﻿1
00:00:12,501 --> 00:00:14,501


2
00:00:14,502 --> 00:00:18,772
أنا متأكدة ان الوضع الأن في هذا المكان يبدو كـ
"Game of Thrones"

3
00:00:18,807 --> 00:00:22,977
الجميع مُصوب سهمه على الملكة الجديدة.

4
00:00:23,011 --> 00:00:25,279
.ملكة مؤقتة

5
00:00:25,313 --> 00:00:28,282
.ولكن ها أنا هنا, ولدي عمل أقوم بة

6
00:00:28,316 --> 00:00:31,752
كنت أقرأ ملاحظات
تايلر عن موظفيه

7
00:00:31,786 --> 00:00:33,854
لكن لاشيء يذكر
كما تعلمين

8
00:00:33,888 --> 00:00:36,357
 وقد لاحظت هنا

9
00:00:36,391 --> 00:00:38,859
,أنكِ لم تأخذِ يوم راحة منذ شهر

10
00:00:38,893 --> 00:00:40,828
.وأيضاً لم تأخذِ أجازة منذ ثلاثة سنين

11
00:00:42,497 --> 00:00:46,166
,أنا أخلاصك للعمل
,ولكن من وجهة نظري كـ مسؤلة

12
00:00:46,201 --> 00:00:48,535
,أريدكِ أن تعملي حسب
.جدول منتظم

13
00:00:49,571 --> 00:00:51,639
عندما تكونين هنا لأكثر من
,خمس دقائق

14
00:00:51,673 --> 00:00:53,874
سوف ترين ان (اينجلس)
.ليست مستشفى منتظمة

15
00:00:53,908 --> 00:00:56,310
- يجب أن أذهب
- أذهبِ أنقذِ بعض الأرواح

16
00:00:56,344 --> 00:00:57,711
محادثة جيدة

17
00:00:58,880 --> 00:01:02,282
جودي: قاعدة (اينجلس),لا نمتلك
ثورازين في سيارة الأسعافات

18
00:01:02,317 --> 00:01:03,984
متى يمكنكِ ان تصلِ

19
00:01:04,019 --> 00:01:05,886
...نحن على

20
00:01:05,920 --> 00:01:08,489
,142
أعد ما قلت؟

21
00:01:08,523 --> 00:01:09,857
هل قلت أنك عند المدخل؟

22
00:01:11,893 --> 00:01:14,795
هذه قاعدة (اينجلس)
هل تسمعني؟

23
00:01:16,831 --> 00:01:19,533
142?

24
00:01:25,840 --> 00:01:27,241
ماذا لدينا؟

25
00:01:27,275 --> 00:01:29,910
.لا أعلم

26
00:01:29,944 --> 00:01:31,812
ماذا يفعل؟

27
00:01:31,846 --> 00:01:33,881
.يبدو أنه توقف فجأة

28
00:01:33,915 --> 00:01:36,984
لماذا لم يخرج أحد بعد؟

29
00:01:42,123 --> 00:01:45,893
(كريستا) اِستَدعى الأمن

30
00:01:53,968 --> 00:01:55,736
...ما هذا

31
00:02:01,443 --> 00:02:03,777
اوه لا.

32
00:02:03,812 --> 00:02:05,012
- (جسي)!
- اهه!

33
00:02:05,046 --> 00:02:06,914
مهلاً, تراجع, تراجع

34
00:02:06,948 --> 00:02:08,716
- أتركها!
- أهدأ!

35
00:02:08,750 --> 00:02:10,184
.حسناً, أقبض عليه

36
00:02:10,218 --> 00:02:12,219
- أمسكه.

37
00:02:12,253 --> 00:02:14,054
أمسك ذراعة, مستعد؟

38
00:02:14,089 --> 00:02:15,189
!أبتعد عني

39
00:02:15,223 --> 00:02:16,423
- مهلاً, هل أنت بخير؟
- انا بخير.

40
00:02:16,458 --> 00:02:18,158
هناك ردة فعل من العين

41
00:02:19,994 --> 00:02:21,962
!القيود -
.ابقى ثابتاً -

42
00:02:21,996 --> 00:02:23,697
.كيف حالها؟ أحضر طوق رقبة

43
00:02:23,732 --> 00:02:25,899
يبدو أن هذا المعتوه
لديه أصابات سطحية

44
00:02:25,934 --> 00:02:27,901
جروح بسيطة على مرفقية وركبتية

45
00:02:27,936 --> 00:02:29,103
بالكاد واعيه

46
00:02:29,137 --> 00:02:31,438
سوف ننقلة إلى الداخل

47
00:02:31,473 --> 00:02:33,574
- هناك تورم خلف الأذن
- اتساع في حدقة العين

48
00:02:33,608 --> 00:02:34,975
بتأكيد لقد تعاطى شيئاً ما

49
00:02:35,009 --> 00:02:36,777
أعتقد انة سوف يحتاج
كمبية كبيرة من الأتفان

50
00:02:36,811 --> 00:02:38,212
صوت التفس في المستوى الثاني.

51
00:02:38,246 --> 00:02:39,913
جروح بسيطة في جميع أنحاء جسدة

52
00:02:39,948 --> 00:02:40,981
أجلس على ساقية, لا تدعه يتحرك -

53
00:02:41,015 --> 00:02:43,751
حسناً, علامات عض على الكتف والتروقة.

54
00:02:43,785 --> 00:02:44,985
.جرح عميق في الركبة اليسرى

55
00:02:45,019 --> 00:02:46,587
.الأغلب من صمام أ الأوكسجين

56
00:02:46,621 --> 00:02:47,588
.دعنا ننقلها, عند العد ثلاثة

57
00:02:47,622 --> 00:02:48,989
.3 ,2 ,1

58
00:02:49,023 --> 00:02:50,124
.يكفي

59
00:02:50,158 --> 00:02:51,959
.جيد.

60
00:02:51,993 --> 00:02:53,727
.احذرِ
.حسناً

61
00:02:55,764 --> 00:02:56,897
. هيا نذهب -

62
00:02:56,931 --> 00:02:58,632
دعونا ندخله إلى الداخل حالاً

63
00:02:59,901 --> 00:03:01,568
أحضره هنا سرير رقم واحد -
أنا أسفة لايمكنني سماعك -

64
00:03:01,603 --> 00:03:03,637
لدينا حالات قادمة -

65
00:03:03,671 --> 00:03:05,606
قم بشد تلك القيود -

66
00:03:05,640 --> 00:03:07,274
هل أنت بخير, ماما؟

67
00:03:07,308 --> 00:03:09,910
لقد تعرضت لضربة قوية -
تسمين تلك بقوية ؟ -

68
00:03:09,944 --> 00:03:11,745
حسناً, جودي -

69
00:03:11,780 --> 00:03:13,013
.فقط حاولي أن تتنفسِي بقوة من أجلي

70
00:03:13,047 --> 00:03:14,481
أنتِ داخل مركز الطوارء في (اينجلس)

71
00:03:14,516 --> 00:03:15,482
(ريسا), المثليين الأزرق, رجاءً

72
00:03:15,517 --> 00:03:17,818
أحقنه في الكبسولة عبر الجلد

73
00:03:17,852 --> 00:03:20,020
شريكي (جيف), كيف حاله؟

74
00:03:20,054 --> 00:03:21,622
.أنه هنا, ونحن نعمل عليه الأن

75
00:03:21,656 --> 00:03:22,656
هل تعلمين ماذا حدث؟

76
00:03:22,690 --> 00:03:24,715
التقطنا رجل مغمى علية من ساحة بيرشينج

77
00:03:24,726 --> 00:03:26,126
كنا في طريقنا إلى (اينجلس)

78
00:03:26,161 --> 00:03:27,862
فا إذا به يستيقذ كالمجنون

79
00:03:27,896 --> 00:03:30,698
تحملي قليلاً. أنا أسف. قاربت من الأنتهاء, حسناً؟

80
00:03:30,732 --> 00:03:32,900
.تماسكي قليلاً -
.مفصل الركبة يبدو سليماً -

81
00:03:32,934 --> 00:03:35,135
أغلقها, رجاءً
.أحقنها بثمانية من المورفين

82
00:03:35,170 --> 00:03:36,570
هل تعلمين ماذا تعاطى؟ -
.لا -

83
00:03:36,605 --> 00:03:38,472
.لم أرى شيئاً كذلك من قبل

84
00:03:38,507 --> 00:03:39,874
يجب عليك أن تتوقف, يجب عليك أن توقها

85
00:03:39,908 --> 00:03:41,642
حسناً,قمت أنت بإعطائه جرعة من الفنت-دوز

86
00:03:41,676 --> 00:03:43,878
.نعم, ذو تأثيرات بسيطة -
أي أقتراحات, أيها المحارب الصغير؟

87
00:03:43,912 --> 00:03:46,013
نقوم بتخدير هذا المعتوه
حتى يزول مفعول ما تعاطى

88
00:03:46,047 --> 00:03:47,915
إذاً أعطونا بعض من البروبوفول

89
00:03:47,949 --> 00:03:50,384
.سيدي, سوف نحقنك بمواد كيميائية تفقدك الوعي

90
00:03:50,418 --> 00:03:52,653
(RSI) أيمي جهزي
رجاءً

91
00:03:52,687 --> 00:03:53,988
ياإللهي, ياإللهي

92
00:03:54,022 --> 00:03:55,489
ماهذا, (كريستا)؟

93
00:03:55,524 --> 00:03:57,558
امم, دم في مجرى الهواء
بسبب الحادثة

94
00:03:57,592 --> 00:03:58,325
وكيف نتعامل معه؟

95
00:03:58,360 --> 00:03:59,126
نحتاج أن نرى إذا كان النزيف

96
00:03:59,160 --> 00:04:00,661
.يأتي من الرئة اليمنى أو اليسرى

97
00:04:00,695 --> 00:04:01,829
.سوف أجلب المنظار

98
00:04:01,863 --> 00:04:03,597
.أو يمكن أن نسخدم غريزتنا

99
00:04:03,632 --> 00:04:04,932
التشوهات على صدرة الأيمين, صحيح؟ -
!ماذا -

100
00:04:04,966 --> 00:04:07,434
.إذاً أن النزيف في الرئة اليمنى -
.دكتوره رويش -

101
00:04:07,469 --> 00:04:09,503
. (جسي), أعطني جهاز تحديد مسار الهواء و أتوميدا
- أنتٍ لن تحاولي

102
00:04:09,538 --> 00:04:11,105
أن تستمري دون أن تكوني متأكدة, اليس كذلك؟ -
.(جسي), قناع, لو سمحت -

103
00:04:11,139 --> 00:04:14,241
كيف سوف ترين مصدر النزيف دون المنظار؟

104
00:04:14,276 --> 00:04:15,876
.شكراً لك, هيا نبدأ

105
00:04:15,911 --> 00:04:18,779
.حسناً, إذا النزيف في الرئة اليمنى

106
00:04:18,813 --> 00:04:21,715
لذلك سوف ندخل الأنبوب في الرئة اليسرى -
يجب علينا أن نفكر قليلاً -

107
00:04:21,750 --> 00:04:23,851
لينا, هل تسمعيني؟ -
من الصعب أن لا أسمعك -

108
00:04:23,885 --> 00:04:25,219
نعلم كيف نستخم المنظار, جينا

109
00:04:25,253 --> 00:04:26,620
.إذا أنتظرت المنظار, سوف يموت

110
00:04:26,655 --> 00:04:28,622
.الأنبوب, لو سمحت

111
00:04:28,657 --> 00:04:30,891
أدخلتة

112
00:04:35,564 --> 00:04:37,097
تكاد تنفذ كمية صمامات الأنف

113
00:04:37,132 --> 00:04:38,732
سوف أذهب أحضر المزيد

114
00:04:38,767 --> 00:04:40,601
.هل تريد أن تتولى الأمر هنا. شكراً لك

115
00:04:40,635 --> 00:04:41,435
حسناً, (كريستا)

116
00:04:41,469 --> 00:04:43,270
سوف نحتاج أشعة لرأس والعنق, رجاءً

117
00:04:44,673 --> 00:04:47,608
هيا نحضر المزيد

118
00:04:47,642 --> 00:04:51,612
اوه, يا إلهي

119
00:04:51,646 --> 00:04:53,747
أين أجدها

120
00:05:03,758 --> 00:05:05,593
!أوه

121
00:05:05,617 --> 00:05:10,617
 (Twitter: Yass_Abdulrhman) ترجمة أخوكم ياسر
.هذي اول ترجمة لي .أتمنى أن أكون عند حسن ظنكم

122
00:05:11,361 --> 00:05:13,162
كنا نحاول مساعدة هذا الرجل

123
00:05:13,247 --> 00:05:14,914
وهذا ما يحصل لنا في المقابل...كدنا أن نموت

124
00:05:14,949 --> 00:05:16,416
الأشعة تأكد لنا أن لديه

125
00:05:16,450 --> 00:05:19,586
كسر في قاع الجمجمة, ولكن دكتور لورنس

126
00:05:19,620 --> 00:05:20,754
أخبرينا لمذا هذا الرجل محظوظ

127
00:05:20,788 --> 00:05:23,890
لأنها ليست خطيرة كفاية
لتدخلة في عملية جراحية

128
00:05:23,924 --> 00:05:26,092
ولكن سوف تبقون بة هنا لبضعة ايام؟ -
نعم -

129
00:05:26,127 --> 00:05:28,528
الكسر قام بتعريض المخ
والحبل الشوكي للخطر

130
00:05:28,562 --> 00:05:29,829
نحتاج أن نراقبة لنتأكد

131
00:05:29,864 --> 00:05:31,531
أن الجرح يبقى نظيفاً ولا يتعرض للعدوى

132
00:05:31,565 --> 00:05:34,601
لحسن الحظ, أنتما الأثنان سوف
.تعودون للعمل قريباً

133
00:05:34,635 --> 00:05:36,436
هل رأيت جيسي -
امممم -

134
00:05:36,470 --> 00:05:39,005
ليسا منذ مركز الطوارء

135
00:05:39,040 --> 00:05:41,174
حسناً, الدكتور ستفتي لديه بعض الأوراق لتعبأتها

136
00:05:41,208 --> 00:05:43,843
حتى يتنسى لكي أن تخرجي

137
00:05:43,878 --> 00:05:45,679
أعتقد أني سوف أجلس هنا لبعض الوقت

138
00:05:45,713 --> 00:05:48,748
هذا الجميل قد يحتاجني
لأنقذ مؤخرتة مرة أخرى

139
00:05:48,783 --> 00:05:52,886
هيي, ذلك الرجل الذي هجمنا
ماذا تعاطى بحق الجحيم

140
00:05:52,920 --> 00:05:54,354
بدى وكأن هناك جني داخلة

141
00:05:54,388 --> 00:05:55,455
سالب

142
00:05:55,489 --> 00:05:57,757
هل تريد أن يذكر في التقرير
أنك لم تضع شاشة توكس

143
00:05:57,792 --> 00:05:59,092
أجريت الأختبار مرتين

144
00:05:59,126 --> 00:06:00,860
جميعها كانت سالب

145
00:06:00,895 --> 00:06:02,062
أيها المحارب الضغير, كم مرة قلنا لك

146
00:06:02,096 --> 00:06:03,863
لا تعتمد على الأختبارات

147
00:06:05,066 --> 00:06:07,133
دكتور سيفتي

148
00:06:07,168 --> 00:06:09,969
هل لا ساعدت زميلك هنا

149
00:06:10,004 --> 00:06:13,206
أنه يبحث عن أدلة
في الأدوية التي أخذها هذا الشاب

150
00:06:13,240 --> 00:06:14,941
بؤبؤة عينية متسعة أذاً نحن نعلم

151
00:06:14,975 --> 00:06:16,910
أنها أما سمباثوماتك أو مضادات الكولين

152
00:06:16,944 --> 00:06:18,712
إذا كوكين, ميث, ل س د

153
00:06:18,746 --> 00:06:20,146
نعم, جميعها ظهرة بنتيجة سالب

154
00:06:20,181 --> 00:06:23,917
.حسناً

155
00:06:23,951 --> 00:06:24,951
.أنتظر

156
00:06:26,187 --> 00:06:29,823
أطراف أصابعة صفراء

157
00:06:29,857 --> 00:06:32,625
.كنت تعلم -
.لقد توقعت ذلك عنما رأيتة مبكراً -

158
00:06:32,660 --> 00:06:34,961
.دكتور ليتون, غفلت لذلك

159
00:06:34,995 --> 00:06:37,997
.لابد أني غفلت عن ذلك
.بينما كان يحاول قتلي

160
00:06:38,032 --> 00:06:39,766
ماهذا؟ -
يبدو أنها توابل الراتج -

161
00:06:39,800 --> 00:06:41,668
توابل الراتج؟ هل هو بطباخ؟

162
00:06:41,702 --> 00:06:43,903
توابل الراتج هو أسم السنثتيك-بوت في الشوارع

163
00:06:43,938 --> 00:06:45,772
.يرشة التجار على النباتات المجففة

164
00:06:45,806 --> 00:06:46,906
.لا يظهر في أختبار المخدرات

165
00:06:46,941 --> 00:06:49,242
الحمقى يدخنون هذه الاشياء؟ -
.نعم, أنها رخيصة

166
00:06:49,276 --> 00:06:50,844
.ليست رخيصة تماماً

167
00:06:50,878 --> 00:06:52,312
.ينقل للعناية المركزة

168
00:06:52,346 --> 00:06:53,813
إذا وعندما يستيقظ

169
00:06:53,848 --> 00:06:55,982
على الأغلب لن يتذكر أي من هذا

170
00:06:59,120 --> 00:07:01,921
رأيتي, نفذة مننا صمامات الأنف

171
00:07:01,956 --> 00:07:05,558
.(جسي) ذهب ليحضر المزيد قبل نصف ساعة

172
00:07:11,332 --> 00:07:13,266
مرحبا

173
00:07:13,300 --> 00:07:15,969
أنا الدكتوره رويش, ماذا لديك

174
00:07:16,003 --> 00:07:18,338
أوبري 15 سنة, كانت تتسوق مع والدتها

175
00:07:18,372 --> 00:07:20,473
عثرنا عليها على أرضية غرفة قياس الملابس

176
00:07:20,508 --> 00:07:21,975
فجأة شعرت أن قلبي ينبض بسرعة

177
00:07:22,009 --> 00:07:23,676
وذلك كل ما أتذكر

178
00:07:23,711 --> 00:07:25,945
تخطيط القلب أظهر علامات رجفان أذني

179
00:07:25,980 --> 00:07:28,515
إيقاع القلب منتظم مع بعض من الميتوبرولول

180
00:07:28,549 --> 00:07:30,316
هل هناك مشاكل في القلب منذ الولادة؟

181
00:07:30,351 --> 00:07:33,620
قلب؟ لا, لا , لا. إنها بأتم الصحة

182
00:07:33,654 --> 00:07:35,955
بكل تأكيد لقد كانت بأتم الصحة. عمرها 15 فقط

183
00:07:35,990 --> 00:07:39,893
في الحقيقة, كنت أشعر
بضعف في الأونة الأخيرة

184
00:07:39,927 --> 00:07:41,895
بعض الأحيان لايمكنني ان التقط انفاسي

185
00:07:41,929 --> 00:07:44,531
منذ متى؟ -
.خلال الأسابيع الماضي -

186
00:07:44,565 --> 00:07:46,800
صغيرتي, لماذا لم تخبريني؟ -
.أنتِ تعلمين كيف تصبحين إذا أخبرتك -

187
00:07:46,834 --> 00:07:48,802
كيف أصبح؟ ماذا, قلقة؟

188
00:07:48,836 --> 00:07:52,038
.متحكمة -
.أنا لست مهوسه بالتحكم -

189
00:07:52,072 --> 00:07:55,175
حسناً, أنظري, الأسعاف أتت بنا إلى هنا

190
00:07:55,209 --> 00:07:57,677
لكن أحتاجها أن تذهب
إلى طبيبنا في بيفرلي هيلز

191
00:07:57,711 --> 00:07:59,712
إذا هل يمكننا أن نسرع بأوراق الخروج؟

192
00:07:59,747 --> 00:08:01,181
.أرغب بأبقائها هنا لبعض الوقت

193
00:08:01,215 --> 00:08:03,216
إنها أبنتي, وتحتاج أن يراها

194
00:08:03,250 --> 00:08:05,051
.شخص أنا أعرفة, شخص أنا أثق به

195
00:08:05,085 --> 00:08:06,386
يسرني أن أتصل على طبيبها

196
00:08:06,420 --> 00:08:08,254
أعني, كم عمرك؟ ماذا, 26 ؟

197
00:08:08,289 --> 00:08:10,089
أعريني, ولكن على الأغلب
أنا من أنقذ حياتها قبل قليل

198
00:08:10,124 --> 00:08:11,391
بدون إهانة, ولكن لايمكن لنا

199
00:08:11,425 --> 00:08:13,059
أن نكون جزء من تعليم شخصاً ما

200
00:08:14,028 --> 00:08:16,362
- لستِ مهووسة بالتحكم على الأطلاق
- أوبري, ليس الأن

201
00:08:16,397 --> 00:08:17,230
حسناً, حسناً حسناً

202
00:08:17,264 --> 00:08:18,998
ما رأيكم أن نأخذ دقيقة

203
00:08:19,033 --> 00:08:20,934
عند إذن نتصل على طبيبها معاً

204
00:08:20,968 --> 00:08:22,202
سوف أشرح له ما حدث.

205
00:08:22,236 --> 00:08:24,804
وأنتما الأثنتان تتخذا القرار النهائي

206
00:08:25,639 --> 00:08:27,841
دكتور بنيدا

207
00:08:29,543 --> 00:08:32,545
♪

208
00:08:43,090 --> 00:08:45,225
أوه, سحقاً

209
00:08:45,259 --> 00:08:47,060
جيسي

210
00:08:47,094 --> 00:08:49,929
جيسي

211
00:08:51,966 --> 00:08:55,101
جيسي

212
00:08:56,470 --> 00:08:58,104
أحتاج مساعدة

213
00:08:58,138 --> 00:09:00,440
أحتاج مساعدة هنا

214
00:09:00,474 --> 00:09:01,941
هيا

215
00:09:01,976 --> 00:09:05,078
لا يمكن لك أن تموت في
أسبوعي الأول

216
00:09:05,112 --> 00:09:08,047
فليطلب شخصاً ما مساعدة

217
00:09:08,082 --> 00:09:11,084
!أحتاج مساعدة هنا!, هل من أحد

218
00:09:11,118 --> 00:09:14,053
فقدتِ أعصابك أكثر من مرة
في الأونة الأخيرة

219
00:09:14,088 --> 00:09:15,989
.أنا أسفة, أنا فقط متعبة

220
00:09:16,023 --> 00:09:18,224
أنا قلقة على كورلا وهي
حتى لا تريد التحدث معي

221
00:09:18,259 --> 00:09:19,158
فليطب أحداً ما مساعدة هنا

222
00:09:19,193 --> 00:09:21,227
هذا البرنامج هو أصعب ثاني شيء

223
00:09:21,262 --> 00:09:22,896
قد تواجهين في حياتك

224
00:09:22,930 --> 00:09:24,898
مرض كورلا هو الأول

225
00:09:24,932 --> 00:09:28,401
وربما يجب عليك أن تقرري إذا
كان بأمكانك التعامل مع الأثنين

226
00:09:28,435 --> 00:09:30,603
شخصاً ما, أرجوك ساعدني هنا حالاً

227
00:09:30,638 --> 00:09:32,071
عذراً, دكتور بنيدا
ماذا لديك؟

228
00:09:32,106 --> 00:09:34,641
سبعة وأربعين سنة, ذكر
صدم بقطار المترو

229
00:09:34,675 --> 00:09:36,175
قذفة إلى الوراء ضد جدار المحطة

230
00:09:36,210 --> 00:09:37,977
صدمة حادة في الصدر والبطن

231
00:09:38,012 --> 00:09:39,078
ضعف في الوعي, خسارة بسيطة في الدم

232
00:09:39,113 --> 00:09:40,346
نبضات القلب 80 أكثر من 50

233
00:09:42,850 --> 00:09:45,785
خذوه إلى مركز الطوارء
سرير رقم ثلاثة

234
00:09:45,819 --> 00:09:48,788
أحتاج مساعدة هنا

235
00:09:48,822 --> 00:09:50,423
هل من أحد

236
00:09:54,662 --> 00:09:55,662
أوه, ياإلهي

237
00:09:55,696 --> 00:09:57,130
أحضري ناقله هنا حالاً

238
00:09:57,164 --> 00:09:58,331
.أحتاج صورة لأشعة الصدر, رجاءً

239
00:09:58,365 --> 00:09:59,832
على عدي, 1, 2, 3

240
00:10:02,169 --> 00:10:03,836
.قم بلفة رجاءً -
!أوه -

241
00:10:03,871 --> 00:10:04,837
بلطف, بلطف,

242
00:10:04,872 --> 00:10:06,105
.أسحبها ببطئ

243
00:10:06,140 --> 00:10:07,473
هل إلاي هو أبنك؟

244
00:10:07,508 --> 00:10:09,375
.نعم -
.حسناً -

245
00:10:09,410 --> 00:10:12,045
كان من المفترق أن أنقله

246
00:10:12,079 --> 00:10:15,148
إنه في محطة توقف الحافلات
في ويسترن, ينتظرني

247
00:10:15,182 --> 00:10:16,883
.لديه متلازمة داون

248
00:10:16,917 --> 00:10:17,784
هل هناك شخص يمكننا أن نتصل به؟

249
00:10:17,818 --> 00:10:19,819
.لا, سوف يفزع إذا لم أكن هناك

250
00:10:19,853 --> 00:10:22,155
.من الممكن أن يضيع -
.الأشعة جاهزه -

251
00:10:22,189 --> 00:10:24,524
إستعداد للأشعة

252
00:10:24,558 --> 00:10:26,292
أمن

253
00:10:30,197 --> 00:10:31,164
ماذا ترى؟

254
00:10:31,198 --> 00:10:33,166
,كسور متعددة في الأضلاع

255
00:10:33,200 --> 00:10:34,634
الأوعية الدموية خلفت
علامات على أنحاء سطح الجسم

256
00:10:34,668 --> 00:10:35,802
.لا يوجد أثر لنزيف داخلي

257
00:10:35,836 --> 00:10:38,137
خلع في الترقوة
ولكن هناك ضرر في مجرى الهواء

258
00:10:38,172 --> 00:10:39,839
جيد, يحتاج صورة بالموجات فوق الصوتية

259
00:10:39,873 --> 00:10:42,408
.أبني يخاف من الظلام

260
00:10:44,445 --> 00:10:46,412
وها هو الحوض الذي تسرب له السائل

261
00:10:46,447 --> 00:10:47,680
حدثني عن ذلك, دكتور سفتي

262
00:10:47,715 --> 00:10:48,815
على الأرجح أنة تسرب من المثانة

263
00:10:48,849 --> 00:10:49,949
من الممكن انها أنفجرت
جراء الحادث

264
00:10:49,984 --> 00:10:53,052
.سوف تحتاج عملية جراحية ديفد -
.أرجوك, أنتظر -

265
00:10:53,087 --> 00:10:55,254
.هناك دمية في جيب معطفي

266
00:10:55,289 --> 00:10:56,656
.أنها له, سوف تحتاجها

267
00:10:56,690 --> 00:10:58,691
أحتاجها في ماذا؟ -
.تحتاجها عندما تذهب لألتقاطة -

268
00:10:58,726 --> 00:11:00,093
.سوف يشعر بلأمان عنما يراها معك

269
00:11:00,127 --> 00:11:01,828
.حسناً, المسعفين سوف يذهبون لأحضارة

270
00:11:01,862 --> 00:11:03,730
.سوف نحضرة هنا -
.هل تعدني -

271
00:11:03,764 --> 00:11:06,199
.نعم أعدك

272
00:11:07,267 --> 00:11:09,535
.أفسحو الطريق -
. ما الأمر -

273
00:11:09,570 --> 00:11:11,871
.اوه ياإلهي -
.لم نتلقى أتصال -

274
00:11:11,905 --> 00:11:13,840
هل يمكن لك أن ترى من هو؟ -
.اوه, لا -

275
00:11:13,874 --> 00:11:15,174
.لا يمكنني أن أصدق ذلك -
.ماذا يجري -

276
00:11:15,209 --> 00:11:17,110
ماذا حدث له؟ -
. هل هو واعي -

277
00:11:17,144 --> 00:11:19,746
ما الذي يحدث؟ -
.أعثر على الدكتوره رويش -

278
00:11:21,248 --> 00:11:23,182
.أحتاج فريق القسطرة حالاً -
.لا يمكن -

279
00:11:23,217 --> 00:11:26,386
دكتوره رويش أنه جيسي

280
00:11:26,420 --> 00:11:28,421
.أحضرُ جهاز الأنعاش وجهاز الرجفان

281
00:11:28,455 --> 00:11:30,390
جهزو مجرى الهواء

282
00:11:31,632 --> 00:11:32,913
دعيني أساعد

283
00:11:35,426 --> 00:11:36,611
جيسي

284
00:11:36,987 --> 00:11:39,079
.لايمكنك أن تتركني

285
00:11:39,079 --> 00:11:41,180
أحتاج شخصاً ما
مختص بالقلب هنا حالاً

286
00:11:41,214 --> 00:11:43,348
.أوه, يا إلهي -
.تخطيط القلب -

287
00:11:43,383 --> 00:11:44,917
.سوف أحضرها -
لينا, هل انتِ بخير؟ -

288
00:11:44,951 --> 00:11:46,919
.يمكنني أن أساعدكم -
.لا داعي, أبقى مع مريضك -

289
00:11:46,953 --> 00:11:49,888
حسناً, تحدثي إلية مالايا, أمسكي يده

290
00:11:49,923 --> 00:11:51,156
.(أنجوس), صورة بالموجات الصوتية

291
00:11:51,191 --> 00:11:52,858
!ماهي النتيجة..  دكتور ليتون

292
00:11:53,693 --> 00:11:56,428
.إذا لا يمكنك ان تكون مفيداً لي, أخرج من هنا

293
00:11:56,463 --> 00:11:59,064
قاتل ماما, هل تسمعني؟

294
00:11:59,099 --> 00:11:59,932
!يجب عليك أن تقاتل

295
00:11:59,966 --> 00:12:02,000
.إنخفاض ملحوظ في أداء أجزاء القلب

296
00:12:02,035 --> 00:12:04,503
ضخ الدم 20%, أو ربما 30%ـ

297
00:12:04,537 --> 00:12:05,938
.لا أرى تمزق أو تورم

298
00:12:05,972 --> 00:12:07,106
.دعونا نقوم بتوصيل هذه

299
00:12:07,140 --> 00:12:08,941
.حسناً, نوبة قلبية هائلة

300
00:12:08,975 --> 00:12:13,245
في المرتفع الأول والثاني (AVF) و (.S.T) قم بأعطائه

301
00:12:13,279 --> 00:12:14,913
.على الأرجحه هو البطين الأيمين السفلي

302
00:12:14,948 --> 00:12:16,014
كرستا, الأعضاء الحيوية؟

303
00:12:16,049 --> 00:12:17,950
خط ضغط الدم 90 فوق الـ60

304
00:12:17,984 --> 00:12:19,184
معدل ضربات القلب 80 ضربة.

305
00:12:19,219 --> 00:12:20,185
حالته اممم

306
00:12:20,220 --> 00:12:21,720
STIME قمت بتفعيل رمز

307
00:12:21,754 --> 00:12:25,023
.القي نظرة على تخطيط القلب هذا
.وأيضاً اريد أن أعرف متى حدث هذا بضبط

308
00:12:25,058 --> 00:12:27,726
مالايا، ما هو
واحد معظم الأشياء أهمية

309
00:12:27,760 --> 00:12:29,294
يمكننا فعله حتى ننقذ حياة هذا المريض؟

310
00:12:29,329 --> 00:12:30,796
.يحتاج لقصدرة القلب

311
00:12:30,830 --> 00:12:31,964
سبب حدوث هذه النوبة القلبية

312
00:12:31,998 --> 00:12:33,065
.كان بسبب إنسداد في أحد الشرايين

313
00:12:33,099 --> 00:12:35,701
.يحتاج الدعامة لفك الأنسداد -
.كم من الوقت لدينا -

314
00:12:35,735 --> 00:12:37,536
.تسعون دقيقة من البداية حتى النهاية

315
00:12:37,570 --> 00:12:39,071
هل فقد الوعي تمام؟

316
00:12:39,105 --> 00:12:41,206
أمم, ليس بعد

317
00:12:41,241 --> 00:12:42,875
لا يزال تخطيط القلب في أرتفاع

318
00:12:42,909 --> 00:12:44,776
على الأغلب أن هذا
حدث قبل أقل من ساعة

319
00:12:44,811 --> 00:12:45,711
.أنهُ واعي

320
00:12:47,981 --> 00:12:49,882
.جيسي

321
00:12:49,916 --> 00:12:53,118
.أعلم بأنك كنت خائفاً, لكن لاتقلق, أنا معك ماما

322
00:12:53,153 --> 00:12:54,686
هل تسمعني؟

323
00:12:54,721 --> 00:12:57,556
مختصي القلب هنا

324
00:12:57,590 --> 00:12:59,058
.غرفة القسطره مستعدين له

325
00:12:59,092 --> 00:13:00,859
.انا قادمة معك

326
00:13:20,580 --> 00:13:22,514
.أنظر, أنا أعلم بأن هذا صعب

327
00:13:22,549 --> 00:13:24,817
...أعلم بأن جيسي هو بابا -
.ماما -

328
00:13:24,851 --> 00:13:26,185
جيسي هو ماما

329
00:13:26,219 --> 00:13:27,753
.ماما

330
00:13:27,787 --> 00:13:30,422
,ربما لم أفهم الأمر بعد
.لكن لدي عمليات يجب أن أديرها

331
00:13:30,457 --> 00:13:32,324
,أحتاجك أن تقول شيئاً محفزاً

332
00:13:32,358 --> 00:13:33,859
.كي يستعيد الموظفين إرادتهم

333
00:13:33,893 --> 00:13:35,227
,كنت لأفعل ذلك بنفسي, لكن

334
00:13:35,261 --> 00:13:37,563
سوف أبدو كعاهره باردة الدم بدون مشاعر

335
00:13:37,597 --> 00:13:40,065
.ولكن سوف يتفهمون الأمر إذا سمعوها منك

336
00:13:40,100 --> 00:13:42,534
حسناً؟

337
00:13:44,704 --> 00:13:46,371
.اممم, هي, جميعاً

338
00:13:48,141 --> 00:13:50,943
.أعلم بأن حالة ماما تشغل عقولكم

339
00:13:50,977 --> 00:13:56,882
دعونا نعطي أنفسنا لحظة,
.ندعو فيها له

340
00:13:56,916 --> 00:13:59,451
بعد ذلك, يجب أن نعود إلى مرضانا

341
00:13:59,486 --> 00:14:01,720
ونعطيهم نفس الأهتمام والمعاملة

342
00:14:01,754 --> 00:14:04,723
التي أعطيناها جيسي قبل قليل

343
00:14:04,757 --> 00:14:06,892
لأنكم جميعاً تعلمون قاعدة ماما الأولى

344
00:14:08,495 --> 00:14:10,095
غير مسموح لنا

345
00:14:10,130 --> 00:14:13,599
بقتل ضيف في بيت ماما.

346
00:14:14,567 --> 00:14:17,569
♪

347
00:14:23,410 --> 00:14:24,710
دكتور غوثري؟ -
- نعم.

348
00:14:24,744 --> 00:14:26,445
.إنها هنا بخصوص أحد المرضى

349
00:14:26,479 --> 00:14:28,447
.الذي دخل هنا قبل تغيير الفترة

350
00:14:28,481 --> 00:14:30,115
كايل أيدرج

351
00:14:30,150 --> 00:14:31,684
.نعم, أنة زوجي

352
00:14:31,718 --> 00:14:33,886
.أنا ديبي

353
00:14:33,920 --> 00:14:35,854
.ضحية تطعين

354
00:14:35,889 --> 00:14:37,923
.هذا الرجل الشاب أدخلوه إلى غرفة العمليات

355
00:14:37,958 --> 00:14:39,358
أها, كيف حاله؟

356
00:14:42,228 --> 00:14:43,529
.أرجوكِ

357
00:14:45,598 --> 00:14:47,032
.جروحة خطيرة

358
00:14:47,067 --> 00:14:48,767
.تم تحضيرة للعملية الأن

359
00:14:48,802 --> 00:14:51,937
حسناً, يجب أن يكون بخير

360
00:14:51,972 --> 00:14:54,406
لأنة أتى قبل فترة بسيطة
من الخدمة في أفغانستان

361
00:14:54,441 --> 00:14:55,741
اوه, هل لايزال يقضي خدمتة؟ -
.نعم -

362
00:14:55,775 --> 00:14:56,942
.ويسكي 68
<font color="#ff0000">*ويسكي هو الفريق الطبي في الجيش الأمريكي*</font>

363
00:14:56,977 --> 00:14:59,244
ويسكي 68؟

364
00:14:59,279 --> 00:15:00,879
.سوف أذهب أطمئن عليه

365
00:15:00,914 --> 00:15:02,247
.شكراً لك

366
00:15:04,918 --> 00:15:07,820
.هي, يابُني

367
00:15:07,854 --> 00:15:09,455
.زوجة مريضك وصلت هنا قبل قليل

368
00:15:09,489 --> 00:15:10,789
.لقد كانت تسأل عنه

369
00:15:10,824 --> 00:15:12,791
.حسناً, لا يزال متمسك بالحياة

370
00:15:12,826 --> 00:15:14,994
.سوف أعرف المزيد, عندما أدخل

371
00:15:15,028 --> 00:15:16,795
حسناً, كنت أريدك فقط أن تعلم

372
00:15:16,830 --> 00:15:19,098
.أن هذا الرجل الشاب كان في الجيش
.مثلك انت وأنا

373
00:15:19,132 --> 00:15:22,067
في الحقيقة, فهو في نفسك وحدتك

374
00:15:22,102 --> 00:15:24,236
حقاً؟ -
.نعم -

375
00:15:24,270 --> 00:15:26,638
هو أحد الويسكي؟ -
.نعم -

376
00:15:26,673 --> 00:15:29,508
يافتى, هؤلاء المسعفون أنقذوني أكثر من مرة

377
00:15:29,542 --> 00:15:31,977
.عندما كنت أقضي فترة خدمتي

378
00:15:32,012 --> 00:15:33,879
دعنا نرد المعروف له, حسناً؟

379
00:15:36,616 --> 00:15:37,850
.حسناً

380
00:15:37,884 --> 00:15:39,985
لا أرغب بشيء أكثر من ذلك

381
00:15:40,020 --> 00:15:43,022
.لكنك رأيت ملفه

382
00:15:43,056 --> 00:15:45,591
.ثمانية طعنات عميقة
.خسارة الدم تقدر بلتر

383
00:15:45,625 --> 00:15:49,028
ضغط الدم لايزال 70 فوق الـ40
بعد ستة أكياس من الدم

384
00:15:49,062 --> 00:15:50,796
لذلك أنا شاكر لله بأن لديه أنت

385
00:15:52,065 --> 00:15:54,833
بدون ضغوطات

386
00:15:57,971 --> 00:16:00,939
.مهلاً

387
00:16:00,974 --> 00:16:02,808
هل تريد أن تساعدني, أيها الجندي؟

388
00:16:02,842 --> 00:16:05,177
هل أنت متأكد؟

389
00:16:05,211 --> 00:16:07,212
لما لا؟

390
00:16:11,718 --> 00:16:15,554
.أوه, يارجل, يبدو انهم بحاجة لي في الأسفل

391
00:16:15,588 --> 00:16:16,889
.موعد أخر

392
00:16:16,923 --> 00:16:19,625
.حسناً, سوف أخبرك عندما هو يخبرني

393
00:16:19,659 --> 00:16:22,161
حسناً, حسناً

394
00:16:22,195 --> 00:16:23,529
.سوف ينجو من ذلك

395
00:16:23,563 --> 00:16:24,963
.يجب عليه أن يفعل

396
00:16:24,998 --> 00:16:27,199
.لايمكنني أن أتخيل هذا المكان بدون جيسي

397
00:16:27,233 --> 00:16:29,034
حسناً’ إذا سوف نبقيها هنا لبضعة ساعات

398
00:16:29,069 --> 00:16:31,737
,سوف أراقب حالتها الأن
.وسوف أتصل بك إذا تغير شيئاً ما

399
00:16:31,771 --> 00:16:33,205
شكراً لك

400
00:16:33,239 --> 00:16:36,041
.حلتها مستقره في الوقت الحالي

401
00:16:36,076 --> 00:16:37,910
.أنا فقط أريد أن أتأكد بأنها سوف تبقى كذالك

402
00:16:37,944 --> 00:16:40,646
.حسناً, شكراً لك,
.وأنا متأسفة على ماحدث سابقاً

403
00:16:40,680 --> 00:16:42,815
.لا, أنا من يفترض بها أن تكون متأسفة

404
00:16:42,849 --> 00:16:44,883
أنت من الطبيعي لك أن تقلقي
.على أبنتكِ

405
00:16:44,918 --> 00:16:46,051
ما الذي يفعلة هذا هنا بحق الجحيم؟

406
00:16:46,086 --> 00:16:48,654
إيزابيل, هل المسعفون  نسوا
أن يأخذُ هذا معهم؟

407
00:16:48,688 --> 00:16:51,056
,لقد انشغلوا مع حادثة أخرى
.لم يجدُ فرصة لذهاب لألتقاط الفتى

408
00:16:51,091 --> 00:16:53,926
.لازلت أنتظر أتصالاً من الخدمة الأجتماعية -
أتمزحين معي؟ -

409
00:16:53,960 --> 00:16:56,028
من الممكن الأن أن هذا الفتى وحيد في مكان ما

410
00:16:56,062 --> 00:16:56,817
قد يكون في مشكلة

411
00:16:56,817 --> 00:16:59,049
أصرخ علي مرة أخرى
وسف أضعك تحت قدمي

412
00:16:59,132 --> 00:17:00,866
أرغب أن أرى ذلك

413
00:17:00,900 --> 00:17:02,534
مالذي يجري؟ -
.إلاي لايزال في الخارج

414
00:17:02,569 --> 00:17:04,002
.لم يذهب أحد لأحضاره

415
00:17:04,037 --> 00:17:05,070
.يجب علي أن أحضره هنا

416
00:17:05,105 --> 00:17:06,905
.مهلاً, مهلاً, جميعنا هنا منشغلين

417
00:17:06,940 --> 00:17:08,941
,يجب على شخصاً ما أن يحضر ذلك الفتى
لقد عدت والده.

418
00:17:08,975 --> 00:17:10,843
.لايمكنك أن تذهب... أو على الأقل ليسا الأن

419
00:17:10,877 --> 00:17:12,377
.نحن بالفعل ينقصنا طبيب و ممرض

420
00:17:12,412 --> 00:17:13,579
.سوف أكون سريعاً

421
00:17:13,613 --> 00:17:15,280
.دكتور سفتي, غير مسموح لك بالذهاب

422
00:17:15,315 --> 00:17:19,351
أتصل على الخدمة الأجتماعية
أو اطلب من الشرطة ان يحضرُ الفتى

423
00:17:23,089 --> 00:17:25,124
حسناً, ما الأمر؟ -
.أحتاج خدمة -

424
00:17:25,158 --> 00:17:27,259
.أنا لن أخذ مريض الأمعاء المنحشرة منك

425
00:17:27,293 --> 00:17:28,427
أحتاج منكم ان تراقبُ مرضاي

426
00:17:28,461 --> 00:17:29,695
بينما أذهب لأحضار أبن مريضي

427
00:17:29,729 --> 00:17:31,930
. ولكن دكتور هدسن أمرك أن تبقى هنا

428
00:17:31,965 --> 00:17:33,298
.انا أعلم أن من الممكن أن نقع في مشكلة

429
00:17:33,333 --> 00:17:35,134
.ولكن لا يمكنني أن أترك ذلك الفتى

430
00:17:35,168 --> 00:17:36,869
.أنا موافقة

431
00:17:38,104 --> 00:17:42,307
,ذلك الفتى يعاني من متلازمة داون
.و وحيد على الطريق

432
00:17:42,342 --> 00:17:44,042
حسناً, أنا موافقة

433
00:17:44,077 --> 00:17:46,912
.يا شباب, قد نطرد من البرنامج او أسوء

434
00:17:50,083 --> 00:17:52,084
.حسناً, ولكن يجب أن تسرع
.أنا لستُ بارعاً في الكذب

435
00:17:52,118 --> 00:17:53,619
...ذات مرة, في مخيم الصيف -
.أنجس -

436
00:17:53,653 --> 00:17:54,753
.شكراً لكم, سوف أكون سريعاً

437
00:17:54,787 --> 00:17:56,588
.مالايا، أوبري كلارك تتدهور

438
00:17:56,623 --> 00:17:58,423
.اوه -
.سوف أساعدك -

439
00:17:58,458 --> 00:18:02,060
,لا يمكنها أن تتنفس بشكل جيد
.وشاشتها بدأت تصدر إزعاجاً

440
00:18:02,095 --> 00:18:04,663
إنها تختنق, ولكن
حالتها فقط 80 في الثانية

441
00:18:04,697 --> 00:18:06,398
.أعطها موسع لرئه -
.حسناً -

442
00:18:06,432 --> 00:18:08,500
.حسناً, هل لا ساعدتها, رجاءً أصلح الأمر

443
00:18:08,535 --> 00:18:10,936
سوف أرفع السرير حتى يمكنك
أن تتنفسي بشكل أسهل, حسناً؟

444
00:18:10,970 --> 00:18:12,437
.أحتاج جهاز مساعد التنفس و الموجات الصوتية

445
00:18:12,472 --> 00:18:13,839
.استدعى أحد مختصين الطب العام -
.حسنا، انتظر لحظة -

446
00:18:13,873 --> 00:18:14,973
مالذي تفعله؟

447
00:18:15,008 --> 00:18:17,643
قلبها لم يعد يدفع الدم
.بالشكل الكافي

448
00:18:17,677 --> 00:18:19,178
وبذلك عاد الدم إلى رئتيها

449
00:18:19,212 --> 00:18:20,612
.ولذلك لم تعد تتنفس بشكل جيد

450
00:18:20,647 --> 00:18:22,614
سوف نقوم بأستخدما جهاز

451
00:18:22,649 --> 00:18:24,750
حيث يقوم بدفع كمية قوية من الهواء
إلى رأتيها

452
00:18:26,786 --> 00:18:28,153
.حسناً أبدا بـ10 فوق الـ5

453
00:18:30,023 --> 00:18:32,291
.40ـ من الاسيكس
.نعم -

454
00:18:32,325 --> 00:18:35,160
أوبري, هذا سوف يجعلك
تشعرين بتحسن, حسناً؟

455
00:18:35,195 --> 00:18:36,995
الأشعة الفوق الصوتية

456
00:18:42,569 --> 00:18:44,536
.ذلك يبدو كـ ضعف في ضغط القلب

457
00:18:44,571 --> 00:18:46,171
.هذا هو حالة (نقص حركة القلب العالمية)

458
00:18:47,473 --> 00:18:48,407
.عادة الأرقام إلى 90ـ

459
00:18:48,441 --> 00:18:50,475
حسناً, ترين الأن, لذلك يجب عليها أن

460
00:18:50,510 --> 00:18:52,211
.تخرج من هنا, لأن من الواضح أنها تتدهور هنا

461
00:18:52,245 --> 00:18:54,346
,بنائاً على الموجات الفوق الصوتية
فهذه من حالات تدهور القلب المبكرة

462
00:18:54,380 --> 00:18:56,148
.أبنتك لن تذهب إلى أي مكان -
.ماذا -

463
00:18:56,182 --> 00:18:57,082
.حسناً, انتظر دقيقة

464
00:18:57,116 --> 00:18:59,785
ما هو سبب هذا, وماذا يمكننا أن نفعل؟

465
00:18:59,819 --> 00:19:00,786
.حسناً -
.على هونك -

466
00:19:00,820 --> 00:19:03,155
.معلومات ناقصة في تاريخ العائلة أو وراثة

467
00:19:03,189 --> 00:19:05,991
هذه الحادثة قد تكون بسبب
.كوكين أو الميثامفيتامين

468
00:19:06,025 --> 00:19:07,326
هل ذلك ممكن؟ -
.لا, لا -

469
00:19:07,360 --> 00:19:08,627
.لا, أبنتي لا تتعاطى المخدرات

470
00:19:08,661 --> 00:19:10,195
.دعنا نجري فحص المخدرات على كل حال

471
00:19:10,230 --> 00:19:11,997
.لا, لا نحتاج ذلك التحليل

472
00:19:12,031 --> 00:19:14,733
ترين الأن, لذلك أحتاج
.طبيب حقيقي هنا

473
00:19:14,767 --> 00:19:16,134
.سيدة كلارك, الأن أنا كل ما لديك

474
00:19:16,169 --> 00:19:17,536
.لذلك تراجعي, ودعيني أقوم بعملي

475
00:19:17,570 --> 00:19:19,004
.ملايا اهدئي -
.قلت أنك سوف تساعد -

476
00:19:19,038 --> 00:19:22,040
.إذا قم بأجراء فحص المخدرات, رجاءً -
.حسناً, سوف أفعل -

477
00:19:31,918 --> 00:19:33,685
.أنة حاجز كبير

478
00:19:33,720 --> 00:19:35,220
.انت محظوظ انك لاتزال على قيد الحياة

479
00:19:35,255 --> 00:19:37,823
هيثر, الستِ جراحة مقيمة؟

480
00:19:37,857 --> 00:19:39,925
نعم, ولكن ببعض الأعمال أقوم بها دون أشراف

481
00:19:39,959 --> 00:19:42,194
و قسطرة القلب جزء من ذلك

482
00:19:42,228 --> 00:19:43,495
.وبدأت أقامتي قبل فترة وجيزة

483
00:19:43,529 --> 00:19:45,197
.حسناً, أنا متأكدة أنك قادرة على ذلك

484
00:19:45,231 --> 00:19:46,765
.ولكن أفضل شخص أعلى مرتبة

485
00:19:46,799 --> 00:19:50,168
.تبدو طبيبه عظيمة بالنسبة لي -
.شكراً لك -

486
00:19:50,203 --> 00:19:52,371
.أنا أشعر بالثناء وبالإهانة  في نفس الوقت

487
00:19:52,405 --> 00:19:54,106
تخدير خفيف يشعرك بشعور رائع
اليس كذلك؟

488
00:19:54,140 --> 00:19:57,109
.بتأكيد, بتأكيد

489
00:19:57,143 --> 00:19:58,277
هل ترغبين بأن ترقصي؟

490
00:19:58,311 --> 00:19:59,611
.جيسي, توقف عن التحدث

491
00:19:59,646 --> 00:20:01,880
.لا تقلقي دكتور ريوش, انا جيدة جداً

492
00:20:01,914 --> 00:20:04,283
لقد أخفتك اليس كذلك؟

493
00:20:04,317 --> 00:20:06,451
.أنت هو الشخص الذي أرتعش في مكانة

494
00:20:06,486 --> 00:20:08,053
لقد بكيتِ

495
00:20:08,087 --> 00:20:10,222
وقد كان بكائكِ قبيحاً

496
00:20:10,256 --> 00:20:11,723
.فقد رسمتي وجهاً كهذا

497
00:20:14,327 --> 00:20:16,428
.أسمعي

498
00:20:17,730 --> 00:20:20,399
,قبل أن أموت

499
00:20:20,433 --> 00:20:22,701
.هناك شيئاً أريد قوله لكِ

500
00:20:22,735 --> 00:20:24,403
.أخرس, انت لم تموت

501
00:20:24,437 --> 00:20:26,238
ولا أنتِ

502
00:20:26,272 --> 00:20:28,473
مالذي تتحدث عنة؟

503
00:20:28,508 --> 00:20:30,609
.أنتِ على قيد الحياة

504
00:20:30,643 --> 00:20:32,411
.اعلم ذلك

505
00:20:32,445 --> 00:20:34,813
.لا أعتقد أنك تعلمين ذلك

506
00:20:34,847 --> 00:20:36,948
.أنتِ على قيد الحياة

507
00:20:36,983 --> 00:20:38,750
هم ليسوا كذلك

508
00:20:38,785 --> 00:20:41,486
جيسي, ماذا تفعل؟

509
00:20:41,521 --> 00:20:45,757
ما أقوله لك, هو ان إذا مت أنا اليوم

510
00:20:45,792 --> 00:20:49,628
فأن أمنيتي الوحيدة, هي أنك تعيشين

511
00:20:49,662 --> 00:20:52,764
حياة حقيقية

512
00:20:52,799 --> 00:20:55,600
.أنا متأكد أن هذه أمنيتهم كذلك

513
00:20:57,203 --> 00:20:59,237
.دكتور ريوش

514
00:20:59,272 --> 00:21:00,272
ماذا؟

515
00:21:00,306 --> 00:21:03,141
جدران الشريان في هذه
.المنطقة رقيقة جداً

516
00:21:03,176 --> 00:21:06,278
أنا خائفة أن أجرحها
.إذا تحركت بسرعة

517
00:21:06,312 --> 00:21:08,080
.ليس لدينا وقت للأنتظار

518
00:21:08,114 --> 00:21:11,750
أعتقد يمكنني ان أفعلها دون
التسبب في أي ضرر

519
00:21:14,287 --> 00:21:15,954
حسناً

520
00:21:15,988 --> 00:21:17,589
عبرنا

521
00:21:17,623 --> 00:21:20,092
حسناً, ها هو الحاجز

522
00:21:20,126 --> 00:21:22,627
الأن, فقط أحتاج أن أحرك الدعامة

523
00:21:22,662 --> 00:21:25,497
وتفخها

524
00:21:30,670 --> 00:21:32,337
الأن أنت رسمياً لديك شريان سليم

525
00:21:32,372 --> 00:21:34,606
أنتهى الأمر؟ -
.ليس بعد -

526
00:21:34,640 --> 00:21:36,508
.الأن يجب أن تستمع لي عندما أقول

527
00:21:36,542 --> 00:21:38,043
خذ السلطة"

528
00:21:38,077 --> 00:21:39,211
"واترك البطاطا المقلية

529
00:21:39,245 --> 00:21:41,847
سوف يعيش الرجل

530
00:21:49,889 --> 00:21:51,656
هل رأيتي... هل رأيتي دكتور سفتي

531
00:21:53,760 --> 00:21:55,460
هل أنت بخير دكتور ليتون؟ -
.أمممممم -

532
00:21:55,495 --> 00:21:58,196
.أنا بخير

533
00:21:58,231 --> 00:21:59,798
.جينا أشترت لنا هذه البيتزا

534
00:21:59,832 --> 00:22:01,900
.هل تذوقتها؟ أوه إنها لذيذة

535
00:22:01,934 --> 00:22:03,368
لا ربما لاحقاً, هل رأيت دكتور سفتي؟

536
00:22:03,403 --> 00:22:05,303
أنا؟

537
00:22:05,338 --> 00:22:06,204
نعم, أنت

538
00:22:08,736 --> 00:22:12,339
.أعتقد بأنه أخذ مريض إلى غرفة الأشعة

539
00:22:12,373 --> 00:22:14,608
صحيح, سمعت بأن هناك الكثير من المرضى

540
00:22:14,642 --> 00:22:16,610
.أمم-ممم

541
00:22:16,644 --> 00:22:19,846
.إذا رأيت ماريو سوف أخبره أنك تبحث عنة

542
00:22:26,254 --> 00:22:28,155
أنتِ لا تكذبين لتغطية ماريو
الستِ كذالك؟

543
00:22:28,189 --> 00:22:31,725
هل تسألني بصفتي
مقيمة أم صديقة؟

544
00:22:31,759 --> 00:22:34,695
ما الفرق؟

545
00:22:34,729 --> 00:22:36,697
.إجابتي هي لا

546
00:22:36,731 --> 00:22:38,065
.لا أعلم أين ماريو

547
00:22:41,169 --> 00:22:43,537
إذا أكتشتف أن المقيمين كذبُ
ليتسترو على ماريو

548
00:22:43,571 --> 00:22:45,906
,سوف يكون هناك عقاب
.ولن أحميك

549
00:22:45,940 --> 00:22:49,042
.لم أطلب من أن تحميني

550
00:23:06,227 --> 00:23:07,394
إلاي؟

551
00:23:11,532 --> 00:23:13,900
.لقد كنت أبحث عنك عند محطة الحافلات

552
00:23:13,935 --> 00:23:16,236
.أرى أنك عثرت على طريقك للمنزل

553
00:23:16,271 --> 00:23:19,606
.أبي يقول لا يجدر بي ان أتحدث مع الغرباء

554
00:23:19,641 --> 00:23:21,575
.حسناً, أنا دكتور سفتي

555
00:23:21,609 --> 00:23:23,176
.والدك طلب مني أن أنقلك إلية

556
00:23:27,415 --> 00:23:28,915
.أعطاني هذه

557
00:23:31,286 --> 00:23:32,286
هل يمكنني أن أخبرك سراً؟

558
00:23:32,320 --> 00:23:33,553
بتأكيد

559
00:23:33,588 --> 00:23:35,422
أنا أحب يودا أيضاً
<font color="#ff0000">*يودا شخصية في سلسلة أفلام حرب النجوم*</font>

560
00:23:36,624 --> 00:23:40,594
...عندما كنت صغيراً, أبي كان.. كان

561
00:23:40,628 --> 00:23:43,730
.لم يكون رجل جيد مثل والدك

562
00:23:43,765 --> 00:23:46,533
كان دائماً يخرج في الليل
ويتركني وحيداً في المنزل

563
00:23:46,568 --> 00:23:48,235
هل كنت تخاف؟

564
00:23:48,269 --> 00:23:50,571
.بكل تأكيد

565
00:23:50,605 --> 00:23:52,906
.(ولكن كان لدي شريط فيديو لـ(حرب النجوم

566
00:23:52,941 --> 00:23:57,111
كنت أقوم بتشغيله, كان يجعلني أشعر بالأمان

567
00:23:57,145 --> 00:24:00,013
ما هو "شريط الفيديو"؟

568
00:24:03,585 --> 00:24:05,452
أنت تعبث معي اليس كذلك, هاه؟

569
00:24:07,489 --> 00:24:10,390
.حسناً, دعنا نذهب

570
00:24:10,425 --> 00:24:12,192
.دعني أتصل على أبيك

571
00:24:12,227 --> 00:24:16,029
وأرى إذا كان بأمكاني أن أقول له انك بخير

572
00:24:17,499 --> 00:24:19,566
.(اينجلس), الطوارء الأولى, ريسا تتحدث

573
00:24:19,601 --> 00:24:20,834
.مرحباً ريسا, إنهُ انا ماريو

574
00:24:20,869 --> 00:24:23,570
هل يمكنك ان تخبريني عن
حالة مريضي ديفد جيكاب؟

575
00:24:23,605 --> 00:24:25,973
.أربط الحزم -
.بتأكيد, دقيقة من فضلك -

576
00:24:26,007 --> 00:24:29,143
.ماريو, لايزال في غرفة العمليات

577
00:24:29,177 --> 00:24:31,078
...هل تريدني أن أذهب أطمئـ

578
00:24:31,112 --> 00:24:34,248
أين أنت؟ وكن حذراً
في إجابتك

579
00:24:36,351 --> 00:24:37,784
عثرت على أبن ديفد

580
00:24:37,819 --> 00:24:40,742
.عد إلى المستشفى حالاً,دكتور سفتي

581
00:24:51,699 --> 00:24:53,166
سمعت بأنة بخير؟

582
00:24:53,200 --> 00:24:55,969
.يبدو كذلك

583
00:24:56,003 --> 00:24:57,537
.شكراً لك

584
00:24:57,571 --> 00:24:59,873
.حسناً, أحتجت أن أربحك بطريقة ما

585
00:24:59,907 --> 00:25:02,575
توقعت أن إذا انقذت حياة جيسي
.قد تبدئين أن تعجبي بي

586
00:25:02,610 --> 00:25:04,711
.أستراتيجية جيدة

587
00:25:05,880 --> 00:25:06,913
.شكراً لك

588
00:25:06,947 --> 00:25:09,516
.أنسي الأمر

589
00:25:09,550 --> 00:25:13,253
أيضاُ أحتاجك أن تعملي
.حسب جدول منتظم

590
00:25:13,287 --> 00:25:14,854
ماذا؟ من المبكر قول ذلك؟

591
00:25:16,557 --> 00:25:18,224
زوجك بالكاد نجى

592
00:25:18,259 --> 00:25:20,493
.من عملية صعبة جدا

593
00:25:20,528 --> 00:25:22,395
.ولكن لا يزال في وضع حرج

594
00:25:22,429 --> 00:25:24,364
.حسناً, ولكن سوف ينجو

595
00:25:24,398 --> 00:25:26,065
.سوف يجب علينا أن ننتظر ونرى

596
00:25:26,100 --> 00:25:29,502
وجدنا نزيف داخل
خطير جدا ناتج عن الضرر

597
00:25:29,537 --> 00:25:32,071
.في بطنة وأمعائة
ولكن هو ويسكي

598
00:25:32,106 --> 00:25:33,873
.انا متاكد انة قوي

599
00:25:33,908 --> 00:25:35,842
.صحيح, سوف يكون بخير

600
00:25:35,876 --> 00:25:36,910
.أعلم ذلك

601
00:25:36,944 --> 00:25:38,244
هل هناك شخص رأى ذراعك؟

602
00:25:38,279 --> 00:25:39,846
.اوه, إنها بخير

603
00:25:43,050 --> 00:25:44,884
.سيدة أيدرج, كيف علمتي

604
00:25:44,919 --> 00:25:46,586
أن زوجك في المستشفى؟

605
00:25:46,621 --> 00:25:47,821
.هل كنت في موقع الحادث عندما حدث

606
00:25:53,594 --> 00:25:56,596
...هل ذلك

607
00:25:56,631 --> 00:25:58,531
مريم العذراء؟

608
00:26:00,968 --> 00:26:02,669
درست في مدرسة كاثلية

609
00:26:02,703 --> 00:26:04,571
كنت أذهب إلى الكنيسة
كل يوم أحد مع أمي

610
00:26:04,605 --> 00:26:07,173
ديبي, مالذي حدث لذراعك؟

611
00:26:07,208 --> 00:26:09,409
هل حاول كايل أن يؤذيك؟ -
.ياإلهي, لا -

612
00:26:09,443 --> 00:26:11,378
.لا, لم يكن ليفعل ذلك أبداً

613
00:26:11,412 --> 00:26:13,680
هل تمانعين لو أخذت نظرة؟

614
00:26:13,714 --> 00:26:15,348
رجاءً

615
00:26:31,432 --> 00:26:34,134
...كايل كان يحاول أن

616
00:26:34,168 --> 00:26:36,302
.يجعلني أترك عادتي

617
00:26:36,337 --> 00:26:38,571
.كان يأخذني إلى أجتماعات وكل تلك الأشياء

618
00:26:40,274 --> 00:26:42,809
...انتظرته حتى نام

619
00:26:42,843 --> 00:26:47,113
.حتى يمكنني أن أخرج الليلة وأتعاطى

620
00:26:47,148 --> 00:26:49,749
لابد أنه أستيقظ وتبعني

621
00:26:49,784 --> 00:26:52,619
.لأنة علم أين كنت

622
00:26:52,653 --> 00:26:56,489
وقد كنت.. كنت تحت تأثير المخدرات
.عندما دخل علينا

623
00:26:56,524 --> 00:26:58,458
.يردني أن أذهب معه إلى المنزل

624
00:26:59,260 --> 00:27:01,761
و هؤلاء الناس الذين كنت معهم
.بدأوا يقلقون, وفجأة

625
00:27:01,796 --> 00:27:04,431
.وفجأة, أحد المعتوهين

626
00:27:04,465 --> 00:27:07,100
.أخرج سكينه

627
00:27:07,134 --> 00:27:09,102
.وأنتِ هربتِ وتركتهِ وحدة هناك

628
00:27:10,705 --> 00:27:13,506
بحق الجحيم لماذا كان يتبعني؟

629
00:27:13,541 --> 00:27:14,908
.انا زوجتة

630
00:27:14,942 --> 00:27:16,342
.انا لست... أنا لست أبنتة

631
00:27:16,377 --> 00:27:18,411
على الأقل هل أتصلتي على 911 ؟ -
.نعم, بتأكيد -

632
00:27:18,446 --> 00:27:21,481
ولكن... ولكن أحتجت أن أتخلص
.من تأثير المخدرات

633
00:27:21,515 --> 00:27:23,516
.لم أكن على سجيتي -
.وأنتِ بكل بساطة تركتِه هناك

634
00:27:23,551 --> 00:27:24,584
.كول

635
00:27:24,618 --> 00:27:26,786
زوجك نجى من هجمات
أرهابية ومدفعية

636
00:27:26,821 --> 00:27:27,854
.ولكن لم يستطع ان ينجو منكٍ -
.توقف -

637
00:27:27,888 --> 00:27:30,623
.لا, تحتاج أن تسمع ذلك
.أنتِ من فعل ذلك به

638
00:27:30,658 --> 00:27:31,825
.من المفترض أن يكون انتِ من في تلك الغرفة اللعينة, ليس هو

639
00:27:31,859 --> 00:27:33,626
.كول, كفى

640
00:27:38,866 --> 00:27:42,268
أوه, ياإلهي

641
00:27:42,303 --> 00:27:44,270
.انا متأسفة جداً

642
00:27:45,806 --> 00:27:48,675
.انا متأسفة جداً

643
00:27:48,709 --> 00:27:51,311
أتعلمين, هناك مسؤل وقائد
.لسبب معين

644
00:27:51,345 --> 00:27:52,946
.ونحن سمحنا لأولئك الأطباء بتجاهله

645
00:27:52,980 --> 00:27:55,014
وهذا خطر على حالة المرضى

646
00:27:57,084 --> 00:28:00,353
,كنت اعلم أن وظيفتكِ صعبة
.لكن لم أعلم أنها بهذه الصعوبة

647
00:28:00,387 --> 00:28:02,689
.انا متعجبه

648
00:28:02,723 --> 00:28:04,858
حول ماذا؟

649
00:28:04,892 --> 00:28:07,694
أنت من قال ان كل مقيم
عبارة عن قفل

650
00:28:07,728 --> 00:28:09,462
ويجب علينا فقط العثور
.على المجموعة المناسبة له

651
00:28:09,497 --> 00:28:11,898
.لا أزال أؤمين بذلك

652
00:28:11,932 --> 00:28:15,735
ماريو فعل شيئين لم يكن
ابداً ليفعل هما في السابق

653
00:28:15,770 --> 00:28:18,705
وضع نفسة في خطر من أجل المريض

654
00:28:18,739 --> 00:28:20,673
وطلب مساعدة من الأخرين

655
00:28:20,708 --> 00:28:23,510
بالفعل, عصى أوامرك

656
00:28:23,544 --> 00:28:27,714
ولكن أيضاً أثبت نظريتك
ان جميعهم قابلين لتغير

657
00:28:29,850 --> 00:28:32,085
إذاً ما كنتِ لتعاقبينه؟ -
أنا؟ -

658
00:28:32,119 --> 00:28:34,821
,كنت لأطرده من البرنامج فوراً
لو علمت بالأمر

659
00:28:34,855 --> 00:28:36,389
...ولكن

660
00:28:36,423 --> 00:28:38,825
.ولكنني لا أعلم شيئاً

661
00:28:38,859 --> 00:28:42,028
.سوف أذهب لأطمأن على جيسي

662
00:29:10,457 --> 00:29:12,292
إذا...

663
00:29:12,326 --> 00:29:13,860
...أنا أسفة, انا فقط

664
00:29:13,894 --> 00:29:15,762
.انا فقط, أتيت لأطمأن عليه

665
00:29:15,796 --> 00:29:18,031
.سوف أعود لاحقاً

666
00:29:28,442 --> 00:29:30,777
سمعت أنه كان عليك أن تأخذ
أيدرج إلى العمليات مرة أخرى

667
00:29:30,811 --> 00:29:32,245
.لقد مات

668
00:29:34,114 --> 00:29:36,616
.أوه, يارجل

669
00:29:36,650 --> 00:29:37,550
.كان هناك كمية كبيرة من الدم في بطنة

670
00:29:37,585 --> 00:29:39,552
الكبد تمزقت إلى أشلاء

671
00:29:39,587 --> 00:29:40,954
.حاولت, لكن لم أستطع أن أنقذة

672
00:29:40,988 --> 00:29:42,789
حسناً, أنا متأكد أنك بذلت قصارى جهدك

673
00:29:42,823 --> 00:29:45,692
.سوف أذهب أخبر زوجنة -
.لا, أنه مريضي أنا -

674
00:29:45,726 --> 00:29:47,594
.لا اعتقد أن تلك فكرة جيدة يابُني

675
00:29:47,628 --> 00:29:48,795
.لقد قلت ما يكفي

676
00:29:48,829 --> 00:29:50,196
.ليس من حقك أن تتخذ ذلك القرار

677
00:29:50,231 --> 00:29:51,197
أنتظر دقيقة,كول

678
00:29:51,232 --> 00:29:54,200
.إنها مسؤليتي

679
00:29:56,503 --> 00:29:58,605
حسناً -
.لوسمحتِ -

680
00:29:58,639 --> 00:30:00,740
هل رأيتي زوجة السد كايل أيدرج؟

681
00:30:00,774 --> 00:30:02,475
.أخخ, انا متأسفة جداً -
.ما الأمر -

682
00:30:02,509 --> 00:30:04,911
لقد سَمِعت بعض الممرضات يتحدثون

683
00:30:04,945 --> 00:30:06,713
.لقد علمت أن زوجها لم ينجو

684
00:30:06,747 --> 00:30:07,881
حسناً, أين هي؟

685
00:30:07,915 --> 00:30:09,949
لقد قالت أنها سوف تذهب
لدورة مياه السيدات

686
00:30:17,458 --> 00:30:19,158
ديبي؟

687
00:30:19,193 --> 00:30:20,760
.ديبي

688
00:30:20,794 --> 00:30:23,229
لا أريد هذه

689
00:30:23,264 --> 00:30:25,064
لا أريد هذه

690
00:30:25,099 --> 00:30:26,466
لا أريد هذه

691
00:30:34,608 --> 00:30:35,942
ساعدني

692
00:30:38,612 --> 00:30:40,313
لابأس, لابأس -
ساعدني -

693
00:30:40,347 --> 00:30:42,548
لا, بأس

694
00:30:45,819 --> 00:30:48,121
BIPAPلقد تمكنا من سحب الـ
الموجود في أبنتك

695
00:30:48,155 --> 00:30:49,923
.أمممم -
.هذي, هذي أخباراً ساره -

696
00:30:49,957 --> 00:30:50,890
ظهرت نتيجة تحليل المخدرات

697
00:30:50,925 --> 00:30:53,326
لم يكن هنا كوكين او مث في جسدها

698
00:30:53,360 --> 00:30:54,827
حقاً. أخبرتك بذلك

699
00:30:54,862 --> 00:30:56,963
ولكن كمية الثايرود لديها مرتفعه

700
00:30:56,997 --> 00:30:58,965
عالية لدرجة تفوق مختبراتنا

701
00:30:58,999 --> 00:31:01,334
هي في خطر عاصفة الثايرود

702
00:31:01,368 --> 00:31:03,169
ماهي.. ماهي عاصفة الثايرود؟

703
00:31:03,203 --> 00:31:05,204
أحد جوانب الثايرود السلبية
هي خسارة في الوزن

704
00:31:05,239 --> 00:31:07,674
بعض الأحين هؤلاء المرضى
يأخذون هذا الدواء كي يخسر بعض الوزن

705
00:31:07,708 --> 00:31:09,642
ولكن تأثيرة في الدم

706
00:31:09,677 --> 00:31:11,210
قد يشكل خطراً كبيراً

707
00:31:11,245 --> 00:31:13,046
أما عاصفة الثايرود فهي

708
00:31:13,080 --> 00:31:15,448
,قد تتسبب في توقف القلب
.أو تغير في إيقاع نبضات القلب

709
00:31:15,482 --> 00:31:18,685
أوبري, لاحظنا في سجلك الطبي

710
00:31:18,719 --> 00:31:21,888
أنك خسرتي بعض الوزن
خلال السنة الماضية

711
00:31:21,922 --> 00:31:23,990
بـ الحمية والتمارين الرياضية

712
00:31:24,759 --> 00:31:27,027
أنتِ ليس لديك وصفة طبية
لحبوب الثايرود

713
00:31:27,061 --> 00:31:29,696
ولكننا نعلم أن بعض الفتيات
يسرقون حبوب أمهاتهم

714
00:31:29,730 --> 00:31:32,098
هل لديك الدواء, سيدة كلارك؟

715
00:31:32,133 --> 00:31:33,700
.نعم, لدي

716
00:31:33,734 --> 00:31:35,869
.أنا لم أخذ أبداً من أدوية أمي شيئاً

717
00:31:35,903 --> 00:31:38,071
الدواء الوحيد التي أكله هو فيتامينتي

718
00:31:38,105 --> 00:31:39,673
أمي, انتِ تصدقِني, اليس كذلك؟

719
00:31:39,707 --> 00:31:42,776
بتأكيد صغيرتي, انا أصدقكِ

720
00:31:42,810 --> 00:31:45,545
سيدة كلارك, هلا أتيتِ معي
.رجاءً

721
00:31:51,986 --> 00:31:53,386
أنت فعلتِ هذا, اليس كذلك؟

722
00:31:53,421 --> 00:31:55,221
مالذي تتحدثين عنه؟

723
00:31:55,256 --> 00:31:57,590
.من الممكن ان تموت, وأنتِ لا تزالين تكذبين

724
00:31:57,625 --> 00:32:00,393
من بحق الجحيم تعتقدين أنكِ
أيتها السيدة الشابة

725
00:32:00,428 --> 00:32:02,362
أسمي هو دكتور بنيدا

726
00:32:02,396 --> 00:32:03,630
هل سوف تخبريني الحقيقة أم لا؟

727
00:32:03,664 --> 00:32:05,665
مالذي يجري هنا؟

728
00:32:06,667 --> 00:32:08,468
إنها تعطي أبنتها دواء
الغدة الدرقية

729
00:32:08,502 --> 00:32:09,769
دون علم أبنتها

730
00:32:09,804 --> 00:32:10,537
هل هذا صحيحاً؟

731
00:32:10,571 --> 00:32:12,739
أجيبيني, هل هذا صحيح؟

732
00:32:12,773 --> 00:32:14,407
هل سوف تدعينها تتحدث معي بهذه الطريقة

733
00:32:14,442 --> 00:32:16,009
يمكنك الرهان على مؤخرتك أنني سوف أفعل

734
00:32:17,111 --> 00:32:20,814
من الممكن أن تموت إذا لم تقولي الحقيقة

735
00:32:20,848 --> 00:32:22,615
هل أعطيتي أبنتك
دوائك... نعم أم لا؟

736
00:32:24,318 --> 00:32:27,821
نعم, نعم, لكن لم أعتقد ان
ذلك قد يضر بصحتها

737
00:32:27,855 --> 00:32:30,423
أنتِ أردتيها أن تخسر بعض
وزنها ولذلك

738
00:32:30,458 --> 00:32:33,426
أعطيتها دوائك وقلتي
لها أنها مجرد فيتامينات

739
00:32:33,461 --> 00:32:36,096
أمي, هل هذا صحيح؟

740
00:32:36,130 --> 00:32:38,665
حبيبتي, لم أكن لأفعل ذلك لو علمت أنة سوف يضرك

741
00:32:38,699 --> 00:32:41,801
أنا فقط... أنا فقط أردتكِ
أن تُعجبِ في نفسك, حبيبتي

742
00:32:41,836 --> 00:32:43,069
.وقد نجح

743
00:32:43,104 --> 00:32:45,438
.اليس كذلك؟ لقد نجح

744
00:32:45,473 --> 00:32:48,675
أتمنى لو أن هناك دواء
يجعلكِ مثلي, أمي

745
00:32:50,978 --> 00:32:53,313
.أوبري, أوبري, حبيبتي -
. فقدت الوعي -

746
00:32:53,347 --> 00:32:55,682
.أنجوس, دعنا نعيدها إلى سريرها

747
00:32:55,716 --> 00:32:56,750
حبيبتي

748
00:33:03,991 --> 00:33:06,126
.أنه ينزف دماً مرة أخرى -
.لقد كان بخير حتى هذه اللحظة -

749
00:33:06,160 --> 00:33:08,628
أعتقدت أن دكتور رويش
.عالجت النزيف بأستخدام الانبوب

750
00:33:08,662 --> 00:33:09,629
.وأنا, كذلك

751
00:33:09,663 --> 00:33:11,798
... أحتاج مقبض أو

752
00:33:11,832 --> 00:33:13,867
.أوه, لقد بدأ يتقيئ
. بدأ يخرج الأنوب

753
00:33:13,901 --> 00:33:14,968
أفعلُ شيئاً

754
00:33:15,002 --> 00:33:16,469
.أوه, يا إلهي

755
00:33:16,504 --> 00:33:17,771
.هل تردينني أن أستدعي الطبيبة رويش -
.لا -

756
00:33:17,805 --> 00:33:19,439
هدسن, نحتاج جراح

757
00:33:19,473 --> 00:33:21,941
.كم هو معدل نبضات قلبي -
.210 -

758
00:33:21,976 --> 00:33:24,377
أنة سريع بشكلاً كافي
لكن الأيقاع ليس كذلك

759
00:33:24,411 --> 00:33:25,678
.A-fib لا أعتقد أنها

760
00:33:25,713 --> 00:33:26,846
إنها أسوء

761
00:33:26,881 --> 00:33:29,883
.paroxysmal STV إنها

762
00:33:29,917 --> 00:33:33,353
خذني إلى مركز الطوارء, أحتاج لينا

763
00:33:35,586 --> 00:33:37,438
!أوبري

764
00:33:38,854 --> 00:33:40,321
مالايا, لاصقات

765
00:33:42,124 --> 00:33:43,758
الشحن جاهز؟ -
.حسناً, جاهز -

766
00:33:44,794 --> 00:33:46,628
.الأن

767
00:33:50,966 --> 00:33:52,367
عاد القلب ينبض

768
00:33:52,401 --> 00:33:54,803
هل سوف تكون بخير؟ -
.سوف تكون بخير -

769
00:33:54,837 --> 00:33:56,838
سوف تحتاج إلى دواء مكافحة الثيرود

770
00:33:56,872 --> 00:33:58,807
إيزابيل, أتصلي على الصيديلية

771
00:33:58,841 --> 00:34:01,810
ماما؟ -
.أوه, حبيبتي, أنا أسفة -

772
00:34:01,844 --> 00:34:04,145
أ...أنا أسفة جداً

773
00:34:04,180 --> 00:34:05,313
أيتها الطبيبه

774
00:34:06,582 --> 00:34:09,050
.أفسحُ الطريق -
ماذا حدث؟ -

775
00:34:09,085 --> 00:34:10,685
أشتقت إليك

776
00:34:10,720 --> 00:34:12,220
هيثر, مالذي يجري؟

777
00:34:12,254 --> 00:34:14,656
إطراب في إيقاع نبضات القلب

778
00:34:14,690 --> 00:34:16,124
أه, ماريو, تعال هنا

779
00:34:16,158 --> 00:34:17,525
معدل نبضات القلب 200

780
00:34:17,560 --> 00:34:19,828
ما هو معدل ضغط الدم؟ -
.ـ 100 فوق الـ60

781
00:34:19,862 --> 00:34:22,363
(.M.I) حسناً, أعرضي
إيقاع القلب هذا

782
00:34:22,398 --> 00:34:25,400
يبين لنا أن القلب بالفعل قد
تعرض للأذى

783
00:34:25,434 --> 00:34:27,168
كيف نقوم بالعلاج هنا؟

784
00:34:27,203 --> 00:34:28,903
هل حقاً سوف تقومين بتعليمهم الأن

785
00:34:28,938 --> 00:34:30,672
أقصد, إنهُ أنا من هو على الطاولة

786
00:34:30,706 --> 00:34:32,040
ماريو؟

787
00:34:32,074 --> 00:34:34,509
.أدينوسين -
.ذلك... صحيح .. دواء -

788
00:34:35,878 --> 00:34:38,079
ذلك فعلياً سوف يوقف قلبك

789
00:34:38,114 --> 00:34:39,647
لماذا؟ -
...كي -

790
00:34:39,682 --> 00:34:41,750
هيثير. لماذا نريد أن نوقف قلبة

791
00:34:41,784 --> 00:34:43,818
كي نعيد تشغيله كما نفعل مع الكمبيوتر

792
00:34:43,853 --> 00:34:44,719
.بضبط

793
00:34:44,754 --> 00:34:46,988
بعد ذلك من المفترض أن يعود
إيقاع القلب إلى الشكل الطبيعي

794
00:34:47,022 --> 00:34:47,889
ما هي التكلفة؟

795
00:34:47,923 --> 00:34:49,357
سوف أخبرك ما هي تكلفة

796
00:34:49,391 --> 00:34:51,593
سوف تفعلينها بينما أنا مستيقذ

797
00:34:51,627 --> 00:34:52,994
وسوف تؤلمني كالجحيم

798
00:34:53,028 --> 00:34:54,729
أنا أسفه, ماما

799
00:34:54,764 --> 00:34:56,364
هيا أفعليها بسرعة

800
00:34:56,398 --> 00:34:58,767
لقد كان بخير طوال الوقت
 من بعد ما أدخلنا الأنبوب فيه

801
00:34:58,801 --> 00:35:01,336
فحصت ضغط الدم مرتين لا يزال منخفض

802
00:35:01,370 --> 00:35:03,605
حسناً يجب أن تسحبي هذا الأنبوب

803
00:35:03,639 --> 00:35:05,573
أحتاج أن أنظر من الداخل
حتى أعرف مصدر النزيف

804
00:35:05,608 --> 00:35:06,808
ماذا, أسحب الأنبوب؟
.قد ينزف حتى الموت

805
00:35:06,842 --> 00:35:10,011
لا, مريض لديه نزيف في الرئة
لن يموت بسبب خسارة الدم

806
00:35:10,045 --> 00:35:11,012
.سوف يغرق فية

807
00:35:11,046 --> 00:35:13,181
مهلاً

808
00:35:13,215 --> 00:35:14,883
جيسي, سوف أخبرك شيئاً

809
00:35:14,917 --> 00:35:17,786
لابد أنني سوف أموت, لذلك

810
00:35:17,820 --> 00:35:20,021
سوف تقولين لي شيئاً عاطفياً

811
00:35:20,055 --> 00:35:24,793
.لن تموت لأني أحتاجك

812
00:35:24,827 --> 00:35:27,061
.حسناً؟ أنا أحتاجك

813
00:35:27,096 --> 00:35:28,363
.أعلم ذلك

814
00:35:28,397 --> 00:35:29,931
.وأنا أيضاً أحبك

815
00:35:29,965 --> 00:35:32,033
.ريسا أعطيني أنبوب هواء أخر
. دكتور لورنس أخرجي الأنبوب الأن

816
00:35:32,067 --> 00:35:33,768
.كنِ مستعده لأدخال انبوب أخر

817
00:35:45,915 --> 00:35:47,315
حسناُ, أعتقد انني أرى النزيف

818
00:35:47,349 --> 00:35:49,651
.أنه في المسار الأيسر

819
00:35:49,685 --> 00:35:50,919
.أوه, يا إلهي

820
00:35:50,953 --> 00:35:52,787
لقد أدخلنا الأنبوب في المكان الخاطئ سابقاً

821
00:35:52,822 --> 00:35:54,956
لم يستخدم أحد المنظار؟

822
00:35:54,990 --> 00:35:57,325
دكتور رويش أدخلت الأنبوب بنائاً على غريزتها

823
00:35:57,359 --> 00:35:58,927
.حسناً

824
00:35:58,961 --> 00:36:00,995
حسناً, أدخلي ألأنبوب بأستخدام المنظار

825
00:36:01,030 --> 00:36:02,831
معدل نبضات القلب 80

826
00:36:02,865 --> 00:36:04,933
مستعدة؟

827
00:36:04,967 --> 00:36:06,334
.مستعدة

828
00:36:06,368 --> 00:36:10,004
حسناً, أستعدي

829
00:36:10,039 --> 00:36:11,906
حسناً

830
00:36:11,941 --> 00:36:13,575
معدل التنفس 75 %ـ

831
00:36:14,343 --> 00:36:16,778
أدخلتة

832
00:36:16,812 --> 00:36:18,346
دكتور لورنس, أنفخي الأنبوب

833
00:36:23,152 --> 00:36:24,619
صوت التنفس سليم في الجهه اليمنى

834
00:36:24,654 --> 00:36:26,121
ليسَ على اليسار... كما نريده

835
00:36:26,155 --> 00:36:29,124
دعونا نحقنة ببعض السوائل رجاءً

836
00:36:29,158 --> 00:36:30,792
معدل التنفس طبيعي

837
00:36:30,826 --> 00:36:32,427
دكتور رويش, نحن جاهزون

838
00:36:32,461 --> 00:36:34,562
حسناً

839
00:36:37,266 --> 00:36:38,767
جيسي, هل انت مستعد؟

840
00:36:38,801 --> 00:36:41,069
أنقذ حياتي, بابا

841
00:36:43,105 --> 00:36:44,372
حسناً

842
00:37:06,996 --> 00:37:09,097
.إيقاع طبيعي -
.ضغط الدم طبيعي.

843
00:37:09,131 --> 00:37:10,865
أنهُ بخير

844
00:37:12,902 --> 00:37:14,135
أنه بخير

845
00:37:14,170 --> 00:37:15,470
أوه, يا إلهي

846
00:37:15,504 --> 00:37:16,771
.أوه

847
00:37:16,806 --> 00:37:18,873
.حسناً, ماما

848
00:37:18,908 --> 00:37:21,476
لن تذهب إلى أي مكان, حسناً؟

849
00:37:21,510 --> 00:37:23,044
.لن تذهب إلى أي مكان

850
00:37:23,079 --> 00:37:24,946
أوه, أحبك

851
00:37:35,925 --> 00:37:37,525
هل عثرت على سرير فارغ

852
00:37:37,560 --> 00:37:39,994
في عيادة الأدمان لسيدة أيدرج

853
00:37:40,029 --> 00:37:43,498
طريقة تحدثك مع تلك المرئة, كول

854
00:37:43,532 --> 00:37:46,601
وفي حالتها, أنفعالك وكلامك كاد أن يقتلها

855
00:37:48,037 --> 00:37:49,871
.أخبرتها ما تريد هي أن تسمعه -
.لا -

856
00:37:49,905 --> 00:37:52,640
.أخبرتها ما تريده أنت منها ان تسمعه

857
00:37:52,675 --> 00:37:56,511
وكلانا يعلم ماذا فعل
بك ذلك الأنفعال في الماضي

858
00:37:56,545 --> 00:37:58,480
تمنيت أنك عندما أتيت هنا

859
00:37:58,514 --> 00:38:00,315
أنك وضعت كل ذلك ورائك

860
00:38:00,349 --> 00:38:02,751
لا أحتاج كلام توجيهي بين الأب والأبن

861
00:38:02,785 --> 00:38:05,019
هذا ليس كلام أب لأبنة

862
00:38:07,022 --> 00:38:10,725
هذا كلام أحد أعضاء هيئة التدريس
لأحد المقيمين الجدد

863
00:38:10,760 --> 00:38:13,394
.بأن سلوكه غير مقبول

864
00:38:24,807 --> 00:38:27,208
سوف يستيقذ قريباً

865
00:38:30,379 --> 00:38:32,247
أبي, أنا هنا

866
00:38:34,784 --> 00:38:38,787
صديقي ماريو أخبرني
أنك سوف تكون بخير

867
00:38:40,890 --> 00:38:41,856
إلاي؟

868
00:38:41,891 --> 00:38:43,458
أبي

869
00:38:43,492 --> 00:38:46,261
لا تقلق أبي

870
00:38:46,295 --> 00:38:48,596
سوف أهتم بك

871
00:39:11,086 --> 00:39:13,555
هل لديك تفسير لما فعلته اليوم؟

872
00:39:17,159 --> 00:39:18,593
.ليس حقاً

873
00:39:18,627 --> 00:39:20,495
!ليس حقاً

874
00:39:20,529 --> 00:39:22,463
فقط كذلك؟ هذه هي إجابتك المناسبة؟

875
00:39:22,498 --> 00:39:23,998
"لقد كنت أحاول أن أكون "مايونيز

876
00:39:24,033 --> 00:39:25,767
مايونيز؟

877
00:39:25,801 --> 00:39:28,169
أنه شيئاً أخبرني بة جيسي من ذلك الفلم

878
00:39:28,204 --> 00:39:30,271
"Officer and a Gentleman."

879
00:39:30,306 --> 00:39:31,172
أطلق عليه أسم مايونيز

880
00:39:31,207 --> 00:39:34,409
...لأنه كان أبيض وأسمة مايو

881
00:39:34,443 --> 00:39:36,277
...لقد شاهدت الفلم من قبل, ما أتحدث عنه

882
00:39:36,312 --> 00:39:37,912
لقد كنت فقط أحاول
أن افعل الصواب,يارجل

883
00:39:40,609 --> 00:39:41,976
من أجل جيسي

884
00:39:46,748 --> 00:39:49,750
حسناً

885
00:39:49,785 --> 00:39:51,786
ماذا عن الأخرين

886
00:39:53,355 --> 00:39:55,323
هل سوف تسامحهم أيضاً

887
00:39:55,357 --> 00:39:57,525
هذه المره

888
00:39:57,559 --> 00:39:59,126
شكراً لك

889
00:40:01,463 --> 00:40:03,631
شكراً لك

890
00:40:18,246 --> 00:40:20,114
كان هناك بعض الـ... العقد

891
00:40:20,148 --> 00:40:23,217
مع مريضك جيف... المسعف

892
00:40:23,251 --> 00:40:24,852
أنة بخير الأن,, لكن النزيف كان

893
00:40:24,886 --> 00:40:26,854
على اليسار وليس اليمين

894
00:40:26,888 --> 00:40:29,557
لقد أدخل الأنبوب في المكان الخاطئ

895
00:40:30,826 --> 00:40:32,593
كان من الممكن أن يموت بسببي

896
00:40:32,628 --> 00:40:36,631
حسناً, أنتِ لم تفعلي ذلك على كل حال,
فقد صححت الخطأ لذلك

897
00:40:36,665 --> 00:40:38,032
لا تفعلي ذلك لينا

898
00:40:38,066 --> 00:40:39,433
لا تحزني

899
00:40:39,468 --> 00:40:40,635
نحن جميعاً نقترف أخطاء

900
00:40:40,669 --> 00:40:42,703
ليس كذلك الخطاء

901
00:40:45,240 --> 00:40:47,975
ماذا يقول جيسي؟

902
00:40:48,010 --> 00:40:49,810
نستند على بعضنا"

903
00:40:49,845 --> 00:40:52,413
"هذي هي فائدة الأخوه

904
00:40:52,447 --> 00:40:56,884
أنتِ تعتقدين أن هو
كل ما تملكين, لكن ذلك ليس صحيحاً

905
00:40:56,918 --> 00:40:58,419
لديكِ أنا

906
00:40:59,855 --> 00:41:01,622
لديكِ الجميع

907
00:41:05,794 --> 00:41:07,795
.شكراً لك

908
00:41:17,205 --> 00:41:20,241
♪

909
00:42:03,752 --> 00:42:05,953
ماذا تفعلين؟

910
00:42:05,987 --> 00:42:07,455
أعيش حياتي

911
00:42:07,623 --> 00:42:09,971
 ترجمة ياسر وتدقيق حنان
(Yass_Abdulrhman),(hanane alg)

