إذن صفقوا ورحبوا ترحيباً صاخباً بـ(ألكيمي)

355
00:34:02,879 --> 00:34:05,507
كيف حالكم يا رفاق؟

356
00:34:14,015 --> 00:34:16,351
- والدة (كريسبن) لا تجيب الهاتف
- ما رأيك؟

357
00:34:16,476 --> 00:34:19,813
حفل (رترو غرل) الخيري في مسرح (تمبل)

358
00:34:19,938 --> 00:34:23,400
- صحفيون كثيرون وخارقون كثيرون
- مكان مناسب لإرسال رسالة

359
00:34:28,530 --> 00:34:30,824
"ثلاثة اتصالات من (ووكر)"

360
00:35:27,923 --> 00:35:31,218
ألم تسمع أياً مما قلته في العام الماضي؟

361
00:35:31,343 --> 00:35:38,350
تريدين النجاح لمؤسستك، صحيح؟
هذا سيساعد، لم يأت لك بل لـ(زورا)

362
00:35:38,475 --> 00:35:45,690
هل تمازحني؟ أنت لا تصدق
سأتنحى جانباً وسأدعها تحظى بلحظتها

363
00:35:45,816 --> 00:35:51,029
- لكنك مطرود
- بحقك، ما زلت بحاجة إلي

364
00:35:51,154 --> 00:35:55,826
- ليس لو رفضت اتباع قواعد لعبتك
- هل ستغادرين ببساطة؟

365
00:35:55,951 --> 00:35:57,411
راقبني

366
00:36:02,123 --> 00:36:06,419
- آسف يا أمي
- (كريسب)

367
00:36:10,132 --> 00:36:12,759
أتظنون أنكم هنا لمساندة قضية نبيلة؟

368
00:36:12,884 --> 00:36:18,098
أنا هنا لأريكم بأنه في عالم الخارقين
لا توجد حدود لنفاقهم

369
00:36:18,223 --> 00:36:21,351
- ماذا يحدث؟
- يا للسماء

370
00:36:21,476 --> 00:36:26,106
- أين (رترو غرل)؟
- ما هذا بحق السماء؟

371
00:36:26,314 --> 00:36:33,571
ما من أبطال حقيقيين أو أشرار
لا يوجد إلا العرض اللعين

372
00:36:33,905 --> 00:36:40,996
هذا هو عالم الخارقين
معبأ ومدبر مسبقاً ومزيف مائة بالمائة

373
00:36:41,788 --> 00:36:49,588
أنا (ريد هوك)، (زورا)

374
00:36:53,758 --> 00:36:55,218
(كريسب)

375
00:36:57,179 --> 00:37:04,603
(زورا)، أنا هنا من أجلك، لا يمكنك الاختباء

376
00:37:34,257 --> 00:37:36,885
يجب أن نعطيهم ما يريدون

377
00:37:41,389 --> 00:37:43,475
هيا

378
00:37:49,523 --> 00:37:50,982
هيا

379
00:38:07,541 --> 00:38:11,628
- ماذا حدث للتو بحق السماء؟
- هذا حقيقي

380
00:38:14,131 --> 00:38:18,468
- أمي
- لا، ليس المفترض أن يحدث ذلك

381
00:38:23,473 --> 00:38:25,725
أيستطيع أحدكم المساعدة؟

382
00:38:26,393 --> 00:38:32,440
لم أقصد... لماذا لم تمنعيني؟

383
00:38:52,419 --> 00:38:56,006
هنا (ووكر)، نحن في مسرح (تمبل)
ونحتاج إلى تعزيزات الآن

384
00:39:03,138 --> 00:39:06,224
- كفى
- لكنه...

385
00:39:06,349 --> 00:39:10,437
- انتهى العرض يا (زورا)، هيا
- هيا، أفسحوا الطريق، هيا يا رجل

386
00:39:13,440 --> 00:39:17,527
تباً

387
00:39:20,697 --> 00:39:24,075
"هل أنت وحيد الآن؟"

388
00:39:38,298 --> 00:39:41,510
"هل أنت وحيد الآن؟"

389
00:39:42,719 --> 00:39:49,810
"أتشعر أن الشمس تدور حول نفسها فحسب؟"

390
00:39:54,773 --> 00:39:59,277
"هل أنت حقيقي أم عرض مزيف"

391
00:39:59,402 --> 00:40:04,199
"أم أنك تركت هذا العالم ورحلت؟"

392
00:40:37,440 --> 00:40:44,989
- كالأيام الخوالي
- بالفعل، لك أن تتكل على ذلك

393
00:40:49,013 --> 00:41:01,013
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">Mo So</font>

