1
00:00:00,153 --> 00:00:02,237
<i>.. "سابقاً في "غرباء</i></i>

2
00:00:05,878 --> 00:00:08,795
لقد قتل قريبي وأنا
هنا لأطالب بالجثة

3
00:00:08,831 --> 00:00:11,832
ليس لدينا أي جثث
مجهولة في المحيط الآن

4
00:00:11,884 --> 00:00:15,335
لا أعرف ما هي لعبتك
(ولكن كان ذلك ابن عمي (تايس

5
00:00:15,387 --> 00:00:20,224
سنقوم بتحقيق كامل -
وايد)، أعرف أنّك تكذب) -

6
00:00:20,259 --> 00:00:23,227
لم تكن حادثة. لدي ابن صغير

7
00:00:24,730 --> 00:00:27,648
،الجبل سيأتي لك
كما فعل بوالدك

8
00:00:27,683 --> 00:00:29,399
لو اقتربت من أختي
مجدداً، سأقتلك

9
00:00:29,435 --> 00:00:31,518
.. لا أعرفه -
!(سالي آن) -

10
00:00:31,520 --> 00:00:32,986
لماذا هو على الباب؟

11
00:00:33,022 --> 00:00:34,521
!أنت

12
00:00:34,523 --> 00:00:35,906
!يا (جايمس) دعه وشأنه

13
00:00:35,941 --> 00:00:37,691
دعه -
!ابتعدي -

14
00:00:37,743 --> 00:00:40,244
!(سالي آن)

15
00:00:40,279 --> 00:00:41,828
(آنسة (غرامز

16
00:00:41,864 --> 00:00:44,414
أشعر بالغرابة بجلوسي في هذا 
المكتب وأتقاضى مالاً مقابل لا شيء

17
00:00:44,533 --> 00:00:47,167
أنت، أين ابني؟

18
00:00:47,202 --> 00:00:48,869
تايس) لم يخرج في غارة من قبل)

19
00:00:48,871 --> 00:00:52,673
ربما ضل طريقه -
ليس ضائعاً، إنه ميت -

20
00:00:52,708 --> 00:00:57,594
كل ما تفعله يأخذنا للأعماق أكثر
!خذوه للصندوق! افعلوا الآن

21
00:00:57,630 --> 00:00:58,929
!أنتم! أنتم

22
00:00:58,964 --> 00:01:03,050
واحد منا خانني كان
لديه معرفة بالأمر

23
00:01:03,102 --> 00:01:05,052
ماذا فعلت؟ -
كما طلبتِ مني -

24
00:01:05,054 --> 00:01:07,521
قمت بمكالمة هاتفية لمتجر الأسلحة

25
00:01:07,556 --> 00:01:10,107
أنت تهتم لهذه العائلة -
أجل -

26
00:01:10,142 --> 00:01:11,692
أريدك أن تفعل شيء لأجلي

27
00:01:11,727 --> 00:01:13,393
.ولا أريد أحد آخر يفعلها

28
00:01:13,445 --> 00:01:15,729
سنخرجك من هنا -
لا تقلق -

29
00:01:18,500 --> 00:01:23,203
هذه العائلة تحتاج قائد
يرى ومُستعد للقتال

30
00:01:23,238 --> 00:01:25,455
الزعيمة ميتة

31
00:01:27,743 --> 00:01:30,410
فلتركعوا أمام ملككُم

32
00:01:57,656 --> 00:02:02,326
أنظر لحالك، مُهندم
ووسيم للغاية

33
00:02:03,307 --> 00:02:05,278
(شكراً لك يا (فوستر

34
00:02:05,681 --> 00:02:07,861
ظننتك بالفعل موجود عند المقابر

35
00:02:08,500 --> 00:02:13,453
آسا) يا صديقي)
سوف نتحدث سوياً

36
00:02:13,505 --> 00:02:16,840
عن؟ -
،عن رحيلك -

37
00:02:16,875 --> 00:02:22,295
محزن قول هذا وللأبد هذه المرة -
وهل فعلت شيء أغضبك؟ -

38
00:02:22,348 --> 00:02:26,489
لا، لا. هذا ليس 
بضغينة شخصية

39
00:02:27,636 --> 00:02:31,688
إنه يتعلق بمستقبل 
العشيرة، أنا قائد الآن

40
00:02:31,724 --> 00:02:35,392
وعليّ التفكير في سلامة 
قومي بكل دقيقة وكل يوم

41
00:02:37,529 --> 00:02:41,365
لقد كنت بالأسفل 
لمدة طويلة، أنت ملوث

42
00:02:41,400 --> 00:02:46,246
وتلك العدوى، سوف تنتشر
ولا يسعني ترك هذا يحدث

43
00:02:47,239 --> 00:02:50,957
أود تقديم إحترامي 
للقائدة لو لم يكن لديك مشكلة

44
00:02:50,993 --> 00:02:54,711
قائدك واقف أمامك

45
00:02:55,505 --> 00:02:58,331
لذا أظهر إحترامك
بفعل ما يُمليه عليك

46
00:02:58,994 --> 00:03:00,334
.إرحل

47
00:03:03,255 --> 00:03:07,641
أهكذا ستقود يا (فوستر)؟
بفوهية المسدس؟

48
00:03:07,676 --> 00:03:10,644
لا، ليس بمسدس
بل أسلحة

49
00:03:10,679 --> 00:03:12,645
بقدر ما أستطيع أن أجد

50
00:03:12,762 --> 00:03:15,849
هناك طريقة واحدة
.. فقط للتعامل مع أولئك الناس

51
00:03:16,882 --> 00:03:18,236
.النار

52
00:03:21,073 --> 00:03:23,740
وأي الناس يكونون يا (فوستر)؟

53
00:03:23,776 --> 00:03:26,410
القوم بالأسفل 
أم الذين بالأعلى هنا؟

54
00:03:26,445 --> 00:03:29,529
كما قلت، أنت فتى ذكي

55
00:03:37,122 --> 00:03:39,033
لذا اعتني بنفسك

56
00:03:39,591 --> 00:03:42,793
.ولا تظهر وجهك هنا مرة أخرى

57
00:04:30,643 --> 00:04:35,475
<font size=30>{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&}\\ غـربــاء \\
"الحلقة الثامنة: من الجيد أن تكون ملك"

58
00:05:13,468 --> 00:05:17,804
،الموت يأتي في وقته
لا أحد يحمل اللوم

59
00:05:17,856 --> 00:05:20,200
أنا ألوم نفسي

60
00:05:20,692 --> 00:05:23,399
.. إذا لم أكن مقيداً

61
00:05:24,146 --> 00:05:26,363
.كنت سأصبح موجوداً لأرعاها

62
00:05:30,035 --> 00:05:31,624
وداعاً يا ملكة

63
00:05:32,204 --> 00:05:35,121
اذهبي الآن وانضمي
لأرواح هذا الجبل

64
00:05:35,157 --> 00:05:38,491
التي تحمينا وتحرسنا
من العالم الآخر

65
00:06:09,074 --> 00:06:12,274
أنتِ، هل أنت بخير؟

66
00:06:12,694 --> 00:06:15,528
أفكر فحسب -
في ماذا؟ -

67
00:06:17,532 --> 00:06:20,033
هذا ليس منطقي -
ماذا؟ -

68
00:06:20,908 --> 00:06:22,870
(طريقة موتها، السيدة (راي

69
00:06:24,206 --> 00:06:27,523
ماذا تقصدين؟ -
يوجد غموض في الأمر -

70
00:06:28,676 --> 00:06:30,594
،كانت مريضة وعجوز
لا يوجد غموض بهذا

71
00:06:30,629 --> 00:06:34,097
لا، لقد أخذت حماماً
وكان الماء كام هو بالحوض

72
00:06:34,132 --> 00:06:36,042
ولكن المنشفة 
كانت كما وضعتها لها

73
00:06:36,078 --> 00:06:37,434
كانت ملفوفة ولم تكن مبتلة

74
00:06:37,469 --> 00:06:40,088
أجل، التفكير ملياً في
الأمر لن يعيدها للحياة، حسناً؟

75
00:06:40,113 --> 00:06:41,938
لماذا في رأيك
إمتصت كل هذا الماء؟

76
00:06:41,974 --> 00:06:44,608
لماذا تلقين عليّ اللوم؟
ليس لي علاقة بهذا

77
00:06:44,643 --> 00:06:46,393
.ليس لي علاقة به

78
00:06:46,395 --> 00:06:48,228
،إنها ميت ورحلت
لا يمكن لأحد فعل شيء

79
00:06:48,230 --> 00:06:49,779
دعي الأمر فحسب

80
00:06:54,236 --> 00:06:55,652
.حسناً

81
00:06:58,824 --> 00:07:00,991
أنتِ ... أين تذهبين؟

82
00:07:02,577 --> 00:07:04,127
سأتمشى فحسب

83
00:07:38,280 --> 00:07:40,830
.. نحن مرر هذا العصا

84
00:07:40,866 --> 00:07:44,417
منذ جاء قومنا لهذا 
الجبل لنكون أحراراً

85
00:07:44,453 --> 00:07:50,964
مثل الخشب العتيق، قائدنا يصمد 
أمام الريح ويظل قوياً في العاصفة

86
00:07:51,793 --> 00:07:55,128
مع هذا العصا، قائدنا
 الجديد سيحكم

87
00:08:02,804 --> 00:08:04,621
ماذا كان آخر جزء؟

88
00:08:04,973 --> 00:08:09,893
لقد قلت: "ولكن لو العصا
،تم أخذه بطريقة غير دنسة

89
00:08:10,195 --> 00:08:12,645
"فلن يصمد القائد الجديد طويلاً ...

90
00:08:14,140 --> 00:08:18,568
،لا ينبغي أن تقلق بهذا
لو حصلت على القوة بشكل مناسب

91
00:08:19,988 --> 00:08:22,428
حسناً، لست قلق أبداً

92
00:08:26,578 --> 00:08:32,799
،ليكن بقائنا غير قابل للتشكيك
وليرحل أعدائنا عنا

93
00:08:33,332 --> 00:08:38,972
،ولنُحب أرضنا وحريتنا
ونمضي قدماً فحسب

94
00:08:53,522 --> 00:08:56,292
أود التحدث معك -
عن ماذا؟ -

95
00:08:57,075 --> 00:09:00,860
الأفضل أن نذهب لمكانِ آخر -
لو لديك شيء لتقوله، فلتقُله هنا -

96
00:09:00,862 --> 00:09:03,029
(لقد قتلت السيدة (راي

97
00:09:05,200 --> 00:09:10,370
لماذا قد تتجول وتقول
كلاماً خرف كهذا؟

98
00:09:10,422 --> 00:09:14,841
لقد كذبت عليّ، قلت أنّك
ستتحدث معها فحسب

99
00:09:14,876 --> 00:09:18,692
.. لو كنت أعرف ما كنت ستفعله -
ماذا؟ ماذا كنت ستفعل؟ -

100
00:09:19,714 --> 00:09:22,098
،أنت أفضل هكذا
في حالة لم ترى الأمر

101
00:09:22,134 --> 00:09:23,883
لدينا حرب قادمة

102
00:09:23,885 --> 00:09:25,718
وتلك العجوز العتيقة
ماذا كانت ستفعل؟ لا شيء

103
00:09:25,720 --> 00:09:28,388
كانت تتحسس أصابعها
وتتصرف كالعجزة

104
00:09:28,390 --> 00:09:32,358
إن لم تكن ماتت، سنموت جميعاً

105
00:09:34,980 --> 00:09:39,699
غوين) تعرف) -
أيّها الوغد الغبي -

106
00:09:39,734 --> 00:09:44,454
ماذا قلت لها؟ -
لم أنطق بكلمة، لم يكن عليّ -

107
00:09:44,489 --> 00:09:47,457
لديها كل تلك الأسئلة
عن طريقة موتها

108
00:09:47,492 --> 00:09:48,875
تباً

109
00:09:48,910 --> 00:09:51,744
أجل، مثل لماذا لم يكن هناك
آثار أقدام من الحوض للفراش؟

110
00:09:51,746 --> 00:09:53,963
ولماذا لم تستخدم المنشفة؟

111
00:09:56,751 --> 00:10:00,303
أعني، (غوين) تسعى بكل قوة لهذا
ولن تدع الأمر يمُر مرار الكرام

112
00:10:00,338 --> 00:10:04,974
،بمجرد أن تعرف
ماذا ستفعل؟

113
00:10:39,794 --> 00:10:42,547
!أنتم! أنتم
!أوقفوا هذه الثرثرة

114
00:10:43,744 --> 00:10:48,001
لماذا لا تجتمعون؟ لدي
شيء أود مُشاركته معكم

115
00:10:48,036 --> 00:10:54,974
بعض الكبار منكم كانوا
في يوم أخذ والدي العصا

116
00:10:55,026 --> 00:10:57,310
.. ويا لهُ من يومِ مجيد

117
00:10:59,648 --> 00:11:06,449
ولكن ليس لأنه أخذ القوة فقط
.. ولكن في ذلك اليوم أيضاً

118
00:11:07,038 --> 00:11:10,540
.إختار أمي لتكون عروسه ...

119
00:11:10,575 --> 00:11:16,829
والآن أنا أتبع خطى والدي
.. وأصبحت قائدكم، لذا

120
00:11:16,831 --> 00:11:20,352
لذا أظن عليّ أنّ
أتبعه في كل شيء

121
00:11:21,551 --> 00:11:28,057
وأخذ زوجة لي ...
ولكن من هي؟

122
00:11:28,093 --> 00:11:32,345
أي امرأة قد أختارها
لتكون ملكتي؟

123
00:11:33,592 --> 00:11:39,224
هناك الجميلات بيننا؟

124
00:11:40,405 --> 00:11:42,488
ولكن ليس مثل
 كما يحب البعض

125
00:11:42,524 --> 00:11:48,745
،ولكن هناك واحدة فقط
امرأة واحدة فقط بين البقية

126
00:11:48,780 --> 00:11:54,936
واحدة فقط تملك القوة
وقلب طيب للجميع

127
00:11:55,287 --> 00:11:58,538
وخير تم ولادته من هذه الجبال ...

128
00:11:59,032 --> 00:12:05,751
.. ولهذا، أطلب بقلبِ مفتوح

129
00:12:07,098 --> 00:12:11,633
.. هل تكوني ملكتي

130
00:12:13,271 --> 00:12:14,721
يا (غوينفير)؟

131
00:12:19,894 --> 00:12:23,146
،هذا لا يبدو صحيحاً
(إنها امرأة ابنك يا (فوستر

132
00:12:24,783 --> 00:12:27,033
ينبغي أن تنادني بالقائد

133
00:12:27,068 --> 00:12:31,070
وتاريخ العشيرة واضح
بأنّ لي الحرية باختيار

134
00:12:31,072 --> 00:12:37,910
أي امرأة غير متزوجة لتكون ..
 زوجتي ويا عزيزتي، هذا قدر

135
00:12:42,083 --> 00:12:45,501
أشكرك على الكلام الجميل يا قائد

136
00:12:47,672 --> 00:12:54,594
،وأفهم أن لدينا تاريخ للعشيرة
وأعي أن لدينا قوانين

137
00:13:00,435 --> 00:13:02,168
.أنا أقبل

138
00:13:37,219 --> 00:13:41,221
.. ماذا .. ماذا
ما هذا؟ من هناك؟

139
00:14:29,827 --> 00:14:36,999
أين كنت؟ يمكنني الفهم 
،أنك لا تريد الإحتفال بقائدنا الجديد

140
00:14:37,050 --> 00:14:40,835
ولكن لم يكن من الصحيح
عدم تواجدك في توديع العجوز

141
00:14:40,837 --> 00:14:44,973
كنت أتمنى أنّ أكون هناك
ولكن (فوستر) الكبير لديه أفكار أخرى

142
00:14:45,008 --> 00:14:47,092
(تم طرّدي يا (كريك

143
00:14:50,347 --> 00:14:56,151
كيف؟ لقد فزت بقتال الحظيرة
هذا يعطيك الحق بالبقاء

144
00:14:56,186 --> 00:15:00,188
ومنذ متى يتم طرد أحد
بدون إستدعاء المجلس؟

145
00:15:00,190 --> 00:15:02,741
أهلاً بك في النظام
 الجديد يا صديقي

146
00:15:04,611 --> 00:15:07,114
تعلم أنه مازال جائعاً للأسلحة

147
00:15:07,864 --> 00:15:11,533
حتى بعد مقتل (تايس)؟

148
00:15:15,288 --> 00:15:19,374
لو حصل هذا الأبله
على أسلحة أكثر، هذا هو

149
00:15:19,376 --> 00:15:21,042
.العشيرة هالكة

150
00:15:24,381 --> 00:15:26,154
وماذا ستفعل حيال هذا؟

151
00:15:27,371 --> 00:15:31,738
(سأتأكد بألاّ يرى (فوستر
سلاح واحد من تلك الأسلحة

152
00:15:32,723 --> 00:15:34,806
ولكني سأحتاج 
مساعدتك يا ابن العم

153
00:15:43,150 --> 00:15:45,066
هذا ما أخبرته

154
00:15:45,118 --> 00:15:48,119
أجل .. انتظر ثانية

155
00:15:48,155 --> 00:15:49,621
(مرحب يا (بريس -
مرحبا -

156
00:15:49,656 --> 00:15:51,406
كايلب) هنا؟)

157
00:15:51,408 --> 00:15:54,075
كاي)، والدك هنا)

158
00:15:54,127 --> 00:15:57,462
يا (كاي)، هل يمكنك النزول هنا؟
أود التحدث معك قليلاً

159
00:15:59,249 --> 00:16:02,133
(لا أعرف يا (كيرسي
أنت تعلم، شطائرة ورقائق

160
00:16:02,169 --> 00:16:03,752
تعلم، لا شيء باهظ الثمن

161
00:16:03,804 --> 00:16:05,837
نحن لانزال نحاول الحصول 
على رأي الناس في المسألة

162
00:16:08,091 --> 00:16:09,641
.أجل

163
00:16:09,676 --> 00:16:13,144
السادسة والنصف
حسناً، أراك وقتها

164
00:16:15,599 --> 00:16:19,234
ما كان هذا؟ -
أمور تواصل، مجرد إجتماع -

165
00:16:19,269 --> 00:16:20,585
أتريد الجلوس؟

166
00:16:20,620 --> 00:16:23,725
!يا (كايلب)، هيّا! لنذهب
سنذهب للمنزل، حسناً؟

167
00:16:24,107 --> 00:16:25,573
.. هيا

168
00:16:26,161 --> 00:16:28,109
.. ظننتني سأظل هنا حتى الثلاثاء

169
00:16:28,111 --> 00:16:29,944
لا، لقد غيرت رأيّ
هيا بنا، لنذهب

170
00:16:29,996 --> 00:16:31,579
أبي -
أنت -

171
00:16:31,615 --> 00:16:34,472
،قلت للتو أننا سنذهب
إذهب وأحضر أغراضك

172
00:16:34,497 --> 00:16:36,835
بوسعي توصيله لاحقاً. لدينا
الاسباغتي على العشاء

173
00:16:36,870 --> 00:16:38,169
أريد الاسباغتي

174
00:16:38,205 --> 00:16:39,504
يا (بريس)، كيف
يفترض أن يساعدني هذا؟

175
00:16:39,539 --> 00:16:42,290
هل يمكنني البقاء أرجوك؟ -
أنت! هل سمعت ما قلت؟ -

176
00:16:42,342 --> 00:16:45,376
اذهب وأحضر أغراضك
!اللعينة ولا مزيد من الإعتراض

177
00:16:50,233 --> 00:16:52,100
(هذه لغة نابية يا (وايد
إنه مجرد فتى

178
00:16:52,135 --> 00:16:54,936
أجل، عليه أن يتعلم
سماع الكلام مثل الجميع

179
00:16:55,609 --> 00:16:58,475
لماذا لا تجلس وتهدأ قليلاً؟

180
00:16:58,511 --> 00:17:00,475
أنا بخير مكاني، سوف
أخذه للمنزل فحسب

181
00:17:00,477 --> 00:17:02,477
حيث أستطيع مراقبته ..

182
00:17:03,570 --> 00:17:05,294
لدينا مراقبة أكثر هنا

183
00:17:11,872 --> 00:17:14,489
لماذا هذا؟ أتريد
فعلاً البقاء هنا؟

184
00:17:14,541 --> 00:17:15,824
أجل يا سيدي

185
00:17:17,160 --> 00:17:19,994
حسناً

186
00:17:20,046 --> 00:17:21,775
حسناً، ابق هنا

187
00:17:22,249 --> 00:17:25,633
ولكن أنت تعرف، يبدو
وكأنها ستمطر بالخارج

188
00:17:25,669 --> 00:17:29,053
لذا عليك البقاء في
،الداخل وتلعب تلك الألعاب

189
00:17:29,089 --> 00:17:30,486
أو شيء من هذا القبيل؟ ..

190
00:17:31,007 --> 00:17:32,423
حسناً

191
00:17:34,594 --> 00:17:37,846
أحبك كثيراً -
وكذلك أنا -

192
00:17:38,949 --> 00:17:40,038
.أجل

193
00:17:40,851 --> 00:17:43,902
حسناً، اذهب وإلعب

194
00:17:48,275 --> 00:17:49,524
هل أنت بخير؟

195
00:17:51,278 --> 00:17:52,694
أجل

196
00:18:00,287 --> 00:18:04,782
لعبة بينغو، وكلمات متقاطعة
ولعبة الحظ، الأرقام المعتادة

197
00:18:04,817 --> 00:18:05,747
حسناً

198
00:18:06,960 --> 00:18:08,710
هل يمكنني التحدث معك؟

199
00:18:08,762 --> 00:18:10,929
المعذرة يا بني، يوجد طابور

200
00:18:10,964 --> 00:18:13,181
لا بأس يا سيدتي
لا أريد شراء شيء

201
00:18:13,216 --> 00:18:15,884
لا نريد أي متاعب، حسناً؟ -
حسناً، لا أنوي ذلك -

202
00:18:15,886 --> 00:18:17,552
.. أنا فقط

203
00:18:17,604 --> 00:18:18,891
أود أن أعرف فحسب
أين (سالي آن) هذا كل شيء

204
00:18:18,926 --> 00:18:21,189
هاورد)، الأفضل أن ترحل)

205
00:18:21,224 --> 00:18:24,058
لا بأس، لا يجب أن تتحمس
أنا اسألك فحسب، هذا كل شيء

206
00:18:24,060 --> 00:18:25,727
.. هل فقط

207
00:18:25,729 --> 00:18:27,896
هلا أخبرتني فحسب
أين أجد (سالي آن)؟

208
00:18:27,898 --> 00:18:31,733
هل ستشتري شيء؟ لا بأس
غير هذا، أخرج من هنا

209
00:18:34,905 --> 00:18:37,739
أين (سالي آن)؟ -
أتريدني أن أتصل بالشرطة؟ -

210
00:18:37,741 --> 00:18:40,408
لا، أريدك أن تساعدني

211
00:18:42,829 --> 00:18:44,712
لم افعل أي شيء
لك، أنا لا أفهم

212
00:18:44,748 --> 00:18:46,748
لماذا لا تخبروني
 أين (سالي آن)؟

213
00:18:46,800 --> 00:18:50,335
حسناً، لقد حذرتك
ها أنا، سأتصل بالشرطة

214
00:18:54,808 --> 00:18:56,561
ألم تسمعوني؟

215
00:18:57,811 --> 00:18:59,274
ألا ترونني؟

216
00:19:02,983 --> 00:19:05,738
!أنا بشري! مثلك تماماً

217
00:19:07,163 --> 00:19:08,487
،وأنا أطلب مساعدتك

218
00:19:08,521 --> 00:19:10,939
كل ما يمكنكم فعله
هو الجلوس وتجاهلي

219
00:19:10,941 --> 00:19:13,107
أجل، لدينا (فاريل) مجنون بالمتجر

220
00:19:13,159 --> 00:19:17,278
متجر "ريف آند بيف" بالشارع 22 -
إنه يتصل فعلاً بالشرطة، اذخب -

221
00:19:20,283 --> 00:19:22,951
أنت من النوع الحاقد

222
00:19:24,287 --> 00:19:26,337
أنت. أنت. أنت

223
00:19:42,472 --> 00:19:44,017
هل ستفعلين هذا؟

224
00:19:44,808 --> 00:19:50,209
.أجل -
مع أبي؟ -

225
00:19:51,698 --> 00:19:57,652
والدي اللعين؟
إنه مجرد عجوز حزين

226
00:19:57,704 --> 00:19:58,769
... (فوستر)

227
00:20:01,324 --> 00:20:05,209
ماذا؟ إنه لا يهتم بأمرك
ولو قليلاً، إنه لا يهتم

228
00:20:05,245 --> 00:20:09,330
إنه يفعل هذا فقط 
ليحبطني كما يفعل دوماً

229
00:20:09,382 --> 00:20:11,332
،والآن يجرك في الأمر
ولكن لماذا تفعلين هذا؟

230
00:20:11,334 --> 00:20:14,886
هل تحاولين جرحي؟ -
أنا لا أفعل هذا لك -

231
00:20:14,921 --> 00:20:16,633
لمن تفعلينها إذاً؟

232
00:20:17,424 --> 00:20:21,489
الضال؟ إنه لا يهتم
لأمرك أيضاً ولم يفعل قط

233
00:20:22,512 --> 00:20:24,679
أنا من أخذك

234
00:20:24,731 --> 00:20:27,181
أخذتك منذ وقتِ طويل

235
00:20:27,183 --> 00:20:29,817
... (بعد ابنتنا، بعد موت (إيلوز

236
00:20:29,853 --> 00:20:31,819
(لا، أرجوك يا (فوستر
.. لا تجعل هذا أقسى مما

237
00:20:31,855 --> 00:20:34,355
لا، اسمعي
يجب أن تسمعي هذا

238
00:20:35,775 --> 00:20:38,776
عندما ماتت، هذا حطّمكِ

239
00:20:40,363 --> 00:20:43,448
كنتِ تائهة ولم 
تعرفي حتى اسمك

240
00:20:44,784 --> 00:20:48,286
أنا من حملكِ وبكيت معكِ 

241
00:20:48,322 --> 00:20:53,257
نحن من أعادك وجعلناكِ شافية
والآن كل ما تودين فعل هو جرح الناس؟

242
00:20:53,293 --> 00:20:54,709
أنصت لي -
ماذا؟ -

243
00:20:54,711 --> 00:20:56,511
لكل شيء سبب، حتى هذا

244
00:20:56,546 --> 00:20:59,430
سبب؟ ما هذا إذاً؟
أخبريني ما هو السبب؟

245
00:20:59,466 --> 00:21:02,216
لدينا قوانين وعادات

246
00:21:02,268 --> 00:21:03,768
ولدينا مبادئ هنا -
.. قوانين؟ ماذا -

247
00:21:03,803 --> 00:21:06,387
.. والدك قائد الآن -
!هذا هراء -

248
00:21:08,058 --> 00:21:11,025
!هذا ليس سبباً

249
00:21:25,458 --> 00:21:27,962
الجزء الأفضل فيك هو الطيبة

250
00:22:08,868 --> 00:22:10,356
أين كنت؟

251
00:22:13,289 --> 00:22:17,125
كنت أتعلم أحد دروس الديموقراطية

252
00:22:17,177 --> 00:22:19,127
هل أنت و(سالي آن) بخير؟

253
00:22:19,179 --> 00:22:21,267
لا أستطيع الجزم بذلك

254
00:22:22,298 --> 00:22:24,132
ذهبت إلي مكان عملها

255
00:22:24,184 --> 00:22:26,134
ولكنهم أخبروني 
أنها لم تعد تعمل هناك

256
00:22:27,020 --> 00:22:30,071
ذهبت لمنزلها

257
00:22:31,724 --> 00:22:33,107
لا يمكنني فعل هذا

258
00:22:33,143 --> 00:22:34,642
أخوها هناك

259
00:22:34,644 --> 00:22:36,644
وآخر مرة رأيته، أوسعته ضرباً

260
00:22:36,646 --> 00:22:38,979
أحتاج مساعدتك في شيء

261
00:22:40,650 --> 00:22:42,817
لا أظنه ممكن، لا يا سيدي

262
00:22:42,819 --> 00:22:45,153
لا، شكراً -
لا تقلق، (كريك) أعطاني إياها -

263
00:22:45,155 --> 00:22:47,321
(لا يهمني إن أعطاك إياها (كريك

264
00:22:47,323 --> 00:22:49,824
ألا ترى أنني فقدت 
إصبعين بسبب هذا

265
00:22:49,876 --> 00:22:52,126
كل ما أحتاج منك 
هو أنّ تصلني بأحد 

266
00:22:52,162 --> 00:22:54,962
أحتاج اسم من 
اشتري منك آخر جرّة

267
00:22:54,998 --> 00:22:57,165
حسناً

268
00:22:57,217 --> 00:22:59,000
.. آخر مرة رأيته فيها

269
00:22:59,002 --> 00:23:01,803
أوسعته ضرباً نوعاً ما

270
00:23:01,838 --> 00:23:04,771
ألم تكن تعمل كسفيرنا
للنوايا الحسنة هنا؟

271
00:23:05,008 --> 00:23:06,474
أهناك من لم توسعه ضرباً بعد؟

272
00:23:06,509 --> 00:23:10,159
ربما الكثير -
لا تقلق حيال هذا -

273
00:23:11,014 --> 00:23:12,680
أعلم شخص 
ما يمكنه أن يشتريه

274
00:23:12,732 --> 00:23:14,682
أستأتي؟

275
00:23:14,734 --> 00:23:17,151
سأبقى هنا بالأسفل

276
00:23:17,187 --> 00:23:18,820
أقل فرصة في جز عنقي

277
00:23:18,855 --> 00:23:20,021
في منتصف الليل

278
00:23:20,073 --> 00:23:21,823
حسناً

279
00:23:21,858 --> 00:23:24,025
يريد القائد أن يراك

280
00:23:24,077 --> 00:23:25,526
بالفعل؟ ماذا يريد؟

281
00:23:28,781 --> 00:23:30,129
ألاّ تعلم؟

282
00:23:31,034 --> 00:23:32,583
ماذا تقصد؟ أعلم ماذا؟

283
00:23:35,538 --> 00:23:37,872
(السيدة (راي) توفت يا (هاسِل

284
00:23:40,927 --> 00:23:42,927
.. السيدة

285
00:23:46,549 --> 00:23:48,617
لدينا قائد جديد الآن

286
00:23:51,771 --> 00:23:54,605
ويحي

287
00:23:56,337 --> 00:23:58,759
المكان آمن هنا بالأسفل

288
00:24:10,840 --> 00:24:13,407
مرحباً يا زوجة

289
00:24:14,577 --> 00:24:15,625
مرحباً

290
00:24:16,746 --> 00:24:19,176
أعلم أنك لا تكني أية مشاعر لي

291
00:24:20,166 --> 00:24:21,749
بإستثناء الكراهية

292
00:24:21,751 --> 00:24:23,334
لا يهم

293
00:24:25,638 --> 00:24:30,558
ما قلته عنكِ 
أمام العشيرة من قبل

294
00:24:30,593 --> 00:24:32,569
عنيت كُل كلمة قلتها

295
00:24:34,814 --> 00:24:37,432
(أنتِ مخلوق نادر يا (غوينفير

296
00:24:38,434 --> 00:24:40,902
تتمتعين بقوة داخلك

297
00:24:40,937 --> 00:24:44,605
نيران، مثلي تماماً

298
00:24:45,081 --> 00:24:46,274
ومثلي

299
00:24:46,276 --> 00:24:49,527
تعملين أن قوتك نابعة من الجبل

300
00:24:52,448 --> 00:24:55,345
ربما في وقت ما

301
00:24:56,336 --> 00:24:58,819
ستقدرين إهتمامي بكِ

302
00:25:01,040 --> 00:25:05,113
أقدر وجودك

303
00:25:06,045 --> 00:25:09,130
وإيمانك بما تقول

304
00:25:09,182 --> 00:25:13,132
على الرغم أنني أظن 
ما تقوله معظم الوقت هراء

305
00:25:14,854 --> 00:25:16,304
(نفيت (آسا

306
00:25:20,977 --> 00:25:22,543
هل أزعجتك تلك الأخبار؟

307
00:25:22,578 --> 00:25:25,279
لا، إطلاقاً

308
00:25:25,315 --> 00:25:27,198
لا أهتم به

309
00:25:29,035 --> 00:25:31,400
أريدك أن تفهمي شيئاً ما

310
00:25:32,405 --> 00:25:34,345
أنت مَلكتي

311
00:25:35,375 --> 00:25:38,857
وسآحذك بطريقة أو بأخرى

312
00:25:41,247 --> 00:25:42,305
.. الآن

313
00:25:44,250 --> 00:25:49,303
أريدك أن تتمتعي بها

314
00:25:49,339 --> 00:25:52,337
أخبريني ما تريدين

315
00:25:53,593 --> 00:25:56,344
وسأخبرك ما أريد

316
00:26:03,736 --> 00:26:06,187
.. أنا ملكتك

317
00:26:06,239 --> 00:26:09,523
ولكن حتى ميعاد 
الطقوس، أنا لستُ زوجتك

318
00:26:09,575 --> 00:26:13,361
لحين زواجنا، لن تحصل 
على أي إمتيازات

319
00:26:27,172 --> 00:26:28,788
أسمعك يا صاح

320
00:26:28,790 --> 00:26:30,484
كانوا يتحدثون عن وضع امرأة
 على عملة بـ 10 دولار

321
00:26:30,851 --> 00:26:32,092
عليهم إعطاء (روبيرت دي لي) حقه

322
00:26:32,127 --> 00:26:34,752
وضعه على عملة 50 دولار

323
00:26:34,787 --> 00:26:37,378
(الحقوقين النسائيين في (واشنطن

324
00:26:37,413 --> 00:26:38,632
أجل، أعلم هذا

325
00:26:38,634 --> 00:26:41,101
حسناً

326
00:26:41,136 --> 00:26:43,270
عليّ الذهاب

327
00:26:43,305 --> 00:26:47,674
الرب في السماء استجاب
لدعوتان في نفس الوقت

328
00:26:47,709 --> 00:26:49,176
دعوتان -
الأولى، أنني أراك -

329
00:26:49,178 --> 00:26:51,093
والثانية، أن يكون معك جرة

330
00:26:51,118 --> 00:26:52,835
من هذا الشيء الرائع

331
00:26:52,870 --> 00:26:54,620
أحصلت على 
آخر جرة تركتها لك

332
00:26:54,672 --> 00:26:57,623
حصلت عليها؟
ذلك الشيء غيّر حياتي

333
00:26:57,675 --> 00:26:59,842
،انس الفياغرا
كنت صلباً كالحجر

334
00:26:59,877 --> 00:27:01,293
لنصف يوم بعد إحتساء
هذا الشيء

335
00:27:01,345 --> 00:27:04,661
حسناً، أظن أنّك مهتماً بخطف
هذا من بين يدي

336
00:27:04,798 --> 00:27:06,104
سأدفع ما تريد
كم تريد؟

337
00:27:06,139 --> 00:27:07,494
لا أريد أموالاً

338
00:27:07,519 --> 00:27:09,801
هذا جيد، لأنني لا أملك مالاً

339
00:27:09,854 --> 00:27:12,471
أريد مقايضة

340
00:27:12,523 --> 00:27:14,473
ماذا تريد في المقابل؟

341
00:27:14,475 --> 00:27:16,358
أريد سلاحاً

342
00:27:16,393 --> 00:27:20,028
لا أملك سلاحاً

343
00:27:20,064 --> 00:27:21,530
كان بحوزتك آخر مرة تكلمنا

344
00:27:21,565 --> 00:27:23,448
هذا ملك لزوجة أخي

345
00:27:23,484 --> 00:27:25,701
وأخذته ثانية

346
00:27:25,736 --> 00:27:28,320
انتظر، أعرف صديقاً

347
00:27:28,372 --> 00:27:30,322
حسناً، نوعاً ما صديقي

348
00:27:30,374 --> 00:27:32,708
هو ورجاله لديهم 
منزل مليء بالأسلحة

349
00:27:32,743 --> 00:27:34,209
أي نوع تريد؟

350
00:27:34,245 --> 00:27:36,161
شيء مؤثر وآلي

351
00:27:36,213 --> 00:27:38,046
سأتصل به وأحضره هنا

352
00:27:38,082 --> 00:27:39,464
ربما يأخذ بعض الوقت

353
00:27:39,500 --> 00:27:40,832
أنا في المدينة
ليس هناك مشكلة

354
00:27:40,834 --> 00:27:42,634
ما رأيك أن تأتي في 
حوالي الساعة السابعة

355
00:27:42,670 --> 00:27:44,336
سأغلق المتجر، وأحاول أن أحضره هنا

356
00:27:44,338 --> 00:27:45,637
حسناً

357
00:27:45,673 --> 00:27:47,389
كما تعلمون

358
00:27:47,424 --> 00:27:49,558
واجهنا بعض المطبات في الطريق

359
00:27:49,593 --> 00:27:51,677
بعض مصطلحات بناء الطرق

360
00:27:53,514 --> 00:27:56,064
شركة (ون بلانت) تتوقع 
إستمرار عمليات البناء

361
00:27:56,100 --> 00:27:57,900
بسرعة من الآن فصاعداً

362
00:27:57,935 --> 00:27:59,311
(تكلم يا (دان

363
00:28:00,187 --> 00:28:02,020
ماذا حدث بشأن
مصنع معالج البوميليرات؟

364
00:28:02,022 --> 00:28:04,356
أشاروا بخلق فرص عمل عديدة
عندما بدأوا البناء هناك

365
00:28:04,358 --> 00:28:06,325
لا أظن أن شركة الفحم
إختارت موقع بعد

366
00:28:06,360 --> 00:28:08,243
إخترنا موقع

367
00:28:08,279 --> 00:28:11,496
نتوقع أن تكون جميع
التصاريح والخطط النهائية

368
00:28:11,532 --> 00:28:13,749
واضحة بعد شهرين

369
00:28:13,784 --> 00:28:17,002
آسف، ثلاثة أشهر

370
00:28:17,037 --> 00:28:22,341
أريد تغيير الموضوع
لنتحدث عن موقف ما

371
00:28:22,376 --> 00:28:24,843
وهو ما يعيق
التقدم الذي نريده

372
00:28:24,878 --> 00:28:26,545
(وبالموقف أقصد آل (فاريل

373
00:28:26,597 --> 00:28:28,046
وإنزالهم من ذلك الجبل

374
00:28:28,048 --> 00:28:29,431
أريد مناقشة الموضوع
معكم الليلة

375
00:28:29,466 --> 00:28:30,716
وأسمع مقترحاتكم

376
00:28:30,768 --> 00:28:32,551
وحلول حول كيف يمكننا فعل ذلك

377
00:28:32,603 --> 00:28:34,436
ما رأيك في جمع تبرعات

378
00:28:34,471 --> 00:28:36,772
ونشتري قنبلة نووية
ونلقيها عليهم جميعاً

379
00:28:38,275 --> 00:28:39,942
(حل سديد يا (جاك
شكراً لك

380
00:28:39,977 --> 00:28:42,110
(بالطبع يا (بريس
وها هي أول 20 دولار

381
00:28:43,897 --> 00:28:46,931
حسناً يا قوم، لنناقش 
بعض الحلول الواقعية

382
00:28:46,983 --> 00:28:48,367
سواء أحببناهم أو لا

383
00:28:48,619 --> 00:28:50,569
آل (فيرال) جزء من هذا المجتمع

384
00:28:50,571 --> 00:28:52,788
يبدو لي أنهم في
مثل عمل الجبل

385
00:28:52,823 --> 00:28:54,740
أتريدون فعلاً إخراجهم؟

386
00:28:54,792 --> 00:28:56,625
والسماح لشركة فحم
بتمزيق أرضهم

387
00:28:56,660 --> 00:28:58,377
لا أفهم ما القصد من هذا الحديث

388
00:28:58,412 --> 00:29:00,545
نعلم أين يعيشون، أليس كذلك؟

389
00:29:00,581 --> 00:29:02,814
في أعلى الجبل
يحرموننا من الوظائف

390
00:29:02,850 --> 00:29:04,800
وأنا جالس لسنتين

391
00:29:04,835 --> 00:29:07,419
ولن أجلس بعد الآن، أتسمعونني؟

392
00:29:07,421 --> 00:29:08,920
أجل -
نسمعك -

393
00:29:08,973 --> 00:29:10,589
أريد تلك الحيوانات خارج الجبل

394
00:29:10,591 --> 00:29:13,392
لدي فتاتان، حباً في الرب

395
00:29:13,427 --> 00:29:15,260
لدي عائلة

396
00:29:15,262 --> 00:29:17,596
وحمايتهم هي وظيفتي

397
00:29:17,648 --> 00:29:20,265
ونحن نجلس هنا

398
00:29:20,317 --> 00:29:22,267
ونأكل الكعك ونتحدث عن الأمر

399
00:29:22,319 --> 00:29:23,769
ولكن سئمنا من فعل هذا

400
00:29:23,771 --> 00:29:25,654
علينا فعل شيء ما

401
00:29:25,689 --> 00:29:29,324
!افعلوا شيء

402
00:29:29,360 --> 00:29:31,660
أريد توضيح شيء ما

403
00:29:31,695 --> 00:29:33,278
نجتمع هنا لأننا بحاجة للوظائف

404
00:29:33,330 --> 00:29:35,614
هل الكل متفهم الأمر

405
00:29:35,666 --> 00:29:37,449
علينا التأكد من إتمام الأمر
على أكمل وجه

406
00:29:37,501 --> 00:29:39,167
لم نحقق شيء الليلة

407
00:29:39,203 --> 00:29:41,420
<i>وهو ايجاد طريقة
لإخراج آل (فيرال) من الجبل</i>

408
00:29:41,455 --> 00:29:43,422
<i>حتى نصعد هناك ونحصل على
الفحم وبالتالي الوظائف</i>

409
00:29:43,457 --> 00:29:44,956
<i>أتفهمون ما أقول؟</i>

410
00:29:44,958 --> 00:29:46,591
<i>حسناً</i>

411
00:29:46,627 --> 00:29:48,427
<i>أردت التأكد من أننا متفقين</i>

412
00:29:48,462 --> 00:29:51,013
<i>العديد من الآراء ظهرت، فأردت التأكد</i>

413
00:29:53,801 --> 00:29:55,967
الأمر سار على ما يرام

414
00:29:56,020 --> 00:29:57,969
بل كان رائعاً

415
00:29:58,022 --> 00:30:00,972
يبدو واضحاً أنك الشخص
المناسب لهذه الوظيفة

416
00:30:01,025 --> 00:30:03,608
وهذه المجموعة تحترمك للغاية

417
00:30:03,644 --> 00:30:06,812
لم أكن على علم بهذا

418
00:30:06,864 --> 00:30:10,032
سأذهب للمنزل 
بعد أنّ أنتهي هنا

419
00:30:10,067 --> 00:30:12,484
(ليلتلك بدأت تواً يا (بريس

420
00:30:12,486 --> 00:30:14,319
والآن بعد أن وجدت المجموعة

421
00:30:14,321 --> 00:30:15,987
إنه وقت الإنتقال إلى

422
00:30:16,040 --> 00:30:17,622
محادثات أقرب ومركزة

423
00:30:17,658 --> 00:30:19,157
ليس هُنا

424
00:30:19,209 --> 00:30:22,661
ليس مع أوجة غريبة مثلك

425
00:30:22,713 --> 00:30:24,396
لا أدري ماذا تقصدين

426
00:30:24,431 --> 00:30:26,865
اذهبوا إلى أحد الحانة

427
00:30:26,900 --> 00:30:29,367
اشتري لهم بعض المشروبات
أي شيء يريدون

428
00:30:29,403 --> 00:30:32,721
سيشعرون بالحرية أكثر
ليخبرونك بما يفكرون به

429
00:30:32,756 --> 00:30:34,172
إذا شعروا بالحرية

430
00:30:34,224 --> 00:30:35,891
سيقترفون أخطاء بسببي

431
00:30:35,926 --> 00:30:37,843
ليكن ذلك

432
00:30:37,845 --> 00:30:39,978
اجعلهم يتحدثون عن
أمر واحد فقط

433
00:30:40,013 --> 00:30:42,064
(كيف يمكننا إنزال آل (فيرال

434
00:30:42,099 --> 00:30:43,565
هذا هو هدفنا

435
00:30:43,600 --> 00:30:46,101
نخرجهم ويحصل 
الجميع على وظائف

436
00:30:47,571 --> 00:30:49,354
سيدة (غرامز)، هذه 500 دولار 

437
00:30:49,406 --> 00:30:51,323
كم تعتقدين أنهم سيشربون؟

438
00:30:51,358 --> 00:30:53,408
لا يهم

439
00:30:53,444 --> 00:30:57,195
وإذا أردت المزيد من المال
أول أي شيء آخر

440
00:30:57,247 --> 00:30:59,364
دعني أعلم

441
00:31:11,295 --> 00:31:13,345
كيف الحال يا (آبل)؟

442
00:31:13,380 --> 00:31:16,047
(في خدمتك، سيادة اللواء (جاكسون
أجل يا سيدي

443
00:31:16,100 --> 00:31:18,600
كف عن كونك
 أداة، هذا هو الرجل

444
00:31:18,635 --> 00:31:19,892
أجل يا سيدي

445
00:31:20,888 --> 00:31:23,522
أخبرني أنك آل (فاريل) حقيقي

446
00:31:23,557 --> 00:31:25,056
هل هذا صحيح؟

447
00:31:25,058 --> 00:31:26,892
ولدت وترعرعت بها -
رائع -

448
00:31:26,894 --> 00:31:28,860
أحترم العائلات المتماسكة

449
00:31:28,896 --> 00:31:30,729
أخبرني أنك تريد مقايضة
جرة من الخمر

450
00:31:30,781 --> 00:31:32,864
أجل -
هذا صحيح -

451
00:31:32,900 --> 00:31:35,216
كنت أتمنى الحصول على
جرة أو اثنين كرسوم إكتشاف

452
00:31:35,251 --> 00:31:36,451
أصمت

453
00:31:36,487 --> 00:31:37,786
حسناً

454
00:31:46,914 --> 00:31:48,747
!يا إلهي

455
00:31:48,799 --> 00:31:51,383
هذه بندقية "هك 45" للتصويب الدقيق

456
00:31:51,418 --> 00:31:54,085
(لدي (ريمنجتون) و(إم بي 9

457
00:31:54,087 --> 00:31:57,222
مسدس (غلوك) هذا
يمكنه قتل رجل على بعد 600 ياردة

458
00:31:57,257 --> 00:31:58,443
ماذا عن هذا؟

459
00:31:59,476 --> 00:32:01,317
!هذا المفضل لدي

460
00:32:03,931 --> 00:32:07,432
هذا الفتى سيترك إنطباع

461
00:32:13,857 --> 00:32:16,775
هذه هو المطلوب

462
00:32:23,805 --> 00:32:25,188
!(وايد)

463
00:32:25,223 --> 00:32:27,190
!(يا إلهي! (وايد

464
00:32:27,225 --> 00:32:29,276
(يا إلهي يا (ليدا
ماذا تفعلين؟

465
00:32:29,311 --> 00:32:30,977
اللعنة، لم تجب على هاتفك

466
00:32:30,979 --> 00:32:32,696
هل (كايلب) هنا؟

467
00:32:32,731 --> 00:32:34,981
ماذا؟ -
هل رأيته؟ -

468
00:32:34,983 --> 00:32:36,950
!(كايلب)

469
00:32:36,985 --> 00:32:38,138
كلا

470
00:32:38,163 --> 00:32:39,645
بحثت عنه في كل المدينة

471
00:32:39,670 --> 00:32:42,038
انصتي إلّي
تركته في منزلك

472
00:32:42,074 --> 00:32:44,124
كلا -
(تركته مع (بريس -

473
00:32:44,159 --> 00:32:46,493
الأطفال كانت تشاهد فيلم
بعد العشاء

474
00:32:46,545 --> 00:32:48,545
وذهبت لأتفقدهم
ووجدته اختفى

475
00:32:48,580 --> 00:32:51,131
ماذا؟ -
الفتيات ظنت أنه -

476
00:32:51,166 --> 00:32:52,966
دخل الحمام في الأعلى

477
00:32:53,001 --> 00:32:54,884
متى رأيته آخر مرة؟

478
00:32:54,920 --> 00:32:56,503
لا أدري، ربما منذ 20 دقيقة

479
00:32:56,505 --> 00:32:58,471
أين هو؟

480
00:32:58,507 --> 00:33:00,890
لا أعلم -
يا إلهي -

481
00:33:00,926 --> 00:33:03,977
وكل هذا الهراء 
عن كوني والد سيء

482
00:33:04,012 --> 00:33:05,562
وفقدي ابني

483
00:33:05,597 --> 00:33:07,347
هلا توقفنا عن الحديث
عن هذا الآن؟

484
00:33:07,349 --> 00:33:09,065
انصتي إلّي، اذهبي للمنزل الآن

485
00:33:09,101 --> 00:33:10,285
يمكننا إتهام بعضنا وقت آخر

486
00:33:10,321 --> 00:33:11,336
!اجعلي هاتفك متاح

487
00:33:11,361 --> 00:33:12,114
هناك مكان واحد 
فقط يمكن أن يكون به

488
00:33:12,201 --> 00:33:13,484
!آل (فيرال) خطفوه

489
00:33:27,179 --> 00:33:28,845
!(كايلب)

490
00:34:02,951 --> 00:34:04,784
أعذرنا يا قائد

491
00:34:06,038 --> 00:34:07,704
نحتاج لكلمة

492
00:34:07,706 --> 00:34:11,091
لم ترى أعيننا ابن العم
آسا) ليوم وليلة)

493
00:34:12,173 --> 00:34:14,443
وهناك إشاعات أنّك نفيته

494
00:34:14,710 --> 00:34:16,848
وأنت تعلم بالطبع
 أنّ قانون العشيرة

495
00:34:16,883 --> 00:34:18,932
(يمنع نفي فرد من آل (فيرال
من دون المجلس

496
00:34:18,967 --> 00:34:21,051
أقدر قانون العشيرة

497
00:34:21,053 --> 00:34:23,427
ساعدنا كثيراً لمدة 200 عام

498
00:34:23,488 --> 00:34:26,122
،ولكن في 200 عام القادمة
علينا التفكير به

499
00:34:26,157 --> 00:34:29,292
نفيت (آسا)، ليس محض اشاعة

500
00:34:29,327 --> 00:34:31,327
فعلت هذا لحمايتنا جميعاً

501
00:34:32,747 --> 00:34:34,881
شيوخ العشيرة تشعر
.. أنه حان الوقت

502
00:34:34,916 --> 00:34:36,389
أتعملين ما أشعر به؟

503
00:34:37,252 --> 00:34:39,769
ربما لسنا بحاجة للشيوخ بعد الآن

504
00:34:41,473 --> 00:34:44,591
لماذا لا ترحلوا الآن؟

505
00:34:44,593 --> 00:34:48,761
سأستدعيكم في وقت الحاجة

506
00:34:53,101 --> 00:34:56,569
شيوخ بائسة
لطالما كانوا ضدي

507
00:34:56,605 --> 00:34:58,321
هل لديهم الحق في مواجهتي؟

508
00:34:58,770 --> 00:35:00,861
لم يواجهوا أوامر أمي من قبل

509
00:35:01,359 --> 00:35:03,409
ربما واجهوها عندما حلفت اليمين

510
00:35:03,445 --> 00:35:05,278
أتفهم قصدي؟ -
لا يهم -

511
00:35:05,280 --> 00:35:07,280
أنا القائد الآن

512
00:35:07,332 --> 00:35:10,950
،الثقة شيء لا تطلبه
(بل تكتسبه يا (فوستر

513
00:35:16,041 --> 00:35:18,626
لماذا برأيك وافقت أن أتزوجك؟

514
00:35:19,177 --> 00:35:21,427
لأنني أعتقد أنّك مناسب

515
00:35:21,463 --> 00:35:23,630
للقيادة بالعدل والحكمة

516
00:35:23,632 --> 00:35:26,432
ولكن عليك أنّ 
تهدأ من نفسك

517
00:35:26,468 --> 00:35:28,801
فكر جيداً في أفعالك وأفكارك

518
00:35:29,159 --> 00:35:32,202
إذا عاملت الناس بالحسنى
لن يواجهك أي منهم

519
00:35:32,691 --> 00:35:33,968
ثق بي في هذا

520
00:35:34,976 --> 00:35:37,644
سأمنحك ثقتي

521
00:35:38,322 --> 00:35:40,647
.عندما تكتسبينها

522
00:35:46,321 --> 00:35:48,037
أين كنتما؟

523
00:35:50,158 --> 00:35:51,991
تطاردان الدب؟

524
00:35:51,993 --> 00:35:54,193
إرحل يا فتى

525
00:35:57,999 --> 00:35:59,999
لن تملي علّي 
ما أفعله بعد الآن

526
00:36:00,001 --> 00:36:01,384
فوستر) لا تفعل)

527
00:36:02,754 --> 00:36:04,304
ماذا خطبك بحق الجحيم؟

528
00:36:06,591 --> 00:36:08,558
سأتعامل معه

529
00:36:15,684 --> 00:36:19,185
أنت تجعل من نفسك أحمق

530
00:36:19,733 --> 00:36:21,688
ستعرف حينها، أليس كذلك؟

531
00:36:21,690 --> 00:36:24,190
رجل عجوز حزين يطارد
شيء صغير كهذه

532
00:36:24,192 --> 00:36:25,793
لا أهتم بما تفكر

533
00:36:26,411 --> 00:36:28,328
أهتم فقط بما هي تفكر

534
00:36:28,363 --> 00:36:30,241
تحاول تدميرك

535
00:36:31,116 --> 00:36:33,249
أتعرف من أخبر الفتيان

536
00:36:33,284 --> 00:36:35,034
أننا قادمين لسرقة أسلحتهم؟

537
00:36:35,070 --> 00:36:36,669
كان هي

538
00:36:36,705 --> 00:36:38,371
هي الشخص الوحيد
الذي يمكنه فعل هذا

539
00:36:38,423 --> 00:36:40,745
وتظن أنني لا أعلم

540
00:36:41,593 --> 00:36:44,801
لماذا تعتقد أنني اخذتها كملكة لي؟

541
00:36:45,597 --> 00:36:46,889
إبقائها قريبة

542
00:36:46,891 --> 00:36:49,382
هي الطريقة الوحيدة
 للتحكم في تصرفاتها

543
00:36:49,384 --> 00:36:52,101
العالم تغيّر يا فتى

544
00:36:52,137 --> 00:36:54,887
هذا حالنا الآن ولن يتغير

545
00:36:54,939 --> 00:36:56,389
مهما فعلت

546
00:36:56,441 --> 00:36:57,724
ولكن كان بإمكاني 
فعل شيء، أليس كذلك؟

547
00:36:57,726 --> 00:37:00,158
كان بإمكاني تغير الأمر برمته

548
00:37:00,445 --> 00:37:01,894
وجمع الشيوخ معاً

549
00:37:01,946 --> 00:37:03,563
(وأخبرهم أنك قتلت السيدة (راي

550
00:37:03,565 --> 00:37:05,064
أخبرهم بالحقيقة، ما رأيك؟

551
00:37:05,116 --> 00:37:06,699
أين كنت يوم قتلتها؟

552
00:37:06,735 --> 00:37:08,568
تعلم جيداً، كنت مقيداً بالسلاسل

553
00:37:08,570 --> 00:37:10,069
أتظاهر بأني أنت -
كلا -

554
00:37:10,121 --> 00:37:12,872
أنت من خطط لعملية

555
00:37:12,907 --> 00:37:14,624
قتل الطائر العجوز

556
00:37:14,659 --> 00:37:16,876
لم أكن لأصدق مثل 
هذا المخطط الوحشي

557
00:37:16,911 --> 00:37:19,545
إذا ظهر من شخص غيّرك

558
00:37:19,581 --> 00:37:21,914
لم أقل هذا -
حسناً، فتحت فمك -

559
00:37:21,916 --> 00:37:24,417
وأخبرتهم أنني القاتل

560
00:37:24,469 --> 00:37:27,253
وأنا سأخبرهم أنّك أنت الفاعل

561
00:37:27,305 --> 00:37:29,622
ليس بجانبك أحد

562
00:37:29,657 --> 00:37:33,426
لن يستطع أحد 
أنّ يشرح أين كنت

563
00:37:41,310 --> 00:37:43,999
سنغلق الحانة يا رفاق

564
00:37:45,805 --> 00:37:46,947
سأدفع لك

565
00:37:46,982 --> 00:37:48,966
إنهم سبب فقرنا

566
00:37:49,019 --> 00:37:52,117
منذ توقف أبي عن العمل
في المناجم منذ 30 عام

567
00:37:52,169 --> 00:37:53,603
يتصرفون وكأنهم

568
00:37:53,638 --> 00:37:55,926
وكأنهم يملكون الجبل
ونفعل ما يحلو لهم

569
00:37:55,978 --> 00:37:58,417
أحدهم حاول أن يعبث
مع شقيقتي

570
00:37:58,945 --> 00:38:01,780
هل حصل عليها؟ -
اوقفته -

571
00:38:01,815 --> 00:38:03,865
ومن تظن أوسعني ضرباً؟

572
00:38:03,899 --> 00:38:07,201
إذا أردنا وظائف، علينا
اخراجهم من هناك

573
00:38:07,236 --> 00:38:09,403
لازلت مصراً على رأيي
في تفجيرهم

574
00:38:09,405 --> 00:38:11,572
أتعلم كيف تصنع القنبلة؟

575
00:38:11,624 --> 00:38:13,624
سنجد الخطوات على الإنترنت

576
00:38:15,244 --> 00:38:16,743
دعنا نفكر في شيء

577
00:38:16,745 --> 00:38:18,412
لا يضطرنا لخرق القانون

578
00:38:19,665 --> 00:38:21,648
علينا الاجتماع غداً مرة أخرى

579
00:38:21,684 --> 00:38:23,383
ونفكر في حلول جيدة

580
00:38:23,419 --> 00:38:25,385
.. الحل الوحيد لدي

581
00:38:25,421 --> 00:38:27,754
هو الذهاب أعلى الجبل
وقتلهم جميعاً

582
00:38:29,425 --> 00:38:31,141
لا يمكنك القيادة هكذا -
ابتعد عني -

583
00:38:31,177 --> 00:38:32,976
(سأوصله للمنزل يا (بريس

584
00:38:33,012 --> 00:38:34,428
هيّا بنا

585
00:38:34,480 --> 00:38:37,598
بعد ما توصلني، أقتله

586
00:38:37,650 --> 00:38:39,600
شكراً على المشروبات
سنوصله للمنزل

587
00:38:39,652 --> 00:38:42,436
!(كايلب)

588
00:38:51,615 --> 00:38:53,164
!(كايلب)

589
00:38:59,856 --> 00:39:01,489
!(كايلب)

590
00:39:13,970 --> 00:39:15,303
!(كايلب)

591
00:39:23,697 --> 00:39:26,614
انتبه للطريق يا فتى

592
00:39:26,650 --> 00:39:30,034
لن نتحرك ثلاثة أقدام
وأنت خلف المقود

593
00:39:30,070 --> 00:39:32,654
لا تقلق، بعضنا يمكنه
مقاومة الشراب

594
00:39:32,656 --> 00:39:34,622
هذا هو

595
00:39:34,658 --> 00:39:36,124
هذا هو آل (فاريل) الذي
حاول أن يعبث مع شقيقتي

596
00:39:36,159 --> 00:39:37,876
أمتأكد؟ -
هذا هو، اللعنة -

597
00:39:37,911 --> 00:39:40,662
حسناً، ابطئ
هناك أسلحة في الخلف

598
00:39:40,714 --> 00:39:42,497
(سنصطاد اليوم آل (فيرال

599
00:39:42,499 --> 00:39:44,832
اقض عليه

600
00:39:48,922 --> 00:39:51,005
إلتف من هنا

601
00:40:01,401 --> 00:40:02,934
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

602
00:40:09,859 --> 00:40:11,159
هيّا -
اقض علي -

603
00:40:13,029 --> 00:40:15,163
هيّا

604
00:40:48,565 --> 00:40:50,281
!(كايلب)

605
00:40:59,576 --> 00:41:01,492
!(كايلب)

606
00:41:31,191 --> 00:41:32,473
كايلب)؟)

607
00:41:36,663 --> 00:41:38,663
(كايلب)

608
00:41:43,286 --> 00:41:44,786
(كايلب)

609
00:42:58,744 --> 00:43:01,666
يمكن أن أجلب لك أكثر من 
.مائة قطعة أخرى حيث أتيت بهذه

610
00:43:09,667 --> 00:44:02,667
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر عبادي  ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

