﻿1
00:00:03,522 --> 00:00:06,356
لم أفهم إيميلك.

2
00:00:06,358 --> 00:00:09,426
آه, هل تستطيعين تكرار هذا ؟
صوتك متقطع.

3
00:00:09,428 --> 00:00:12,529
لم أفهم إيميلك.

4
00:00:12,531 --> 00:00:15,499
آها , حسناّ كان علي أن أكون مبدعاّ قليلاّ

5
00:00:15,501 --> 00:00:19,937
لأن أحرف السين و الراء والميم 
على جهاز الكمبيوتر لدي توقفت عن العمل

6
00:00:19,939 --> 00:00:22,940
"عويوتي إيبي,
من فزلك هل تكتطيعين توكيلي

7
00:00:22,942 --> 00:00:27,544
إلى محزة الكيتار
غضناّ?"

8
00:00:28,514 --> 00:00:31,515
إذاّ ؟ هل توافقين ؟

9
00:00:31,517 --> 00:00:34,051
شيلدون , لماذا لا تشتري 
كمبيوتر جديد ؟

10
00:00:34,053 --> 00:00:35,986
أنت تعلم أن هذا قديم الطراز جداّ.

11
00:00:35,988 --> 00:00:38,222
لكني أحب هذا الكمبيوتر.

12
00:00:38,224 --> 00:00:41,892
الفيديو يفشل ,
والصوت متقطع.

13
00:00:41,894 --> 00:00:44,294
عفواّ , لم أسمع ما قلتي.

14
00:00:44,296 --> 00:00:46,530
الفيديو يفشل,

15
00:00:46,532 --> 00:00:48,665
والصوت متقطع.

16
00:00:48,667 --> 00:00:52,870
أنا آسف , مرة أخرى
الصوت متقطع.

17
00:00:56,442 --> 00:00:57,775
لا أستطيع قراءة ذلك.

18
00:00:57,777 --> 00:00:59,910
الفيديو يفشل

19
00:00:59,912 --> 00:01:03,147
اشتري كمبيوتر جديد.

20
00:01:03,149 --> 00:01:04,314
ماذا ؟

21
00:01:04,316 --> 00:01:06,416
اشتري كمبيوتر جديد.

22
00:01:06,418 --> 00:01:08,152
ماذا ؟

23
00:01:10,890 --> 00:01:11,889
مرحباّ ؟

24
00:01:11,891 --> 00:01:14,057
اشتري كمبيوتر جديد

25
00:01:14,059 --> 00:01:17,694
♪ Our whole universe
was in a hot, dense state ♪

26
00:01:17,696 --> 00:01:21,031
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

27
00:01:21,033 --> 00:01:22,666
♪ The Earth began to cool ♪

28
00:01:22,668 --> 00:01:25,202
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

29
00:01:25,204 --> 00:01:27,871
♪ We built the Wall ♪
♪ <i>We built the pyramids</i> ♪

30
00:01:27,873 --> 00:01:30,541
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

31
00:01:30,543 --> 00:01:32,442
♪ That all started
with a big bang ♪

32
00:01:32,444 --> 00:01:34,411
♪ <i>Bang!</i> ♪

33
00:01:34,435 --> 00:01:38,435
<font color=#00FF00>♪ The Big Bang Theory 9x19 ♪</font>
<font color=#00FFFF>The Solder Excursion Diversion</font>
Original Air Date on March 31, 2016

34
00:01:38,436 --> 00:01:40,294
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

35
00:01:42,966 --> 00:01:44,365
هذا جميل .

36
00:01:44,367 --> 00:01:46,434
متى كانت آخر مرة أنا 
وأنت قمنا ببناء شي مع بعضنا ؟

37
00:01:46,436 --> 00:01:49,136
شيئ علمي؟
أكثر من سنة بقليل

38
00:01:49,138 --> 00:01:51,439
ليجو ؟
 الأسبوع الماضي في غرفتي

39
00:01:51,441 --> 00:01:53,975
لو كان هناك جائزة نوبل
لبناء المركبات الفضائية من الليجو

40
00:01:53,977 --> 00:01:56,944
التي تتحطم عندما ترفعها من مكانها
لكنا فزنا بها.

41
00:01:56,946 --> 00:01:58,224
مرحباّ , يا أصدقاء

42
00:01:58,225 --> 00:01:58,745
مرحباّ.

43
00:01:58,881 --> 00:01:59,981
ماذا تفعلون هنا ؟

44
00:01:59,983 --> 00:02:01,616
سمعنا أن هناك بعض
العالمات الجذابات 

45
00:02:01,618 --> 00:02:03,517
يعملون بجهد في العطلة
نعم,

46
00:02:03,519 --> 00:02:06,988
لذلك جلبنا لم بعض الطعام للغداء
ونحن ذاهبتان لنبحث عنهم.

47
00:02:06,990 --> 00:02:09,023
حساء, ساندويتشات
و إخصاء

48
00:02:09,025 --> 00:02:11,259
تماماّ مثل ماكانت أمي تعده.

49
00:02:11,261 --> 00:02:12,493
إذاّ , كيف تسير الأمور ؟

50
00:02:12,495 --> 00:02:13,995
جيدة , بطيئة .

51
00:02:13,997 --> 00:02:15,730
هناك الكثير من الإعدادات المملة
لكن عندما نتجاوزها

52
00:02:15,732 --> 00:02:16,731
سيكون الإنجاز أسرع

53
00:02:16,733 --> 00:02:18,466
هل هنالك شيء نفعله
لمساعدتكم

54
00:02:18,468 --> 00:02:20,601
تعرفون,
هذا الجزء ليس تقنياًتماماً

55
00:02:20,603 --> 00:02:21,702
بالواقع تستطيعون عمله

56
00:02:21,704 --> 00:02:25,006
واو , حقاً ؟ قلبت الخدعة عليي
حسناً إذاً.

57
00:02:25,008 --> 00:02:27,008
أنستطيع المساعدة حقاً ؟

58
00:02:27,010 --> 00:02:28,509
بينما ننتهي من تلحيم
هذه الألواح , سيكون من الرائع

59
00:02:28,511 --> 00:02:31,045
إذا استطعتم تغليف هذه
الأنابيب بشريط التيفلون

60
00:02:31,047 --> 00:02:32,046
سأريكم كيف
تعملون واحدة.

61
00:02:32,048 --> 00:02:33,681
هاي , ألن يكون مضحكاً 

62
00:02:33,683 --> 00:02:35,249
أنه بعد كل تلك السنوات الطويلة
من العمل الشاق

63
00:02:35,251 --> 00:02:38,286
أن أكون أنا من يقوم
بإكتشاف علمي ؟

64
00:02:41,624 --> 00:02:44,859
هو لا يجد ذلك مضحكاً.

65
00:02:58,641 --> 00:03:01,008
وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكن.

66
00:03:01,010 --> 00:03:03,311
إنتِ متأخرة جداً

67
00:03:22,165 --> 00:03:24,398
شيلدون , هذا سخيف.

68
00:03:24,400 --> 00:03:27,735
لقد تأثرتي كثيراً
عندما مات قرد المختبر ذاك.

69
00:03:27,737 --> 00:03:31,672
قرد المختبر ذاك قال لي
أنه يحبني بلغة الإشارات.

70
00:03:41,918 --> 00:03:43,217
رائع

71
00:03:43,219 --> 00:03:46,554
الآن ستكون هذه الأغنية في رأسي
طوال اليوم

72
00:03:47,457 --> 00:03:48,856
انظر , أنا – أنا آسفة
73
00:03:48,858 --> 00:03:51,192
لخسارتك , ولكنني أظن

74
00:03:51,194 --> 00:03:54,061
أن لدي شيئاً
قد يجعلك تشعر بتحسن

75
00:03:54,063 --> 00:03:57,231
لقد اشتريت لك كمبيوتراً جديداً

76
00:03:58,968 --> 00:04:01,335
كيف فعلتي ذلك ؟

77
00:04:01,337 --> 00:04:03,170
فعلت ماذا ؟

78
00:04:03,172 --> 00:04:06,374
اختيار كمبيوتر جديد هو
من الطقوس الشخصية الخاصة للغاية.

79
00:04:06,376 --> 00:04:07,742
لقد حرمتني

80
00:04:07,744 --> 00:04:10,611
أسابيع من التفكير المؤلم,
والبحث الممل,

81
00:04:10,613 --> 00:04:13,981
ليالي من الأرق مملوءة
بالتردد. أنا .. 

82
00:04:14,817 --> 00:04:16,984
ألم أخسر كفاية اليوم ؟

83
00:04:18,287 --> 00:04:22,890
حسناً, البائع في المتجر قال
أن هذا رائع

84
00:04:22,892 --> 00:04:24,859
آه ! آه ! البائع

85
00:04:24,861 --> 00:04:26,827
آه , لا تؤاخذيني

86
00:04:26,829 --> 00:04:28,462
أنا – أنا لم أدرك
أنكِ تكلمتي مع البائع

87
00:04:28,464 --> 00:04:30,030
حسناً , أخبريني

88
00:04:30,032 --> 00:04:32,600
هل إختار البائع كمبيوتراً
مع دقة 4000 بيكسيل

89
00:04:32,602 --> 00:04:34,001
ومدخل متعدد للجكات ؟

90
00:04:34,003 --> 00:04:35,202
نعم.
نعم؟

91
00:04:35,204 --> 00:04:36,370
هل – هل تأكد البائع

92
00:04:36,372 --> 00:04:39,140
أن هذا لديه مساحة تخزين صلبة 
حجمها 1 تيرا بايت

93
00:04:39,142 --> 00:04:40,674
نعم.
نعم ؟ آه , حسناً

94
00:04:40,676 --> 00:04:43,878
هل هذا البائع ريك من 
حلول الكمبيوتر في كولورادو ؟

95
00:04:43,880 --> 00:04:44,845
نعم.

96
00:04:44,847 --> 00:04:46,213
نعم , حسناً
هو يعرف هذه الأشياء

97
00:04:49,252 --> 00:04:51,085
بعد تغليف الأنبوب
بالشريط العاكس

98
00:04:51,087 --> 00:04:53,254
نغلف النهايات بشريط التيفلون
فنحصل على إغلاق محكم.

99
00:04:53,256 --> 00:04:55,389
مثل هذا ؟ آه
نعم , مثالي .

100
00:04:55,391 --> 00:04:57,124
ومما يساعد أن لدديك
أصابيع صغيرة , رقيقة

101
00:04:57,126 --> 00:04:58,726
فلا تحبطي 
إذا لم تستطيعي فعلها بالسرعة

102
00:04:58,728 --> 00:05:00,361
التي نعملها بها أنا وهاوارد

103
00:05:01,697 --> 00:05:03,063
لا أعرف إذا كان
لدينا لحام كافٍ

104
00:05:03,065 --> 00:05:04,298
لننهي
ألواح الدارات الكهربائية هذه.

105
00:05:04,300 --> 00:05:05,529
كان لدينا مخزن كامل البارحة.

106
00:05:05,530 --> 00:05:06,331
ماذا يمكنني القول ,

107
00:05:06,335 --> 00:05:08,936
ألعب بقوة,
وألحم بقوة أكبر .

108
00:05:10,506 --> 00:05:12,506
أحياناً يلحم بالبيت
بدون قميص

109
00:05:12,508 --> 00:05:14,508
إنها كإعلان البيرة

110
00:05:17,213 --> 00:05:19,213
حسناً , يجب أن نذهب بسرعة
إلى متجر المعدات

111
00:05:19,215 --> 00:05:21,515
كيف تطلقون على أنفسكم إسم علماء
ونفذ منكم اللِحام ؟

112
00:05:21,517 --> 00:05:24,318
حسناً , قصة مضحكة.
كان لدينا الكثير

113
00:05:24,320 --> 00:05:26,253
من لحام القصدير بنسبة 40/60

114
00:05:26,255 --> 00:05:28,915
لكن البكرة كانت تشبه كثيراً
قصدير نسبة 63/37 ....

115
00:05:28,916 --> 00:05:29,555
عزيزي , عزيزي ,

116
00:05:29,559 --> 00:05:32,960
عزيزي , دعني أوقفك.
هذه ليست قصة مضحكة.

117
00:05:34,096 --> 00:05:35,830
هل تريدون المجيء معنا ؟

118
00:05:35,832 --> 00:05:37,355
لقد بدأت أتقن
هذا العمل تقريباً

119
00:05:37,356 --> 00:05:37,976
حسناً , أنتم اذهبوا بسرعة

120
00:05:38,000 --> 00:05:40,821
إلى المتجر ودعوا النساء
يتولين العلم على سبيل التغيير.

121
00:05:40,822 --> 00:05:41,500
حسناً

122
00:05:41,504 --> 00:05:43,537
سنعود
بأسرع وقت ممكن.

123
00:05:43,539 --> 00:05:46,807
حسنا , إذاً ما هو ....

124
00:05:46,809 --> 00:05:49,009
اللِحام ؟

125
00:05:51,180 --> 00:05:54,148
أعتقد أنه يجب أن أجهز هذا 

126
00:05:54,150 --> 00:05:57,785
أو ترغبين بسرقة 
هذا مني أيضاً

127
00:05:57,787 --> 00:06:00,754
كفى وإلا بدأت أقول كلمات 
تبدأ بال هاء – راء

128
00:06:00,756 --> 00:06:03,791
لكلمات فيها راء فقط

129
00:06:03,793 --> 00:06:04,425
لن تفعلي.

130
00:06:04,427 --> 00:06:07,761
هـ راقبني

131
00:06:08,664 --> 00:06:10,064
حسناً , أنا أعتذر.

132
00:06:10,066 --> 00:06:11,932
شكراً لكي
للهدية المفيدة.

133
00:06:11,934 --> 00:06:13,534
أنا حقاً أقدر ذلك.

134
00:06:13,536 --> 00:06:17,938
كما تعلمين , لقد كنت 
متعلقاً جداً بكمبيوتري القديم

135
00:06:17,940 --> 00:06:19,473
ولكن أنا متأكد , أنه مع الوقت
هذا الكمبيوتر سوف ...
136
00:06:19,475 --> 00:06:21,408
يا إلهي 

137
00:06:21,410 --> 00:06:23,611
لقد أقلع بسرعة كبيرة

138
00:06:23,613 --> 00:06:25,646
لقد عرفت أنه سيعجبك

139
00:06:25,648 --> 00:06:27,848
انظري إلى دقة ال 4000 بيكسيل للشاشة

140
00:06:27,850 --> 00:06:29,617
في المرة القادمة عندما نتحدث على السكايب
سوف أعد

141
00:06:29,619 --> 00:06:32,620
كل شعر أنفكي

142
00:06:32,622 --> 00:06:35,256
أو بإمكانك أن تنظر إلى
عيني فقط.

143
00:06:35,258 --> 00:06:37,358
لكن لديكي عينان فقط.

144
00:06:37,360 --> 00:06:40,494
ولديك الكثير من شعر الأنف

145
00:06:40,496 --> 00:06:42,987
حسناً 
طالما أنت سعيد .

146
00:06:43,011 --> 00:06:44,533
آه

147
00:06:44,534 --> 00:06:46,000
أنا سعيد

148
00:06:46,002 --> 00:06:48,636
وقال ريك أنه يمكنك إحضار الكمبيوتر القديم
لإعادة تدويره

149
00:06:48,638 --> 00:06:51,539
آه . لا , لا , لا , شكراً لكي

150
00:06:51,541 --> 00:06:53,140
لكنه قال يمكنك
الحصول على إعتمادات من المتجر

151
00:06:53,142 --> 00:06:55,809
حسناً , لا , أنا فقط ...
أنا – أنا لا أريد إعادة تدويره

152
00:06:55,811 --> 00:06:57,411
ولا أريد إعتمادات المتجر

153
00:06:57,413 --> 00:06:58,312
لكن لم لا تريد .....

154
00:06:58,314 --> 00:07:00,147
هل من الممكن 
أن نغير الموضوع لو سمحتي ؟

155
00:07:00,149 --> 00:07:02,716
حسناً

156
00:07:02,718 --> 00:07:06,053
ماذا لو غيرنا الموضوع إلى أنه
لم تتصرف بغرابة اتجاه الموضوع ؟

157
00:07:06,055 --> 00:07:07,154
لا أتصرف بغرابة

158
00:07:07,156 --> 00:07:09,390
أنا ...

159
00:07:09,392 --> 00:07:11,392
من الصعب الشرح 

160
00:07:11,394 --> 00:07:15,296
شيلدون , أخبرني

161
00:07:16,165 --> 00:07:18,198
قد يكون من الأسهل أن أريكي

162
00:07:18,200 --> 00:07:20,367
حسناً

163
00:07:21,237 --> 00:07:23,804
علينا أن نأخذ سيارتك

164
00:07:23,806 --> 00:07:25,973
حسناً

165
00:07:28,344 --> 00:07:31,979
ويجب أن توقعي على 
 إتفاقية عدم إفشاء السر

166
00:07:32,949 --> 00:07:36,317
لقد وقعت واحدة 
قبل أن ننام مع بعضنا

167
00:07:36,319 --> 00:07:38,485
لم ليس الآن ؟

168
00:07:42,525 --> 00:07:45,392
بيني تقول أنهم يستمتعون
بالعمل على النموذج.

169
00:07:45,394 --> 00:07:49,063
هل تتذكر عندما كان استمتاعها عبارة عن
النوادي الليلية وألعاب الشرب ؟
170
00:07:49,065 --> 00:07:51,699
أعرف , أقوم بتخفيض مستواه
ببطءإلى درجة

171
00:07:51,701 --> 00:07:54,835
في مثل هذا الوقت السنة المقبلة
سيكون لديها مجموعة عملات معدنية

172
00:07:54,837 --> 00:07:56,236
من فضلكم

173
00:07:56,238 --> 00:07:58,505
هل ترغبون لقطات مجانية 
من فيلم لم يعرض بعد ؟

174
00:07:58,507 --> 00:07:59,406
آه , نعتذر , لا نستطيع

175
00:07:59,408 --> 00:08:01,375
انتظر قليلاً
ماهو الفيلم ؟

176
00:08:01,377 --> 00:08:04,178
لا أستطيع إخباركم
لكن من بطولة ويل سميث

177
00:08:04,180 --> 00:08:06,046
انتظر

178
00:08:06,048 --> 00:08:07,481
أراهن أنه " الفرقة الانتحارية " 

179
00:08:07,483 --> 00:08:09,283
دعنا نلقي نظرة عليه

180
00:08:09,285 --> 00:08:10,484
ماذا بشأن الفتيات ؟

181
00:08:10,486 --> 00:08:12,286
للتو قالت بيني أنهم 
يستمتعون بوقتهم

182
00:08:12,288 --> 00:08:14,822
بصراحة , هل تريد أن تغلف شريطاً
حول مجموعة من الأنابيب

183
00:08:14,824 --> 00:08:16,290
كل فترة بعد الظهر ؟

184
00:08:17,259 --> 00:08:18,492
حسناً , سوف نفعلها

185
00:08:18,494 --> 00:08:20,327
حسناً
و لكن , أقسم

186
00:08:20,329 --> 00:08:22,329
إذا كان هذا الفيلم ويل سميث في
" قصة قرش 2 "

187
00:08:22,331 --> 00:08:25,699
فيجب أن يكونعلى الأقل جيداً 
مثل الجزء الأول

188
00:08:26,936 --> 00:08:28,602
أعني , إنه جنون 
أليس كذلك ؟

189
00:08:28,604 --> 00:08:30,738
انتقلت إلى هنا من نبراسكا
لأصبح ممثلة

190
00:08:30,740 --> 00:08:33,707
والآن أنا في مختبر 
مهندسين في كاليتش

191
00:08:33,709 --> 00:08:37,911
أساعد في بناء نموذج
لنظام توجيه عالي التقنية

192
00:08:37,913 --> 00:08:39,913
إن جنون , والجنون أيضاً

193
00:08:39,915 --> 00:08:43,417
أنني أنهيت 14 قطعة من هذه
وأنتي أنهيت ثلاثة فقط

194
00:08:46,355 --> 00:08:48,822
هاي , أين الشباب ؟

195
00:08:48,824 --> 00:08:50,224
آه , لقد ذهبوا إلى المتجر
ليحضروا مزيداً من اللِحام

196
00:08:50,226 --> 00:08:53,827
وهو عبارة عن معدن تصهره
لتعمل أشياء علمية

197
00:08:54,730 --> 00:08:56,330
منذ متى 
تعمل في العطلة الأسبوعية ؟

198
00:08:56,332 --> 00:08:57,831
أنا عالم فلكي

199
00:08:57,833 --> 00:09:00,100
الكواكب لا تأخذ يوم عطلة

200
00:09:00,102 --> 00:09:02,903
هل كنت في البيت وحدك
ولم تجد أحداً لتلعب معه ؟

201
00:09:02,905 --> 00:09:06,173
حسناً , لقد كانت عاملة التنظيف هناك
لكنها لا تحبني

202
00:09:07,343 --> 00:09:08,709
هل تحتاجون لأي مساعدة ؟

203
00:09:08,711 --> 00:09:11,345
ليس ونحن لدينا برق بنزين هنا

204
00:09:11,347 --> 00:09:13,080
أعتقد أننا جيدون هنا

205
00:09:13,082 --> 00:09:14,648
حسناً , هذا جيد

206
00:09:14,650 --> 00:09:16,984
أعتقد أن الجميع مشاركين في هذا
المشروع إلا أنا

207
00:09:16,986 --> 00:09:19,753
إذاً ... أراكم لاحقاً

208
00:09:22,425 --> 00:09:23,457
أشعر بسوء .

209
00:09:23,459 --> 00:09:24,525
هل يجب أن نطلب منه البقاء هنا ؟

210
00:09:24,527 --> 00:09:26,694
نعم.

211
00:09:29,865 --> 00:09:32,266
هل من الممكن أن تخبرني
إلى أين نحن ذاهبون ؟

212
00:09:32,268 --> 00:09:35,936
آسف , أنتي لستي على قاعدة
الحاجة إلى المعرفة

213
00:09:36,872 --> 00:09:38,172
أنا أقود السيارة

214
00:09:38,174 --> 00:09:40,541
أنا بحاجة أن أعرف.

215
00:09:40,543 --> 00:09:41,608
صحيح (تأتي أيضاً بمعنى يمين )

216
00:09:41,610 --> 00:09:43,310
إذاً إلى أين نحن ذاهبون ؟

217
00:09:43,312 --> 00:09:46,814
لا , قصدت انعطفي إلى اليمين
وقد تجاوزتي المنعطف

218
00:09:46,816 --> 00:09:49,483
لعله أنتي فعلاً بحاجة لأان تعرفي إلى أين

219
00:09:53,823 --> 00:09:55,022
ماذا سنقول
للفتيات ؟

220
00:09:55,024 --> 00:09:56,190
ليست مشكلة.

221
00:09:56,192 --> 00:09:57,324
أقصد بدون أن نكذب

222
00:09:57,326 --> 00:09:59,693
والآن جعلتها 
مشكلة

223
00:09:59,695 --> 00:10:01,762
هيا , نحن اثنان
من الأذكياء

224
00:10:01,764 --> 00:10:03,630
أنا متأكد أننا نستطيع أن نتوصل 
إلى طريقة لشرح ذلك

225
00:10:03,632 --> 00:10:05,299
بدون أن نبدو سيئين

226
00:10:07,169 --> 00:10:09,103
آه

227
00:10:09,105 --> 00:10:10,904
اضطر الشباب أن يقودو كل الطريق
 إلى سان بيرناردينو


228
00:10:10,906 --> 00:10:12,740
لشراء اللِحام ثم تفرغت العجلة من الهواء

229
00:10:15,845 --> 00:10:18,245
سيصدقون ذلك

230
00:10:18,247 --> 00:10:19,813
ولكن يجب علينا

231
00:10:19,815 --> 00:10:21,448
أن نضع العجلة الاحتياطية قبل أن نعود

232
00:10:21,450 --> 00:10:23,150
آه , أنت جيد في هذا

233
00:10:23,152 --> 00:10:25,486
نعم , أنا أكذب كثيراً

234
00:10:26,322 --> 00:10:27,988
مرحباً بكم , وشكراً لكم

235
00:10:27,990 --> 00:10:29,923
لكونكم جزءاً من
 لقطات الاختبار. سوف تكونون

236
00:10:29,925 --> 00:10:32,626
من أوائل المشاهدين 
لتتفرجوا على فيلم " الفرقة الانتحارية ">

237
00:10:32,628 --> 00:10:34,595
جيد

238
00:10:34,597 --> 00:10:35,863
كنت على حق

239
00:10:35,865 --> 00:10:36,997
آه , أقول لك دائماً

240
00:10:36,999 --> 00:10:40,534
الأشياء الجيدة تحدث للأشخاص السيئين

241
00:10:40,536 --> 00:10:42,569
حسناً , سوف نبدأ خلال
خلال عدة دقائق , استمتعوا.

242
00:10:42,571 --> 00:10:44,638
إلى من تكتب ؟

243
00:10:44,640 --> 00:10:47,074
راج. إنه يريد حقاً
أن يشاهد هذا الفيلم

244
00:10:47,076 --> 00:10:49,042
لن يستطيع الوصول بالوقت المناسب أبداً


245
00:10:49,044 --> 00:10:51,912
أعرف
أريده أن يشعر بسوء فقط.

246
00:10:53,282 --> 00:10:56,750
" ها , ها , أنا ولينورد على وشك
مشاهدة فيلم "الفرقة الانتحارية"

247
00:10:56,752 --> 00:11:00,587
تنبيه لعدم الإفساد : عندما أراك
سأفسده عليك. 

248
00:11:00,589 --> 00:11:02,456
أنت صديق جيد

249
00:11:10,099 --> 00:11:12,432
حسناً

250
00:11:13,569 --> 00:11:18,238
هل تستطيعون مغادرة الغرفة 
قليلاً أيتها السيدات

251
00:11:18,240 --> 00:11:20,174
لماذا ؟

252
00:11:20,176 --> 00:11:24,144
أريد أن أفعل شيئاً على نموذجهم

253
00:11:24,146 --> 00:11:26,446
ماذا يحدث ؟

254
00:11:26,448 --> 00:11:28,816
لينارد و هاوارد
ليس لديهم عجلة نائمة

255
00:11:28,818 --> 00:11:31,018
لقد ذهبوا لمشاهدة فيلم . انظروا .

256
00:11:31,954 --> 00:11:33,687
إبن السافلة
هذا لايصدق

257
00:11:33,689 --> 00:11:35,956
آه , تعرفون ماذا ؟
سوف أخبرهم

258
00:11:35,958 --> 00:11:38,258
أنني هنا معكم
وأنهم كُشفوا

259
00:11:38,260 --> 00:11:39,560
لا . أتعرف ماذا ؟ لا تفعل . لا تفعل .

260
00:11:39,562 --> 00:11:41,061
دعونا نجعلهم يظنون أنهم
نجوا بفعلتهم

261
00:11:41,063 --> 00:11:44,131
نعم , دعونا نرى كم عمق الحفرة التي
يحفرونها لأنفسهم

262
00:11:44,133 --> 00:11:45,599
مم –هممم
مثير للإهتمام

263
00:11:45,601 --> 00:11:47,734
أعني , إنه ليس أعضاءً
على المبرد

264
00:11:47,736 --> 00:11:49,937
لكنني أحببته

265
00:11:58,121 --> 00:12:00,288
لم لديك 
وحدة تخزين ؟


266
00:12:00,290 --> 00:12:02,257
انتظري فقط.

267
00:12:02,259 --> 00:12:04,359
منذ متى لديك هذا ؟

268
00:12:05,996 --> 00:12:07,195
انتظري فقط.

269
00:12:07,732 --> 00:12:09,932
هل تريد مني أن 
أحمل هذا الكمبيوتر؟

270
00:12:09,934 --> 00:12:12,768
انتظري ف.. تعلمين ماذا ؟
في الحقيقة , نعم , شكراً لكي.

271
00:12:20,711 --> 00:12:24,013
مرحباً بك في قلعة الخجل

272
00:12:29,053 --> 00:12:30,286
أنا آسفة

273
00:12:30,288 --> 00:12:32,588
إلى – إلى ماذا أنظر ؟

274
00:12:32,590 --> 00:12:35,925
إنه بالمبدأ كل شيء
امتلكته في حياتي

275
00:12:35,927 --> 00:12:38,727
مم , كل كتاب

276
00:12:38,729 --> 00:12:42,731
كل تيشيرت , كل جزء
من الكترونيات مكسورة

277
00:12:42,733 --> 00:12:45,901
فقط ... كل شيء


278
00:12:48,806 --> 00:12:51,407
كل شيء؟

279
00:12:51,409 --> 00:12:53,309
عندي كيس بلاصق

280
00:12:53,311 --> 00:12:56,479
مملوء بكل أكياسي
التي بلواصق

281
00:13:02,453 --> 00:13:05,187
حسناً

282
00:13:05,189 --> 00:13:07,256
إذاً

283
00:13:07,258 --> 00:13:09,325
أرغب أن أقول لك

284
00:13:09,327 --> 00:13:12,094
أنه لا يوجد هنا

285
00:13:12,096 --> 00:13:16,065
شيء لتخجل به.

286
00:13:17,301 --> 00:13:19,468
إذاً ساحتاج إلى دقيقة هنا

287
00:13:24,275 --> 00:13:27,176
حسناً , كيف سوف نقوم 
بلعب هذا عندما يعودون ؟

288
00:13:27,178 --> 00:13:28,644
أعرف

289
00:13:28,646 --> 00:13:31,814
أنتم يجب عليكم
أن تقوموا بتقبيلي

290
00:13:33,951 --> 00:13:36,352
عزيزي , أعلم أنك تظن أن
نكات مثل هذه تكون مضحكة

291
00:13:36,354 --> 00:13:38,087
لكن هل تظن حقاً أنك
أنك تستطيع احتمال أن

292
00:13:38,089 --> 00:13:39,522
تقوم بتقبيلنا نحن الاثنتان معاً؟

293
00:13:41,192 --> 00:13:42,525
لا , ما أنا

294
00:13:45,129 --> 00:13:47,530
حسناً . حسناً.
ما رأيكم بهذا ؟

295
00:13:47,532 --> 00:13:48,631
هم لا يعرفون أنك
هنا معنا

296
00:13:48,633 --> 00:13:50,866
لذلك أنت ستختبئ في الخزانة
عندما يصلون

297
00:13:50,868 --> 00:13:52,434
سوف نسمع
ما القصة الغبية التي سوف يخبروننا بها

298
00:13:52,436 --> 00:13:54,270
عن أين كانو كل هذا الوقت
وسوف نتظاهر بأننا نصدقهم

299
00:13:54,272 --> 00:13:57,006
وعندما يظنون أنهم
نجوا بفعلتهم , وقتها سوف تقفز خارج الخزانة

300
00:13:57,008 --> 00:13:58,908
نعم , هذا جيد جداً
أحببتها

301
00:13:58,910 --> 00:14:01,143
سوف أكون تماماً مثل :
"كشفناكم"


302
00:14:01,145 --> 00:14:02,611
وسيكونون مثل : "ماذا؟؟؟؟"

303
00:14:02,613 --> 00:14:05,648
وعندها سوف نكون جميعاً مثل :
"آه , نعم "

304
00:14:07,051 --> 00:14:08,384
نعم , لقد – لقد فهمت

305
00:14:08,386 --> 00:14:10,586
ما كنت لأقبل
نفسي أيضاً

306
00:14:12,924 --> 00:14:15,891
هنا يوجد كل ساعة مع راديو
امتلكتها في حياتي

307
00:14:15,893 --> 00:14:17,793
آلات حاسبة , شرائط فيديو

308
00:14:17,795 --> 00:14:19,195
آه , نعم.

309
00:14:19,197 --> 00:14:21,397
وسائل رياضية

310
00:14:23,401 --> 00:14:25,634
لديك وسائل رياضية ؟

311
00:14:25,636 --> 00:14:27,970
حسناً , نعم , إنها فقط...
إنها فقط ... كرة الجولف

312
00:14:27,972 --> 00:14:29,972
التي رماها أخي
على رأسي

313
00:14:29,974 --> 00:14:32,741
ما زلتي تستطيعين
أن تحسي بالبعجة

314
00:14:32,743 --> 00:14:36,011
إنها تماماً بعد
بعجة قرص الهوكي

315
00:14:38,382 --> 00:14:40,950
حسناً , لماذا لديك
صنوقاً من أكواز الصنوبر؟

316
00:14:40,952 --> 00:14:43,385
اعتدت أن أجمعهم
وأنا صغير

317
00:14:43,387 --> 00:14:45,688
دوامة المقاييس تفتح في

318
00:14:45,690 --> 00:14:47,423
تسلسل فيبوناتشي.

319
00:14:47,425 --> 00:14:49,325
حقيقة أنها عندما
تخبر أخاك عنها

320
00:14:49,327 --> 00:14:52,261
فإنك تتلقى كرة جولف تُرمى على رأسك

321
00:14:54,565 --> 00:14:59,134
إذاً , لماذا تشعر أنك
تحتاج أن تحتفظ بهذه الأشياء

322
00:14:59,136 --> 00:15:01,370
أريد أن أقول أنه الحنين,

323
00:15:01,372 --> 00:15:04,440
لكن في كل مرة أفكر 
أن أرمي أي شيء 

324
00:15:04,442 --> 00:15:06,008
تبدأ أذناي بالطنين


325
00:15:06,010 --> 00:15:08,210
وأشعر بفراشات الرعشة
في معدتي

326
00:15:08,212 --> 00:15:09,678
ثم يبدأ الشعور

327
00:15:09,680 --> 00:15:11,880
بأن الفراشات يتم أكلها من
قِبل الجرذان

328
00:15:11,882 --> 00:15:14,116
من ثم , الجرذان 
يتم أكلها من قِبل ....

329
00:15:14,118 --> 00:15:15,084
حسناً

330
00:15:15,086 --> 00:15:16,719
فهمت قصدك . فهمت.

331
00:15:16,721 --> 00:15:19,622
تنتهي بالديناصورات.

332
00:15:21,659 --> 00:15:24,426
أنا آسف
إذا كان هذا يحط من قدري عندك 

333
00:15:25,329 --> 00:15:27,263
ليس كذلك

334
00:15:27,265 --> 00:15:29,064
حقاً؟

335
00:15:29,066 --> 00:15:31,066
لأنه في كلمرة
آتي بها إلى هنا ,

336
00:15:31,068 --> 00:15:32,968
أحط من قدر نفسي

337
00:15:32,970 --> 00:15:34,336
لماذا؟

338
00:15:34,338 --> 00:15:36,171
لأنني محتال

339
00:15:36,173 --> 00:15:37,606
لا. أنا مدّعي

340
00:15:37,608 --> 00:15:39,441
أدعي أنني رجل علم

341
00:15:39,443 --> 00:15:43,178
لقد كنت البطل المتفرد
لعصر الذكاء المستقبلي

342
00:15:43,180 --> 00:15:45,014
لكن كيف أرمي 
جسدي خلفي

343
00:15:45,016 --> 00:15:47,283
وأحصل على جسد من الانترنت

344
00:15:47,285 --> 00:15:49,985
في الوقت الذي لا أستطيع فيه
أن أرمي فرشاة أسنان قديمة

345
00:15:52,189 --> 00:15:53,989
بسيطة , شيلدون

346
00:15:53,991 --> 00:15:57,426
هل تعلم , لقد .. لقد احتفظت
بالكثير من الأشياء الغريبة , أيضاً.

347
00:15:57,428 --> 00:15:59,628
مثل ماذا ؟

348
00:15:59,630 --> 00:16:01,563
حسناً , ممم ,

349
00:16:01,565 --> 00:16:04,967
هل تعلم
أن لدي شريحة مجهر زجاجية

350
00:16:04,969 --> 00:16:06,402
تحتوي على قطعة صغيرة من أول نسيج

351
00:16:06,404 --> 00:16:09,405
دماغ قمت
بتشريحه

352
00:16:09,407 --> 00:16:11,607
لدي دبدوب لعبة قديم

353
00:16:11,609 --> 00:16:14,209
أمسح أنفي فيه
لسنوات

354
00:16:21,118 --> 00:16:23,686
إنها ليست مسابقة

355
00:16:25,956 --> 00:16:28,524
حسناً , لقد جاؤوا
اذهب واختبئ

356
00:16:28,526 --> 00:16:30,592
آه , عندما أخرج 
من الخزانة

357
00:16:30,594 --> 00:16:33,195
سوف أنال منهم

358
00:16:35,299 --> 00:16:37,299
نعم , لقد سمعت نفسي , اصمتوا

359
00:16:42,740 --> 00:16:44,039
مرحباً
مرحباً.

360
00:16:44,041 --> 00:16:46,075
مرحباً, ما هذا ؟

361
00:16:46,077 --> 00:16:48,010
اسمعوا , لقد قمنا بعمل غبي

362
00:16:48,012 --> 00:16:51,814
ذهبنا لمشاهدة فيلم
وكذبنا بشأنه , لكننا نشعر بسوء

363
00:16:51,816 --> 00:16:53,515
ونريد أن نعوضكم
عن هذا

364
00:16:53,517 --> 00:16:55,284
إذاً , هذا لكم
وإذا لم تكونا غاضبتين جداً

365
00:16:55,286 --> 00:16:56,511
نرغب كثيراً أن ندعوكم
إلى الغداء

366
00:16:56,512 --> 00:16:57,040
نعم.

367
00:16:57,054 --> 00:16:59,455
في أي مكان تريدانه
آه. حسناً

368
00:16:59,457 --> 00:17:01,557
- شكراً لصدقكم وأمانتكم
- نعم. هل تعلمان

369
00:17:01,559 --> 00:17:03,025
أريد أن أكون منزعجة ولكننا حقيقة

370
00:17:03,027 --> 00:17:04,493
استمتعنا نوعاً ما
بالعمل على النموذج.

371
00:17:04,495 --> 00:17:06,662
لا تسامحوهم
ابقوا غاضبين

372
00:17:08,065 --> 00:17:10,132
ماذا يفعل
هناك ؟


373
00:17:10,134 --> 00:17:13,268
نوقع بكم

374
00:17:14,538 --> 00:17:15,938
لا بأس
لقد اعتذروا

375
00:17:15,940 --> 00:17:17,106
نعم , لا بأس.

376
00:17:17,108 --> 00:17:21,243
حسناً , إنه نوع ما 
مخيب للآمال

377
00:17:22,246 --> 00:17:23,846
هل تعلمون مالذي
لم يكن مخيباً للآمال ؟

378
00:17:23,848 --> 00:17:25,547
نهاية الفيلم . اسمعوا هذا.

379
00:17:25,549 --> 00:17:27,616
بدون إفساد للفيلم , بدون إفساد.

380
00:17:28,486 --> 00:17:30,652
وهاهو يعود
إلى الخزانة.

381
00:17:32,022 --> 00:17:34,590
جاهزون للذهاب للغداء ؟

382
00:17:34,592 --> 00:17:36,792
نعم.

383
00:17:38,796 --> 00:17:40,529
هل نقوم بدعوة راج ؟

384
00:17:40,531 --> 00:17:42,865
نعم

385
00:17:45,035 --> 00:17:47,302
إذاً , ليس هناك أحد آخر
يعرف عن هذا ؟

386
00:17:47,304 --> 00:17:49,505
أنتِ فقط.

387
00:17:51,108 --> 00:17:53,709
شكراً لثقتك بي.

388
00:17:53,711 --> 00:17:55,711
مالفائدة من حصولك
على صديقة مقربة

389
00:17:55,713 --> 00:17:58,447
إذا لم تتمكن من تفريغ المجاري والفضلات
النفسية عليها

390
00:17:59,850 --> 00:18:02,451
هذا أنا,
مرحاضك العاطفي.

391
00:18:04,188 --> 00:18:06,088
أتعلم

392
00:18:06,090 --> 00:18:09,758
إذا قررت في يوم من الأيام
أن تفعل شيئاً ما يهذا

393
00:18:09,760 --> 00:18:11,427
فأنا – أنا هنا من أجلك

394
00:18:11,429 --> 00:18:13,695
شكراً

395
00:18:13,697 --> 00:18:15,998
لا أعرف حتى كيف
أن أبدأ

396
00:18:16,000 --> 00:18:18,634
خطوات صغيرة , على ما أظن

397
00:18:18,636 --> 00:18:21,103
ممم

398
00:18:27,578 --> 00:18:30,712
أظن أنه يمكنني
أن أحاول أن أتخلص من كرة الجولف

399
00:18:31,515 --> 00:18:33,449
آه , حسناً

400
00:18:34,452 --> 00:18:37,286
سوف يكون لدي البعجة دائماً
لأتذكرها بها

401
00:18:52,937 --> 00:18:54,636
لقد فعلتها.

402
00:18:54,638 --> 00:18:56,839
هل تشعر بخير؟

403
00:18:57,875 --> 00:19:00,042
في الحقيقة , نعم.

404
00:19:01,245 --> 00:19:02,678
أشعر بخير

405
00:19:03,581 --> 00:19:05,380
حسناً , أنا فخورة بك.

406
00:19:05,382 --> 00:19:07,583
آه , شكراً

407
00:19:24,565 --> 00:19:28,300
أنا سعيد أنني أخبرتك
عن هذا المخزن .

408
00:19:28,302 --> 00:19:30,202
حسناً , أشعر بأنني أقرب إليك الآن

409
00:19:30,857 --> 00:19:33,024
آه , أشعر بأنني أقرب إليك أيضاً

410
00:19:33,026 --> 00:19:34,292
أتعلمين

411
00:19:34,294 --> 00:19:37,929
لا زال باقي عدة ساعات
على موعد نومي

412
00:19:44,704 --> 00:19:47,338
وبماذا تفكر أن نفعل ؟

413
00:19:47,340 --> 00:19:49,774
تبدين رائعة.

414
00:19:53,246 --> 00:19:57,815
أعني
هذه الدقة رائعة جداً

415
00:19:58,752 --> 00:20:02,287
هل توجب عليي فعلاً الذهاب للبيت
من أجل هذا ؟

416
00:20:02,289 --> 00:20:06,624
نعم , لكن كأنك
مازلتي هنا في هذه الغرفة

417
00:20:06,626 --> 00:20:09,727
ومع هذا , لست كذلك.

418
00:20:09,729 --> 00:20:13,298
لكني أشعر أنني أستطيع أن
أمد يدي وألمسكي

419
00:20:13,300 --> 00:20:15,466
ومع هذا , لا تستطيع.

420
00:20:17,270 --> 00:20:19,137
أعرف

421
00:20:21,955 --> 00:20:28,455
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

