1
00:00:03,499 --> 00:00:06,333
لم أفهم رسالتك الإلكترونية

2
00:00:06,335 --> 00:00:09,403
أيمكنك تكرار ذلك؟
انتِ تتشوشين

3
00:00:09,405 --> 00:00:12,506
لم أفهم رسالتك الإلكترونية

4
00:00:12,508 --> 00:00:15,476
اضطررت للقيام بشيء من الإبداع

5
00:00:15,478 --> 00:00:19,914
S,R,M لأن مفاتيح
في حاسوبي المحمول توقفت عن العمل

6
00:00:19,916 --> 00:00:27,521
عذيذتي إيبي أيمنكنك من فثلك ايفالي
إلى قتار توين غذاً

7
00:00:28,491 --> 00:00:31,492
إذن, هل هذه نعم؟

8
00:00:31,494 --> 00:00:34,028
شيلدون لمَ لا تقتني حاسوب جديد؟

9
00:00:34,030 --> 00:00:35,963
تعرف أن هذا انتهى عمره الافتراضي

10
00:00:35,965 --> 00:00:38,199
لكني أحب هذا الحاسوب

11
00:00:38,201 --> 00:00:41,869
الفيديو يتعطل والصوت يتقطع

12
00:00:41,871 --> 00:00:44,271
عفواً, لم افهم هذا

13
00:00:44,273 --> 00:00:46,507
الفيديو يتعطل

14
00:00:46,509 --> 00:00:48,642
والصوت يتقطع

15
00:00:48,644 --> 00:00:52,847
آسف, مرة أخرى فالصوت يتقطع

16
00:00:56,419 --> 00:00:59,887
لا استطيع قراءة ذلك
فالفيديو يتعطل

17
00:00:59,889 --> 00:01:03,124
اقتني حاسوب جديد

18
00:01:03,126 --> 00:01:04,291
ماذا؟

19
00:01:04,293 --> 00:01:06,393
اقتني حاسوب جديد

20
00:01:06,395 --> 00:01:08,129
ماذا؟

21
00:01:09,818 --> 00:01:11,867
مرحباً

22
00:01:11,868 --> 00:01:14,034
اقتني حاسوب جديد

23
00:01:14,036 --> 00:01:22,643
-==ترجمة<font color=##53F585></font>==-
<font color=#53F585>Yazan Ali</font>

24
00:01:34,412 --> 00:01:40,271
-==ترجمة<font color=##53F585></font>==-
<font color=#53F585>Yazan Ali</font>

25
00:01:42,943 --> 00:01:44,342
هذا رائع

26
00:01:44,344 --> 00:01:46,411
متى اخر مرة صنعنا شيء معاً؟

27
00:01:46,413 --> 00:01:49,113
علمي؟
قبل أكثر من سنة قليلاً

28
00:01:49,115 --> 00:01:51,416
تركيب ألعاب؟
الاسبوع الماضي بغرفتي

29
00:01:51,418 --> 00:01:56,921
لو كانت هناك جائزة نوبل لصقور الألفية
التي تتفكك عندما تلتقطها, فسنُرشح

30
00:01:56,923 --> 00:01:58,201
مرحباً, شباب

31
00:01:58,202 --> 00:01:58,857
مرحباً

32
00:01:58,858 --> 00:01:59,958
ماذا تفعلون هنا؟

33
00:01:59,959 --> 00:02:01,594
سمعنا أن هناك بعض العلماء المثرين

34
00:02:01,595 --> 00:02:03,494
يعملون بكد طوال عطلة الاسبوع
نعم -

35
00:02:03,496 --> 00:02:06,965
لذا أحضرنا لكم بعض الغداء
وسنذهب للبحث عنهم

36
00:02:06,967 --> 00:02:11,236
شوربة, سندويتشات وكـسر رجولة
تماماً مثل الذي اعتادت أمي تحضيره

37
00:02:11,238 --> 00:02:12,470
كيف يجري الأمر؟

38
00:02:12,472 --> 00:02:13,972
جيد, بطيء

39
00:02:13,973 --> 00:02:15,708
هناك الكثير من المراحل المضجرة
لكن ما أن ننهي ذلك

40
00:02:15,709 --> 00:02:16,709
فيفترض أن تكون أسرع

41
00:02:16,710 --> 00:02:18,443
أهناك شيء يمكننا فعله للمساعدة؟

42
00:02:18,445 --> 00:02:21,679
أتعلمن هذه المرحلة ليست بالمرحلة التقنية
فبالواقع يمكنكن

43
00:02:21,681 --> 00:02:24,983
حقاً؟ أخذ المجاملة جدياً
حسناً إذن

44
00:02:24,985 --> 00:02:26,985
أيمكننا حقاً المساعدة؟

45
00:02:26,986 --> 00:02:31,023
بينما ننهي تلحيم هذه الألواح فسيكون عظيم لو
تلففن بشكل ملائم هذه الأنابيب بشريط تيفلون

46
00:02:31,024 --> 00:02:32,024
سأريكن كيفيه عمل واحده

47
00:02:32,025 --> 00:02:38,263
ألن يكون طريفاً بعد كل سنوات عملك الشاق
أن أكون أنا الشخص الذي يقوم بإنجاز علمي

48
00:02:41,601 --> 00:02:44,836
لا يظن أن ذلك طريف

49
00:02:58,618 --> 00:03:00,985
أتيت بأسرع ما أمكنني

50
00:03:00,987 --> 00:03:03,288
أنتِ متأخرة جداً

51
00:03:22,142 --> 00:03:24,375
شيلدون هذا سخيف

52
00:03:24,377 --> 00:03:27,712
صرتِ عاطفية عندما مات قرد المختبر ذاك

53
00:03:27,714 --> 00:03:31,649
قرد المختبر ذاك أخبرني
أنه أحبني بلغة الإشارة

54
00:03:41,895 --> 00:03:43,194
عظيم

55
00:03:43,196 --> 00:03:46,531
الان ستعلق برأسي تلك الأغنية طوال اليوم

56
00:03:47,434 --> 00:03:54,038
انظر, انا اسفة لخسارتك, لكن اعتقد
أن معي ما قد يشعرك أفضل

57
00:03:54,040 --> 00:03:57,208
اقتنيت لك حاسوب جديد

58
00:03:58,945 --> 00:04:01,312
كيف أمكنك فعل ذلك

59
00:04:01,314 --> 00:04:03,147
فعل ماذا؟

60
00:04:03,149 --> 00:04:06,351
اختيار محمول جديد هو طقس جِدُ شخصي

61
00:04:06,353 --> 00:04:10,588
عليك اخذ اسابيع
من التفكير المجهد والبحث المضجر

62
00:04:10,590 --> 00:04:16,961
..والليالي الممتلئة أرقاً يصحبها التردد, أنا فـ
أولم أخسر كفاية لليوم؟

63
00:04:18,264 --> 00:04:22,867
الرجل بالمتجر قال أن هذا ممتاز

64
00:04:22,869 --> 00:04:24,836
الرجل

65
00:04:24,838 --> 00:04:28,439
لا تؤاخذيني
فلم أدرك أنكِ تحدثتي للرجل

66
00:04:28,441 --> 00:04:33,978
أخبريني وهل اختار الرجل واحداً
بشاشة 4-كي مع منفذ ثاندربولت

67
00:04:33,980 --> 00:04:35,179
نعم
حقاً؟ -

68
00:04:35,181 --> 00:04:39,117
هل تأكد الرجل من أن هذا له قرص صلب
بسعة 1 تيرابايت؟

69
00:04:39,119 --> 00:04:40,651
نعم
حقاً؟, حسناً -

70
00:04:40,653 --> 00:04:43,855
أكان هذا الرجل هو ريك
من حلول الحاسب في كولورادو؟

71
00:04:43,856 --> 00:04:44,823
نعم

72
00:04:44,824 --> 00:04:46,190
حسناً إنه يفهم هذه الاشياء

73
00:04:49,229 --> 00:04:51,062
بعد لفك للجسم بشريط عاكس

74
00:04:51,063 --> 00:04:53,232
الطرف يعطى شريط تيفلون
حتى نحصل على سدادة ضيقة

75
00:04:53,233 --> 00:04:55,366
مثل هذا؟
نعم, مثالي -

76
00:04:55,367 --> 00:04:57,102
وإنه لمفيد امتلاك أصابع صغيرة حساسة

77
00:04:57,103 --> 00:05:01,574
فلا تكوني مهزوزة الثقة
إن لم تقدري على فعلها بمثل سرعتي وهاورد

78
00:05:01,575 --> 00:05:04,276
لا أعلم إن كنا نملك لحام كافي
لإنهاء هذه الألواح الإلكترونية

79
00:05:04,277 --> 00:05:06,308
كان لدينا بكرة كامله بالأمس
ماذا أقول -

80
00:05:06,312 --> 00:05:08,913
ألعب بقوة, وألحّم بقوة أكبر

81
00:05:10,483 --> 00:05:16,485
أحيانا يلحم في البيت وهو بدون قميص
كأنها دعاية بيرة

82
00:05:17,190 --> 00:05:19,190
علينا المرور لمتجر المعدات

83
00:05:19,192 --> 00:05:21,492
كيف تدعو نفسك عالماً
واللحام ينفذ منك؟

84
00:05:21,494 --> 00:05:26,230
قصة طريفة, فلدينا الكثير
من علب ترصيص لحام نسب 60 -40

85
00:05:26,232 --> 00:05:28,892
لكن البكرات بدت أكثر كالـ 63-37
..من علـ

86
00:05:28,893 --> 00:05:29,535
حبيبي, حبيبي

87
00:05:29,536 --> 00:05:33,937
دعني أوقفك
هذه ليست قصة طريفة

88
00:05:34,073 --> 00:05:35,807
أتريدين القدوم معنا؟

89
00:05:35,809 --> 00:05:37,332
أنا نوعاً ما مندمجة هنا

90
00:05:37,333 --> 00:05:40,798
اجل, أنتم يا شياب اركضوا للمتجر ودعوا
النساء يتولين العلم من باب التغيير

91
00:05:40,799 --> 00:05:41,480
حسناً

92
00:05:41,481 --> 00:05:43,514
سنرجع بأقرب ما يمكننا

93
00:05:43,516 --> 00:05:46,784
حسنا, إذن ماهو

94
00:05:46,786 --> 00:05:48,986
اللحام؟

95
00:05:51,157 --> 00:05:54,125
اعتقد أني يجب أن أوضّع هذا

96
00:05:54,127 --> 00:05:57,762
أم تودين سلبي ذلك أيضاً؟

97
00:05:57,764 --> 00:06:03,768
تغاضَ عن الامر وإلا سأبداء بعمل
فقط W لكلمات بها WH أصوات

98
00:06:03,769 --> 00:06:04,403
ما أنت بفاعلة

99
00:06:04,404 --> 00:06:07,738
راهـ قبني

100
00:06:08,641 --> 00:06:10,041
حسناً, أنا اسف

101
00:06:10,043 --> 00:06:13,511
شكراً لك على الهدية الطيبة
حقاً أقدر ذلك

102
00:06:13,513 --> 00:06:19,450
كما تعرفين لقد تعلقت بمحمولي القديم
..لكني واثق بأنه خلال فترة هذا سـيكو

103
00:06:19,452 --> 00:06:23,588
ياللهول
هذا أقلع بسرعة

104
00:06:23,590 --> 00:06:25,623
ظننت أنك ستحبه

105
00:06:25,625 --> 00:06:27,825
أنظري لدقة 4-كي

106
00:06:27,827 --> 00:06:32,597
بالمرة القادمة التي نتواصل عبر سكايبي
سـأعدُ كل شعر المنخار تلك

107
00:06:32,599 --> 00:06:35,233
أو يمكنك النظر لعيوني وحسب

108
00:06:35,235 --> 00:06:40,471
لكن لديك عينان فقط
فيما لديك الكثير من شعر المنخار

109
00:06:40,473 --> 00:06:44,364
حسناً, تعرف, طالما وأنك تسعد

110
00:06:44,511 --> 00:06:45,977
أنا كذلك

111
00:06:45,979 --> 00:06:48,613
وريك قال يمكنك جلب
محمولك القديم لإعادة تدويره

112
00:06:48,615 --> 00:06:51,516
لا, لا, شكراً

113
00:06:51,517 --> 00:06:53,118
لكنه قال أن بإمكانك
الحصول على رصيد متجري

114
00:06:53,119 --> 00:06:57,388
لا, انا فقط لا أريد إعادة تدويره
ولا أريد رصيد متجري

115
00:06:57,389 --> 00:06:58,290
..لكن لمَ لا

116
00:06:58,291 --> 00:07:00,124
أيمكننا تغيير الموضوع من فضلك؟

117
00:07:00,126 --> 00:07:02,693
حسناً

118
00:07:02,695 --> 00:07:06,030
ماذا عن تغييرنا له إلى
لماذا أنت غريب بشأن هذا؟

119
00:07:06,032 --> 00:07:11,369
..أنا لا أتصرف بغرابة
يصعب التفسير

120
00:07:11,371 --> 00:07:15,273
شيلدون, أخبرني وحسب

121
00:07:16,142 --> 00:07:18,175
لربما من الأسهل إطلاعك

122
00:07:18,177 --> 00:07:20,344
حسناً

123
00:07:21,214 --> 00:07:23,781
سيكون علينا استقلال سيارتك

124
00:07:23,783 --> 00:07:25,950
حسناً

125
00:07:28,321 --> 00:07:32,916
وسأحتاج منك توقيع معاهدة عدم تسريب

126
00:07:32,926 --> 00:07:40,462
حسناً, لقد وقعتُ واحدة قبل أن ننام مع بعض
فلِمَ لا الان؟

127
00:07:42,502 --> 00:07:45,369
بيني تقول انهن يستمتعن
بالعمل على النموذج

128
00:07:45,371 --> 00:07:49,040
أتذكر عندما كانت متعتها
النوادي الليلة وألعاب الشرب؟

129
00:07:49,042 --> 00:07:54,812
أعلم, أنا أُقصي الحانة ببطء شديد ,حاليا
أو السنة المقبلة سيكون معها مجموعة عملات

130
00:07:54,814 --> 00:07:56,213
عفواً

131
00:07:56,215 --> 00:07:58,482
أأنتم مهتمين باستطلاع
مجاني لفيلم قادم؟

132
00:07:58,483 --> 00:07:59,384
آسفان لا نستطيع

133
00:07:59,385 --> 00:08:01,352
انتظر, أي فيلم هو؟

134
00:08:01,354 --> 00:08:04,155
لا يمكنني أخباركم لكن نجمه ويل سميث

135
00:08:04,157 --> 00:08:06,023
انتظر

136
00:08:06,024 --> 00:08:07,459
"أراهن بأنه فيلم "فرقة انتخار

137
00:08:07,460 --> 00:08:09,260
لنتحقق

138
00:08:09,262 --> 00:08:10,461
ماذا عن الفتيات؟

139
00:08:10,463 --> 00:08:12,263
بيني للتو قالت أنهن يستمتعن

140
00:08:12,265 --> 00:08:16,267
بصراحة أتريد لف الشرائط
حول الانابيب طيلة العصر؟

141
00:08:17,236 --> 00:08:18,469
حسناً سنأخذهن

142
00:08:18,471 --> 00:08:22,306
حسنا لكن أقسم لو أنه ويل سميث
"بفيلم "حكاية قرش2

143
00:08:22,308 --> 00:08:25,676
فالأفضل أن يكون على الأقل جيد كالأصلي

144
00:08:26,913 --> 00:08:30,715
اقصد ذلك جنوني, أليس كذلك؟
انتقلت هنا من نبراسكا لأصبح ممثلة

145
00:08:30,717 --> 00:08:33,684
والان أجلس بمعمل هندسة في كال تاك

146
00:08:33,686 --> 00:08:37,888
أُساعد بصنع نموذج توجيه عالي التقنية

147
00:08:37,890 --> 00:08:45,394
إنه جنوني, وجنوني أيضاً
أني صنعت 14 من هذه وانتِ صنعت 3

148
00:08:46,332 --> 00:08:48,799
مرحباً, أين الشباب؟

149
00:08:48,800 --> 00:08:50,202
ذهبا للمتجر للحصول على اللحام

150
00:08:50,203 --> 00:08:54,704
والذي هو معدن تُذيبه للقيام بأمور العلم

151
00:08:54,707 --> 00:08:56,307
منذ متى وأنت تعمل بعطل الإسبوع؟

152
00:08:56,309 --> 00:09:00,077
أنا فيزيائي فلك
النجوم لا تأخذ يوم عطلة

153
00:09:00,079 --> 00:09:02,880
هل كنت بالمنزل وحيداً
ولم تجد من تعلب معه؟

154
00:09:02,882 --> 00:09:07,150
عاملة التنظيف كانت هناك لكنها لا تستسيغني

155
00:09:07,320 --> 00:09:08,686
أتحتجن لأي مساعدة؟

156
00:09:08,688 --> 00:09:11,322
ليس والملكة الخاطفة هنا

157
00:09:11,324 --> 00:09:13,057
أعتقد بأنّا بحال جيدة

158
00:09:13,059 --> 00:09:14,625
حسناً, هذا رائع

159
00:09:14,627 --> 00:09:16,961
اعتقد الكل مشارك في
هذا المشروع إلا أنا

160
00:09:16,963 --> 00:09:19,730
إذن, أراكن لاحقاً

161
00:09:21,353 --> 00:09:23,435
أشعر بسوء

162
00:09:23,436 --> 00:09:25,502
أوجب علينا سؤاله أن يبقى؟

163
00:09:24,504 --> 00:09:26,671
أجل

164
00:09:29,842 --> 00:09:32,243
أيمكنك لو سمحت إخباري أين نحن ذاهبان؟

165
00:09:32,245 --> 00:09:35,913
اسف, أنتِ على قاعدة لا تلزم -المعرفة

166
00:09:36,849 --> 00:09:40,518
أنا أقود السيارة
أحتاج لأن أعرف

167
00:09:40,520 --> 00:09:41,585
صحيح
*يمين*

168
00:09:41,587 --> 00:09:43,287
إذن, إلى أين سنذهب؟

169
00:09:43,289 --> 00:09:49,460
فصدتُ أن تنعطفي يميناً وقد فوتيه
ربما تحتاجين لان تعرفي

170
00:09:53,800 --> 00:09:54,999
ماذا سنقول للفتيات؟

171
00:09:55,001 --> 00:09:56,167
ليست مشكلة

172
00:09:56,169 --> 00:09:57,301
أقصد بدون كذب

173
00:09:57,303 --> 00:09:59,670
والان صنعت منها مشكلة

174
00:09:59,672 --> 00:10:01,739
هيا, نحن اثنان من الرجال الاذكياء

175
00:10:01,740 --> 00:10:03,608
متأكد بأنّا نستطيع
أن نأتي بطريقة لشرح هذا

176
00:10:03,609 --> 00:10:05,276
لا تجعلنا نبدو بمظهر سيء

177
00:10:09,082 --> 00:10:12,752
الأولاد كان عليهم القيادة لسان برناردينو لأجل اللحام
وإطار السيارة ضرب

178
00:10:15,822 --> 00:10:18,222
خُدعن

179
00:10:18,224 --> 00:10:21,425
لكن سيكون علينا وضع
إطار إضافي قبل أن نعود

180
00:10:21,427 --> 00:10:23,127
أنت جيد في هذا

181
00:10:23,129 --> 00:10:25,463
حسناً, أنا أكذب كثيراً

182
00:10:26,299 --> 00:10:27,965
مرحبا يا شباب شكراً لكونكم

183
00:10:27,967 --> 00:10:32,603
جزء من اختبار استطلاعنا انتم بصدد
"أن تكونوا أول مشاهدي فيلم "فرقة إنتحار

184
00:10:32,605 --> 00:10:35,840
مهلاً, كنتَ محقاً

185
00:10:35,842 --> 00:10:40,511
لطالما قلت لك الاشياء الجيدة
تحدث للأشخاص السيئين

186
00:10:40,513 --> 00:10:42,546
سنبدأ خلال بضع دقائق, استمتعوا

187
00:10:42,548 --> 00:10:44,615
تراسل من؟

188
00:10:44,617 --> 00:10:47,051
راج, إنه حقاً يريد
مشاهدة هذا الفيلم

189
00:10:47,053 --> 00:10:49,019
لن يستطيع الوصول
بالوقت المناسب

190
00:10:49,021 --> 00:10:51,889
أعلم, أريد جعله يشعر بسوء

191
00:10:53,259 --> 00:10:56,727
ها ها, أنا وليونارد على
"وشك مشاهدة فيلم "فرقة انتحار

192
00:10:56,729 --> 00:11:00,564
تنبيه إفساد: عندما أراك سأفسده عليك

193
00:11:00,566 --> 00:11:02,433
أنت صديق جيد

194
00:11:10,076 --> 00:11:12,409
حسناً

195
00:11:13,546 --> 00:11:18,215
هلّا تغادرن الغرفة يا سيدات لدقيقة؟

196
00:11:18,217 --> 00:11:20,151
لماذا؟

197
00:11:20,153 --> 00:11:24,121
أريد فرك أعضائي التناسلية على نموذجهم

198
00:11:24,123 --> 00:11:26,423
مالذي يجري؟

199
00:11:26,425 --> 00:11:30,995
ليونارد وهاورد لم يضرب معهما الإطار
ذهبا لمشاهدة فيلم, انظرا

200
00:11:31,931 --> 00:11:33,664
اللعين
لا يُصدق -

201
00:11:33,666 --> 00:11:38,235
سأدعهم يعلمون أني هنا
معكن وأنهم كُشفوا

202
00:11:38,237 --> 00:11:39,537
لا, أوتعلم؟ لا تفعل

203
00:11:39,538 --> 00:11:41,039
لندعهم يعتقدون أنهم أفلتوا بذلك

204
00:11:41,040 --> 00:11:44,108
أجل, لنرى الحفرة العميقة
التي حفروها لأنفسهم

205
00:11:44,110 --> 00:11:45,576
مشوق

206
00:11:45,578 --> 00:11:49,914
مع أنها ليست خصيتين على جهاز التبريد
لكني أحببتها

207
00:11:58,098 --> 00:12:00,265
لمَ لديك وحدة تخزين؟

208
00:12:00,267 --> 00:12:02,234
انتظري فقط

209
00:12:02,036 --> 00:12:05,336
منذ متى وأنت تملكها؟

210
00:12:05,973 --> 00:12:07,172
انتظري فقط

211
00:12:07,709 --> 00:12:09,909
هل تريد مني حمل الحاسوب؟

212
00:12:09,911 --> 00:12:12,745
انتظري فقـ.. أتعلمين؟
بالواقع, نعم, شكراً

213
00:12:20,688 --> 00:12:23,990
أهلا بكِ في قلعة العار خاصتي

214
00:12:29,030 --> 00:12:30,263
عفواً

215
00:12:30,265 --> 00:12:32,565
مالذي أنظر إليه؟

216
00:12:32,567 --> 00:12:35,902
باختصار هذا كل شيء امتلكته

217
00:12:35,904 --> 00:12:42,708
كل كتاب, كل قميص
كل قطعة من جهاز مكسور

218
00:12:42,710 --> 00:12:45,878
كلها وحسب

219
00:12:48,783 --> 00:12:51,384
كلها؟

220
00:12:51,386 --> 00:12:59,286
لديّ كيس زبلوك مملوء
بكل أكياس زبلوك القديمة

221
00:13:02,430 --> 00:13:05,164
حسناً

222
00:13:07,235 --> 00:13:16,042
أود أخبارك بأن لاشيء هنا للخجل بشأنه

223
00:13:17,278 --> 00:13:19,445
لذا سأحتاج لدقيقة

224
00:13:24,252 --> 00:13:27,153
حسناً, كيف سنقوم بذلك عندما يعودان

225
00:13:27,155 --> 00:13:28,621
أعلم

226
00:13:28,623 --> 00:13:32,791
بالضبط يجب أن تُداعباني

227
00:13:33,928 --> 00:13:36,329
عزيزي, أعلم أنك تظن
أن نكت كهذه طريفة

228
00:13:36,331 --> 00:13:39,499
لكن أتظن أنك بإمكانك تحمل
المدعابة مع كِلتانا؟

229
00:13:41,169 --> 00:13:42,502
لا, يا سيدتي

230
00:13:45,106 --> 00:13:47,507
حسناً, ماذا عن هذا؟

231
00:13:47,509 --> 00:13:50,843
لا يعلمون أنك هنا معنا
لذا اختبئ في الدولاب وعندما يظهران

232
00:13:50,844 --> 00:13:54,248
ستسمع أي كانت قصتهما الغبية
حول أين كانا, ونحن سنتظاهر بأنّا نصدقهم

233
00:13:54,249 --> 00:13:56,983
وفقط عندما يعتقدان بأنهما
افلتا أنت تقفز

234
00:13:56,985 --> 00:13:58,885
أجل, هذا جيد جداً
اعجبتني -

235
00:13:58,887 --> 00:14:01,120
"سأتي مثل:"كُشفتوا

236
00:14:01,122 --> 00:14:05,625
"وهم سيكونوا مثل: "ماذا؟
"وأنا : "أجل

237
00:14:07,028 --> 00:14:08,361
نعم فهمتها

238
00:14:08,363 --> 00:14:10,563
ما كنتُ لأداعبني أيضاً

239
00:14:12,901 --> 00:14:17,770
هنا كل ساعة راديو امتلكتها
حاسبات ,أشرطه في اتش اس

240
00:14:17,772 --> 00:14:19,172
اجل

241
00:14:19,174 --> 00:14:21,374
معدات رياضية

242
00:14:23,378 --> 00:14:25,611
لديك معدات رياضية؟

243
00:14:25,613 --> 00:14:29,949
حسنا, انها فقط كرة جولف
التي رماها أخي على رأسي

244
00:14:29,951 --> 00:14:32,718
لا زال بإمكانك استشعار الإنبعاج

245
00:14:32,720 --> 00:14:35,988
تماماً جنب بعجة قرص الهوكي

246
00:14:38,359 --> 00:14:40,927
حسناً لمَ لا زلت تحتفظ بأكواز الصنوبر؟

247
00:14:40,929 --> 00:14:43,362
اعتدت جمعهم بطفولتي

248
00:14:43,364 --> 00:14:47,400
قشور حلزونية لبحث سلسلة فيبوناتشي

249
00:14:47,402 --> 00:14:53,238
وحقيقة:أنك عندما تخبر اخاك بذلك, ينتج
عنه كرة جولف تُرمى برأسك

250
00:14:54,542 --> 00:14:59,111
إذن لمَ تشعر بانك بحاجة
للأحتفاظ هذه الاشياء؟

251
00:14:59,113 --> 00:15:05,985
اود قول أنه حنين, لكن كل مرة افكر
برمي شيء أذني تبدء بالطنين

252
00:15:05,987 --> 00:15:11,857
وفراشات بمعدتي بعدها أشعر
أن الفراشات تُأكل من قبل فئران

253
00:15:11,859 --> 00:15:14,093
..ومن ثم الفئران تؤكل من قبل

254
00:15:14,095 --> 00:15:16,696
حسناً, فهمتها

255
00:15:16,698 --> 00:15:19,599
تنتهي بديناصورات

256
00:15:21,636 --> 00:15:24,403
اسف إن كنت نزلت من نظرك

257
00:15:25,306 --> 00:15:27,240
لا

258
00:15:27,242 --> 00:15:29,041
حقاً

259
00:15:29,043 --> 00:15:32,945
لأن كل مرة أتي هنا انزل من نظري

260
00:15:32,947 --> 00:15:34,313
لماذا؟

261
00:15:34,315 --> 00:15:39,418
لأني محتال, أنا أدعي أني رجل العقل

262
00:15:39,420 --> 00:15:47,155
أتبجح كبطل إنفراد لكن كيف أترك
مجموعتي ورائي وأصير واحد مع انترنت

263
00:15:47,262 --> 00:15:49,962
في حين أني لم أرمي
حتى فرشات الاسنان؟

264
00:15:52,166 --> 00:15:53,966
لا بأس شيلدون؟

265
00:15:53,968 --> 00:15:57,403
أتعلم, انا احتفظ بالكثير
من الاشياء الغريبة؟

266
00:15:57,405 --> 00:15:59,605
مثل ماذا؟

267
00:15:59,607 --> 00:16:01,540
حسناً

268
00:16:01,542 --> 00:16:09,382
اتعلم أن لدي شريحة مجهر مع قليل
من الأنسجة من أول دماغ شرحته؟

269
00:16:09,384 --> 00:16:16,186
لدي دمية دب قديمة امسح
انفي عليه سرا من سنوات

270
00:16:21,095 --> 00:16:23,663
ليست مسابقة

271
00:16:25,933 --> 00:16:28,501
حسناً انهما آتيان, اختفي

272
00:16:28,503 --> 00:16:33,172
يا رجل, عندما أخرج
من الدولاب سألقن هؤلاء الفتية

273
00:16:35,276 --> 00:16:37,276
"أجل, سمعتها, "اخرس

274
00:16:42,717 --> 00:16:44,016
مرحباً
مرحبا -

275
00:16:44,018 --> 00:16:46,052
مرحباً, ماهذا؟

276
00:16:46,054 --> 00:16:47,987
اسمعن, فعلنا شيء غبي

277
00:16:47,989 --> 00:16:51,791
ذهبنا لمشاهدة فيلم وكذبنا
بشأنه, لكنا نشعر بسوء

278
00:16:51,793 --> 00:16:53,492
وأردنا تعويضكن

279
00:16:53,494 --> 00:16:56,488
فلذا , هذا من أجلكن وإن لم تكن غاضبات جداً
نريد أخذكن للعشاء

280
00:16:56,489 --> 00:16:57,030
اجل

281
00:16:57,031 --> 00:16:59,432
أي مكان تردنه

282
00:16:59,434 --> 00:17:01,534
شكرا لكم لكونكم صريحين
اجل تعلم -

283
00:17:01,535 --> 00:17:04,471
أريد أن أكون غاضبة لكنا تقريبا
استمتعنا بالعمل على النموذج

284
00:17:04,472 --> 00:17:07,639
لا تسماحوهم ابقين غاضبات منهم

285
00:17:08,042 --> 00:17:10,109
ماذا يفعل هناك

286
00:17:10,111 --> 00:17:13,245
كشفتكم

287
00:17:14,515 --> 00:17:15,915
لا بأس فقد اعتذرا

288
00:17:15,917 --> 00:17:17,083
نعم الامر على ما يرام

289
00:17:17,085 --> 00:17:21,220
حسناً ذلك تقريبا مضاد-الذروة

290
00:17:22,223 --> 00:17:25,524
لم يكن مضاد-الذروة
نهاية الفيلم, اسمع هذا

291
00:17:25,526 --> 00:17:27,593
لا تفسده, لاتفسد

292
00:17:27,594 --> 00:17:31,998
وها هو يرجع للدولاب
<font color=#C38A0A>*وها هو يرجع للمرحاض*</font>

293
00:17:31,999 --> 00:17:34,567
جاهزات للعشاء؟

294
00:17:34,569 --> 00:17:36,769
نعم

295
00:17:38,773 --> 00:17:40,506
ايجب علينا دعوة راج؟

296
00:17:40,508 --> 00:17:42,842
نعم

297
00:17:45,012 --> 00:17:47,279
إذن, أيعلم اخر بشأن هذا؟

298
00:17:47,281 --> 00:17:49,482
انتِ فقط

299
00:17:51,085 --> 00:17:53,686
شكرا لثقتك بي

300
00:17:53,688 --> 00:17:59,724
ما فائدة امتلاك رفيقة إن لم تستطع
افراغ أوساخك النفسية عليها؟

301
00:17:59,827 --> 00:18:02,428
تلك أنا حمام عواطفك الخارجي

302
00:18:04,165 --> 00:18:11,404
تعلم, لو قررت بأي وقت فعل شيء
حول هذه, أنا هنا من أجلك؟

303
00:18:11,406 --> 00:18:13,672
شكراً

304
00:18:13,674 --> 00:18:15,975
لا أعرف حتى كيف قد أبداء

305
00:18:15,977 --> 00:18:20,611
بتدرج الأطفال على ما أعتقد

306
00:18:27,555 --> 00:18:30,689
اعتقد أن بإمكاني البداء
بالتخلص من كرة الجولف

307
00:18:31,492 --> 00:18:33,426
حسناً

308
00:18:34,429 --> 00:18:39,263
سأظل أمتلك الإنبعاج لإتذكرها به

309
00:18:52,914 --> 00:18:54,613
فعلتها

310
00:18:54,615 --> 00:18:56,816
هل تشعر أنك بخير

311
00:18:57,852 --> 00:19:00,019
بالواقع نعم

312
00:19:01,222 --> 00:19:02,655
انا كذلك

313
00:19:03,558 --> 00:19:05,357
أنا فخورة بك

314
00:19:05,359 --> 00:19:07,560
شكراً

315
00:19:24,542 --> 00:19:28,277
أنا مسرور لأني أخبرتك
حول وحدة التخزين

316
00:19:28,279 --> 00:19:30,179
أشعر بأني أقرب إليك الان

317
00:19:30,834 --> 00:19:33,001
أشعر بأني أقرب إليك ايضا

318
00:19:33,003 --> 00:19:34,269
تعلمين

319
00:19:34,271 --> 00:19:37,906
لا زال هناك بضع ساعات لموعد نومي

320
00:19:44,681 --> 00:19:47,315
ماذا يدور في رأسك؟

321
00:19:47,317 --> 00:19:49,751
تبدين مذهلة

322
00:19:53,223 --> 00:19:57,792
اقصد هذه الدقة رائعة

323
00:19:58,729 --> 00:20:02,264
أحقاً كان عليّ الذهاب للبيت من أجل هذا؟

324
00:20:02,266 --> 00:20:06,601
نعم, لكن كأنك هنا في الغرفة

325
00:20:06,603 --> 00:20:09,704
غير أني لست كذلك

326
00:20:09,706 --> 00:20:13,275
أشعر كأن بإمكاني
الوصول إليك ولمسك

327
00:20:13,277 --> 00:20:15,443
غير أنه لايمكنك

328
00:20:17,247 --> 00:20:19,114
أعلم

329
00:20:20,932 --> 00:20:28,432
-==ترجمة<font color=##53F585></font>==-
<font color=#53F585>Yazan Ali</font>