﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:02,728
شائك جدا.

2
00:00:02,796 --> 00:00:04,395
مسطح جداً .

3
00:00:04,464 --> 00:00:07,465
أكثر مثل تيدا سوينتون .

4
00:00:07,534 --> 00:00:09,667
اليوم هو يومي الأول في المدرسة

5
00:00:09,737 --> 00:00:11,669
منذ أن كشفت نفسي للعالم بأكمله .

6
00:00:11,738 --> 00:00:13,637
لم أستطع النوم طوال الليلة الماضية .

7
00:00:13,706 --> 00:00:16,140
لحسن الحظ , 
جيمي كان مستعداً للبقاء مستيقظاً معي

8
00:00:16,209 --> 00:00:17,574
حسناً , إذا بقينا مستيقظين

9
00:00:17,643 --> 00:00:20,044
يمكننا مشاهدة كل أجزاء 'Game of thrones'

10
00:00:20,113 --> 00:00:21,846
في ليلة واحدة , هل أنت معي ؟

11
00:00:21,914 --> 00:00:24,081
هذه مثل 50 ساعة من التلفزيون جيمي

12
00:00:24,150 --> 00:00:25,716
لا تعتقد أننا يمكننا فعلها ؟

13
00:00:25,785 --> 00:00:28,685
تغيير طريقة عمل الزمن ؟ لا 
لا أعتقد أنه يمكننا ذلك .

14
00:00:28,754 --> 00:00:30,720
تم قبول التحدي .

15
00:00:32,357 --> 00:00:34,323
بالكاد كنت منتبهاً ,
لأنني ظللت أفكر

16
00:00:34,392 --> 00:00:36,659
أنا مثلي والآن الجميع يعلم ذلك , وماذا سوف ..

17
00:00:36,728 --> 00:00:40,029
انتظروا .. هل هذان الرجلان يفعلانها ؟

18
00:00:43,001 --> 00:00:44,600
صباح الخير .

19
00:00:46,103 --> 00:00:48,003
ماذا؟

20
00:00:48,072 --> 00:00:49,272
لما تحدقون جميعكم بي ؟

21
00:00:49,339 --> 00:00:51,206
كنا نتحدث عنك للتو .

22
00:00:51,275 --> 00:00:53,075
لذا عندما جئت , توقفنا .

23
00:00:53,144 --> 00:00:54,576
لا تقلق ياشقيقي ...

24
00:00:54,645 --> 00:00:56,745
عندما يدعوك الناس بأسماء في المدسة ويتنمرون عليك

25
00:00:56,814 --> 00:00:59,581
ويسخرون من الطريقة التي تجري بها او ترمي أو تتكلم

26
00:00:59,650 --> 00:01:00,682
سوف أقوم بحمايتك .

27
00:01:00,751 --> 00:01:02,751
سأكون فارسك الحامي .

28
00:01:02,819 --> 00:01:05,386
وسوف تكون شقيقي اللقيط الصغير .

29
00:01:05,454 --> 00:01:07,388
هذا الكثير على عاتقك  .

30
00:01:07,456 --> 00:01:09,924
أنت أول طقل مثلي معروف في مدرستنا الكاثوليكية .

31
00:01:09,993 --> 00:01:12,359
لذا أنا فقط أريد أن أقول ..

32
00:01:12,428 --> 00:01:14,595
أتمنى أن تأخذ دقيقة مع شعرك .

33
00:01:14,664 --> 00:01:15,963
لقد قضيت ساعة عليه .

34
00:01:16,032 --> 00:01:17,865
هل يمكنك ارتداء قبعة؟

35
00:01:17,934 --> 00:01:20,466
حسناً , أنا فقط لا أريد بعمل أمر كبير لهذا .

36
00:01:20,535 --> 00:01:21,802
أعني , إنها نفس المدرسة

37
00:01:21,870 --> 00:01:23,804
أنا نفس الطفل كما كنت في الأسبوع الماضي.

38
00:01:23,872 --> 00:01:25,705
إنهم فقط ,تعلمون .. عرفوا

39
00:01:25,774 --> 00:01:27,140
معلومة جديدة عني .

40
00:01:27,209 --> 00:01:28,649
هذه طريقة رائعة للنظر للأمر

41
00:01:28,677 --> 00:01:30,610
إنه نوع ما كأنك ربحت اليانصيب .

42
00:01:30,679 --> 00:01:31,845
ممم او قتلت شخصاً .

43
00:01:31,914 --> 00:01:34,781
ماذا ؟ لقد أعطيته مثال مستحيل أيضاً

44
00:01:34,850 --> 00:01:37,950
أعتقد فقط أنه من الذكاء أن يبقى تحت الرادار .

45
00:01:38,019 --> 00:01:39,418
انظر إلي وإلى والدك .

46
00:01:39,486 --> 00:01:40,986
نحن لا نعلن أننا سوف نتطلق .

47
00:01:41,055 --> 00:01:43,289
لهذا السبب والدك يعيش في القبو .

48
00:01:43,357 --> 00:01:44,456
وفي غضون ستة أشهر

49
00:01:44,525 --> 00:01:46,992
سينتقل بهدوء للخارج في ظلام الليل .

50
00:01:47,061 --> 00:01:49,829
والجميع سوف ينسى أننا كنا معاً .

51
00:01:49,897 --> 00:01:51,297
ظننت أني أعيش في القبو

52
00:01:51,365 --> 00:01:53,445
لأن هذا أفضل للأطفال .
أجل , هذا أيضاً .

53
00:01:53,500 --> 00:01:55,066
حسناً , سوف أذهب للتعامل مع الأمر

54
00:01:55,135 --> 00:01:56,500
سأقوم به خلال النهار

55
00:01:56,569 --> 00:01:58,736
مع دراما أقل بقدر ممكن .

56
00:01:58,805 --> 00:01:59,838
اوه 'كيني' .

57
00:01:59,906 --> 00:02:01,840
عزيزي , الظريف المثلي كيني .

58
00:02:01,908 --> 00:02:03,842
كان علي أن أرى وجهك اللطيف مرة أخيرة

59
00:02:03,910 --> 00:02:05,870
قبل أن يقسو بسبب قساوة زملائك .

60
00:02:05,879 --> 00:02:07,778
يا إلهي , هل هذه بثرة ؟

61
00:02:07,848 --> 00:02:09,914
كأن يومك لن يصبح أسوأ .

62
00:02:09,983 --> 00:02:12,115
هيا اذهب .

63
00:02:14,854 --> 00:02:16,519
حسناً , لديك ذلك

64
00:02:16,588 --> 00:02:18,755
لا أحد ينظر اليك حتى .

65
00:02:18,824 --> 00:02:21,491
إذا فريق الكرة لاحظوني .

66
00:02:21,560 --> 00:02:23,760
هم على الأغلب أتو بأسماء غبية

67
00:02:23,829 --> 00:02:26,763
لدعوتي بها , مثل كيني الانثى , وهذا لا يصلح حتى

68
00:02:26,832 --> 00:02:28,530
انه سجع في أحسن الأحوال.

69
00:02:28,599 --> 00:02:30,366
يا إلهي , أنا مثلي جداً .

70
00:02:30,434 --> 00:02:32,134
لما كان علي أن أكشف نفسي الآن ؟

71
00:02:32,203 --> 00:02:34,370
لما لم أنتظر إلى حين أن اصبح في الكلية ؟

72
00:02:34,438 --> 00:02:37,273
أستطيع أن أتخيل كيف يراني
 اطفال هذه المدرسة الكاثوليكية

73
00:02:37,342 --> 00:02:40,376
♪ أنا سأكشف نفسي  ♪

74
00:02:40,444 --> 00:02:43,045
♪ أريد أن يعرف العالم ♪

75
00:02:43,114 --> 00:02:45,013
♪ علي أن أسمح لها بالظهور  ♪

76
00:02:45,082 --> 00:02:47,349
يا إلهي .

77
00:02:47,417 --> 00:02:48,984
♪ أنا سأكشف نفسي ♪

78
00:02:49,052 --> 00:02:50,818
♪ أريد العالم... ♪

79
00:02:50,888 --> 00:02:53,521
اوه , مرحباً كيني .. سمعت أنك ...

80
00:02:53,590 --> 00:02:56,324
فقير ؟ ماذا !!

81
00:02:56,393 --> 00:02:58,894
أعلم أن هذا ما تهمسون علي جميعكم بشأنه

82
00:03:00,063 --> 00:03:03,130
كنت سأقول ,
 سمعت أنك سوف تترشح لمنصب أمين الصندوق .

83
00:03:03,199 --> 00:03:05,699
سأفعل .

84
00:03:05,768 --> 00:03:08,302
وأنا سوف

85
00:03:08,371 --> 00:03:10,504
أقدر صوتك .

86
00:03:10,572 --> 00:03:11,705
صوتوا لكيني !

87
00:03:11,774 --> 00:03:15,509
<font color="#0080ff"><b>الـحـلـقــ 4 ــة - الــمـوســـ 1 ــم
تــرجــمـــة : Ala'a Esber .</b></font>

88
00:03:15,577 --> 00:03:18,178
كيني , لقد وضعتنا في ورطة فعلاً .

89
00:03:19,480 --> 00:03:21,915
هل من السيء قول وضعنا ورطة في شيء

90
00:03:21,983 --> 00:03:23,149
لشخص مثلك؟

91
00:03:23,218 --> 00:03:24,218
لا تجب على هذا .

92
00:03:24,219 --> 00:03:27,686
مم كيف سوف ينخفض ذلك ؟

93
00:03:27,755 --> 00:03:29,655
حسناً , لقد استعملت واحدة من الكلمات المحظورة

94
00:03:29,724 --> 00:03:32,091
والتي تشمل ولكن لا تقتصر على

95
00:03:32,160 --> 00:03:36,061
مؤخرة , عاهرة , رأس المؤخرة ,نضح , فاسقة

96
00:03:36,130 --> 00:03:39,764
الفاسقة العار , حقيبة الفسق

97
00:03:39,833 --> 00:03:41,199
سلة الفسق ...

98
00:03:41,268 --> 00:03:43,936
حسناً , هل أنت متأكد أنه يمكنك قراءة هذه 
بصوت عالي أمامي ؟

99
00:03:44,004 --> 00:03:44,736
على الأغلب لا .

100
00:03:46,907 --> 00:03:50,542
إذاً . ماذا نفعل معك .

101
00:03:50,610 --> 00:03:52,844
من ناحية ما , أنت المتنمر

102
00:03:52,913 --> 00:03:55,346
ولكن من ناحية أخرى , أنت الضحية .

103
00:03:55,415 --> 00:03:58,849
لذا أظن أنها سوف تلغي بعضها فقط .

104
00:03:58,918 --> 00:04:00,451


105
00:04:00,519 --> 00:04:01,752
فقط عد إلى الصف .

106
00:04:01,821 --> 00:04:03,955
هذه فكرة عظيمة .

107
00:04:04,023 --> 00:04:05,122
سوف أذهب وأندمج .

108
00:04:05,191 --> 00:04:06,857
أجل , أنا حقاً أتطلع إلى

109
00:04:06,926 --> 00:04:09,626
خطاب انتخابك لأمين الصندوق بعد الظهر . .

110
00:04:10,963 --> 00:04:13,563
لقد نسيت تماماً أن هذا كان اليوم .

111
00:04:13,631 --> 00:04:14,797
المدرسة بأكملها سوف تكون هناك لمشاهدتك

112
00:04:14,866 --> 00:04:16,466
بالإظافة إلى الأطفال المريضون في المنزل .

113
00:04:16,534 --> 00:04:17,800
حصلنا على بث شبكي الآن , أنت تعلم .

114
00:04:17,869 --> 00:04:19,235
اممم ..

115
00:04:19,304 --> 00:04:21,137
ماذا سيحدث إذا لم أحضر خطابي ؟

116
00:04:21,206 --> 00:04:24,540
عندها 'ماديسون شارتوف' سوف تفوز , ولا أحد يريد هذا .

117
00:04:24,609 --> 00:04:27,343
سلالة شارتوف تنتهي هنا .

118
00:04:28,512 --> 00:04:29,644
ماذا تفعل بأريكتي ؟

119
00:04:29,713 --> 00:04:31,280
بإنتظارك لإلتقاط الجانب الآخر .

120
00:04:31,349 --> 00:04:32,949
إنها لمساحة عيشي في القبو .

121
00:04:32,950 --> 00:04:34,116
اوه لا , لايمكنك الحصول على هذه الأريكة .

122
00:04:34,185 --> 00:04:35,417
إنها مرساة الغرفة .

123
00:04:35,486 --> 00:04:38,587
حسناً ,سآخذ الكنبة إذاً .

124
00:04:38,655 --> 00:04:40,889
لا الكنبة تنتمي للأريكة .

125
00:04:40,958 --> 00:04:43,725
وماذا عن الوسائد ؟
هل هذه الوسائد الحاملة ؟

126
00:04:43,794 --> 00:04:45,126
إنها مجموعتي من الألوان .

127
00:04:45,195 --> 00:04:47,295
اوه , يمكنك الحصول على هذه المجلة .

128
00:04:47,364 --> 00:04:49,563
في الواقع لا , لم أنتهي منها .

129
00:04:49,632 --> 00:04:52,000
أتعلمين ماذا ؟ لا تهتمي .
أستطيع رؤية إلى أين يصل ذلك .

130
00:04:52,068 --> 00:04:54,435
يبدو أنني سوف أقوم ببعض التسوق للأثاث اليوم .

131
00:04:54,504 --> 00:04:55,803
أنا آتية معك .

132
00:04:55,872 --> 00:04:57,938
لا لن تفعلي .

133
00:04:58,008 --> 00:04:59,773
أنت رهيب في عمليات الشراء الكبيرة .

134
00:04:59,842 --> 00:05:01,808
الآن انظري , أعلم أنكِ تعتقدين أني
 لا يمكنني التعامل مع هذا .

135
00:05:01,877 --> 00:05:03,510
ولكن أعرف كيف أقوم بالأشياء .

136
00:05:03,578 --> 00:05:06,779
وأنا قادر تماماً على شراء أريكة لي .

137
00:05:06,848 --> 00:05:08,915
لا يمكنك الحصول عليها من قسم الرياضة

138
00:05:09,916 --> 00:05:11,584
إذاً سوف أحتاج منك القدوم معي .

139
00:05:13,255 --> 00:05:15,655
ها هو هناك .

140
00:05:15,724 --> 00:05:17,957
ها هو ... الحسناء من الحفلة الراقصة .

141
00:05:18,026 --> 00:05:20,859
انظري , كيف يمكنني منع الناس من التكلم عني

142
00:05:20,928 --> 00:05:22,161
قبل خطاب انتخابي ؟

143
00:05:22,230 --> 00:05:23,962
أنتي جيدة في .. تعلمين .

144
00:05:24,032 --> 00:05:26,365
التستر , المخادعة .. و أشياء النفاق. .

145
00:05:26,434 --> 00:05:28,600
لم أكن أعتقد أنك لاحظت

146
00:05:28,669 --> 00:05:30,503
حسناً , أفضل طريقة لوأد هذا في المهد

147
00:05:30,571 --> 00:05:31,603
هو تغيير القصة .

148
00:05:31,672 --> 00:05:33,105
إبدأ شائعة حول خصمك .

149
00:05:33,174 --> 00:05:35,306
إذاً , سوف يتكلمون عنها بدلا منك .

150
00:05:35,375 --> 00:05:36,541
على الغم من أنها ماديسون شارتوف ؟

151
00:05:36,609 --> 00:05:38,343
لا أعلم , هذا يبدو قليلاً ..

152
00:05:38,412 --> 00:05:40,778
متستر؟ مخادع؟ منافق؟

153
00:05:40,847 --> 00:05:43,348
حسنا، كيف أفعل ذلك؟

154
00:05:43,417 --> 00:05:45,716
خذ نصاً من حلقة "pretty little liars"

155
00:05:45,785 --> 00:05:47,852
وايتبدل اسم الشخصية بإسم ماديسون .

156
00:05:47,921 --> 00:05:50,988
حسناً .. حسناً , أخيراً 
مشاهدة هذا المسلسل يؤتي ثماره.

157
00:05:54,427 --> 00:05:56,026
و فقط هكذا ..

158
00:05:56,095 --> 00:05:58,328
لقد دمرت حياة فتاة .

159
00:06:03,402 --> 00:06:05,302
تبحثون عن شيء خاص ؟

160
00:06:05,371 --> 00:06:07,704
لقد وصلتنا للتو هذه المقاعد الرائعة .

161
00:06:07,773 --> 00:06:09,572
اوه , نحن بالفعل لدينا مثلي جنس رائع

162
00:06:09,640 --> 00:06:11,240
وهذا يومه الأول بالعودة للمدرسة

163
00:06:11,309 --> 00:06:13,008
أنا آسف .

164
00:06:13,078 --> 00:06:14,977
إبننا مثلي , ونحن سنصحل على الطلاق .

165
00:06:18,649 --> 00:06:20,316
لا تخبر الناس أننا نحصل على الطلاق .

166
00:06:20,385 --> 00:06:22,085
سوف يبيعوننا المتجر بأكمله .

167
00:06:22,153 --> 00:06:23,886
إنه مثل عندما تذهب لشراء كعكة زفاف .

168
00:06:23,955 --> 00:06:25,488
لا تقول أنها كعكة من أجل الزفاف .

169
00:06:25,557 --> 00:06:27,689
تقول إنها من أجل عيد ميلاد , 
ولكن ليس من أجل سن السادسة عشر .

170
00:06:27,757 --> 00:06:29,824
حسناً , لن أخبرهم من أجل ماذا هي

171
00:06:29,893 --> 00:06:32,260
الأمور ليست بهذا التعقد في قسم الرياضة .

172
00:06:32,329 --> 00:06:33,795
اوه , هذه تبدو مريحة .

173
00:06:33,863 --> 00:06:37,031
تهانينا، أنت للتو اخترت
أسوأ أريكة في المتجر.

174
00:06:37,101 --> 00:06:38,900
هل تريد اسفنج ملفوف لأسفل.

175
00:06:38,969 --> 00:06:41,069
أستطيع أن أرى من هنا أن هذه اسفنج بالكامل .

176
00:06:41,138 --> 00:06:43,137
من المستحيل أن تريه من هنا .

177
00:06:43,206 --> 00:06:44,538
إنها محقة , إنها اسفنج بالكامل .

178
00:06:44,607 --> 00:06:45,906
لا يمكنك التخلص منه .

179
00:06:45,975 --> 00:06:46,907
هل أستطيع مساعدتكما بشيء ؟

180
00:06:46,976 --> 00:06:48,976
نحن نبحث عن أريكة من أجل ..

181
00:06:49,044 --> 00:06:50,111
غرفتي الإضافية .

182
00:06:50,179 --> 00:06:52,379
من أجل , عندما نقوم بحفلة

183
00:06:52,448 --> 00:06:54,948
أو ربما الضيف يبقى عليها .

184
00:06:55,017 --> 00:06:56,417
أنها بالتأكيد ليست لزوجي،

185
00:06:56,419 --> 00:06:58,952
الذي ينام في سريرنا ,
 فقط كما من المفترض أن يفعل

186
00:06:59,021 --> 00:07:00,353
هذا صحيح .

187
00:07:00,422 --> 00:07:02,222
لكنها لا تزال تحتاج أن تكون قادرة على احتواء رجل مثلي .

188
00:07:02,290 --> 00:07:05,291
ولكن ليس له , فقط رجل مثله .

189
00:07:05,360 --> 00:07:07,660
الذي قد يكون أو لا يكون معرض للذعر الليلي .

190
00:07:07,729 --> 00:07:09,829
إذا كان هناك أريكة لذلك.

191
00:07:09,897 --> 00:07:12,665
أنا... أعتقد أن لدينا ذلك.

192
00:07:12,734 --> 00:07:14,501
هل سمعت ما حدث؟

193
00:07:14,569 --> 00:07:16,936
شخص من "pretty Little Liars" 
جعل ماديسون حامل .

194
00:07:17,005 --> 00:07:19,138
أجل , وكيني تمت دعوته المثلي بكمة الـ F .

195
00:07:19,206 --> 00:07:22,341
فاكهة ؟ جنية ؟  سنور ؟ الزبادي المجمدة ؟

196
00:07:22,409 --> 00:07:25,277
فرو فرو ؟ أي واحدة "شانون" ؟

197
00:07:25,346 --> 00:07:28,013
الكلمة السيئة حقاً , الغير مسموح لك بقولها

198
00:07:28,081 --> 00:07:29,748
من قال هذا له ؟

199
00:07:29,816 --> 00:07:31,983
هذا أفضل جزء , لقد كان "كيني" .

200
00:07:34,154 --> 00:07:35,953
كيني لي ؟

201
00:07:37,089 --> 00:07:38,756
اوه لا جيمي , ليس هذا ..

202
00:07:38,824 --> 00:07:42,426
أنا جيمي لمنزل أونيل , أول اسمي

203
00:07:42,495 --> 00:07:45,196
كسار السلاسل , ووالدة التنانين

204
00:07:45,265 --> 00:07:47,031
سأنتقم لأخي .

205
00:07:47,099 --> 00:07:49,900
أيها الخجل من المثليين - سلة الفسق

206
00:07:54,039 --> 00:07:55,505
كيني خاطئ .

207
00:07:56,406 --> 00:07:59,786
التالي , القصة التي تجتاح

208
00:07:59,855 --> 00:08:02,956
لألكسندر فليمنغ والبنسلين .

209
00:08:03,024 --> 00:08:04,057
الإكتشاف ..

210
00:08:04,126 --> 00:08:06,492
كيني... هل الإشاعة صحيحة؟

211
00:08:06,561 --> 00:08:08,628
إشاعة ؟

212
00:08:08,696 --> 00:08:10,096
تعلمين , أنا لست من الناس الذين يتكلمون

213
00:08:10,097 --> 00:08:11,864
ولكن , ماذا سمعتي ؟

214
00:08:11,932 --> 00:08:13,699
سمعت أنك سوف تفجر فرصتك في أمر أمين الصندوق .

215
00:08:13,768 --> 00:08:15,688
لأنك تأخذ
عقاقير لتحسين الأداء

216
00:08:15,737 --> 00:08:16,902
لجعل جسدك أفضل للسباحة .

217
00:08:16,971 --> 00:08:18,738
تعلم , لأنك مثلي الجنس .

218
00:08:18,806 --> 00:08:20,706
ماذا ؟ لا .. هذه الإشاعة لم تكن عني .

219
00:08:20,775 --> 00:08:22,874
بدأتها عن ماديسون شارتوف .

220
00:08:22,942 --> 00:08:24,743
هل بدأت حملة تشويه ضدها

221
00:08:24,811 --> 00:08:26,177
لأن النتائج الحالية تضهر أنك

222
00:08:26,246 --> 00:08:27,879
 تحمل فقط 10٪ من الأصوات؟

223
00:08:27,947 --> 00:08:31,015
اصمتي , وتعلمي عن البنسلين , يا إلهي.

224
00:08:31,084 --> 00:08:33,818
حسناً ,تبين أن بدأ إشاعة خبيثة

225
00:08:33,887 --> 00:08:36,254
حول خصمي , لم تجعل وضعي أفضل .

226
00:08:36,323 --> 00:08:38,089
لقد جعلته جحيم أسوأ .

227
00:08:38,158 --> 00:08:39,923
ماذا تفعل هنا؟

228
00:08:39,992 --> 00:08:41,358
أنا دافعت عن شرفك...

229
00:08:41,427 --> 00:08:43,727
و شرف منزل اونيلز

230
00:08:43,796 --> 00:08:46,497
وبكن لم أدرك أنك تقوم بجرائم كراهية لنفسك .

231
00:08:46,565 --> 00:08:50,000
لذا .... أنا عاقبت كيني لي .

232
00:08:50,068 --> 00:08:52,736
أيها الشاب الصغير , لدينا سياسة عدم التسامح .

233
00:08:52,805 --> 00:08:54,438
عندما يتعلق الأمر بالأذى الجسدي .

234
00:08:54,507 --> 00:08:57,072
لذا ليس لدي خيار سوى 
معاقبتك وإرسالك إلى المنزل .

235
00:08:57,141 --> 00:08:58,741
لا , لا , لا , لا ولكن أنت تعلم

236
00:08:58,810 --> 00:09:00,209
لقد كنت أصنع قرارات رهيبة طوال اليوم.

237
00:09:00,278 --> 00:09:01,877
أعتقد حقاً أنه يجب إرسالي إلى المنزل أيضاً.

238
00:09:01,946 --> 00:09:03,179
جيمي سوف تحتاج للإتصال بولي أمرك .

239
00:09:03,247 --> 00:09:04,487
وجعلهم يأتون لأخذك .

240
00:09:04,549 --> 00:09:06,349
أعتقد أن علي القفز بعد جيمي .

241
00:09:06,418 --> 00:09:08,050
لدينا نفس الأم , كما تعلم .

242
00:09:08,119 --> 00:09:09,852
لا أريدها أن تضطر للقيام برحلتين .

243
00:09:09,921 --> 00:09:12,087
أنا أتعامل معك 
على أساس فردي.

244
00:09:12,156 --> 00:09:13,388
مرحباً أمي .

245
00:09:13,457 --> 00:09:15,957
انه أنا , إبنك جيمي .

246
00:09:16,026 --> 00:09:17,526
لا عزيزي , انا العمة جودي .

247
00:09:17,594 --> 00:09:18,627
لديك الرقم الخاطئ .

248
00:09:18,696 --> 00:09:19,961
لا لست كذلك .

249
00:09:20,030 --> 00:09:23,198
تحتاجين للقدوم إلى المدرسة وإصطحابي .

250
00:09:23,266 --> 00:09:25,434
حصلت على تعليق .

251
00:09:25,502 --> 00:09:27,369
ولكن لدي أيضا 20 دولار المدين لك بها .

252
00:09:27,438 --> 00:09:29,371
حسناً,أعتقد أنك مدين لي بـ 40 دولار

253
00:09:29,440 --> 00:09:31,772
حسناً , هذا على مايرام .

254
00:09:31,841 --> 00:09:33,006
وبكنني سوف أتذكر هذا .

255
00:09:33,075 --> 00:09:34,915
في المرة القادمة التي تتصلين بها سكرانة من سيزلر .

256
00:09:37,547 --> 00:09:38,979


257
00:09:39,048 --> 00:09:41,649
والدتي البيولوجية قادمة

258
00:09:43,152 --> 00:09:44,785
هذا صحيح , وأيضاً والدتي .

259
00:09:44,854 --> 00:09:46,821
لذا سوف أمضي قدماً واذهب معه .

260
00:09:46,889 --> 00:09:47,987
حسناً ؟

261
00:09:48,056 --> 00:09:49,789
كلا، كيني، أنت لست في ورطة.

262
00:09:49,858 --> 00:09:50,858
ماذا؟

263
00:09:50,892 --> 00:09:52,258
لا، لقد قلت كلمة محظورة،

264
00:09:52,327 --> 00:09:54,627
ونشرت تلك الشائعة حول فتاة لطيفة حقاً .

265
00:09:54,696 --> 00:09:56,396
التي تريد فقط توزيع الأموال .

266
00:09:56,465 --> 00:09:57,897
وتسجل النفقات .

267
00:09:57,966 --> 00:09:59,332
إيذاء مشاعر الناس

268
00:09:59,401 --> 00:10:01,601
لا يعاقب عليه في هذه المدرسة.

269
00:10:01,670 --> 00:10:03,503
حسناً , يجب أن يكون.

270
00:10:03,572 --> 00:10:06,171
أجل , وربطة العنق التي ترتديها فظيعة .

271
00:10:06,240 --> 00:10:07,840
أنا نائب المدير.

272
00:10:07,908 --> 00:10:10,275
كل شيء في حياتي فظيع.

273
00:10:10,344 --> 00:10:12,244


274
00:10:12,312 --> 00:10:14,813
حسناً, لدينا مقعد الأزهار

275
00:10:14,882 --> 00:10:17,916
اثنين من الشمعدانات الجدار،
ثلاث قطع من مقاعد المرآه

276
00:10:17,985 --> 00:10:19,084
أختيارات رائعة آيلين .

277
00:10:19,152 --> 00:10:20,185
ما رأيك بهذا الكوب ؟

278
00:10:20,254 --> 00:10:21,652
هذا لي

279
00:10:21,721 --> 00:10:22,854
هل كنت في غرفة الاستراحة ؟

280
00:10:22,922 --> 00:10:25,189
أتعلمين , سوف يساعد هذا حقاً

281
00:10:25,258 --> 00:10:27,658
لو كانت هناك علامات للأقسام

282
00:10:27,727 --> 00:10:30,027
التي  لديكم , غولف .. تنس ..

283
00:10:30,096 --> 00:10:31,629
غرفة استراحة.

284
00:10:31,698 --> 00:10:33,330
هل كانت أجل أو لا ؟
بالتأكيد أجل

285
00:10:33,400 --> 00:10:35,199
انتظري لحظة. ماذا يحصل هنا؟ ياي.

286
00:10:35,268 --> 00:10:37,268
ماذا ؟ لا نتحتاج لكل هذا

287
00:10:37,336 --> 00:10:38,835
أجل نحتاج

288
00:10:38,904 --> 00:10:40,437
نحن نأثث غرفتنا الاضافية

289
00:10:40,506 --> 00:10:42,639
التي تتضاعف لتكون غرفة ضيوف

290
00:10:42,708 --> 00:10:44,007
من أجل عندما يزورنا التوأم من ألبيرتا.

291
00:10:44,075 --> 00:10:47,711
صحيح , يحتاجان لمكان يشعران به كالمنزل

292
00:10:47,780 --> 00:10:50,179
شيريل , هل يمكنك أعطائنا دقيقة من فضلك ؟

293
00:10:53,051 --> 00:10:54,951
توأم كنديين ؟

294
00:10:55,020 --> 00:10:56,420
آيلين , ما الذي تتكلمين عنه ؟

295
00:10:56,421 --> 00:10:58,287
يفترض بنا أن نكذب , لنوفر القليل من المال .

296
00:10:58,355 --> 00:11:00,456
والآن سوف نحصل على كل هذه الأشياء الحمقاء
 التي لا نحتاجها حتى

297
00:11:00,525 --> 00:11:01,657
كان علي أن أختلق شيء

298
00:11:01,726 --> 00:11:03,191
قبل أن تقفز وتخبرها الحقيقة

299
00:11:03,260 --> 00:11:04,794
ولكن لماذا نكذب اصلاً ؟

300
00:11:04,862 --> 00:11:05,928
كل مانحتاجه هو أريكة .

301
00:11:05,996 --> 00:11:07,996
فقط أخبريها أننا نحتاج لأريكة .

302
00:11:08,065 --> 00:11:09,505
لا تفهم كيف يسير الأمر .

303
00:11:09,534 --> 00:11:10,966
أنتِ محقة , لا أعلم .. كيف يسير الأمر ؟

304
00:11:11,035 --> 00:11:12,967
لا أعلم حتى ماهي هذه الأشياء , شمعدان ؟

305
00:11:13,036 --> 00:11:14,168
انظري , إذا كان هذا هو النوع من المساعدة

306
00:11:14,237 --> 00:11:15,670
التي انت هنا لقدميها لي , لا أريدها .

307
00:11:15,739 --> 00:11:18,072
انا ذاهب المنزل حيث
كل شيء له معنى

308
00:11:18,141 --> 00:11:20,207
ويمكنني استخداب أي قدح أريده .

309
00:11:20,276 --> 00:11:23,177
أنت لن تتركني وتغادر .
حسناً عزيزي , شكراً .

310
00:11:23,246 --> 00:11:26,414
سآخذ كعك مملح أيضاً ... مع الجبن .

311
00:11:26,483 --> 00:11:28,817
إنه يعلم هذا مسبقاً , انه زوجي

312
00:11:28,885 --> 00:11:29,817
حسناً.

313
00:11:29,885 --> 00:11:32,085
اسأل شيريل .

314
00:11:36,124 --> 00:11:37,825
ماذا تفعل ؟

315
00:11:37,893 --> 00:11:39,526
أحاول الحصول على بعض اللقطات خلف الكواليس .

316
00:11:39,595 --> 00:11:41,428
للفيلم الوثائقي الذي أصنعه عنك من أجل نادي الصوتيات .

317
00:11:41,497 --> 00:11:43,430
ماذا ؟ لا لماذا ؟

318
00:11:43,499 --> 00:11:44,998
العامة يطالبون به

319
00:11:45,067 --> 00:11:46,899
أنت مشهور الآن .

320
00:11:46,968 --> 00:11:48,033
لدي بالفعل 4,000 دولار على موقع كيك ستارتير .

321
00:11:48,102 --> 00:11:49,769
لأ أرغب بتصويري .

322
00:11:49,838 --> 00:11:51,370
خصوصاً تحت هذه المصابيح  .

323
00:11:51,439 --> 00:11:53,038
لقد أصبح هذا خارج السيطرة .

324
00:11:53,107 --> 00:11:54,774
لا يمكنني الترشح لأمين الصندوق اليوم .

325
00:11:54,843 --> 00:11:57,176
علي إكتشاف طريقة ليتم طردي من المدرسة .

326
00:11:57,244 --> 00:11:58,978
ولكن كيف؟

327
00:12:10,591 --> 00:12:13,257
هل تريد تصوير شيء، دوغ؟

328
00:12:13,326 --> 00:12:14,459
صور هذا .

329
00:12:14,528 --> 00:12:16,928
كيني لي !

330
00:12:16,997 --> 00:12:18,763
ليس مجدداً .

331
00:12:18,832 --> 00:12:20,931
أنا آسف جداً .

332
00:12:21,000 --> 00:12:23,133
أعلم أن هذا كان يوماً صعباً عليك .

333
00:12:23,202 --> 00:12:24,902
ولكن ليس لدي طريقة أخرى .!

334
00:12:28,007 --> 00:12:29,540
اوه , هذا سينتشر كالفايروس .

335
00:12:31,143 --> 00:12:35,746
ليس هذا ما
www.Saintbarklays.com/stucouncil

336
00:12:35,815 --> 00:12:37,280
تم إنشاؤه من أجله

337
00:12:37,349 --> 00:12:38,815
أنا آسف.

338
00:12:38,884 --> 00:12:41,384
أعني , أعتقد أن ليس لديك خيار

339
00:12:41,452 --> 00:12:43,285
سوى إرسالي إلى المنزل , صحيح ؟

340
00:12:43,354 --> 00:12:44,754
أعني , لقد قلتها بنفسك ..

341
00:12:44,823 --> 00:12:46,143
لديك سياسة عدم التسامح.

342
00:12:46,157 --> 00:12:47,957
بالنسبة للأشخاص العاديين أجل ,
 ولكن أنت مميز،

343
00:12:48,026 --> 00:12:49,959
والناس المميزون يحصلون على معاملة خاصة .

344
00:12:50,028 --> 00:12:51,427
أعتبره هذا من الطريق الصعب .

345
00:12:51,496 --> 00:12:54,063
هل تقول أنك لن تقوم بمعاقبتي ؟

346
00:12:54,132 --> 00:12:56,131
مهما فعلت , لأني مثلي الجنس ؟

347
00:12:56,199 --> 00:12:59,334
هذه كلماتك , ليس كلماتي .. ولكن أجل .

348
00:12:59,403 --> 00:13:03,071
حسناً . لم يترك لي خياراً ... الخيار النووي.

349
00:13:03,140 --> 00:13:05,974
نائب الرئيس موري , هذه السياسة ...

350
00:13:06,043 --> 00:13:11,112
هي *** **** ألئم *** المؤخرة

351
00:13:11,181 --> 00:13:14,015
*** دغدغة *** 
أسوأ شيء سمعته من أي وقت مضى!

352
00:13:14,083 --> 00:13:16,083
أحب طاقتك !
الآن عد إلى صفك .

353
00:13:16,152 --> 00:13:18,085
***

354
00:13:18,154 --> 00:13:21,689
شكراً على آخذي من المدرسة
 بدون أن تخبري والدتي

355
00:13:21,758 --> 00:13:23,323
شكراً لك على الـ 50 دولار .

356
00:13:23,392 --> 00:13:25,125
50 ؟ لقد قلتي 40

357
00:13:25,194 --> 00:13:26,226
لقد استأجرت الكرسي "جيمي" .

358
00:13:26,295 --> 00:13:27,929
لقد كان إما هذا أو أعطيك تصفيفة شعر .

359
00:13:27,997 --> 00:13:30,530
يمكنني احتمال هذا , 
هل يمكنني القيام بالشامبو غداً ؟

360
00:13:30,599 --> 00:13:32,131
غداً سوف تكون في المدرسة .

361
00:13:32,200 --> 00:13:34,534
حسناً , أجل 
إلى أن أضبط وأنا أضرب طفلاً آخراً .

362
00:13:34,603 --> 00:13:36,335
كيني مايزال مثلياً غداً .

363
00:13:36,404 --> 00:13:38,471
وأنا مازلت أحتاج لحمايته ...

364
00:13:38,540 --> 00:13:40,774
مالم يصبح واحداً من المثليين الضخمين .

365
00:13:42,277 --> 00:13:45,045
أجل , لا أنا في الحقيقة ... أنا سوف أفعل هذا للأبد .

366
00:13:45,113 --> 00:13:46,779
لا يمكنك فعل هذا للأبد .

367
00:13:46,847 --> 00:13:48,714
هناك مغفلين في كل مكان .

368
00:13:48,783 --> 00:13:50,263
انظر , المغفلين لن يذهبوا بعيداً أبداً .

369
00:13:50,284 --> 00:13:51,684
يمكنك التغلب عليهم جميعاً .

370
00:13:51,752 --> 00:13:53,112
أعتقد أن أفضل طريقة لمساعدة كيني

371
00:13:53,120 --> 00:13:55,220
هي أن تدعه يعلم أنك هناك من أجله .

372
00:13:55,289 --> 00:13:57,522
وربما تستعمل كلماتك عوضاً عن قبضاتك .

373
00:13:57,592 --> 00:14:01,159
أجل , شكراً أيتها العمة جودي .

374
00:14:01,228 --> 00:14:02,388
وأعتقد من الجميل حقاً

375
00:14:02,429 --> 00:14:04,195
أنك تريد الدفاع عن شقيقك الصغير .

376
00:14:04,263 --> 00:14:06,898
حسناً , آمل أن السيدات الأصغر منك بعقود

377
00:14:06,967 --> 00:14:08,265
سوف يظنون أن هذا جميل أيضاً .

378
00:14:12,105 --> 00:14:14,371
ها أنتِ , لقد كنت أبحث عنكِ

379
00:14:14,440 --> 00:14:15,640
هل أنتِ مريضة ؟

380
00:14:15,709 --> 00:14:18,175
لا , أنا أشاهد برنامجي .

381
00:14:21,246 --> 00:14:22,512
هل تفعلين هذا كل يوم ؟

382
00:14:22,581 --> 00:14:24,047
عندما يسمح جدول أعمالي

383
00:14:24,116 --> 00:14:26,049
والممرضة فيليس تشعر بالوحدة

384
00:14:26,118 --> 00:14:27,417
لذلك , أجل .. كل يوم

385
00:14:27,486 --> 00:14:28,585
وهذا إعلان تجاري

386
00:14:28,654 --> 00:14:30,988
لذا , أياً كان ما تريد قوله 
قله بسرعة .

387
00:14:31,056 --> 00:14:34,024
لا يمكنني القيام بالخطاب .

388
00:14:34,093 --> 00:14:36,093
أعني , سوف أصعد هناك , 
ولا يهم ما سوف أقول

389
00:14:36,161 --> 00:14:37,159
لن يسمعوه

390
00:14:37,228 --> 00:14:38,861
سوف يفكرون فقط أنني الطفل المثلي .

391
00:14:38,930 --> 00:14:42,197
تعلمين , الذي بداً حملة تشويه ضد خصمه .

392
00:14:42,266 --> 00:14:43,766
هل تعلمين أن نادي الصوتيات

393
00:14:43,835 --> 00:14:45,434
يصنعون فيلماً وثائقياً عني ؟

394
00:14:45,503 --> 00:14:46,902
أجل , أعطيتهم مقابلة قصيرة .

395
00:14:46,971 --> 00:14:47,971
فعلتي ماذا ؟

396
00:14:48,006 --> 00:14:49,538
لقد قلت أننا اشتبهنا أنك مثلي .

397
00:14:49,607 --> 00:14:51,707
لكننا لم نعلم أن لديك هذه الشخصية المخفية .

398
00:14:51,776 --> 00:14:53,175
شانون!!

399
00:14:53,244 --> 00:14:55,443
كيف خرج هذا من أيدينا ؟

400
00:14:55,512 --> 00:14:57,245
كل شيء حاولته فقط جعله أسوأ .

401
00:14:57,313 --> 00:14:58,680
علي الخروج من هنا .

402
00:14:58,749 --> 00:14:59,749
إذاً أهرب .

403
00:14:59,783 --> 00:15:01,082
اهرب

404
00:15:01,151 --> 00:15:03,184
لم يسبق لي أن هربت من المدرسة .

405
00:15:03,253 --> 00:15:05,286
لم تلكم طفل مصاب بالربو من قبل .

406
00:15:05,355 --> 00:15:07,522
إذاً , اليوم هو يوم المرات الأولى .

407
00:15:09,793 --> 00:15:13,260
حسناً, ها هو ذا , 
ولقد حصلت على شمعدانين

408
00:15:13,328 --> 00:15:15,896
سوف يبدوان رائعين على الجانب الآخر من الطاولة القذرة .

409
00:15:15,965 --> 00:15:16,997
والأريكة؟

410
00:15:17,066 --> 00:15:18,966
سوف تكون هنا , ومريحة جداً

411
00:15:19,035 --> 00:15:20,134
في غضون ستة إلى ثمانية أسابيع.

412
00:15:20,202 --> 00:15:21,001
ماذا؟

413
00:15:21,070 --> 00:15:22,302
حسناً , إنها نسيج مخصص .

414
00:15:22,371 --> 00:15:24,104
ولاكن لا تقلق طاولة المرآة سوف تكون هنا غداً .

415
00:15:24,173 --> 00:15:25,773
هل هكذا ستكون الأمور من الآن فصاعداً ؟

416
00:15:25,841 --> 00:15:28,274
سوف أعيش هنا بالأسفل مثل الخلد الصغير ؟

417
00:15:28,342 --> 00:15:29,942
على أثاث الحديقة , لأنكِ لا تريدين

418
00:15:29,978 --> 00:15:31,178
قول الحقيقة للغرباء ؟

419
00:15:31,179 --> 00:15:33,212
انظر , أنت علم أني لا أحب أن أكذب

420
00:15:33,281 --> 00:15:34,714
ولكن ما أحبه أقل

421
00:15:34,783 --> 00:15:37,383
هو الحصول على أناس يتكلمون عني ويحكمون علي .

422
00:15:37,451 --> 00:15:40,153
اوه آيلين ’ الشخص الوحيد الذي يحكم عليكِ 
هو أنتي .

423
00:15:40,221 --> 00:15:42,055
أعني ,ماهذا حتى ؟

424
00:15:42,123 --> 00:15:44,723
لا أعلم , لا أعلم ماذا أفعل !

425
00:15:44,792 --> 00:15:48,326
أنا فقط اشتريت هذا الوعاء المليئ بالكرات عديمة الفائدة .

426
00:15:48,395 --> 00:15:51,163
ودفعت كامل السعر , وهي بشعة .

427
00:15:53,366 --> 00:15:54,766
حسنا ...

428
00:15:54,835 --> 00:15:57,268
حسناً , كان بإمكاني استعمال الوعاء ..

429
00:15:57,337 --> 00:15:59,304
لرقائق الذرة أو شيء .

430
00:15:59,372 --> 00:16:01,272
لقد مشينا للتو خارج المدرسة .

431
00:16:01,341 --> 00:16:02,606
ولم يقبض علينا أحد .

432
00:16:02,675 --> 00:16:03,675
أصمت .
آسف .

433
00:16:03,710 --> 00:16:05,810
مم لما لم أفعل هذا من قبل ؟

434
00:16:05,878 --> 00:16:07,311
لنبقه معاً كيني

435
00:16:07,379 --> 00:16:08,813
سوف نتسكع في القبو 
حتى تنتهي المدرسة

436
00:16:08,881 --> 00:16:10,447
وبعدها سوف نعبر من الباب الأمامي .

437
00:16:10,516 --> 00:16:11,682
إذا أمسكونا قبلها

438
00:16:11,751 --> 00:16:13,250
سوف نقول أنه تم إرسالنا إلى المنزل 
لأن لدينا قمل .

439
00:16:13,319 --> 00:16:14,418
ماذا لو تحققوا عن القمل ؟

440
00:16:14,486 --> 00:16:16,821
ماذا؟

441
00:16:16,889 --> 00:16:19,622
لديكي كيس قمل للحالات الطارئة في جيبك ؟

442
00:16:19,691 --> 00:16:21,257
هذه ليست لعبة كيني .

443
00:16:22,327 --> 00:16:23,626
من أنتي ؟

444
00:16:25,363 --> 00:16:28,198
أستطيع أن أرى تماماً 
لماذا تحصل الناس على إغراء لحياة الجريمة .

445
00:16:28,266 --> 00:16:29,999
كسر القواعد ممتع جداً .

446
00:16:30,068 --> 00:16:31,267
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم ؟

447
00:16:31,336 --> 00:16:32,336


448
00:16:32,337 --> 00:16:33,669
شانون جعلتني أهرب من المدرسة .

449
00:16:33,739 --> 00:16:35,538
لقد تم إرسالنا إلى المنزل بسبب القمل .

450
00:16:35,607 --> 00:16:37,873
لهذا السبب أعمل لوحدي .

451
00:16:38,993 --> 00:16:40,073
لما لستما في المدرسة ؟

452
00:16:40,194 --> 00:16:42,218
أنا عالقة مع أمر القمل إلى النهاية .

453
00:16:42,219 --> 00:16:43,318
لقد كان لدي يوم من الجحيم .

454
00:16:43,433 --> 00:16:44,576
وأنا لن أعود إلى المدرسة .

455
00:16:44,711 --> 00:16:45,775
للوقوف أمام قاعة

456
00:16:45,776 --> 00:16:48,321
مليئة بالناس لإعطائهم خطابي لمنصب أمين الصندوق .

457
00:16:48,322 --> 00:16:50,264
لا يمكنني الوقوف أمامهم 
ينظرون إلي ويحكمون علي .

458
00:16:50,333 --> 00:16:52,333
لقد فهمت هذا تماماً .

459
00:16:52,401 --> 00:16:54,168
أنت وأنا سوف نعيش في القبو .

460
00:16:54,236 --> 00:16:56,736
سوف نطلب من أمازون , وسوف أعلمك في المنزل

461
00:16:56,805 --> 00:16:59,440
لقد حصلت على أريكة جميلة
قادمة في ستة إلى ثمانية أسابيع.

462
00:16:59,508 --> 00:17:01,708
لا , هذه ليست الطريقة 
التي سوف نتعامل بها مع الأمر

463
00:17:01,777 --> 00:17:04,445
الآن انظر , ربما قد لا أعلم من أين أشتري أريكة

464
00:17:04,513 --> 00:17:05,811
أو ماذا يفعل الشمعدان .

465
00:17:05,880 --> 00:17:08,848
لكنني أعرف قليلا
شيئا عن الشعور بالخجل،

466
00:17:08,916 --> 00:17:11,550
والإختباء هنا بالأسفل
والكذب على رجال المبيعات

467
00:17:11,619 --> 00:17:14,854
لتجنب حكمهم هو
ليس حلا لأي شيء.

468
00:17:14,922 --> 00:17:17,390
شيء صغير لا تعلمونه عن والدكم القديم ..

469
00:17:17,459 --> 00:17:21,127
سابقاً في المدرسة الثانوية 
الأطفال كانوا يدعونني باتي البدين

470
00:17:21,196 --> 00:17:22,461
لماذا؟

471
00:17:22,529 --> 00:17:23,895
لأنني كنت بدين.

472
00:17:23,964 --> 00:17:25,130


473
00:17:25,199 --> 00:17:28,400
على أي حال، أسوأ جزء منه

474
00:17:28,469 --> 00:17:29,834
كان  أنني أحب السباحة،

475
00:17:29,903 --> 00:17:32,471
ولكني رفضت أن أدخل
حمام السباحة أمام أي شخص.

476
00:17:32,539 --> 00:17:33,905
الأسماء استمرت بالقدوم .

477
00:17:33,974 --> 00:17:35,474
  الخنزير باتي؟
  الخنزير باتي؟

478
00:17:35,542 --> 00:17:37,909
نعم، من هذا القبيل.

479
00:17:37,978 --> 00:17:39,243
وجهة نظري هي...

480
00:17:39,312 --> 00:17:40,592
باترك أوبيستي .

481
00:17:40,613 --> 00:17:42,546
ساجاك البدين , علمت أن لدي واحدة .

482
00:17:44,317 --> 00:17:46,450
في نهاية المطاف , لقد قلت فقط
تباً لذلك

483
00:17:46,519 --> 00:17:48,419
أنا سوف أسبح ,
 لا أهتم ماذا سوف يقول عني أي شخص

484
00:17:48,488 --> 00:17:49,953
و تعلمون ماذا فعلت ؟ لقد قمت بالسباحة

485
00:17:50,023 --> 00:17:51,622
كل يوم , واحزروا ماذا حصل ؟

486
00:17:51,690 --> 00:17:53,491
السباحة هي كيف فقدت وزني .

487
00:17:53,559 --> 00:17:58,128
حسناً , إذا كنت تقترح أن أبداً بالسباحة

488
00:17:58,196 --> 00:18:00,763
أنا خائف قليلاً من تأجيج النار لبعض الشائعات

489
00:18:00,832 --> 00:18:02,999
التي قد أكون أو لا أكون بدأتها عن نفسي .

490
00:18:03,068 --> 00:18:05,502
ما أقوله هو أن ما يعتقده الناس
أو يقولونه عنك

491
00:18:05,570 --> 00:18:07,637
لا يجب أن يوقفك عن ما تحب ..

492
00:18:07,705 --> 00:18:09,039
مثل كونك أمين الصندوق .

493
00:18:09,107 --> 00:18:12,142
أجل, لا تدع كونك مثلي ..
يوقفك عن كونك لئيم .

494
00:18:12,210 --> 00:18:14,309
أعتقد أن والدك محق .

495
00:18:14,378 --> 00:18:15,444
أتظنين هذا ؟

496
00:18:15,513 --> 00:18:17,346
فقط إقبلها بات .

497
00:18:19,216 --> 00:18:22,151
حسنا، أبي.

498
00:18:22,219 --> 00:18:27,423
أعتقد لأنك كنت بديناً , سوف أعود إلى المدرسة

499
00:18:27,491 --> 00:18:28,790
شكراً بني .

500
00:18:28,859 --> 00:18:30,258
وماذا كانت خطتك على أي حال ؟

501
00:18:30,326 --> 00:18:32,360
لا أعلم , حسبت أني سوف أترك الدراسة

502
00:18:32,429 --> 00:18:34,862
أحصل على شهادتي وأذهب لكلية الاجتماع

503
00:18:34,931 --> 00:18:37,331
لا أحد من أبنائي الذي اسمه ليس جيمي
سوف يذهب إلى كلية الاجتماع

504
00:18:37,333 --> 00:18:39,033
هذا عادل .

505
00:18:39,102 --> 00:18:42,503
و آمل أن تصوتوا لي من أجل منصب أمين الصندوق .

506
00:18:42,572 --> 00:18:45,406
لأنني سوف أحفظة حقاً .

507
00:18:50,045 --> 00:18:53,880
شكراً ماديسون , هذا كان ... طويلاً .

508
00:18:53,949 --> 00:18:57,350
التالي لدينا , كيني اونيل

509
00:18:57,419 --> 00:19:01,088
طالب مميز جداً مثل كل شخص آخر .

510
00:19:01,156 --> 00:19:03,523
باستثناء فارق صارخ واحد

511
00:19:03,592 --> 00:19:05,891
الذي ليس مسموحاً لي بالتكلم عنه .

512
00:19:05,960 --> 00:19:07,326
كيني اونيل

513
00:19:11,632 --> 00:19:12,998
مرحباً .

514
00:19:13,067 --> 00:19:15,401
أنا كيني اونيل

515
00:19:15,470 --> 00:19:19,405
ربما سمعتم بعض الأشياء عني اليوم .

516
00:19:19,474 --> 00:19:21,672
بعضها صحيح .

517
00:19:21,741 --> 00:19:23,274
معظمها ليست كذلك .

518
00:19:23,343 --> 00:19:27,278
البعض منها قد تذكركم
بحلقة "pretty little liars"

519
00:19:27,347 --> 00:19:31,849
هذا الصباح ...

520
00:19:31,918 --> 00:19:34,919
أعطيت نفسي اسم قبيح جداً .

521
00:19:34,988 --> 00:19:37,589
لأنني كنت أخشى أن...

522
00:19:37,657 --> 00:19:42,326
أحد منكم كان سوف يعطيه لي أولاً .

523
00:19:46,932 --> 00:19:49,032
ولكن كلمة اف الوحيدة .

524
00:19:49,101 --> 00:19:52,569
التي اريد أن تترافق معي هي : المالي

525
00:19:52,638 --> 00:19:54,771
لأنني مسؤول مالياً .

526
00:19:54,840 --> 00:19:58,040
وسوف أحب لكم أن تنادوني بـأمين الصندوق الخاص بكم .

527
00:19:58,109 --> 00:20:00,376
لدي شيء لأقوله .

528
00:20:01,212 --> 00:20:03,579
أخي مثلي الجنس .

529
00:20:03,648 --> 00:20:04,880
وأنا أحبه.

530
00:20:04,949 --> 00:20:06,189
وأنا فقط أريده أن يعرف ذلك .

531
00:20:06,217 --> 00:20:07,416
حسناً , شكراً جيمي .

532
00:20:07,485 --> 00:20:09,452
وأنا أتقبل من أنت .
حسناً .

533
00:20:09,521 --> 00:20:13,255
ولأي اجزاء من أجسام الرجال التي تهتم بها .

534
00:20:13,323 --> 00:20:15,590
حسناً هذا يبدو مثل محادثة على انفراد جيمي .

535
00:20:15,659 --> 00:20:17,039
التي يمكن لنا أن , تعلم ..
القيام بها لاحقاً .

536
00:20:17,064 --> 00:20:17,499
نعم.

537
00:20:17,528 --> 00:20:19,494
حسناً , صوتوا لكيني .

538
00:20:19,563 --> 00:20:23,131
لمهما كان ماسوف يفعله .

539
00:20:23,200 --> 00:20:24,360
لأنني أعلم أنه جيد فيه .

540
00:20:24,368 --> 00:20:28,069
وفقط لأكون واضحاً , ما أزال لست مثلياً .

541
00:20:28,138 --> 00:20:30,504
ماديسون ؟ كيف الحال ؟

542
00:20:30,573 --> 00:20:31,573
إجلس جيمي .

543
00:20:31,607 --> 00:20:33,641
نعم , أجل أنا سوف ... أنا سوف .

544
00:20:33,709 --> 00:20:35,842
اوه , و أود كثيراً أن أعتذر لكيني لي .

545
00:20:37,513 --> 00:20:38,912
حسناً , أرى أننا لسنا هناك بعد .

546
00:20:38,981 --> 00:20:40,581
لكننا سوف نصل إلى المغفرة كيني لي .

547
00:20:41,431 --> 00:20:44,662
ما الفرق بين جريمة عادية

548
00:20:44,730 --> 00:20:45,562
وجريمة الكراهية؟

549
00:20:45,631 --> 00:20:46,964
حسنا، هذا هو سؤال جيد.

550
00:20:47,033 --> 00:20:51,368
كما تستند جميع الجرائم على الكراهية ..

551
00:20:51,437 --> 00:20:55,639
لذا ... لا أعلم الفرق .

552
00:20:55,708 --> 00:20:59,475
حسناً , بالطبع هناك ... هناك جرائم العاطفة .

553
00:20:59,544 --> 00:21:01,611
جرائم حب .

554
00:21:01,680 --> 00:21:04,714
أجل , حسناً زوجتي السابقة قامت بجريمة حب علي .

555
00:21:04,783 --> 00:21:06,216
أثناء زواجنا .

556
00:21:06,285 --> 00:21:08,685
لهذا السبب , لدينا دائماً كلمة آمنة ...

557
00:21:08,753 --> 00:21:09,552
لا .. لقد قلت الكثير .

558
00:21:09,621 --> 00:21:10,621
لا لا , استمر .

559
00:21:10,689 --> 00:21:11,955
رجاءً , أخبرني المزيد .

560
00:21:12,024 --> 00:21:14,323
حسناً , كان لدينا ...

561
00:21:14,391 --> 00:21:17,125
أتعلمون وسائد النوم  بجهاز ترقيم؟

562
00:21:17,242 --> 00:21:20,520
صحيح .
إذا , أنا كنت ستة .. حسناً ؟

563
00:21:20,655 --> 00:21:23,469
<font color="#00ff40"><b>تمت الترجمة بواسطة 
.... Ala'a Esber ....</b></font>