﻿1
00:00:00,114 --> 00:00:02,154
انهم ليسوا كما يقولون 
انهم روسيين  

2
00:00:02,343 --> 00:00:04,743
ماذا اخبرتيه ؟ -
كلش -

3
00:00:04,779 --> 00:00:06,579
اذا تحركنا بسرعة , ربما امورنا تصبح على مايرام 

4
00:00:06,614 --> 00:00:08,980
تريدين قتله ؟ -
لانملك الخيار لذلك -

5
00:00:09,015 --> 00:00:10,315
نستطيع ان نحاول جعله يحمل معنا 

6
00:00:10,350 --> 00:00:12,817
واحدٌ منا كان يتلقى 

7
00:00:12,852 --> 00:00:15,353
عينات اميركية 

8
00:00:15,389 --> 00:00:18,590
هذا ينتج بما يعرف بالطاعون الدبلي 
بالنسبة للالتهاب السحايا 

9
00:00:18,625 --> 00:00:19,558
انه لأنفٍ سائل 

10
00:00:19,593 --> 00:00:23,094
مكتبنا يعتبر هدف لغير الشرعيين 

11
00:00:23,129 --> 00:00:24,795
الآن هم لديهم شخص من الداخل 

12
00:00:26,265 --> 00:00:29,066
من انت ؟ -
انا زوجك -

13
00:00:29,101 --> 00:00:33,270
وسأفعل اي شئ لحمايتك 

14
00:00:49,688 --> 00:00:52,488
ماذا ؟

15
00:00:56,060 --> 00:00:59,328
لازلت لم اعتد الأمر 

16
00:01:06,870 --> 00:01:09,705
نعم تستطيعين بأن تذهبي بأي قسم من المحل 

17
00:01:09,740 --> 00:01:12,307
والفتاة التي خلف آلة الحساب ستفعل اي شئ 
لتجعلكِ جميلة 

18
00:01:12,343 --> 00:01:15,643
ولكن ان لم تفعليها بنفسك عندما تكونين بالمنزل 

19
00:01:15,678 --> 00:01:16,544
ما الفائدة ؟

20
00:01:16,579 --> 00:01:19,480
نحن لسنا نحن 
لبيع منتجٍ وحسب

21
00:01:19,515 --> 00:01:23,117
نريد ان نساعد الناس 

22
00:01:23,152 --> 00:01:27,655
يونق هي , هل تريدين ان تتحدثي 
عن مدى مساعدة ماري كيت لك ؟

23
00:01:27,690 --> 00:01:32,126
بكل مرة اقوم بالمكياج في المحل 


24
00:01:32,161 --> 00:01:33,326
اخرج وانا ابدو خضراء 

25
00:01:33,362 --> 00:01:36,630
ولكن ليس هنالك احد يبيع مكياجا اخضر 

26
00:01:36,665 --> 00:01:38,331
لذا انا محتارة جدا 

27
00:01:38,367 --> 00:01:40,800
وبعدها ارى اصدقائي الاسيويات

28
00:01:40,835 --> 00:01:42,969
بعد تزينهم من المحل

29
00:01:43,004 --> 00:01:45,338
لم اعرف ان هنالك اشكالٌ للون الاخضر بهذه الكثرة 

30
00:01:48,009 --> 00:01:51,143
لا , لابأس 
بالفعل ماري كي قد ساعدتني 

31
00:01:51,178 --> 00:01:54,380
الآن استطيع ان اساعد اي احد 
كي يجد مكياجا يتناغم مع لون بشرته 

32
00:01:54,415 --> 00:01:58,384
اخبر اصدقائي كلهم 
بأن ليس عليهم بأن يبدو من المريخ

33
00:01:58,419 --> 00:02:00,719
نحن كلنا امريكان الآن 

34
00:02:33,252 --> 00:02:35,132
by: indeed the sponge worthy 
@swwa7

35
00:02:37,692 --> 00:02:39,792
In the clergy we have
very strict rules

36
00:02:39,793 --> 00:02:41,393
حول كتمان الاسرار 

37
00:02:41,428 --> 00:02:42,794
الناس يخبرونا 
بأشياء خاصة جدا 

38
00:02:42,830 --> 00:02:44,996
وسوف لن يفعلوا ذلك 
طالما انهم لايثقون بنا 

39
00:02:46,967 --> 00:02:49,400
ولكن علي ان اكون صريحا

40
00:02:49,435 --> 00:02:51,936
لم اسمع شئ كهذا 
من قبل 

41
00:02:55,475 --> 00:02:58,108
كما تعلم 
الذي نقوم به

42
00:02:58,144 --> 00:03:00,778
ليس مختلفا كثيرا 
عما تفعله انت

43
00:03:03,114 --> 00:03:05,582
اعرف مايفعله الجواسيس

44
00:03:07,652 --> 00:03:10,953
هل هذه الكلمة التي وصفتنا بها بيج ؟

45
00:03:10,989 --> 00:03:13,790
احد الاشياء التي نقوم بها 
مثلك 

46
00:03:13,825 --> 00:03:15,958
هو عملنا لانهاء التهديدات النووية 

47
00:03:15,994 --> 00:03:17,126
هذا يوترنا جميعنا 

48
00:03:17,161 --> 00:03:21,930
عندما عيّينا 
كان يطلق علينا عمّال السلام 

49
00:03:21,965 --> 00:03:25,768
نحن نطور العلاقات بين الناس 
من كلا الاطراف 

50
00:03:25,803 --> 00:03:31,139
الذين يريدون التنازع بين بلدينا 

51
00:03:31,174 --> 00:03:34,510
نحن نقاتل من اجل العدالة 

52
00:03:34,545 --> 00:03:36,778
لأجل حقوق متساوية للجميع

53
00:03:36,813 --> 00:03:40,548
لايهم من يكونون , او بماذا يؤمنون 
الا اذا كانوا رجال دين 

54
00:03:42,318 --> 00:03:46,153
منشقيين يهود محاصرين في الاتحاد السوفييتي 

55
00:03:46,188 --> 00:03:48,143
كاثولكيين في بولندا 

56
00:03:49,559 --> 00:03:53,160
وطننا ليس بكامل 
ولاحتى هذا الوطن 

57
00:03:57,666 --> 00:03:59,966
اتفهم الحاجة الى السرية 

58
00:04:00,001 --> 00:04:01,835
ولكن لنكن واضحيين 

59
00:04:01,870 --> 00:04:03,202
الواعظ ملزم بابقاء اسرار رعاياه تنتهي عند

60
00:04:03,238 --> 00:04:07,040
عندما يبدأ واجبه الاعظم 

61
00:04:08,109 --> 00:04:10,176
لا استطيع ان اكون جزء من هذا التشتت

62
00:04:10,211 --> 00:04:13,011
ماذا عن تشتت العائلة ؟

63
00:04:13,047 --> 00:04:17,450
اذا بلغت عنا 
سنكون بالسجن 

64
00:04:17,485 --> 00:04:19,785
بيج وهنري سيذهبون الى دار رعاية 

65
00:04:19,821 --> 00:04:22,521
وهنالك احتمال كبير
بأنهم لن يرونا مرة اخرى 

66
00:04:22,557 --> 00:04:29,160
اسمع , انه لمن الواضح بأنك رجل صالح ومتّزن 

67
00:04:29,195 --> 00:04:35,032
وتفهم ماهو على المحك الآن بالنسبة لبيج 

68
00:04:35,068 --> 00:04:39,403
انا افهم , والآن انا استمع لكم 

69
00:04:39,439 --> 00:04:43,240
واستمع الى ضميري 

70
00:04:47,245 --> 00:04:50,180
لنفكر جميعنا حول هذا لبعض الايام 

71
00:04:50,215 --> 00:04:52,916
ولنتحدث مرة اخرى 

72
00:04:54,086 --> 00:04:57,053
شكرا لقدومكم 

73
00:04:59,124 --> 00:05:02,925
هل شاركت هذا مع احد اخر ؟

74
00:05:02,961 --> 00:05:05,394
لا - 
زوجتك ؟ -

75
00:05:08,065 --> 00:05:10,432
انا واليس نعترف لبعضنا 

76
00:05:10,468 --> 00:05:12,502
تتفهم بشكل كامل 

77
00:05:12,537 --> 00:05:14,036
قداسة الاعترافات 

78
00:05:24,548 --> 00:05:26,548
الواعظ تيم اخبر اليس 

79
00:05:37,459 --> 00:05:41,395
لايبدو انني استطيع التخلص من هذا 
صحيح ؟

80
00:05:45,668 --> 00:05:48,068
بامكانه اخبار اي احد 
وهي كذلك

81
00:05:48,103 --> 00:05:50,437
نعم

82
00:05:50,472 --> 00:05:51,471
لم يجب علينا ان نخبر بيج 

83
00:05:51,507 --> 00:05:53,272
هذا شئ انتهى 
علينا ان نعمل شئ حيال هذا الآن 

84
00:05:53,307 --> 00:05:54,741
وماذا تقترح ؟

85
00:05:54,776 --> 00:05:58,244
علينا ان نغادر 
حالا 

86
00:05:58,279 --> 00:06:01,247
هنالك طرق اخرى 

87
00:06:01,282 --> 00:06:06,920
لا 
بيج اخبرتنا بأنها قد اخبرته 

88
00:06:06,955 --> 00:06:08,788
واذا قتلناه الآن 
سوف تستنج ذلك

89
00:06:08,823 --> 00:06:10,589
مهما بلغ التطهير لازالة الشكوك الذي سنفعله
سوف تلقي اللوم علينا 

90
00:06:10,624 --> 00:06:11,222
سوف تكرهنا 

91
00:06:11,258 --> 00:06:13,358
سوف اخاطب المركز 

92
00:06:13,393 --> 00:06:15,126
المركز حاول تجنيدها 

93
00:06:15,162 --> 00:06:17,295
وهو ما سبب لنا هذا في المقام الأول 

94
00:06:17,330 --> 00:06:17,930
نحتاج الى خطة يا قابرييل

95
00:06:17,965 --> 00:06:20,566
فقط ابقوا هادئيين

96
00:06:20,601 --> 00:06:22,568
المركز سوف يعطينا شئ لنعمله

97
00:06:22,603 --> 00:06:26,071
في هذه الاثناء 
عليكم ان تساعدوا بيج 

98
00:06:26,106 --> 00:06:29,139
في ابقاء القس تيم صامتا 

99
00:06:29,175 --> 00:06:32,176
فقط لوقتٍ اطول 

100
00:06:41,454 --> 00:06:44,621
هلّا اعرتوني انتباهكم 

101
00:06:44,656 --> 00:06:46,590
في حال انه غاب عن انتباهكم

102
00:06:46,625 --> 00:06:47,958
نحن نعاني من بعض الضغوطات هنا 

103
00:06:47,993 --> 00:06:50,827
ولايساعد هذا الوضع 
اذا كنا مهمليين 

104
00:06:50,862 --> 00:06:52,462
عداد آلة النسخ 

105
00:06:52,497 --> 00:06:57,467
يشير بأن هنالك عدد ست نسخ 
اضافية من هذا اليوم فقط 

106
00:06:57,502 --> 00:06:59,002
اعلم بأنه ليس العمل المفضل للجميع 

107
00:06:59,037 --> 00:07:02,471
ولكن عندما لا يقيد الناس نسخهم 

108
00:07:02,506 --> 00:07:04,206
يضعون القسم في مخاطرة 

109
00:07:05,042 --> 00:07:08,010
هل هذا واضح ؟

110
00:07:13,017 --> 00:07:15,450
لا اعتقد اننا نتلقى المعلومات الصحيحة 

111
00:07:15,486 --> 00:07:17,086
نعم

112
00:07:33,036 --> 00:07:35,836
انتِ باتي , صحيح ؟

113
00:07:35,871 --> 00:07:37,370
يونق هي , من ماري كاي

114
00:07:37,405 --> 00:07:40,040
صحيح صحيح -
اهلا -

115
00:07:40,075 --> 00:07:41,374
كيف حالك ؟ 
ماذا تفعلين هنا ؟ -

116
00:07:41,409 --> 00:07:44,011
دروس الرقص النقري 

117
00:07:46,682 --> 00:07:47,814
وانا ايضا 

118
00:07:49,018 --> 00:07:51,817
كم تطعمين من شخص ؟

119
00:07:51,853 --> 00:07:53,819
ثلاث اطفال 

120
00:07:53,855 --> 00:07:56,255
الزوج , ووالديّ الزوج 
وانا 

121
00:07:57,725 --> 00:07:59,692
انه لمن المذهل ماتعتادين عليه 

122
00:07:59,727 --> 00:08:00,492
نعم 

123
00:08:00,528 --> 00:08:02,061
هل بعتِ شيئ لحد الآن ؟

124
00:08:02,096 --> 00:08:04,930
كنت سأفعل ذلك 
لا اعرف

125
00:08:04,966 --> 00:08:07,700
انا لست جيّدة بجذب الناس 

126
00:08:07,735 --> 00:08:09,233
عليك فقط ان تعتادي الأمر 

127
00:08:09,269 --> 00:08:10,334
انا متأكدة بأن باستطاعتك فعلها 

128
00:08:10,370 --> 00:08:13,204
ان المكياج يعجبني بحق 

129
00:08:13,239 --> 00:08:16,240
ولكن ذلك الجزء من الموضوع 
ليس بالامر السهل 

130
00:08:16,276 --> 00:08:19,277
ماذا لو خرجت معك ؟

131
00:08:19,312 --> 00:08:21,880
بمساعدتك بالبدء ؟

132
00:08:21,915 --> 00:08:23,948
اظن ذلك ممكن 
حقا -

133
00:08:23,984 --> 00:08:26,917
سيعجبني ذلك 
وسيكون امرا لطيفا منك 

134
00:08:26,952 --> 00:08:28,752
شكرا لك -
حسنا سنفعل ذلك -

135
00:08:28,788 --> 00:08:30,954
دعيني احصل على رقمك -
هذا سيكون رائعا - 

136
00:08:30,990 --> 00:08:33,957
تفضل بالدخول 

137
00:08:35,695 --> 00:08:38,128
اهلا - 
ما الاخبار ؟ -

138
00:08:38,164 --> 00:08:40,964
هل استطيع انا احادثك لدقيقة ؟

139
00:08:52,177 --> 00:08:54,110
انه حول القس تيم 

140
00:08:54,145 --> 00:08:58,347
انا آسفة جدا يا ابي - 
لست غاضبا - 

141
00:09:02,019 --> 00:09:03,752
لقد اخبر اليس 

142
00:09:08,025 --> 00:09:11,059
كيف استطاع ان يفعل ذلك  ؟ 
لماذا فعل ذلك ؟

143
00:09:11,095 --> 00:09:13,829
الناس تتحدث 
حتى الناس الذين نثق بهم 

144
00:09:13,864 --> 00:09:15,296
اليس عندما تكون مع النساء 

145
00:09:15,332 --> 00:09:17,297
ستقول دائما 
"يجب علي ان لا اقول هذا " 

146
00:09:17,333 --> 00:09:19,433
وستقول شيئا
وسوف تتسائلين 

147
00:09:19,468 --> 00:09:22,603
"يا الهي انها محقة , حقا لم يجب عليها ان تقول هذا " 

148
00:09:22,638 --> 00:09:26,473
كيف لي ان اصبح غبية ؟

149
00:09:26,508 --> 00:09:29,276
لقد كنت متخبطة 
لوقت طويل 

150
00:09:29,311 --> 00:09:30,811
سيكون على مايرام 

151
00:09:32,381 --> 00:09:34,981
عليك ان تتحدثي الى القس تيم 

152
00:09:35,016 --> 00:09:36,649
لا استطيع 

153
00:09:36,684 --> 00:09:40,386
تيم واليس يعتبران جزئان من حياتنا الآن 
وجزء كبير 

154
00:09:40,421 --> 00:09:42,188
وسيكونون كذلك لوقتٍ طويل 

155
00:09:42,224 --> 00:09:47,660
عليك ان تواصلي العلاقة 

156
00:09:47,695 --> 00:09:51,163
الجئي له 

157
00:09:51,198 --> 00:09:53,165
لاتجعليه يغضب 

158
00:09:53,200 --> 00:09:59,171
اذا فقط علي ان اتظاهر الآن 

159
00:09:59,206 --> 00:10:01,373
بأنني لست مثلكم 


160
00:10:01,408 --> 00:10:06,845
لانتحمله وجوده وهو ضدّنا 

161
00:10:06,881 --> 00:10:10,547
اذا علينا ان نفكر به في هذه الحالة 

162
00:10:10,583 --> 00:10:13,050
انه يهتم لأمرك يابيج 

163
00:10:13,086 --> 00:10:15,253
انه لايريد بأن يراكِ متألمة 

164
00:10:26,431 --> 00:10:28,031
انتبهي لخطواتك يا سيدتي 

165
00:10:53,127 --> 00:10:55,427
لاتوجد علة بالكلب نهائيا 

166
00:10:55,428 --> 00:10:58,195
ولكن ذلك البيطري الملعون اخذ يطالب
بالفحوصات على التوالي 

167
00:10:58,230 --> 00:10:59,829
اني اخبرك بذلك 
وعندما رأيت الفاتورة 

168
00:10:59,865 --> 00:11:01,565
حقا ؟ لاعلة بالكلب ؟

169
00:11:01,600 --> 00:11:02,999
ولاشئ لعين - 

170
00:11:03,035 --> 00:11:04,567
وعندما رأيت الفاتورة 
هل تريدين ان تريها ؟ 

171
00:11:04,602 --> 00:11:05,842
هل لديك دقيقة اضافية ؟ 

172
00:11:06,170 --> 00:11:07,803
حدث لي امر مماثل 

173
00:11:07,839 --> 00:11:08,404
with my cocker spaniel,
Muffin.

174
00:11:08,439 --> 00:11:10,939
اسم لطيف - 
شكرا -

175
00:11:10,975 --> 00:11:14,109
وقلت , وقررت لا مزيد من تلك الفحوصات السخيفة 

176
00:11:14,144 --> 00:11:16,111
وعاشت لتصل الى 14 سنة 

177
00:11:16,146 --> 00:11:18,113
هذا رائع - 


178
00:11:18,148 --> 00:11:21,149
على ايةِ حال 
لقد اخذنا الكثير من وقتك 

179
00:11:21,185 --> 00:11:23,818
انتظري اريد ان اشتري 
تلك المجموعة الاعجازية   (timewise) 

180
00:11:23,854 --> 00:11:26,821
وايضا اضيفي (كريم اساس اشعاع النهار)على ذلك 

181
00:11:26,857 --> 00:11:28,155
في سانتن بيج - 
هذا سيكون رائعا - 

182
00:11:28,191 --> 00:11:30,625
كدت ان انسى ذلك 

183
00:11:30,660 --> 00:11:32,159
ننشغل باخبار المتاجر 

184
00:11:32,195 --> 00:11:34,996
انه لمن الرائع محادثتك 

185
00:11:35,031 --> 00:11:36,964
وداعا - 
سوف تحبين تلك المجموعة - 

186
00:11:37,000 --> 00:11:39,833
وداعا 

187
00:11:39,869 --> 00:11:41,368
انك محقة 
لقد كان هذا اسهل مما اظن 

188
00:11:41,404 --> 00:11:43,404
هل انت متأكدة بأنك لست بائعة سيارات مستخدمة ؟

189
00:11:45,207 --> 00:11:47,374
! قدماي 

190
00:11:47,710 --> 00:11:51,712
قدماي تشعراني بأننا تسلقنا جبل روجرز 

191
00:11:51,747 --> 00:11:53,479
اعتقد بأنكِ قلتِ بأن تلك الاحذية مريحة 

192
00:11:53,515 --> 00:11:56,381
نعم مريحة 
منذ ثلاث ساعات 

193
00:11:57,852 --> 00:12:00,219
ابدو كأبنتي سو 

194
00:12:00,254 --> 00:12:01,486
تشتكي عندما نمشي عند الزواية 

195
00:12:01,522 --> 00:12:04,489
" امي على تستطيعين حملي , احذيتي لاتناسبني "

196
00:12:04,525 --> 00:12:07,860
وانها بالغالب محقة 

197
00:12:07,895 --> 00:12:10,462
لقد نمت بسرعة 

198
00:12:13,133 --> 00:12:14,432
هل انتِ بخير ؟

199
00:12:14,467 --> 00:12:17,869
كما تعلمين 
فقط هموم عائلة 

200
00:12:17,904 --> 00:12:19,503
ممل

201
00:12:19,539 --> 00:12:21,505
هل تريدين التحدث حوله؟

202
00:12:21,541 --> 00:12:25,476
لا ,ليس حقا 

203
00:12:25,511 --> 00:12:28,512
حسنا 

204
00:12:28,548 --> 00:12:33,050
لقد حظيتي بيوم رائع فعلا 

205
00:12:33,085 --> 00:12:35,152
ربما يكون افضل ما رأيت 

206
00:12:35,187 --> 00:12:37,855
شكرا لك - 
انني اعني ذلك حقا -

207
00:12:37,890 --> 00:12:39,489
بعض الاحيان لا اعني ذلك 

208
00:12:39,524 --> 00:12:42,492
ولكن هذه المرة نعم 

209
00:12:42,527 --> 00:12:45,729
تعلمين لقد استغرق مني 

210
00:12:45,765 --> 00:12:47,496
ثلاث اشهر 
كي اتم بيعتي الأولى 

211
00:12:47,531 --> 00:12:49,065
حقا ؟

212
00:12:49,100 --> 00:12:53,369
لقد كنت لحوحة 
من الصعب ان تصدقي , صحيح ؟

213
00:12:53,404 --> 00:12:55,704
ولكنك , انتِ طبيعية 

214
00:12:55,740 --> 00:12:57,206
نعم 

215
00:12:57,242 --> 00:13:00,209
وهذا شئ ممتع , صحيح 

216
00:13:00,245 --> 00:13:01,944
نعم , انه ممتع 

217
00:13:04,748 --> 00:13:07,215
هل تريدين ان تأتي لمنزلي , من اجل العشاء بيوم غد ؟

218
00:13:07,251 --> 00:13:10,318
ماهو يوم غد ؟ 
انه الاربعاء 

219
00:13:10,353 --> 00:13:11,319
نعم نحظى بعشاء عائلي يوم الاربعاء 

220
00:13:11,354 --> 00:13:15,056
قليلا كوري 
وقليلا ليس كذلك 

221
00:13:15,092 --> 00:13:18,359
لاشئ فاخر 
فقط الكثير من المرح 

222
00:13:21,097 --> 00:13:23,164
بالتأكيد , سوف احب ذلك 

223
00:13:28,070 --> 00:13:29,870
لقد انتهينا , ياكلوديا 

224
00:13:29,906 --> 00:13:34,541
قابرييل , 
علينا ان نخرجهم , ليس لدينا اي خيار آخر 

225
00:13:34,576 --> 00:13:38,044
هنالك دائما خيار آخر 

226
00:13:38,079 --> 00:13:40,546
لا احد يعرف هذا اكثر منك

227
00:13:40,581 --> 00:13:43,749
ليس بالأمر الوحيد 
انه لكثير من الأمور 

228
00:13:43,785 --> 00:13:47,053
انهم يثقون بك ياقابرييل 
ويؤمنون بك 

229
00:13:47,088 --> 00:13:49,289
آمل ذلك 

230
00:13:51,092 --> 00:13:52,391
هل تسمع نفسك ؟

231
00:13:52,427 --> 00:13:56,594
القسيس اخبر زوجته مسبقا 

232
00:13:56,630 --> 00:13:58,763
هنالك بعض الخيارات السيئة هنا 

233
00:13:58,799 --> 00:14:03,135
 ليس هنالك خيارات 
ولاحتى خيارات جيدة 

234
00:14:03,170 --> 00:14:05,537
سأقول بأننا نحرز تقدم 

235
00:14:09,176 --> 00:14:13,377
سوف اخاطب المركز 
وسوف نعالج الأمر 

236
00:14:13,412 --> 00:14:15,779
محاولة ضم ابنتهم 
كانت غلطة 

237
00:14:15,815 --> 00:14:18,382
حان الوقت 
لاعادتهم للوطن 

238
00:14:34,732 --> 00:14:36,866
كيف مضى الأمر ؟

239
00:14:36,901 --> 00:14:39,001
بشكل جيد 

240
00:14:39,037 --> 00:14:40,470
كان امرا مختلفا 

241
00:14:40,505 --> 00:14:42,972
كان ممتعا 

242
00:14:46,410 --> 00:14:48,177
قدماي تؤلماني بشدة 

243
00:14:48,212 --> 00:14:49,511
مشينا حوالي 10 اميال 

244
00:14:49,547 --> 00:14:53,148
هل توصلتي الى نتيجة ؟

245
00:14:53,184 --> 00:14:54,683
نعم 

246
00:14:59,356 --> 00:15:01,723
لقد اخبرت بيج 

247
00:15:01,758 --> 00:15:03,691
ماذا قالت ؟

248
00:15:03,726 --> 00:15:09,630
انها ستتحدث الى القس تيم 

249
00:15:09,665 --> 00:15:11,332
وتخبره بماذا تشعر 

250
00:15:12,502 --> 00:15:14,668
وكيف هي تشعر ؟

251
00:15:17,073 --> 00:15:20,307
انها تعرضت للخيانة 
غاضبة ومجروحة 

252
00:15:20,342 --> 00:15:21,641
لا غضب 

253
00:15:21,676 --> 00:15:25,011
اعرف, وهي تعرف ذلك 

254
00:15:27,682 --> 00:15:30,883
هل تلائمت امورك مع ستان ؟

255
00:15:33,388 --> 00:15:36,889
بامكاننا الاستعانة من احد ودّي في الإف بي آي 

256
00:15:38,726 --> 00:15:40,692
نعم 

257
00:15:43,223 --> 00:15:46,963
التهم الجديدة تحت الدراسة 

258
00:15:47,421 --> 00:15:50,655
ولكن لن يكون هنالك محاكمة ,لقد اثبتي مسبقا 
بأنكِ مذنبة 

259
00:15:51,068 --> 00:15:56,666
اذا السؤال كالآتي : هل تلقيتي عقابا استثنائيا ؟ 

260
00:15:57,294 --> 00:16:00,071
هل تفهمين الشروط يا نينا سيرقيفنا 

261
00:16:00,356 --> 00:16:01,356
نعم 

262
00:16:02,293 --> 00:16:03,415
جيد 

263
00:16:04,492 --> 00:16:07,749
كل ماعلينا فعله هو ان نجعلها واضحة للعيان 

264
00:16:07,925 --> 00:16:12,516
والآن , هل هنالك شروط معيارية تسمح لنا بفعل ذلك ؟

265
00:16:15,140 --> 00:16:17,003
شروط معيارية ؟

266
00:16:18,557 --> 00:16:22,415
زوجك تحدث الى المراقب , نيابة عنك 

267
00:16:23,208 --> 00:16:26,494
ايضا لدينا افادة من انتون باكلانوف

268
00:16:26,620 --> 00:16:30,262
المراقب يعتقد بأن باكلانوف ليس لديه ادنى فكرة 
عما كنتِ تفعلينه 

269
00:16:30,515 --> 00:16:33,962
وهذا يجعل افاته اكثر ثمنا

270
00:16:34,323 --> 00:16:36,276
ولكن هل اي من هذا كافي ؟

271
00:16:38,433 --> 00:16:40,193
هل استطيع ان اراها ؟

272
00:16:41,856 --> 00:16:43,698
افادة باكلانوف 

273
00:17:08,778 --> 00:17:10,878
ها انتم ذا , احد اكبر وكلاء السفر 

274
00:17:10,914 --> 00:17:13,647
ولم تذهبوا قط الى منتزه ابكوت 

275
00:17:13,683 --> 00:17:15,482
لقد كان مفتوحا لشهر 

276
00:17:15,518 --> 00:17:19,853
Over 300 acres, lots to see.
You should go. Take the kids.

277
00:17:19,888 --> 00:17:23,756
تستطيعون المغادرة يوم الجمعة , وتعودون بليل الأحد 

278
00:17:23,792 --> 00:17:26,592
بينما انتم مسافرون 

279
00:17:26,628 --> 00:17:29,762
القسيس تيم وزوجته سوف يتعرضون لحادث 

280
00:17:29,798 --> 00:17:32,365
ماذا 

281
00:17:32,400 --> 00:17:33,867
....ماذا , ماذا تقول 
ما الذي تفكر به 

282
00:17:33,902 --> 00:17:37,236
هل بيج غبية ؟ 
اخبرتنا بأنها اخبرته

283
00:17:37,271 --> 00:17:39,404
نسافر ونعود 

284
00:17:39,440 --> 00:17:40,706
وهم ينعون في الصحف 

285
00:17:40,741 --> 00:17:42,208
هناك خدمة كبيرة في الكنيسة 

286
00:17:42,243 --> 00:17:44,543
انها ليست غبية يا قابرييل

287
00:17:44,578 --> 00:17:48,413
لن تكون متيقنة ابدا 
هل سوف تتساءل ؟ ربما 

288
00:17:48,449 --> 00:17:50,649
ولكنكم سوف تلملمون هذا لأسبوع 

289
00:17:50,684 --> 00:17:51,550
بينما انتم في فلوريدا 

290
00:17:51,585 --> 00:17:53,651
سوف تكونون معها في كل دقيقة 

291
00:17:53,686 --> 00:17:54,618
بدون مكالمات هاتفية 

292
00:17:54,654 --> 00:17:57,922
وبدون محادثات خاصة تحت مسمعها 

293
00:17:57,958 --> 00:17:59,257
كونوا بالسرير نياماً قبلها 

294
00:17:59,292 --> 00:18:01,492
استمتعوا 

295
00:18:03,496 --> 00:18:08,299
الناس يصدقون مايريدون تصديقه 

296
00:18:10,502 --> 00:18:13,436
نفعل هذا ونعود ادراجنا 

297
00:18:13,472 --> 00:18:16,173
وهي سوف تكتشف ان شيئا حدث له 

298
00:18:16,208 --> 00:18:20,143
المركز عليه ان لايعتقد بأننا سوف نجلبها للعمل ابدا 

299
00:18:22,348 --> 00:18:27,483
هذا ليس حاجة ماسّة الآن يا فيليب

300
00:18:27,518 --> 00:18:29,352
ليس لدينا الخيار هنا 

301
00:18:52,376 --> 00:18:55,710
هل تعتقد حقا بأن الوضع سيكون افضل 
اذا غادرنا ؟

302
00:18:55,745 --> 00:18:57,779
ماذا ستقول لهنري؟

303
00:18:57,814 --> 00:19:00,215
اننا نعيش بروسيا الآن 
....لأننا 

304
00:19:00,250 --> 00:19:04,385
كنا مخطئيين حول بيج اكثر من مرة 

305
00:19:04,420 --> 00:19:07,554
وسوف نفعله مرة اخرى الآن 

306
00:19:07,589 --> 00:19:11,558
اعني , الم نتعلم بعد ؟

307
00:19:11,593 --> 00:19:13,394
سوف تفكر بهذا 
وسوف تستنج الوضع 

308
00:19:13,429 --> 00:19:17,064
ليس مباشرة 

309
00:19:17,099 --> 00:19:19,332
ولكنها ستعلم 

310
00:19:19,367 --> 00:19:21,667
انهم يعطونا مخرجا لذلك 

311
00:19:21,702 --> 00:19:25,038
لكي نحافظ على حيواتنا 

312
00:19:37,651 --> 00:19:40,052
لقد وثقت بك - 
الثقة التي لدي سريّة يا بيج -

313
00:19:40,087 --> 00:19:41,219
اليس تتفهم هذا 

314
00:19:41,255 --> 00:19:42,921
اذا لم تفعل , لن استطيع اداء عملي 

315
00:19:46,927 --> 00:19:49,227
تعرفين اليس 

316
00:19:49,263 --> 00:19:50,728
انها تحبك 

317
00:19:50,764 --> 00:19:53,064
انها لن تقوم - 
اليس تحب التحدث -

318
00:19:53,099 --> 00:19:55,899
بيج هذا ليس منصفا 

319
00:19:55,935 --> 00:19:58,235
عندما اخبرك سرا 

320
00:19:58,271 --> 00:20:00,904
لاتستطيع ان تقرر 
"علي ان اخبر زوجتي "

321
00:20:00,940 --> 00:20:02,806
انا احاول المساعدة هنا 

322
00:20:02,842 --> 00:20:04,275
تساعد من ؟ انا ؟

323
00:20:04,310 --> 00:20:05,276
بالتأكيد انتِ 

324
00:20:05,311 --> 00:20:08,379
تعرفين لكم اهتم لأمرك

325
00:20:10,282 --> 00:20:14,317
واعرف كم تهتمين للآخرين 

326
00:20:16,288 --> 00:20:22,292
وحتى نعرف ماذا يفعل والديك بالضبط يا بيج 

327
00:20:22,327 --> 00:20:25,761
وان كانوا يتعرضون الناس او لا 
جراء ذلك 

328
00:20:25,797 --> 00:20:28,697
انهم والديّ من تتحدث عنهم 

329
00:20:32,503 --> 00:20:35,971
لا استطيع ان افعل هذا 3

330
00:20:36,007 --> 00:20:37,839
بيج 

331
00:20:39,843 --> 00:20:42,911
بيج - 
انا آسفة عليّ ان اذهب -

332
00:20:49,185 --> 00:20:51,886
ماكل هذه الاغراض ؟ 

333
00:20:51,921 --> 00:20:55,723
جدولة كبيرة للسفر الى ميامي 

334
00:20:55,758 --> 00:20:58,859
اذا سوف تقومون بجولة حول ابكوت , اتطلع لذلك 

335
00:20:58,895 --> 00:21:01,061
تتطلع لما؟ - 
لأبكوت - 

336
00:21:01,096 --> 00:21:03,897
علينا الذهاب 

337
00:21:03,932 --> 00:21:06,500
لا , لن يكون ممتعا كثيرا 

338
00:21:06,535 --> 00:21:09,436
او ربما نستطيع ان نذهب باجازة الربيع 

339
00:21:09,471 --> 00:21:11,971
اجازة الربيع ستكون اشبه بحديقة الحيوانات 

340
00:21:12,007 --> 00:21:15,142
يمكننا ان نتعلم اشياء في ابكوت 
وانا يمكنني ان اتعلم 

341
00:21:15,177 --> 00:21:18,810
والا تستطيعن الحصول على احد خصوماتك الاحترافية ؟

342
00:21:18,846 --> 00:21:23,015
They do have off-season
family getaway vouchers.

343
00:21:23,051 --> 00:21:26,018
جيدة الآن ؟ - 
حتى 31 من مارس -

344
00:21:26,054 --> 00:21:27,986
ربما لديهم شئ في اللحظات الأخيرة 

345
00:21:28,022 --> 00:21:30,989
اذا , اذا كان هنالك شئ متاح في نهاية هذا الاسبوع 
هل تريد الذهاب ؟

346
00:21:31,025 --> 00:21:32,425
لنرى ماذا يمكننا ان نفعل 

347
00:21:35,028 --> 00:21:37,895
علي ان اذهب - 
بيج احزري ماذا - 

348
00:21:37,931 --> 00:21:40,831
سوف نذهب الى ابكوت - 
ماذا ؟

349
00:21:40,867 --> 00:21:44,202
بنهاية هذا الاسبوع 
اقنعتهم بالذهاب 

350
00:21:44,237 --> 00:21:46,871
هل انتِ بخير ؟

351
00:21:46,906 --> 00:21:49,807
احتاج ان اتحدث اليك 

352
00:21:58,284 --> 00:22:01,452
تحدثت مع القس تيم 

353
00:22:01,487 --> 00:22:03,220
جيد - 
كيف مضى الأمر ؟ -

354
00:22:03,255 --> 00:22:05,589
ليس على نحو جيد - 
ماذا حدث ؟ - 

355
00:22:05,624 --> 00:22:08,058
تضايقت , ومن ثم تضايق هو 


356
00:22:08,093 --> 00:22:10,859
غاضب ؟ - 
ليس غاضبا - 

357
00:22:10,895 --> 00:22:13,329
منزعج , وكأنه يقول من انا لأخبره 

358
00:22:13,364 --> 00:22:16,031
بأن زوجته لاتستطيع كتمان السر 

359
00:22:16,067 --> 00:22:19,768
حسنا , عندما نعود من اورلاندو 

360
00:22:19,804 --> 00:22:22,572
لنذهب ثلاثتنا , ونحادثه 

361
00:22:22,607 --> 00:22:24,065
هذه فكرة جيدة 

362
00:22:26,743 --> 00:22:30,378
لازلت لاعرف ماتفعلونه بحق 

363
00:22:30,414 --> 00:22:34,249
اعرف انكم جواسيس ومن هذا 

364
00:22:34,284 --> 00:22:36,551
ولكن هل يتأذى الناس ؟

365
00:22:36,587 --> 00:22:38,420
بسبب الاشياء التي انتم لكم علاقة بها ؟

366
00:22:38,455 --> 00:22:40,054
لا - 
بالتأكيد لا - 

367
00:22:40,090 --> 00:22:42,223
انك تعرفينا افضل من هذا يا بيج 

368
00:22:42,258 --> 00:22:45,759
لا اعرف ما اعرفه حتى 

369
00:22:47,497 --> 00:22:48,262
اين تذهبان ليلتان بالاسبوع ؟

370
00:22:48,297 --> 00:22:50,464
اوتعرفين شيئا ؟

371
00:22:50,500 --> 00:22:52,099
لنتحدث عن كل شئ اثناء رحلتنا 

372
00:22:52,135 --> 00:22:54,468
بينما يكون هنري يتمطي احد الألعاب 

373
00:22:54,504 --> 00:22:57,438
يريد ان يفعلها 17 مرة متتالية 

374
00:22:57,473 --> 00:22:59,585
حسنا ؟

375
00:23:13,996 --> 00:23:16,558
لاتعتادي على شرب السوكو ,
انها كحول كورية 

376
00:23:24,633 --> 00:23:26,800
انهم يسخرون من دون 
لأنه يشرب النبيذ 

377
00:23:26,835 --> 00:23:28,835
مع طعامٍ كوري 

378
00:23:28,870 --> 00:23:30,270
اخي يشربه مع كل شئ 

379
00:23:30,306 --> 00:23:32,772
بيض مخفوق 

380
00:23:32,808 --> 00:23:34,608
A nice Riesling pairs well
with egg,

381
00:23:34,643 --> 00:23:37,277
وهو رائع مع الطعام الكوري 
الكثير من النبيذ كذلك 

382
00:23:37,313 --> 00:23:41,013
Hey, Pinot Noir,
a chilled Barbera...

383
00:23:45,386 --> 00:23:47,686
She's saying he doesn't even
hold his liquor anyway.

384
00:23:47,722 --> 00:23:49,288
انها الحقيقة 
قِر بها يا دون 

385
00:23:49,324 --> 00:23:52,057
Not liquor. Sauvignon Blanc.
13% alcohol.

386
00:23:52,093 --> 00:23:53,859
الشرق يلاقي الغرب ,هذا يناسبني 

387
00:23:53,894 --> 00:23:55,893
شكرا لك 

388
00:23:59,032 --> 00:24:02,066
بالحديث عن الشكر , 
شكرا لك على الشوكة 

389
00:24:10,810 --> 00:24:11,276
ماذا اكلت ؟

390
00:24:11,311 --> 00:24:14,278
واحدة من هذه

391
00:24:16,649 --> 00:24:18,616
الماء لن يساعد - 
لا - 

392
00:24:18,651 --> 00:24:20,317
قومي برقصة الفلفل - 
!نعم رقصة الفلفل - 

393
00:24:20,353 --> 00:24:23,053
قومي بها يا باتي 

394
00:24:23,088 --> 00:24:25,856
رقصة الفلفل

395
00:24:27,726 --> 00:24:31,327
انه لاذعٌ جدا 

396
00:24:31,363 --> 00:24:32,363
فقط تنفسي 

397
00:24:35,600 --> 00:24:38,734
هل رأيتي تلك الدمى القبيحة 
في غرفة العائلة ؟

398
00:24:38,770 --> 00:24:41,371
- Yes, are those the, um...
- Cabbage Patch Kids.

399
00:24:41,406 --> 00:24:43,573
نعم - 
اقبح شئ قد رأيته - 

400
00:24:43,608 --> 00:24:47,176
لماذا تريدين دمية , تبدو وكأنها صدمت بشاحنة ؟

401
00:24:47,211 --> 00:24:50,379
ولكن اعلانات التلفاز تجعل ابنائي يرغبون بها 

402
00:24:50,414 --> 00:24:54,082
اعرف ذلك - 
لذلك اشتريتهم - 

403
00:24:54,117 --> 00:24:56,451
وهم يحبونها لمدة خمس دقائق 

404
00:24:56,487 --> 00:24:58,920
نعم - 
وبعدها ينسون امرها - 

405
00:24:58,955 --> 00:25:01,089
وبعدها يرون الدمى على التلفاز مرة اخرى 

406
00:25:01,124 --> 00:25:03,091
ويتصرفون وكأنني ان لم اشتريها مرة اخرى 

407
00:25:03,126 --> 00:25:04,825
سوف يموتون 

408
00:25:04,860 --> 00:25:07,361
هذه امريكا - 
باهظة جدا - 

409
00:25:07,397 --> 00:25:11,832
I should buy
Cabbage Patch Doll stock.

410
00:25:11,867 --> 00:25:14,669
هل لديك اطفال ؟

411
00:25:14,704 --> 00:25:17,004
لا 

412
00:25:17,039 --> 00:25:18,372
هل تريدين ابنائي ؟ 
تستطيعين ان تأخذي واحدا 

413
00:25:18,408 --> 00:25:21,541
لست امزح 

414
00:25:21,577 --> 00:25:23,042
ايهم ؟

415
00:25:24,779 --> 00:25:27,414
كيف كان شهرك ؟

416
00:25:27,449 --> 00:25:30,383
انه افضل , لازلت منذهلة 

417
00:25:30,419 --> 00:25:33,753
وانا ايضا , عليك الا تأتي الى هنا مرة اخرى 

418
00:25:33,788 --> 00:25:35,788
دعكِ من هذا 

419
00:25:45,600 --> 00:25:46,898
اهلا - 
اهلا - 

420
00:25:46,934 --> 00:25:48,234
للتو انزلت ماثيو - 

421
00:25:48,269 --> 00:25:50,135
فكرت بأن القي عليكم التحية 

422
00:25:50,170 --> 00:25:53,138
اليزابيث ليست بالمنزل ,ولكن تفضلي 

423
00:25:57,444 --> 00:25:59,910
هل تريدين شيئ تأكليه , ماذا عن القهوة ؟

424
00:25:59,946 --> 00:26:01,613
لربما كأسا من الشاي 

425
00:26:01,648 --> 00:26:02,614
بالطبع 

426
00:26:02,649 --> 00:26:05,883
هذا اقصى مهاراتي بالمطبخ 

427
00:26:05,918 --> 00:26:10,054
كيف حال الجميع , اليزابيث

428
00:26:10,089 --> 00:26:12,556
بخير 

429
00:26:15,594 --> 00:26:18,962
اخبرتها بأنني ارتاد دورات تطوير الذات 

430
00:26:18,997 --> 00:26:22,399
وكيف مضى هذا ؟

431
00:26:22,434 --> 00:26:24,735
لم تقم بقتلي 

432
00:26:26,305 --> 00:26:28,104
ولكن 

433
00:26:28,140 --> 00:26:30,740
لا بدون 
"لكن"

434
00:26:30,775 --> 00:26:32,908
انها لاتمانع 

435
00:26:32,943 --> 00:26:33,743
حتى انها قالت لربما تذهب بنفسها 

436
00:26:33,778 --> 00:26:37,647
ولكنني لن اراهن على ذلك 

437
00:26:39,384 --> 00:26:43,018
وفي اخبار اخرى 

438
00:26:43,053 --> 00:26:45,820
ستان كاد ان يأخذ منحنى آخر معي 

439
00:26:45,855 --> 00:26:47,221
ماذا ؟

440
00:26:47,257 --> 00:26:50,024
نعم 
الظاهر بأن صديقته

441
00:26:50,059 --> 00:26:53,662
رأتنا سويا بعد دورات تطوير الذات 

442
00:26:53,697 --> 00:26:55,196
في المطعم 

443
00:26:55,531 --> 00:26:57,051
توقعت بأنه سيطرحني ارضا 

444
00:26:59,002 --> 00:27:01,636
ستان يميل بأن يكون هو الرجل العنيف 

445
00:27:01,671 --> 00:27:05,572
لا ادري ان

446
00:27:05,608 --> 00:27:07,641
فجأة صديقك قبالة الشارع 

447
00:27:07,676 --> 00:27:11,277
يرى زوجتك 
زوجتك السابقة 

448
00:27:11,313 --> 00:27:12,813
هذا سخييف

449
00:27:12,848 --> 00:27:14,314
وهو يعلم ذلك 

450
00:27:14,349 --> 00:27:16,116
لن اعرف هذا 
ان كنت في مكانه 

451
00:27:16,151 --> 00:27:18,318
حياته مدمرة الآن 
ليس ذلك يعني بأن حياتي رائعة 

452
00:27:18,353 --> 00:27:23,322
لماذا ؟ ماذا يحدث ؟

453
00:27:23,357 --> 00:27:24,690
تعترضني اشياء خارج الحسابات 

454
00:27:24,726 --> 00:27:27,960
وتعرضنا لحادثة كذب مع بيج مؤخرا 

455
00:27:27,996 --> 00:27:28,996
فقط كانت فوضى 

456
00:27:29,030 --> 00:27:33,298
اعني بأن تربية المراهقين 

457
00:27:33,334 --> 00:27:36,968
اعرف بأني انا واليزابيث 

458
00:27:37,004 --> 00:27:39,337
كما تعرفين - 
نعم - 

459
00:27:39,372 --> 00:27:42,340
ولكننا نتفق على اشياء كثيرة 

460
00:27:42,375 --> 00:27:44,342
وان احترق منزلي بأكمله الليلة 

461
00:27:44,377 --> 00:27:47,112
وتعين علي ان اذهب الى مكان آخر 
سوف يذهبون معي 

462
00:27:48,381 --> 00:27:50,849
ستان ؟ استطيع ان اتخيله يخرج من المنزل 

463
00:27:50,884 --> 00:27:53,717
ويعيش بفندق بدون رؤية ماثيو 

464
00:27:53,753 --> 00:27:56,854
ومن يريد ان يزور والده في فندق ؟

465
00:27:56,889 --> 00:27:58,756
مررت بالامر يا ساندرا 

466
00:27:58,791 --> 00:28:03,694
نعم 

467
00:28:05,131 --> 00:28:08,799
ربما كنت قاسية قليلا عليه 

468
00:28:10,969 --> 00:28:15,404
ماثيو لايراه بكثره 
وهو يفتقده 

469
00:28:15,439 --> 00:28:18,808
اعني بأنه لن يقول شيئا ابدا 
لكنني اشعر بذلك 

470
00:28:30,788 --> 00:28:34,589
ترى هذا ؟ 
"لقد كنت مهتما"

471
00:28:34,624 --> 00:28:35,791
"بالكلام وببعض ادوات الاتصالات"

472
00:28:35,826 --> 00:28:38,994
"ألتي وصلت الى مكتبي في"

473
00:28:39,029 --> 00:28:41,596
"بتعليقات تعبر عن شعور الاف بي آي "

474
00:28:41,631 --> 00:28:43,331
"الاف بي آي ربما تقيّم"

475
00:28:43,366 --> 00:28:46,433
"تحدد وتدعي  الى آخره "

476
00:28:46,468 --> 00:28:51,638
:ولكنه ليس ملائما بالقول 
"الاف بي آي تشعر"

477
00:28:51,674 --> 00:28:52,840
ملحوظة عاجلة من المدير 

478
00:28:52,875 --> 00:28:55,810
البيرو لاتشعر ياستان 

479
00:28:55,845 --> 00:28:58,179
نعم لقد اكتشفت ذلك منذ مدة 

480
00:29:01,717 --> 00:29:06,152
لديك بعض المشاعر حولي 

481
00:29:06,188 --> 00:29:09,255
شبهات 

482
00:29:09,290 --> 00:29:10,590
هل الذي حدث مع جين كرافت غيّر كل شئ ؟

483
00:29:10,625 --> 00:29:13,626
لماذا ؟ هل وضعت آلة التنصت بالقلم ؟

484
00:29:20,000 --> 00:29:22,334
تعلم 
اعتقد انه يجب ان نراقب 

485
00:29:22,369 --> 00:29:23,903
مارثا 

486
00:29:23,938 --> 00:29:25,704
مارثا هانسون ؟

487
00:29:25,740 --> 00:29:27,873
دعك من هذا يا ستان 

488
00:29:27,909 --> 00:29:29,374
جين وُجد مشنوقا بمنزله 

489
00:29:29,410 --> 00:29:30,910
مع رسالة انتحار 

490
00:29:30,945 --> 00:29:33,712
بدون علامة مقاومة 
بدون علامة دخول عنوي 

491
00:29:33,748 --> 00:29:34,513
الشقة كانت نظيفة 
هو من النوع الذي 

492
00:29:34,549 --> 00:29:37,214
ترغب المخابرات الروسية باستخدامه 

493
00:29:37,250 --> 00:29:38,349
لقد كنت اراقب مارثا لبعض الاسابيع 

494
00:29:38,384 --> 00:29:41,519
يا الهي - 
وهنالك ليلتان -

495
00:29:41,555 --> 00:29:42,520
لم تعد بها للمنزل 

496
00:29:42,556 --> 00:29:45,857
كنت بالخارج حتى الثالثة فجرا 

497
00:29:45,892 --> 00:29:48,259
ربما كانت ترى اهلها 
او اختها 

498
00:29:48,294 --> 00:29:52,263
والداها يعيشون في كولارادو 
وليس لديها اخت 

499
00:29:52,298 --> 00:29:54,898
ربما لديها رجل ؟

500
00:29:54,934 --> 00:29:57,233
اسمع , اظنك تعرف كل الأمر مع جين 

501
00:29:57,269 --> 00:29:59,770
ليس يبدو منطقيا 

502
00:29:59,805 --> 00:30:03,139
تريد فعلا ان تكتشف من وضع جهاز التنصت ؟

503
00:30:03,175 --> 00:30:04,608
ساعدني بتعقّب مارثا 

504
00:30:04,643 --> 00:30:07,084
لن افعل ذلك يا ستان 

505
00:30:08,881 --> 00:30:11,013
حسنا 

506
00:30:11,048 --> 00:30:13,883
ولكنني سوف آخذها للعشاء 

507
00:30:59,829 --> 00:31:02,128
انا آسف 

508
00:31:34,581 --> 00:31:35,683
اني اقدّر هذا 

509
00:31:35,758 --> 00:31:36,758
سيد فيليب 

510
00:31:36,759 --> 00:31:40,294
اهلا - 
لدي مستندات سفرك - 

511
00:31:40,330 --> 00:31:43,331
حجوز للطائرة 
اربع تذاكر 

512
00:31:43,366 --> 00:31:44,431
(بالطائرة اسيل 17) 
الى اورلاندو 

513
00:31:44,466 --> 00:31:48,301
ولكن في العودة , استطيع فقط بأن ادبر ثلاث مقاعد سويا 

514
00:31:48,337 --> 00:31:51,004
لامشكلة - 
تذاكر دخول الى ابكوت-

515
00:31:51,040 --> 00:31:53,640
حجوز الفندق 
غرفتين 

516
00:31:53,675 --> 00:31:56,876
متجاورتان , ممنوع فيهما التدخين 
وذوات اطلالة 

517
00:31:56,912 --> 00:32:00,013
اطلالة على ماذا ؟ - 
دورات بطولات القولف - 

518
00:32:00,049 --> 00:32:03,249
عظيم , شكرا لك 
اني اقدّر ذلك 

519
00:32:03,284 --> 00:32:04,983
اعتقد ان ماتفعله

520
00:32:05,019 --> 00:32:07,619
لشئ مهم 

521
00:32:07,655 --> 00:32:10,789
باتخاذك بعض الوقت للعائلة 

522
00:32:10,824 --> 00:32:12,691
ننشغل احيانا 

523
00:32:12,726 --> 00:32:16,362
وننسى ماهو الأكثر اهمية 

524
00:32:16,397 --> 00:32:17,397
شكرا لك 

525
00:32:44,123 --> 00:32:47,391
لازلت تعتقد بأنه من الافضل ان نرحل 

526
00:32:53,298 --> 00:32:54,797
نعم 

527
00:32:57,302 --> 00:33:02,671
ولكن يافيليب انت حتى لاتريد هذا 
اعرف ذلك 

528
00:33:03,541 --> 00:33:07,042
ربما يرسلونا اقصى الجنوب 

529
00:33:07,078 --> 00:33:10,078
لطالما حلمتي باوديسا 
(مدينة في اوكرانيا )

530
00:33:10,114 --> 00:33:12,247
بجانب المياه -
نعم - 

531
00:33:27,763 --> 00:33:29,896
وماذا بعدها ؟

532
00:33:29,932 --> 00:33:32,733
مع طفلين 
لايعرفان احدا 

533
00:33:32,768 --> 00:33:35,402
ولايعرفان اللغة 

534
00:33:35,438 --> 00:33:39,406
الا تظن بأنهم سيكرهوننا وقتها ؟

535
00:33:39,442 --> 00:33:41,842
وماذا عنّا ؟

536
00:33:43,811 --> 00:33:47,147
اعني كل شئ بنيناه هنا 

537
00:33:47,182 --> 00:33:51,351
عملنا 

538
00:33:51,386 --> 00:33:54,487
هذه اشياء تهم 

539
00:33:54,523 --> 00:33:57,524
الا تهم لك ؟ - 
كل شئ يهم - 

540
00:33:59,827 --> 00:34:04,062
اليزابيث كل شئ يهم ولكن في آخر يومين 

541
00:34:04,097 --> 00:34:08,133
يأتيني تنبيه بداخلي يقول :
"أهرب اهرب اهرب " 

542
00:34:08,169 --> 00:34:15,073
ولكنه لا يأتي بداخلك 
لذلك سنبقى 

543
00:34:15,108 --> 00:34:18,309
يبدو بأن بيج ستخسرنا 

544
00:34:36,695 --> 00:34:38,628
علينا ان نتقابل مع قابرييل

545
00:34:47,839 --> 00:34:52,007
قابرييل؟

546
00:34:52,042 --> 00:34:53,576
قابرييل , قابرييل

547
00:34:54,445 --> 00:34:56,245
تحدث اليّ , تحدث اليّ 

548
00:34:56,280 --> 00:34:58,214
هل هو مختنق ؟

549
00:35:02,687 --> 00:35:04,453
لابد انه سقط 

550
00:35:04,488 --> 00:35:06,021
اخرجوا اخرجوا 

551
00:35:06,056 --> 00:35:07,323
ماذا - 
اخرجوا - 

552
00:35:07,358 --> 00:35:09,023
ماذا حدث ؟ 
ماذا حدث ؟

553
00:35:09,058 --> 00:35:10,791
ماذا لو كان قد اصابته العدوى ؟ 
ماذا - 

554
00:35:10,827 --> 00:35:14,161
ماذا لو اصابه الرعام 

555
00:35:14,197 --> 00:35:15,197
كيف ؟

556
00:35:15,232 --> 00:35:17,365
لا اعرف - 
لقد لمسنا كل شئ - 

557
00:35:17,400 --> 00:35:20,535
الدم , فمه حينما سعل 

558
00:35:20,570 --> 00:35:22,803
علينا ان نغادر - 
ماذا لو كنّا معدين 

559
00:35:22,839 --> 00:35:24,839
ربما انه لايمكننا ان نغادر 

560
00:35:24,874 --> 00:35:26,840
نحتاج للمساعدة 
علينا ان نستدعي وليام

561
00:35:26,875 --> 00:35:28,174
ربما على احد منا ان يبقى معه - 
ما الفائدة المرجوة من هذا ؟ - 

562
00:35:28,210 --> 00:35:30,344
فقط لمساعدته - 
كيف لك انت تساعديه ؟ -

563
00:35:30,379 --> 00:35:32,679
ماذا ستفعلين ؟ - 
لا اعرف - 

564
00:35:32,715 --> 00:35:35,215
اشعر بأنه يجب على احدنا ان 
سوف سوف ابقى انا 

565
00:35:35,251 --> 00:35:36,743
لا اريدك ان تبقي هنا 

566
00:35:36,744 --> 00:35:38,627
ولا اريد انا ان ابقى هنا 
ولكن على واحد منا ان يبقى 

567
00:35:38,662 --> 00:35:40,186
من يبقى هنا سوف يصبح مريض

568
00:35:40,222 --> 00:35:41,722
نحن لانعرف ذلك 

569
00:35:54,902 --> 00:35:56,802
هل انت متأكد ؟

570
00:35:56,837 --> 00:35:58,571
ليس هنالك احد معك حتى الاثنين 

571
00:35:58,606 --> 00:35:59,571
اذا كنت هنا 

572
00:35:59,606 --> 00:36:01,139
بدون تصريح دخول لي 
لا اريد ان اعرف 

573
00:36:01,174 --> 00:36:04,242
وجدنا قابرييل على الارض في البيت الآمن 

574
00:36:04,278 --> 00:36:05,677
في حالة حمّى ويجد صعوبة في التنفس 

575
00:36:05,712 --> 00:36:07,879
ولكنه كان واعي ؟ - 
كان يستفيق ويغيب -

576
00:36:09,082 --> 00:36:13,385
لكم كنتوا قريبين منه ؟ - 
لقد لمسانه , وقد كان يسعل -

577
00:36:13,420 --> 00:36:17,721
هنالك دم , يبدو انه سقط

578
00:36:33,305 --> 00:36:35,137
ابتعد عني 

579
00:36:35,173 --> 00:36:37,273
ابتعد 

580
00:36:37,309 --> 00:36:39,442
تبا 

581
00:36:48,320 --> 00:36:50,286
ابتعد عني 

582
00:37:04,301 --> 00:37:06,267
احمق 

583
00:37:09,605 --> 00:37:14,317
كان عليك ان تغلف قابرييل ببلاستيك ومن ثم تحرق جسمه 

584
00:37:15,611 --> 00:37:17,445
هيا 

585
00:37:17,480 --> 00:37:20,314
الى اين ؟ - 
الى شقتي - 

586
00:37:20,350 --> 00:37:23,517
ربما لدي شئ 

587
00:37:33,294 --> 00:37:36,162
اخلعوا احذيتكم رجاء 

588
00:38:02,689 --> 00:38:05,022
لست مجنونا 

589
00:38:07,560 --> 00:38:10,194
لدي لقاحات كثيرة , بسبب مايتحتم علي فعله 

590
00:38:10,229 --> 00:38:14,565
تعطيني كل هذه الحساسية 

591
00:38:16,067 --> 00:38:18,935
تجاه ماذا انت حساس ؟

592
00:38:18,970 --> 00:38:21,738
الزبدة والغبار 

593
00:38:21,774 --> 00:38:24,240
النقانق والحلوى 
وهلم جرى 

594
00:38:24,276 --> 00:38:27,210
لست املك حاسة الشم

595
00:38:27,245 --> 00:38:30,647
بشرتي لاتتزيّت طبيعيا 

596
00:38:41,292 --> 00:38:44,794
من التالي ؟

597
00:38:50,300 --> 00:38:55,804
لطالما اعتقد بأنني سوف التقط العدوى في معمل 

598
00:38:55,839 --> 00:38:58,272
ليس بالمنتزه بمنتصف الليل 
بواسطة شخصين 

599
00:38:58,308 --> 00:39:01,743
كان مفترض بهم ان يكونوا بصفي 

600
00:39:03,112 --> 00:39:05,046
ماهذا ؟

601
00:39:05,081 --> 00:39:10,050
كرموفيكنول الصوديوم 

602
00:39:10,085 --> 00:39:12,920
انه مضاد حيوي واسع النطاق الذري 

603
00:39:19,962 --> 00:39:23,263
هل سيعمل بشكل حتمي ؟

604
00:39:23,298 --> 00:39:25,965
السلالة مضادة لاغلب المضادات الحيوية 

605
00:39:26,000 --> 00:39:27,967
لا احد يعلم اذا كان اي شئ سيعمل 

606
00:39:28,002 --> 00:39:29,869
ولكنه بالغالب فرصتنا الأكبر 

607
00:40:14,146 --> 00:40:16,479
يضع القوارير هنا كي تتم عملية التناقل 

608
00:40:16,515 --> 00:40:18,481
ربما تعرض بعدها 

609
00:40:18,517 --> 00:40:20,116
كيف ؟

610
00:40:20,151 --> 00:40:22,018
من يعرف ؟

611
00:40:22,053 --> 00:40:24,186
اخبرتهم مرارا وتكرارا 

612
00:40:24,222 --> 00:40:26,355
القبعات التي يرسلونها لي , ليست جيدة علي 

613
00:40:26,391 --> 00:40:29,392
شي يمكن ان يجر الآخر 

614
00:40:31,595 --> 00:40:33,361
ماذا تفعل ؟ - 
اقتله - 

615
00:40:33,397 --> 00:40:37,365
131 شخص عليهم ان يفعلوها 
ولكنني لن اجازف بفرصي 

616
00:41:17,205 --> 00:41:18,205
نعم 

617
00:41:27,548 --> 00:41:28,746
هنا 

618
00:41:28,782 --> 00:41:31,883
وسوف نأخذ جرعة اخرى 
بعد ست ساعات 

619
00:41:31,918 --> 00:41:34,886
لمدة 24 يوم 
4حقنات 

620
00:41:34,921 --> 00:41:38,056
سنكون هنا على الاقل لـ36 ساعة 

621
00:41:38,092 --> 00:41:40,113
وسنبقى اكثر , اذا بدأنا باظهار الاعراض 

622
00:41:42,761 --> 00:41:45,396
اظن بأننا لسنا ذاهبين لأبكوت 

623
00:41:49,863 --> 00:41:51,703
by: sponge worthy 
@swwa7

