﻿1
00:00:01,735 --> 00:00:03,819
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i></i>

2
00:00:07,460 --> 00:00:10,377
لقد قتل قريبي وأنا
هنا لأطالب بالجثة

3
00:00:10,413 --> 00:00:13,414
ليس لدينا أي جثث
مجهولة في المحيط الآن

4
00:00:13,466 --> 00:00:16,917
لا أعرف ما هي لعبتك
(ولكن كان ذلك ابن عمي (تايس

5
00:00:16,969 --> 00:00:21,806
سنقوم بتحقيق كامل -
وايد)، أعرف أنّك تكذب) -

6
00:00:21,841 --> 00:00:24,809
لم تكن حادثة. لدي ابن صغير

7
00:00:26,312 --> 00:00:29,230
،الجبل سيأتي لك
كما فعل بوالدك

8
00:00:29,265 --> 00:00:30,981
لو اقتربت من أختي
مجدداً، سأقتلك

9
00:00:31,017 --> 00:00:33,100
.. لا أعرفه -
!(سالي آن) -

10
00:00:33,102 --> 00:00:34,568
لماذا هو على الباب؟

11
00:00:34,604 --> 00:00:36,103
!أنت

12
00:00:36,105 --> 00:00:37,488
!يا (جايمس) دعه وشأنه

13
00:00:37,523 --> 00:00:39,273
دعه -
!ابتعدي -

14
00:00:39,325 --> 00:00:41,826
!(سالي آن)

15
00:00:41,861 --> 00:00:43,410
(آنسة (غرامز

16
00:00:43,446 --> 00:00:45,996
أشعر بالغرابة بجلوسي في هذا
المكتب وأتقاضى مالاً مقابل لا شيء

17
00:00:46,115 --> 00:00:48,749
أنت، أين ابني؟

18
00:00:48,784 --> 00:00:50,451
تايس) لم يخرج في غارة من قبل)

19
00:00:50,453 --> 00:00:54,255
ربما ضل طريقه -
ليس ضائعاً، إنه ميت -

20
00:00:54,290 --> 00:00:59,176
كل ما تفعله يأخذنا للأعماق أكثر
!خذوه للصندوق! افعلوا الآن

21
00:00:59,212 --> 00:01:00,511
!أنتم! أنتم

22
00:01:00,546 --> 00:01:04,632
واحد منا خانني كان
لديه معرفة بالأمر

23
00:01:04,684 --> 00:01:06,634
ماذا فعلت؟ -
كما طلبتِ مني -

24
00:01:06,636 --> 00:01:09,103
قمت بمكالمة هاتفية لمتجر الأسلحة

25
00:01:09,138 --> 00:01:11,689
أنت تهتم لهذه العائلة -
أجل -

26
00:01:11,724 --> 00:01:13,274
أريدك أن تفعل شيء لأجلي

27
00:01:13,309 --> 00:01:14,975
.ولا أريد أحد آخر يفعلها

28
00:01:15,027 --> 00:01:17,311
سنخرجك من هنا -
لا تقلق -

29
00:01:20,082 --> 00:01:24,785
هذه العائلة تحتاج قائد
يرى ومُستعد للقتال

30
00:01:24,820 --> 00:01:27,037
الزعيمة ميتة

31
00:01:29,325 --> 00:01:31,992
فلتركعوا أمام ملككُم

32
00:01:59,238 --> 00:02:03,908
أنظر لحالك، مُهندم
ووسيم للغاية

33
00:02:04,889 --> 00:02:06,860
(شكراً لك يا (فوستر

34
00:02:07,263 --> 00:02:09,443
ظننتك بالفعل موجود عند المقابر

35
00:02:10,082 --> 00:02:15,035
آسا) يا صديقي)
سوف نتحدث سوياً

36
00:02:15,087 --> 00:02:18,422
عن؟ -
،عن رحيلك -

37
00:02:18,457 --> 00:02:23,877
محزن قول هذا وللأبد هذه المرة -
وهل فعلت شيء أغضبك؟ -

38
00:02:23,930 --> 00:02:28,071
لا، لا. هذا ليس
بضغينة شخصية

39
00:02:29,218 --> 00:02:33,270
إنه يتعلق بمستقبل
العشيرة، أنا قائد الآن

40
00:02:33,306 --> 00:02:36,974
وعليّ التفكير في سلامة
قومي بكل دقيقة وكل يوم

41
00:02:39,111 --> 00:02:42,947
لقد كنت بالأسفل
لمدة طويلة، أنت ملوث

42
00:02:42,982 --> 00:02:47,828
وتلك العدوى، سوف تنتشر
ولا يسعني ترك هذا يحدث

43
00:02:48,821 --> 00:02:52,539
أود تقديم إحترامي
للقائدة لو لم يكن لديك مشكلة

44
00:02:52,575 --> 00:02:56,293
قائدك واقف أمامك

45
00:02:57,087 --> 00:02:59,913
لذا أظهر إحترامك
بفعل ما يُمليه عليك

46
00:03:00,576 --> 00:03:01,916
.إرحل

47
00:03:04,837 --> 00:03:09,223
أهكذا ستقود يا (فوستر)؟
بفوهية المسدس؟

48
00:03:09,258 --> 00:03:12,226
لا، ليس بمسدس
بل أسلحة

49
00:03:12,261 --> 00:03:14,227
بقدر ما أستطيع أن أجد

50
00:03:14,344 --> 00:03:17,431
هناك طريقة واحدة
.. فقط للتعامل مع أولئك الناس

51
00:03:18,464 --> 00:03:19,818
.النار

52
00:03:22,655 --> 00:03:25,322
وأي الناس يكونون يا (فوستر)؟

53
00:03:25,358 --> 00:03:27,992
القوم بالأسفل
أم الذين بالأعلى هنا؟

54
00:03:28,027 --> 00:03:31,111
كما قلت، أنت فتى ذكي

55
00:03:38,704 --> 00:03:40,615
لذا اعتني بنفسك

56
00:03:41,173 --> 00:03:44,375
.ولا تظهر وجهك هنا مرة أخرى

57
00:04:32,225 --> 00:04:37,057
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الثامنة: من الجيد أن تكون ملك"

58
00:05:15,050 --> 00:05:19,386
،الموت يأتي في وقته
لا أحد يحمل اللوم

59
00:05:19,438 --> 00:05:21,782
أنا ألوم نفسي

60
00:05:22,274 --> 00:05:24,981
.. إذا لم أكن مقيداً

61
00:05:25,728 --> 00:05:27,945
.كنت سأصبح موجوداً لأرعاها

62
00:05:31,617 --> 00:05:33,206
وداعاً يا ملكة

63
00:05:33,786 --> 00:05:36,703
اذهبي الآن وانضمي
لأرواح هذا الجبل

64
00:05:36,739 --> 00:05:40,073
التي تحمينا وتحرسنا
من العالم الآخر

65
00:06:10,656 --> 00:06:13,856
أنتِ، هل أنت بخير؟

66
00:06:14,276 --> 00:06:17,110
أفكر فحسب -
في ماذا؟ -

67
00:06:19,114 --> 00:06:21,615
هذا ليس منطقي -
ماذا؟ -

68
00:06:22,490 --> 00:06:24,452
(طريقة موتها، السيدة (راي

69
00:06:25,788 --> 00:06:29,105
ماذا تقصدين؟ -
يوجد غموض في الأمر -

70
00:06:30,258 --> 00:06:32,176
،كانت مريضة وعجوز
لا يوجد غموض بهذا

71
00:06:32,211 --> 00:06:35,679
لا، لقد أخذت حماماً
وكان الماء كام هو بالحوض

72
00:06:35,714 --> 00:06:37,624
ولكن المنشفة
كانت كما وضعتها لها

73
00:06:37,660 --> 00:06:39,016
كانت ملفوفة ولم تكن مبتلة

74
00:06:39,051 --> 00:06:41,670
أجل، التفكير ملياً في
الأمر لن يعيدها للحياة، حسناً؟

75
00:06:41,695 --> 00:06:43,520
لماذا في رأيك
إمتصت كل هذا الماء؟

76
00:06:43,556 --> 00:06:46,190
لماذا تلقين عليّ اللوم؟
ليس لي علاقة بهذا

77
00:06:46,225 --> 00:06:47,975
.ليس لي علاقة به

78
00:06:47,977 --> 00:06:49,810
،إنها ميت ورحلت
لا يمكن لأحد فعل شيء

79
00:06:49,812 --> 00:06:51,361
دعي الأمر فحسب

80
00:06:55,818 --> 00:06:57,234
.حسناً

81
00:07:00,406 --> 00:07:02,573
أنتِ ... أين تذهبين؟

82
00:07:04,159 --> 00:07:05,709
سأتمشى فحسب

83
00:07:39,862 --> 00:07:42,412
.. نحن مرر هذا العصا

84
00:07:42,448 --> 00:07:45,999
منذ جاء قومنا لهذا
الجبل لنكون أحراراً

85
00:07:46,035 --> 00:07:52,546
مثل الخشب العتيق، قائدنا يصمد
أمام الريح ويظل قوياً في العاصفة

86
00:07:53,375 --> 00:07:56,710
مع هذا العصا، قائدنا
 الجديد سيحكم

87
00:08:04,386 --> 00:08:06,203
ماذا كان آخر جزء؟

88
00:08:06,555 --> 00:08:11,475
لقد قلت: "ولكن لو العصا
،تم أخذه بطريقة غير دنسة

89
00:08:11,777 --> 00:08:14,227
"فلن يصمد القائد الجديد طويلاً ...

90
00:08:15,722 --> 00:08:20,150
،لا ينبغي أن تقلق بهذا
لو حصلت على القوة بشكل مناسب

91
00:08:21,570 --> 00:08:24,010
حسناً، لست قلق أبداً

92
00:08:28,160 --> 00:08:34,381
،ليكن بقائنا غير قابل للتشكيك
وليرحل أعدائنا عنا

93
00:08:34,914 --> 00:08:40,554
،ولنُحب أرضنا وحريتنا
ونمضي قدماً فحسب

94
00:08:55,104 --> 00:08:57,874
أود التحدث معك -
عن ماذا؟ -

95
00:08:58,657 --> 00:09:02,442
الأفضل أن نذهب لمكانِ آخر -
لو لديك شيء لتقوله، فلتقُله هنا -

96
00:09:02,444 --> 00:09:04,611
(لقد قتلت السيدة (راي

97
00:09:06,782 --> 00:09:11,952
لماذا قد تتجول وتقول
كلاماً خرف كهذا؟

98
00:09:12,004 --> 00:09:16,423
لقد كذبت عليّ، قلت أنّك
ستتحدث معها فحسب

99
00:09:16,458 --> 00:09:20,274
.. لو كنت أعرف ما كنت ستفعله -
ماذا؟ ماذا كنت ستفعل؟ -

100
00:09:21,296 --> 00:09:23,680
،أنت أفضل هكذا
في حالة لم ترى الأمر

101
00:09:23,716 --> 00:09:25,465
لدينا حرب قادمة

102
00:09:25,467 --> 00:09:27,300
وتلك العجوز العتيقة
ماذا كانت ستفعل؟ لا شيء

103
00:09:27,302 --> 00:09:29,970
كانت تتحسس أصابعها
وتتصرف كالعجزة

104
00:09:29,972 --> 00:09:33,940
إن لم تكن ماتت، سنموت جميعاً

105
00:09:36,562 --> 00:09:41,281
غوين) تعرف) -
أيّها الوغد الغبي -

106
00:09:41,316 --> 00:09:46,036
ماذا قلت لها؟ -
لم أنطق بكلمة، لم يكن عليّ -

107
00:09:46,071 --> 00:09:49,039
لديها كل تلك الأسئلة
عن طريقة موتها

108
00:09:49,074 --> 00:09:50,457
تباً

109
00:09:50,492 --> 00:09:53,326
أجل، مثل لماذا لم يكن هناك
آثار أقدام من الحوض للفراش؟

110
00:09:53,328 --> 00:09:55,545
ولماذا لم تستخدم المنشفة؟

111
00:09:58,333 --> 00:10:01,885
أعني، (غوين) تسعى بكل قوة لهذا
ولن تدع الأمر يمُر مرار الكرام

112
00:10:01,920 --> 00:10:06,556
،بمجرد أن تعرف
ماذا ستفعل؟

113
00:10:41,376 --> 00:10:44,129
!أنتم! أنتم
!أوقفوا هذه الثرثرة

114
00:10:45,326 --> 00:10:49,583
لماذا لا تجتمعون؟ لدي
شيء أود مُشاركته معكم

115
00:10:49,618 --> 00:10:56,556
بعض الكبار منكم كانوا
في يوم أخذ والدي العصا

116
00:10:56,608 --> 00:10:58,892
.. ويا لهُ من يومِ مجيد

117
00:11:01,230 --> 00:11:08,031
ولكن ليس لأنه أخذ القوة فقط
.. ولكن في ذلك اليوم أيضاً

118
00:11:08,620 --> 00:11:12,122
.إختار أمي لتكون عروسه ...

119
00:11:12,157 --> 00:11:18,411
والآن أنا أتبع خطى والدي
.. وأصبحت قائدكم، لذا

120
00:11:18,413 --> 00:11:21,934
لذا أظن عليّ أنّ
أتبعه في كل شيء

121
00:11:23,133 --> 00:11:29,639
وأخذ زوجة لي ...
ولكن من هي؟

122
00:11:29,675 --> 00:11:33,927
أي امرأة قد أختارها
لتكون ملكتي؟

123
00:11:35,174 --> 00:11:40,806
هناك الجميلات بيننا؟

124
00:11:41,987 --> 00:11:44,070
ولكن ليس مثل
 كما يحب البعض

125
00:11:44,106 --> 00:11:50,327
،ولكن هناك واحدة فقط
امرأة واحدة فقط بين البقية

126
00:11:50,362 --> 00:11:56,518
واحدة فقط تملك القوة
وقلب طيب للجميع

127
00:11:56,869 --> 00:12:00,120
وخير تم ولادته من هذه الجبال ...

128
00:12:00,614 --> 00:12:07,333
.. ولهذا، أطلب بقلبِ مفتوح

129
00:12:08,680 --> 00:12:13,215
.. هل تكوني ملكتي

130
00:12:14,853 --> 00:12:16,303
يا (غوينفير)؟

131
00:12:21,476 --> 00:12:24,728
،هذا لا يبدو صحيحاً
(إنها امرأة ابنك يا (فوستر

132
00:12:26,365 --> 00:12:28,615
ينبغي أن تنادني بالقائد

133
00:12:28,650 --> 00:12:32,652
وتاريخ العشيرة واضح
بأنّ لي الحرية باختيار

134
00:12:32,654 --> 00:12:39,492
أي امرأة غير متزوجة لتكون ..
 زوجتي ويا عزيزتي، هذا قدر

135
00:12:43,665 --> 00:12:47,083
أشكرك على الكلام الجميل يا قائد

136
00:12:49,254 --> 00:12:56,176
،وأفهم أن لدينا تاريخ للعشيرة
وأعي أن لدينا قوانين

137
00:13:02,017 --> 00:13:03,750
.أنا أقبل

138
00:13:38,801 --> 00:13:42,803
.. ماذا .. ماذا
ما هذا؟ من هناك؟

139
00:14:32,965 --> 00:14:40,137
أين كنت؟ يمكنني الفهم
،أنك لا تريد الإحتفال بقائدنا الجديد

140
00:14:40,188 --> 00:14:43,973
ولكن لم يكن من الصحيح
عدم تواجدك في توديع العجوز

141
00:14:43,975 --> 00:14:48,111
كنت أتمنى أنّ أكون هناك
ولكن (فوستر) الكبير لديه أفكار أخرى

142
00:14:48,146 --> 00:14:50,230
(تم طرّدي يا (كريك

143
00:14:53,485 --> 00:14:59,289
كيف؟ لقد فزت بقتال الحظيرة
هذا يعطيك الحق بالبقاء

144
00:14:59,324 --> 00:15:03,326
ومنذ متى يتم طرد أحد
بدون إستدعاء المجلس؟

145
00:15:03,328 --> 00:15:05,879
أهلاً بك في النظام
 الجديد يا صديقي

146
00:15:07,749 --> 00:15:10,252
تعلم أنه مازال جائعاً للأسلحة

147
00:15:11,002 --> 00:15:14,671
حتى بعد مقتل (تايس)؟

148
00:15:18,426 --> 00:15:22,512
لو حصل هذا الأبله
على أسلحة أكثر، هذا هو

149
00:15:22,514 --> 00:15:24,180
.العشيرة هالكة

150
00:15:27,519 --> 00:15:29,292
وماذا ستفعل حيال هذا؟

151
00:15:30,509 --> 00:15:34,876
(سأتأكد بألاّ يرى (فوستر
سلاح واحد من تلك الأسلحة

152
00:15:35,861 --> 00:15:37,944
ولكني سأحتاج
مساعدتك يا ابن العم

153
00:15:45,273 --> 00:15:47,189
هذا ما أخبرته

154
00:15:47,241 --> 00:15:50,242
أجل .. انتظر ثانية

155
00:15:50,278 --> 00:15:51,744
(مرحب يا (بريس -
مرحبا -

156
00:15:51,779 --> 00:15:53,529
كايلب) هنا؟)

157
00:15:53,531 --> 00:15:56,198
كاي)، والدك هنا)

158
00:15:56,250 --> 00:15:59,585
يا (كاي)، هل يمكنك النزول هنا؟
أود التحدث معك قليلاً

159
00:16:01,372 --> 00:16:04,256
(لا أعرف يا (كيرسي
أنت تعلم، شطائرة ورقائق

160
00:16:04,292 --> 00:16:05,875
تعلم، لا شيء باهظ الثمن

161
00:16:05,927 --> 00:16:07,960
نحن لانزال نحاول الحصول
على رأي الناس في المسألة

162
00:16:10,214 --> 00:16:11,764
.أجل

163
00:16:11,799 --> 00:16:15,267
السادسة والنصف
حسناً، أراك وقتها

164
00:16:17,722 --> 00:16:21,357
ما كان هذا؟ -
أمور تواصل، مجرد إجتماع -

165
00:16:21,392 --> 00:16:22,708
أتريد الجلوس؟

166
00:16:22,743 --> 00:16:25,848
!يا (كايلب)، هيّا! لنذهب
سنذهب للمنزل، حسناً؟

167
00:16:26,230 --> 00:16:27,696
.. هيا

168
00:16:28,284 --> 00:16:30,232
.. ظننتني سأظل هنا حتى الثلاثاء

169
00:16:30,234 --> 00:16:32,067
لا، لقد غيرت رأيّ
هيا بنا، لنذهب

170
00:16:32,119 --> 00:16:33,702
أبي -
أنت -

171
00:16:33,738 --> 00:16:36,595
،قلت للتو أننا سنذهب
إذهب وأحضر أغراضك

172
00:16:36,620 --> 00:16:38,958
بوسعي توصيله لاحقاً. لدينا
الاسباغتي على العشاء

173
00:16:38,993 --> 00:16:40,292
أريد الاسباغتي

174
00:16:40,328 --> 00:16:41,627
يا (بريس)، كيف
يفترض أن يساعدني هذا؟

175
00:16:41,662 --> 00:16:44,413
هل يمكنني البقاء أرجوك؟ -
أنت! هل سمعت ما قلت؟ -

176
00:16:44,465 --> 00:16:47,499
اذهب وأحضر أغراضك
!اللعينة ولا مزيد من الإعتراض

177
00:16:52,356 --> 00:16:54,223
(هذه لغة نابية يا (وايد
إنه مجرد فتى

178
00:16:54,258 --> 00:16:57,059
أجل، عليه أن يتعلم
سماع الكلام مثل الجميع

179
00:16:57,732 --> 00:17:00,598
لماذا لا تجلس وتهدأ قليلاً؟

180
00:17:00,634 --> 00:17:02,598
أنا بخير مكاني، سوف
أخذه للمنزل فحسب

181
00:17:02,600 --> 00:17:04,600
حيث أستطيع مراقبته ..

182
00:17:05,693 --> 00:17:07,417
لدينا مراقبة أكثر هنا

183
00:17:13,995 --> 00:17:16,612
لماذا هذا؟ أتريد
فعلاً البقاء هنا؟

184
00:17:16,664 --> 00:17:17,947
أجل يا سيدي

185
00:17:19,283 --> 00:17:22,117
حسناً

186
00:17:22,169 --> 00:17:23,898
حسناً، ابق هنا

187
00:17:24,372 --> 00:17:27,756
ولكن أنت تعرف، يبدو
وكأنها ستمطر بالخارج

188
00:17:27,792 --> 00:17:31,176
لذا عليك البقاء في
،الداخل وتلعب تلك الألعاب

189
00:17:31,212 --> 00:17:32,609
أو شيء من هذا القبيل؟ ..

190
00:17:33,130 --> 00:17:34,546
حسناً

191
00:17:36,717 --> 00:17:39,969
أحبك كثيراً -
وكذلك أنا -

192
00:17:41,072 --> 00:17:42,161
.أجل

193
00:17:42,974 --> 00:17:46,025
حسناً، اذهب وإلعب

194
00:17:50,398 --> 00:17:51,647
هل أنت بخير؟

195
00:17:53,401 --> 00:17:54,817
أجل

196
00:18:02,410 --> 00:18:06,905
لعبة بينغو، وكلمات متقاطعة
ولعبة الحظ، الأرقام المعتادة

197
00:18:06,940 --> 00:18:07,870
حسناً

198
00:18:09,083 --> 00:18:10,833
هل يمكنني التحدث معك؟

199
00:18:10,885 --> 00:18:13,052
المعذرة يا بني، يوجد طابور

200
00:18:13,087 --> 00:18:15,304
لا بأس يا سيدتي
لا أريد شراء شيء

201
00:18:15,339 --> 00:18:18,007
لا نريد أي متاعب، حسناً؟ -
حسناً، لا أنوي ذلك -

202
00:18:18,009 --> 00:18:19,675
.. أنا فقط

203
00:18:19,727 --> 00:18:21,014
أود أن أعرف فحسب
أين (سالي آن) هذا كل شيء

204
00:18:21,049 --> 00:18:23,312
هاورد)، الأفضل أن ترحل)

205
00:18:23,347 --> 00:18:26,181
لا بأس، لا يجب أن تتحمس
أنا اسألك فحسب، هذا كل شيء

206
00:18:26,183 --> 00:18:27,850
.. هل فقط

207
00:18:27,852 --> 00:18:30,019
هلا أخبرتني فحسب
أين أجد (سالي آن)؟

208
00:18:30,021 --> 00:18:33,856
هل ستشتري شيء؟ لا بأس
غير هذا، أخرج من هنا

209
00:18:37,028 --> 00:18:39,862
أين (سالي آن)؟ -
أتريدني أن أتصل بالشرطة؟ -

210
00:18:39,864 --> 00:18:42,531
لا، أريدك أن تساعدني

211
00:18:44,952 --> 00:18:46,835
لم افعل أي شيء
لك، أنا لا أفهم

212
00:18:46,871 --> 00:18:48,871
لماذا لا تخبروني
 أين (سالي آن)؟

213
00:18:48,923 --> 00:18:52,458
حسناً، لقد حذرتك
ها أنا، سأتصل بالشرطة

214
00:18:56,931 --> 00:18:58,684
ألم تسمعوني؟

215
00:18:59,934 --> 00:19:01,397
ألا ترونني؟

216
00:19:05,106 --> 00:19:07,861
!أنا بشري! مثلك تماماً

217
00:19:09,286 --> 00:19:10,610
،وأنا أطلب مساعدتك

218
00:19:10,644 --> 00:19:13,062
كل ما يمكنكم فعله
هو الجلوس وتجاهلي

219
00:19:13,064 --> 00:19:15,230
أجل، لدينا (فاريل) مجنون بالمتجر

220
00:19:15,282 --> 00:19:19,401
متجر "ريف آند بيف" بالشارع 22 -
إنه يتصل فعلاً بالشرطة، اذخب -

221
00:19:22,406 --> 00:19:25,074
أنت من النوع الحاقد

222
00:19:26,410 --> 00:19:28,460
أنت. أنت. أنت

223
00:19:44,595 --> 00:19:46,140
هل ستفعلين هذا؟

224
00:19:46,931 --> 00:19:52,332
.أجل -
مع أبي؟ -

225
00:19:53,821 --> 00:19:59,775
والدي اللعين؟
إنه مجرد عجوز حزين

226
00:19:59,827 --> 00:20:00,892
... (فوستر)

227
00:20:03,447 --> 00:20:07,332
ماذا؟ إنه لا يهتم بأمرك
ولو قليلاً، إنه لا يهتم

228
00:20:07,368 --> 00:20:11,453
إنه يفعل هذا فقط
ليحبطني كما يفعل دوماً

229
00:20:11,505 --> 00:20:13,455
،والآن يجرك في الأمر
ولكن لماذا تفعلين هذا؟

230
00:20:13,457 --> 00:20:17,009
هل تحاولين جرحي؟ -
أنا لا أفعل هذا لك -

231
00:20:17,044 --> 00:20:18,756
لمن تفعلينها إذاً؟

232
00:20:19,547 --> 00:20:23,612
الضال؟ إنه لا يهتم
لأمرك أيضاً ولم يفعل قط

233
00:20:24,635 --> 00:20:26,802
أنا من أخذك

234
00:20:26,854 --> 00:20:29,304
أخذتك منذ وقتِ طويل

235
00:20:29,306 --> 00:20:31,940
... (بعد ابنتنا، بعد موت (إيلوز

236
00:20:31,976 --> 00:20:33,942
(لا، أرجوك يا (فوستر
.. لا تجعل هذا أقسى مما

237
00:20:33,978 --> 00:20:36,478
لا، اسمعي
يجب أن تسمعي هذا

238
00:20:37,898 --> 00:20:40,899
عندما ماتت، هذا حطّمكِ

239
00:20:42,486 --> 00:20:45,571
كنتِ تائهة ولم
تعرفي حتى اسمك

240
00:20:46,907 --> 00:20:50,409
أنا من حملكِ وبكيت معكِ

241
00:20:50,445 --> 00:20:55,380
نحن من أعادك وجعلناكِ شافية
والآن كل ما تودين فعل هو جرح الناس؟

242
00:20:55,416 --> 00:20:56,832
أنصت لي -
ماذا؟ -

243
00:20:56,834 --> 00:20:58,634
لكل شيء سبب، حتى هذا

244
00:20:58,669 --> 00:21:01,553
سبب؟ ما هذا إذاً؟
أخبريني ما هو السبب؟

245
00:21:01,589 --> 00:21:04,339
لدينا قوانين وعادات

246
00:21:04,391 --> 00:21:05,891
ولدينا مبادئ هنا -
.. قوانين؟ ماذا -

247
00:21:05,926 --> 00:21:08,510
.. والدك قائد الآن -
!هذا هراء -

248
00:21:10,181 --> 00:21:13,148
!هذا ليس سبباً

249
00:21:27,581 --> 00:21:30,085
الجزء الأفضل فيك هو الطيبة

250
00:22:10,991 --> 00:22:12,479
أين كنت؟

251
00:22:15,412 --> 00:22:19,248
كنت أتعلم أحد دروس الديموقراطية

252
00:22:19,300 --> 00:22:21,250
هل أنت و(سالي آن) بخير؟

253
00:22:21,302 --> 00:22:23,390
لا أستطيع الجزم بذلك

254
00:22:24,421 --> 00:22:26,255
ذهبت إلي مكان عملها

255
00:22:26,307 --> 00:22:28,257
ولكنهم أخبروني
أنها لم تعد تعمل هناك

256
00:22:29,143 --> 00:22:32,194
ذهبت لمنزلها

257
00:22:33,847 --> 00:22:35,230
لا يمكنني فعل هذا

258
00:22:35,266 --> 00:22:36,765
أخوها هناك

259
00:22:36,767 --> 00:22:38,767
وآخر مرة رأيته، أوسعته ضرباً

260
00:22:38,769 --> 00:22:41,102
أحتاج مساعدتك في شيء

261
00:22:42,773 --> 00:22:44,940
لا أظنه ممكن، لا يا سيدي

262
00:22:44,942 --> 00:22:47,276
لا، شكراً -
لا تقلق، (كريك) أعطاني إياها -

263
00:22:47,278 --> 00:22:49,444
(لا يهمني إن أعطاك إياها (كريك

264
00:22:49,446 --> 00:22:51,947
ألا ترى أنني فقدت
إصبعين بسبب هذا

265
00:22:51,999 --> 00:22:54,249
كل ما أحتاج منك
هو أنّ تصلني بأحد

266
00:22:54,285 --> 00:22:57,085
أحتاج اسم من
اشتري منك آخر جرّة

267
00:22:57,121 --> 00:22:59,288
حسناً

268
00:22:59,340 --> 00:23:01,123
.. آخر مرة رأيته فيها

269
00:23:01,125 --> 00:23:03,926
أوسعته ضرباً نوعاً ما

270
00:23:03,961 --> 00:23:06,894
ألم تكن تعمل كسفيرنا
للنوايا الحسنة هنا؟

271
00:23:07,131 --> 00:23:08,597
أهناك من لم توسعه ضرباً بعد؟

272
00:23:08,632 --> 00:23:12,282
ربما الكثير -
لا تقلق حيال هذا -

273
00:23:13,137 --> 00:23:14,803
أعلم شخص
ما يمكنه أن يشتريه

274
00:23:14,855 --> 00:23:16,805
أستأتي؟

275
00:23:16,857 --> 00:23:19,274
سأبقى هنا بالأسفل

276
00:23:19,310 --> 00:23:20,943
أقل فرصة في جز عنقي

277
00:23:20,978 --> 00:23:22,144
في منتصف الليل

278
00:23:22,196 --> 00:23:23,946
حسناً

279
00:23:23,981 --> 00:23:26,148
يريد القائد أن يراك

280
00:23:26,200 --> 00:23:27,649
بالفعل؟ ماذا يريد؟

281
00:23:30,904 --> 00:23:32,252
ألاّ تعلم؟

282
00:23:33,157 --> 00:23:34,706
ماذا تقصد؟ أعلم ماذا؟

283
00:23:37,661 --> 00:23:39,995
(السيدة (راي) توفت يا (هاسِل

284
00:23:43,050 --> 00:23:45,050
.. السيدة

285
00:23:48,672 --> 00:23:50,740
لدينا قائد جديد الآن

286
00:23:53,894 --> 00:23:56,728
ويحي

287
00:23:58,460 --> 00:24:00,882
المكان آمن هنا بالأسفل

288
00:24:12,963 --> 00:24:15,530
مرحباً يا زوجة

289
00:24:16,700 --> 00:24:17,748
مرحباً

290
00:24:18,869 --> 00:24:21,299
أعلم أنك لا تكني أية مشاعر لي

291
00:24:22,289 --> 00:24:23,872
بإستثناء الكراهية

292
00:24:23,874 --> 00:24:25,457
لا يهم

293
00:24:27,761 --> 00:24:32,681
ما قلته عنكِ
أمام العشيرة من قبل

294
00:24:32,716 --> 00:24:34,692
عنيت كُل كلمة قلتها

295
00:24:36,937 --> 00:24:39,555
(أنتِ مخلوق نادر يا (غوينفير

296
00:24:40,557 --> 00:24:43,025
تتمتعين بقوة داخلك

297
00:24:43,060 --> 00:24:46,728
نيران، مثلي تماماً

298
00:24:47,204 --> 00:24:48,397
ومثلي

299
00:24:48,399 --> 00:24:51,650
تعملين أن قوتك نابعة من الجبل

300
00:24:54,571 --> 00:24:57,468
ربما في وقت ما

301
00:24:58,459 --> 00:25:00,942
ستقدرين إهتمامي بكِ

302
00:25:03,163 --> 00:25:07,236
أقدر وجودك

303
00:25:08,168 --> 00:25:11,253
وإيمانك بما تقول

304
00:25:11,305 --> 00:25:15,255
على الرغم أنني أظن
ما تقوله معظم الوقت هراء

305
00:25:16,977 --> 00:25:18,427
(نفيت (آسا

306
00:25:23,100 --> 00:25:24,666
هل أزعجتك تلك الأخبار؟

307
00:25:24,701 --> 00:25:27,402
لا، إطلاقاً

308
00:25:27,438 --> 00:25:29,321
لا أهتم به

309
00:25:31,158 --> 00:25:33,523
أريدك أن تفهمي شيئاً ما

310
00:25:34,528 --> 00:25:36,468
أنت مَلكتي

311
00:25:37,498 --> 00:25:40,980
وسآحذك بطريقة أو بأخرى

312
00:25:43,370 --> 00:25:44,428
.. الآن

313
00:25:46,373 --> 00:25:51,426
أريدك أن تتمتعي بها

314
00:25:51,462 --> 00:25:54,460
أخبريني ما تريدين

315
00:25:55,716 --> 00:25:58,467
وسأخبرك ما أريد

316
00:26:05,859 --> 00:26:08,310
.. أنا ملكتك

317
00:26:08,362 --> 00:26:11,646
ولكن حتى ميعاد
الطقوس، أنا لستُ زوجتك

318
00:26:11,698 --> 00:26:15,484
لحين زواجنا، لن تحصل
على أي إمتيازات

319
00:26:31,230 --> 00:26:32,846
أسمعك يا صاح

320
00:26:32,848 --> 00:26:34,542
كانوا يتحدثون عن وضع امرأة
 على عملة بـ 10 دولار

321
00:26:34,909 --> 00:26:36,150
عليهم إعطاء (روبيرت دي لي) حقه

322
00:26:36,185 --> 00:26:38,810
وضعه على عملة 50 دولار

323
00:26:38,845 --> 00:26:41,436
(الحقوقين النسائيين في (واشنطن

324
00:26:41,471 --> 00:26:42,690
أجل، أعلم هذا

325
00:26:42,692 --> 00:26:45,159
حسناً

326
00:26:45,194 --> 00:26:47,328
عليّ الذهاب

327
00:26:47,363 --> 00:26:51,732
الرب في السماء استجاب
لدعوتان في نفس الوقت

328
00:26:51,767 --> 00:26:53,234
دعوتان -
الأولى، أنني أراك -

329
00:26:53,236 --> 00:26:55,151
والثانية، أن يكون معك جرة

330
00:26:55,176 --> 00:26:56,893
من هذا الشيء الرائع

331
00:26:56,928 --> 00:26:58,678
أحصلت على
آخر جرة تركتها لك

332
00:26:58,730 --> 00:27:01,681
حصلت عليها؟
ذلك الشيء غيّر حياتي

333
00:27:01,733 --> 00:27:03,900
،انس الفياغرا
كنت صلباً كالحجر

334
00:27:03,935 --> 00:27:05,351
لنصف يوم بعد إحتساء
هذا الشيء

335
00:27:05,403 --> 00:27:08,719
حسناً، أظن أنّك مهتماً بخطف
هذا من بين يدي

336
00:27:08,856 --> 00:27:10,162
سأدفع ما تريد
كم تريد؟

337
00:27:10,197 --> 00:27:11,552
لا أريد أموالاً

338
00:27:11,577 --> 00:27:13,859
هذا جيد، لأنني لا أملك مالاً

339
00:27:13,912 --> 00:27:16,529
أريد مقايضة

340
00:27:16,581 --> 00:27:18,531
ماذا تريد في المقابل؟

341
00:27:18,533 --> 00:27:20,416
أريد سلاحاً

342
00:27:20,451 --> 00:27:24,086
لا أملك سلاحاً

343
00:27:24,122 --> 00:27:25,588
كان بحوزتك آخر مرة تكلمنا

344
00:27:25,623 --> 00:27:27,506
هذا ملك لزوجة أخي

345
00:27:27,542 --> 00:27:29,759
وأخذته ثانية

346
00:27:29,794 --> 00:27:32,378
انتظر، أعرف صديقاً

347
00:27:32,430 --> 00:27:34,380
حسناً، نوعاً ما صديقي

348
00:27:34,432 --> 00:27:36,766
هو ورجاله لديهم
منزل مليء بالأسلحة

349
00:27:36,801 --> 00:27:38,267
أي نوع تريد؟

350
00:27:38,303 --> 00:27:40,219
شيء مؤثر وآلي

351
00:27:40,271 --> 00:27:42,104
سأتصل به وأحضره هنا

352
00:27:42,140 --> 00:27:43,522
ربما يأخذ بعض الوقت

353
00:27:43,558 --> 00:27:44,890
أنا في المدينة
ليس هناك مشكلة

354
00:27:44,892 --> 00:27:46,692
ما رأيك أن تأتي في
حوالي الساعة السابعة

355
00:27:46,728 --> 00:27:48,394
سأغلق المتجر، وأحاول أن أحضره هنا

356
00:27:48,396 --> 00:27:49,695
حسناً

357
00:27:49,731 --> 00:27:51,447
كما تعلمون

358
00:27:51,482 --> 00:27:53,616
واجهنا بعض المطبات في الطريق

359
00:27:53,651 --> 00:27:55,735
بعض مصطلحات بناء الطرق

360
00:27:57,572 --> 00:28:00,122
شركة (ون بلانت) تتوقع
إستمرار عمليات البناء

361
00:28:00,158 --> 00:28:01,958
بسرعة من الآن فصاعداً

362
00:28:01,993 --> 00:28:03,369
(تكلم يا (دان

363
00:28:04,245 --> 00:28:06,078
ماذا حدث بشأن
مصنع معالج البوميليرات؟

364
00:28:06,080 --> 00:28:08,414
أشاروا بخلق فرص عمل عديدة
عندما بدأوا البناء هناك

365
00:28:08,416 --> 00:28:10,383
لا أظن أن شركة الفحم
إختارت موقع بعد

366
00:28:10,418 --> 00:28:12,301
إخترنا موقع

367
00:28:12,337 --> 00:28:15,554
نتوقع أن تكون جميع
التصاريح والخطط النهائية

368
00:28:15,590 --> 00:28:17,807
واضحة بعد شهرين

369
00:28:17,842 --> 00:28:21,060
آسف، ثلاثة أشهر

370
00:28:21,095 --> 00:28:26,399
أريد تغيير الموضوع
لنتحدث عن موقف ما

371
00:28:26,434 --> 00:28:28,901
وهو ما يعيق
التقدم الذي نريده

372
00:28:28,936 --> 00:28:30,603
(وبالموقف أقصد آل (فاريل

373
00:28:30,655 --> 00:28:32,104
وإنزالهم من ذلك الجبل

374
00:28:32,106 --> 00:28:33,489
أريد مناقشة الموضوع
معكم الليلة

375
00:28:33,524 --> 00:28:34,774
وأسمع مقترحاتكم

376
00:28:34,826 --> 00:28:36,609
وحلول حول كيف يمكننا فعل ذلك

377
00:28:36,661 --> 00:28:38,494
ما رأيك في جمع تبرعات

378
00:28:38,529 --> 00:28:40,830
ونشتري قنبلة نووية
ونلقيها عليهم جميعاً

379
00:28:42,333 --> 00:28:44,000
(حل سديد يا (جاك
شكراً لك

380
00:28:44,035 --> 00:28:46,168
(بالطبع يا (بريس
وها هي أول 20 دولار

381
00:28:47,955 --> 00:28:50,989
حسناً يا قوم، لنناقش
بعض الحلول الواقعية

382
00:28:51,041 --> 00:28:52,425
سواء أحببناهم أو لا

383
00:28:52,677 --> 00:28:54,627
آل (فيرال) جزء من هذا المجتمع

384
00:28:54,629 --> 00:28:56,846
يبدو لي أنهم في
مثل عمل الجبل

385
00:28:56,881 --> 00:28:58,798
أتريدون فعلاً إخراجهم؟

386
00:28:58,850 --> 00:29:00,683
والسماح لشركة فحم
بتمزيق أرضهم

387
00:29:00,718 --> 00:29:02,435
لا أفهم ما القصد من هذا الحديث

388
00:29:02,470 --> 00:29:04,603
نعلم أين يعيشون، أليس كذلك؟

389
00:29:04,639 --> 00:29:06,872
في أعلى الجبل
يحرموننا من الوظائف

390
00:29:06,908 --> 00:29:08,858
وأنا جالس لسنتين

391
00:29:08,893 --> 00:29:11,477
ولن أجلس بعد الآن، أتسمعونني؟

392
00:29:11,479 --> 00:29:12,978
أجل -
نسمعك -

393
00:29:13,031 --> 00:29:14,647
أريد تلك الحيوانات خارج الجبل

394
00:29:14,649 --> 00:29:17,450
لدي فتاتان، حباً في الرب

395
00:29:17,485 --> 00:29:19,318
لدي عائلة

396
00:29:19,320 --> 00:29:21,654
وحمايتهم هي وظيفتي

397
00:29:21,706 --> 00:29:24,323
ونحن نجلس هنا

398
00:29:24,375 --> 00:29:26,325
ونأكل الكعك ونتحدث عن الأمر

399
00:29:26,377 --> 00:29:27,827
ولكن سئمنا من فعل هذا

400
00:29:27,829 --> 00:29:29,712
علينا فعل شيء ما

401
00:29:29,747 --> 00:29:33,382
!افعلوا شيء

402
00:29:33,418 --> 00:29:35,718
أريد توضيح شيء ما

403
00:29:35,753 --> 00:29:37,336
نجتمع هنا لأننا بحاجة للوظائف

404
00:29:37,388 --> 00:29:39,672
هل الكل متفهم الأمر

405
00:29:39,724 --> 00:29:41,507
علينا التأكد من إتمام الأمر
على أكمل وجه

406
00:29:41,559 --> 00:29:43,225
لم نحقق شيء الليلة

407
00:29:43,261 --> 00:29:45,478
<i>وهو ايجاد طريقة
لإخراج آل (فيرال) من الجبل</i>

408
00:29:45,513 --> 00:29:47,480
<i>حتى نصعد هناك ونحصل على
الفحم وبالتالي الوظائف</i>

409
00:29:47,515 --> 00:29:49,014
<i>أتفهمون ما أقول؟</i>

410
00:29:49,016 --> 00:29:50,649
<i>حسناً</i>

411
00:29:50,685 --> 00:29:52,485
<i>أردت التأكد من أننا متفقين</i>

412
00:29:52,520 --> 00:29:55,071
<i>العديد من الآراء ظهرت، فأردت التأكد</i>

413
00:29:57,859 --> 00:30:00,025
الأمر سار على ما يرام

414
00:30:00,078 --> 00:30:02,027
بل كان رائعاً

415
00:30:02,080 --> 00:30:05,030
يبدو واضحاً أنك الشخص
المناسب لهذه الوظيفة

416
00:30:05,083 --> 00:30:07,666
وهذه المجموعة تحترمك للغاية

417
00:30:07,702 --> 00:30:10,870
لم أكن على علم بهذا

418
00:30:10,922 --> 00:30:14,090
سأذهب للمنزل
بعد أنّ أنتهي هنا

419
00:30:14,125 --> 00:30:16,542
(ليلتلك بدأت تواً يا (بريس

420
00:30:16,544 --> 00:30:18,377
والآن بعد أن وجدت المجموعة

421
00:30:18,379 --> 00:30:20,045
إنه وقت الإنتقال إلى

422
00:30:20,098 --> 00:30:21,680
محادثات أقرب ومركزة

423
00:30:21,716 --> 00:30:23,215
ليس هُنا

424
00:30:23,267 --> 00:30:26,719
ليس مع أوجة غريبة مثلك

425
00:30:26,771 --> 00:30:28,454
لا أدري ماذا تقصدين

426
00:30:28,489 --> 00:30:30,923
اذهبوا إلى أحد الحانة

427
00:30:30,958 --> 00:30:33,425
اشتري لهم بعض المشروبات
أي شيء يريدون

428
00:30:33,461 --> 00:30:36,779
سيشعرون بالحرية أكثر
ليخبرونك بما يفكرون به

429
00:30:36,814 --> 00:30:38,230
إذا شعروا بالحرية

430
00:30:38,282 --> 00:30:39,949
سيقترفون أخطاء بسببي

431
00:30:39,984 --> 00:30:41,901
ليكن ذلك

432
00:30:41,903 --> 00:30:44,036
اجعلهم يتحدثون عن
أمر واحد فقط

433
00:30:44,071 --> 00:30:46,122
(كيف يمكننا إنزال آل (فيرال

434
00:30:46,157 --> 00:30:47,623
هذا هو هدفنا

435
00:30:47,658 --> 00:30:50,159
نخرجهم ويحصل
الجميع على وظائف

436
00:30:51,629 --> 00:30:53,412
سيدة (غرامز)، هذه 500 دولار

437
00:30:53,464 --> 00:30:55,381
كم تعتقدين أنهم سيشربون؟

438
00:30:55,416 --> 00:30:57,466
لا يهم

439
00:30:57,502 --> 00:31:01,253
وإذا أردت المزيد من المال
أول أي شيء آخر

440
00:31:01,305 --> 00:31:03,422
دعني أعلم

441
00:31:15,353 --> 00:31:17,403
كيف الحال يا (آبل)؟

442
00:31:17,438 --> 00:31:20,105
(في خدمتك، سيادة اللواء (جاكسون
أجل يا سيدي

443
00:31:20,158 --> 00:31:22,658
كف عن كونك
 أداة، هذا هو الرجل

444
00:31:22,693 --> 00:31:23,950
أجل يا سيدي

445
00:31:24,946 --> 00:31:27,580
أخبرني أنك آل (فاريل) حقيقي

446
00:31:27,615 --> 00:31:29,114
هل هذا صحيح؟

447
00:31:29,116 --> 00:31:30,950
ولدت وترعرعت بها -
رائع -

448
00:31:30,952 --> 00:31:32,918
أحترم العائلات المتماسكة

449
00:31:32,954 --> 00:31:34,787
أخبرني أنك تريد مقايضة
جرة من الخمر

450
00:31:34,839 --> 00:31:36,922
أجل -
هذا صحيح -

451
00:31:36,958 --> 00:31:39,274
كنت أتمنى الحصول على
جرة أو اثنين كرسوم إكتشاف

452
00:31:39,309 --> 00:31:40,509
أصمت

453
00:31:40,545 --> 00:31:41,844
حسناً

454
00:31:50,972 --> 00:31:52,805
!يا إلهي

455
00:31:52,857 --> 00:31:55,441
هذه بندقية "هك 45" للتصويب الدقيق

456
00:31:55,476 --> 00:31:58,143
(لدي (ريمنجتون) و(إم بي 9

457
00:31:58,145 --> 00:32:01,280
مسدس (غلوك) هذا
يمكنه قتل رجل على بعد 600 ياردة

458
00:32:01,315 --> 00:32:02,501
ماذا عن هذا؟

459
00:32:03,534 --> 00:32:05,375
!هذا المفضل لدي

460
00:32:07,989 --> 00:32:11,490
هذا الفتى سيترك إنطباع

461
00:32:17,915 --> 00:32:20,833
هذه هو المطلوب

462
00:32:27,863 --> 00:32:29,246
!(وايد)

463
00:32:29,281 --> 00:32:31,248
!(يا إلهي! (وايد

464
00:32:31,283 --> 00:32:33,334
(يا إلهي يا (ليدا
ماذا تفعلين؟

465
00:32:33,369 --> 00:32:35,035
اللعنة، لم تجب على هاتفك

466
00:32:35,037 --> 00:32:36,754
هل (كايلب) هنا؟

467
00:32:36,789 --> 00:32:39,039
ماذا؟ -
هل رأيته؟ -

468
00:32:39,041 --> 00:32:41,008
!(كايلب)

469
00:32:41,043 --> 00:32:42,196
كلا

470
00:32:42,221 --> 00:32:43,703
بحثت عنه في كل المدينة

471
00:32:43,728 --> 00:32:46,096
انصتي إلّي
تركته في منزلك

472
00:32:46,132 --> 00:32:48,182
كلا -
(تركته مع (بريس -

473
00:32:48,217 --> 00:32:50,551
الأطفال كانت تشاهد فيلم
بعد العشاء

474
00:32:50,603 --> 00:32:52,603
وذهبت لأتفقدهم
ووجدته اختفى

475
00:32:52,638 --> 00:32:55,189
ماذا؟ -
الفتيات ظنت أنه -

476
00:32:55,224 --> 00:32:57,024
دخل الحمام في الأعلى

477
00:32:57,059 --> 00:32:58,942
متى رأيته آخر مرة؟

478
00:32:58,978 --> 00:33:00,561
لا أدري، ربما منذ 20 دقيقة

479
00:33:00,563 --> 00:33:02,529
أين هو؟

480
00:33:02,565 --> 00:33:04,948
لا أعلم -
يا إلهي -

481
00:33:04,984 --> 00:33:08,035
وكل هذا الهراء
عن كوني والد سيء

482
00:33:08,070 --> 00:33:09,620
وفقدي ابني

483
00:33:09,655 --> 00:33:11,405
هلا توقفنا عن الحديث
عن هذا الآن؟

484
00:33:11,407 --> 00:33:13,123
انصتي إلّي، اذهبي للمنزل الآن

485
00:33:13,159 --> 00:33:14,343
يمكننا إتهام بعضنا وقت آخر

486
00:33:14,379 --> 00:33:15,394
!اجعلي هاتفك متاح

487
00:33:15,419 --> 00:33:16,172
هناك مكان واحد
فقط يمكن أن يكون به

488
00:33:16,259 --> 00:33:17,542
!آل (فيرال) خطفوه

489
00:33:33,893 --> 00:33:35,559
!(كايلب)

490
00:34:09,665 --> 00:34:11,498
أعذرنا يا قائد

491
00:34:12,752 --> 00:34:14,418
نحتاج لكلمة

492
00:34:14,420 --> 00:34:17,805
لم ترى أعيننا ابن العم
آسا) ليوم وليلة)

493
00:34:18,887 --> 00:34:21,157
وهناك إشاعات أنّك نفيته

494
00:34:21,424 --> 00:34:23,562
وأنت تعلم بالطبع
 أنّ قانون العشيرة

495
00:34:23,597 --> 00:34:25,646
(يمنع نفي فرد من آل (فيرال
من دون المجلس

496
00:34:25,681 --> 00:34:27,765
أقدر قانون العشيرة

497
00:34:27,767 --> 00:34:30,141
ساعدنا كثيراً لمدة 200 عام

498
00:34:30,202 --> 00:34:32,836
،ولكن في 200 عام القادمة
علينا التفكير به

499
00:34:32,871 --> 00:34:36,006
نفيت (آسا)، ليس محض اشاعة

500
00:34:36,041 --> 00:34:38,041
فعلت هذا لحمايتنا جميعاً

501
00:34:39,461 --> 00:34:41,595
شيوخ العشيرة تشعر
.. أنه حان الوقت

502
00:34:41,630 --> 00:34:43,103
أتعملين ما أشعر به؟

503
00:34:43,966 --> 00:34:46,483
ربما لسنا بحاجة للشيوخ بعد الآن

504
00:34:48,187 --> 00:34:51,305
لماذا لا ترحلوا الآن؟

505
00:34:51,307 --> 00:34:55,475
سأستدعيكم في وقت الحاجة

506
00:34:59,298 --> 00:35:02,766
شيوخ بائسة
لطالما كانوا ضدي

507
00:35:02,802 --> 00:35:04,518
هل لديهم الحق في مواجهتي؟

508
00:35:04,967 --> 00:35:07,058
لم يواجهوا أوامر أمي من قبل

509
00:35:07,556 --> 00:35:09,606
ربما واجهوها عندما حلفت اليمين

510
00:35:09,642 --> 00:35:11,475
أتفهم قصدي؟ -
لا يهم -

511
00:35:11,477 --> 00:35:13,477
أنا القائد الآن

512
00:35:13,529 --> 00:35:17,147
،الثقة شيء لا تطلبه
(بل تكتسبه يا (فوستر

513
00:35:22,238 --> 00:35:24,823
لماذا برأيك وافقت أن أتزوجك؟

514
00:35:25,374 --> 00:35:27,624
لأنني أعتقد أنّك مناسب

515
00:35:27,660 --> 00:35:29,827
للقيادة بالعدل والحكمة

516
00:35:29,829 --> 00:35:32,629
ولكن عليك أنّ
تهدأ من نفسك

517
00:35:32,665 --> 00:35:34,998
فكر جيداً في أفعالك وأفكارك

518
00:35:35,356 --> 00:35:38,399
إذا عاملت الناس بالحسنى
لن يواجهك أي منهم

519
00:35:38,888 --> 00:35:40,165
ثق بي في هذا

520
00:35:41,173 --> 00:35:43,841
سأمنحك ثقتي

521
00:35:44,519 --> 00:35:46,844
.عندما تكتسبينها

522
00:35:52,518 --> 00:35:54,234
أين كنتما؟

523
00:35:56,355 --> 00:35:58,188
تطاردان الدب؟

524
00:35:58,190 --> 00:36:00,390
إرحل يا فتى

525
00:36:04,196 --> 00:36:06,196
لن تملي علّي
ما أفعله بعد الآن

526
00:36:06,198 --> 00:36:07,581
فوستر) لا تفعل)

527
00:36:08,951 --> 00:36:10,501
ماذا خطبك بحق الجحيم؟

528
00:36:12,788 --> 00:36:14,755
سأتعامل معه

529
00:36:21,881 --> 00:36:25,382
أنت تجعل من نفسك أحمق

530
00:36:25,930 --> 00:36:27,885
ستعرف حينها، أليس كذلك؟

531
00:36:27,887 --> 00:36:30,387
رجل عجوز حزين يطارد
شيء صغير كهذه

532
00:36:30,389 --> 00:36:31,990
لا أهتم بما تفكر

533
00:36:32,608 --> 00:36:34,525
أهتم فقط بما هي تفكر

534
00:36:34,560 --> 00:36:36,438
تحاول تدميرك

535
00:36:37,313 --> 00:36:39,446
أتعرف من أخبر الفتيان

536
00:36:39,481 --> 00:36:41,231
أننا قادمين لسرقة أسلحتهم؟

537
00:36:41,267 --> 00:36:42,866
كان هي

538
00:36:42,902 --> 00:36:44,568
هي الشخص الوحيد
الذي يمكنه فعل هذا

539
00:36:44,620 --> 00:36:46,942
وتظن أنني لا أعلم

540
00:36:47,790 --> 00:36:50,998
لماذا تعتقد أنني اخذتها كملكة لي؟

541
00:36:51,794 --> 00:36:53,086
إبقائها قريبة

542
00:36:53,088 --> 00:36:55,579
هي الطريقة الوحيدة
 للتحكم في تصرفاتها

543
00:36:55,581 --> 00:36:58,298
العالم تغيّر يا فتى

544
00:36:58,334 --> 00:37:01,084
هذا حالنا الآن ولن يتغير

545
00:37:01,136 --> 00:37:02,586
مهما فعلت

546
00:37:02,638 --> 00:37:03,921
ولكن كان بإمكاني
فعل شيء، أليس كذلك؟

547
00:37:03,923 --> 00:37:06,355
كان بإمكاني تغير الأمر برمته

548
00:37:06,642 --> 00:37:08,091
وجمع الشيوخ معاً

549
00:37:08,143 --> 00:37:09,760
(وأخبرهم أنك قتلت السيدة (راي

550
00:37:09,762 --> 00:37:11,261
أخبرهم بالحقيقة، ما رأيك؟

551
00:37:11,313 --> 00:37:12,896
أين كنت يوم قتلتها؟

552
00:37:12,932 --> 00:37:14,765
تعلم جيداً، كنت مقيداً بالسلاسل

553
00:37:14,767 --> 00:37:16,266
أتظاهر بأني أنت -
كلا -

554
00:37:16,318 --> 00:37:19,069
أنت من خطط لعملية

555
00:37:19,104 --> 00:37:20,821
قتل الطائر العجوز

556
00:37:20,856 --> 00:37:23,073
لم أكن لأصدق مثل
هذا المخطط الوحشي

557
00:37:23,108 --> 00:37:25,742
إذا ظهر من شخص غيّرك

558
00:37:25,778 --> 00:37:28,111
لم أقل هذا -
حسناً، فتحت فمك -

559
00:37:28,113 --> 00:37:30,614
وأخبرتهم أنني القاتل

560
00:37:30,666 --> 00:37:33,450
وأنا سأخبرهم أنّك أنت الفاعل

561
00:37:33,502 --> 00:37:35,819
ليس بجانبك أحد

562
00:37:35,854 --> 00:37:39,623
لن يستطع أحد
أنّ يشرح أين كنت

563
00:37:50,285 --> 00:37:52,974
سنغلق الحانة يا رفاق

564
00:37:54,780 --> 00:37:55,922
سأدفع لك

565
00:37:55,957 --> 00:37:57,941
إنهم سبب فقرنا

566
00:37:57,994 --> 00:38:01,092
منذ توقف أبي عن العمل
في المناجم منذ 30 عام

567
00:38:01,144 --> 00:38:02,578
يتصرفون وكأنهم

568
00:38:02,613 --> 00:38:04,901
وكأنهم يملكون الجبل
ونفعل ما يحلو لهم

569
00:38:04,953 --> 00:38:07,392
أحدهم حاول أن يعبث
مع شقيقتي

570
00:38:07,920 --> 00:38:10,755
هل حصل عليها؟ -
اوقفته -

571
00:38:10,790 --> 00:38:12,840
ومن تظن أوسعني ضرباً؟

572
00:38:12,874 --> 00:38:16,176
إذا أردنا وظائف، علينا
اخراجهم من هناك

573
00:38:16,211 --> 00:38:18,378
لازلت مصراً على رأيي
في تفجيرهم

574
00:38:18,380 --> 00:38:20,547
أتعلم كيف تصنع القنبلة؟

575
00:38:20,599 --> 00:38:22,599
سنجد الخطوات على الإنترنت

576
00:38:24,219 --> 00:38:25,718
دعنا نفكر في شيء

577
00:38:25,720 --> 00:38:27,387
لا يضطرنا لخرق القانون

578
00:38:28,640 --> 00:38:30,623
علينا الاجتماع غداً مرة أخرى

579
00:38:30,659 --> 00:38:32,358
ونفكر في حلول جيدة

580
00:38:32,394 --> 00:38:34,360
.. الحل الوحيد لدي

581
00:38:34,396 --> 00:38:36,729
هو الذهاب أعلى الجبل
وقتلهم جميعاً

582
00:38:38,400 --> 00:38:40,116
لا يمكنك القيادة هكذا -
ابتعد عني -

583
00:38:40,152 --> 00:38:41,951
(سأوصله للمنزل يا (بريس

584
00:38:41,987 --> 00:38:43,403
هيّا بنا

585
00:38:43,455 --> 00:38:46,573
بعد ما توصلني، أقتله

586
00:38:46,625 --> 00:38:48,575
شكراً على المشروبات
سنوصله للمنزل

587
00:38:48,627 --> 00:38:51,411
!(كايلب)

588
00:39:00,590 --> 00:39:02,139
!(كايلب)

589
00:39:08,831 --> 00:39:10,464
!(كايلب)

590
00:39:22,945 --> 00:39:24,278
!(كايلب)

591
00:39:31,406 --> 00:39:34,323
انتبه للطريق يا فتى

592
00:39:34,359 --> 00:39:37,743
لن نتحرك ثلاثة أقدام
وأنت خلف المقود

593
00:39:37,779 --> 00:39:40,363
لا تقلق، بعضنا يمكنه
مقاومة الشراب

594
00:39:40,365 --> 00:39:42,331
هذا هو

595
00:39:42,367 --> 00:39:43,833
هذا هو آل (فاريل) الذي
حاول أن يعبث مع شقيقتي

596
00:39:43,868 --> 00:39:45,585
أمتأكد؟ -
هذا هو، اللعنة -

597
00:39:45,620 --> 00:39:48,371
حسناً، ابطئ
هناك أسلحة في الخلف

598
00:39:48,423 --> 00:39:50,206
(سنصطاد اليوم آل (فيرال

599
00:39:50,208 --> 00:39:52,541
اقض عليه

600
00:39:56,631 --> 00:39:58,714
إلتف من هنا

601
00:40:09,110 --> 00:40:10,643
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

602
00:40:17,568 --> 00:40:18,868
هيّا -
اقض علي -

603
00:40:20,738 --> 00:40:22,872
هيّا

604
00:40:56,274 --> 00:40:57,990
!(كايلب)

605
00:41:07,285 --> 00:41:09,201
!(كايلب)

606
00:41:38,900 --> 00:41:40,182
كايلب)؟)

607
00:41:44,372 --> 00:41:46,372
(كايلب)

608
00:41:50,995 --> 00:41:52,495
(كايلب)

609
00:43:06,453 --> 00:43:09,375
يمكن أن أجلب لك أكثر من
.مائة قطعة أخرى حيث أتيت بهذه

610
00:43:17,376 --> 00:44:10,376
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

