1
00:00:03,455 --> 00:00:04,321
عظيم, أنت في المنزل

2
00:00:04,323 --> 00:00:05,956
إسمع, عليك مساعدتي في دفن جثةٍ ما

3
00:00:07,793 --> 00:00:09,459
(اسمه الحقيقي هو (روفيس ترنر

4
00:00:09,461 --> 00:00:10,227
إنه صياد

5
00:00:10,229 --> 00:00:11,428
أحد أصدقائك القدامى؟

6
00:00:11,430 --> 00:00:12,763
هل رأيت هذا الرجل؟ -
كلا -

7
00:00:12,765 --> 00:00:14,398
أنا لا أطلب المساعدة

8
00:00:14,400 --> 00:00:15,632
لم أرى ذلك الأحمق

9
00:00:15,634 --> 00:00:17,401
و أنا لا أطلب إذنك

10
00:00:17,403 --> 00:00:18,735
كيف تعلم أنه أحمق؟ -
تخمين محظوظ -

11
00:00:18,737 --> 00:00:19,837
هل إشتقت إليّ؟

12
00:00:19,839 --> 00:00:21,171
إنه دائمًا يقول المثل القديم

13
00:00:21,173 --> 00:00:23,073
"أنا لا أعمل أيام السبت"

14
00:00:23,075 --> 00:00:24,975
كلما نضطر إلى دفن جثةٍ ما

15
00:00:24,977 --> 00:00:26,443
... علمني القليل عما

16
00:00:26,445 --> 00:00:27,911
عما يوجد حقًا في الخارج هناك

17
00:00:27,913 --> 00:00:29,847
بعدها قمنا بالعمل معًا على الطريق

18
00:00:29,849 --> 00:00:31,415
عملنا بهذه الطريقة لسنوات

19
00:00:31,417 --> 00:00:33,317
نوعًا ما مثلكما أيها الأحمقان

20
00:00:33,319 --> 00:00:34,384
مثل الأيام الخوالي

21
00:00:34,386 --> 00:00:35,686
طالما أنا من سيقود السيارة

22
00:00:37,323 --> 00:00:38,655
كلا بحق الجحيم

23
00:00:52,338 --> 00:00:55,739
أنا لست غاضبةً يا عزيزتي
أنا فقط مغلوبٌ علي

24
00:00:55,741 --> 00:00:58,876
يتطلب هذا المكان المزيد من العمل أكثر مما ظننا

25
00:00:58,878 --> 00:01:00,210
حسنًا, بدأت أرى

26
00:01:00,212 --> 00:01:02,579
لما لم يقم أحد بشرائه لمدة طويلة

27
00:01:02,581 --> 00:01:04,982
كلا, أنا أعلم
أنتِ محقة

28
00:01:04,984 --> 00:01:07,517
أنتِ محقة
غرفة واحدة في وقت واحد

29
00:01:07,519 --> 00:01:10,287
بدأً بورق الجدران القبيح هذا

30
00:01:12,157 --> 00:01:13,557
شكرًا لكِ

31
00:01:13,559 --> 00:01:15,092
أجل, أحبكِ أيضًا
(أحبكِ أيضًا يا (مايا

32
00:01:15,094 --> 00:01:17,160
حسنًا, إلى اللقاء

33
00:01:27,506 --> 00:01:29,206
كات)؟)

34
00:01:33,345 --> 00:01:35,145
كات)؟) -
أمي -

35
00:01:36,715 --> 00:01:38,815
هناك شيئٌ سيئ في المنزل

36
00:01:38,817 --> 00:01:40,584
لقد كان مجرد كابوسٍ يا عزيزتي

37
00:01:40,586 --> 00:01:43,020
لكني سمعت وقع أقدام

38
00:01:43,022 --> 00:01:45,222
لما كان علينا الإنتقال إلى هنا؟

39
00:01:46,358 --> 00:01:48,158
ولما الجو باردٌ جدًا في غرفتي؟

40
00:01:48,160 --> 00:01:50,861
أجل, إن المكان باردٌ هنا

41
00:01:50,863 --> 00:01:55,165
... لكن سيتم إصلاح السخان غدًا, لذا

42
00:01:55,167 --> 00:01:57,701
عليكِ أن تكوني صبورة, حسنًا؟

43
00:01:57,703 --> 00:02:00,337
جميعنا علينا ذلك

44
00:02:00,339 --> 00:02:02,706
هل أحضر لكِ أي شي؟ -
أنا عطشه -

45
00:02:02,708 --> 00:02:05,175
حسنًا, كأسٌ واحدٌ من الماء قادم فيه طريقه

46
00:02:05,177 --> 00:02:07,577
لكن بعدها ستعودين إلى النوم

47
00:02:07,579 --> 00:02:09,179
حسنًا؟

48
00:02:09,181 --> 00:02:11,448
حسنًا

49
00:02:37,376 --> 00:02:39,810
أمي؟

50
00:02:53,392 --> 00:02:57,392
<font color=#ffff>الظواهر الخارقة </font>
<font color=#ff00>الموسم الحادي عشر - الحلقة السادسة عشر</font>

51
00:02:57,393 --> 00:03:02,393
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font</font>

52
00:03:03,635 --> 00:03:05,102
حسنًا

53
00:03:05,104 --> 00:03:06,536
(لا شيئ عن (أمارا

54
00:03:06,538 --> 00:03:08,238
(لا شيئ عن (كاس

55
00:03:10,209 --> 00:03:13,343
لا تيأس, سوف نفوز بهذه المعركة, أتذكر؟

56
00:03:13,345 --> 00:03:16,446
أجل, كان ذلك قبل إسبوعين من لا شيئ

57
00:03:16,448 --> 00:03:18,515
أجل, حسنًا إسمع, لم يقلٌ أحد أن الأمر سيكون سهلًا

58
00:03:18,517 --> 00:03:20,617
أنت تعرف المعتاد, في غضون ذلك, نقوم بالصيد

59
00:03:20,619 --> 00:03:22,052
تفقد هذا

60
00:03:22,054 --> 00:03:25,622
قالت (ناوكي كيمورا) أن إبنتها قد تمت مهاجمتها

61
00:03:25,624 --> 00:03:27,257
من قبل كيانٍ ما

62
00:03:27,259 --> 00:03:29,126
و الطفلة في غيبوبة؟ -
أجل -

63
00:03:29,128 --> 00:03:32,062
وصفت الأم أنها علامات صدمة فقط

64
00:03:32,064 --> 00:03:33,697
بعدما رأت بصمة يد المهاجم المزعوم

65
00:03:33,699 --> 00:03:35,632
لكن لم يكن هناك أحدٌ آخر في المنزل
... في ذلك الوقت, لذا

66
00:03:35,634 --> 00:03:38,335
إذًا, روحٌ منتقمة؟ روحٌ شريرة؟

67
00:03:38,337 --> 00:03:40,537
إن الأمر يستحق أن نتفقده
إن المكان على بعد بضع ساعاتٍ من هنا

68
00:03:40,539 --> 00:03:43,006
هل تظن أن الوقت مناسب لنبعد أعيننا عن الموضوع الأهم؟

69
00:03:43,008 --> 00:03:46,410
لا يمكننا أن نجلس في الجوار
(و ننتظر دليلًا عنهما يا (دين

70
00:03:46,412 --> 00:03:47,844
بالإضافة, سيكون الأمر رائعًا إن فزنا بهذه

71
00:03:47,846 --> 00:03:49,279
تبدو هذه القضية سهلة

72
00:03:49,281 --> 00:03:51,481
أجل, متى كانت آخر مرة حظينا بها بقضية سهلة؟

73
00:03:57,923 --> 00:03:59,856
زوجتي في طريق عودتها

74
00:03:59,858 --> 00:04:02,259
.. لكن تم تأخير رحلتها في "لندن" لذا

75
00:04:02,261 --> 00:04:05,362
أنا وحيدة في هذا كله

76
00:04:06,632 --> 00:04:09,132
حسنًا, نحن هنا للمساعدة بقدر ما نستطيع

77
00:04:09,134 --> 00:04:11,201
... أقدر ذلك, لكن

78
00:04:11,203 --> 00:04:13,970
لما قد تكون المباحث الفيدرالية مهتمة بالأمر؟

79
00:04:13,972 --> 00:04:15,572
نحن فقط نقوم بإجراءات لإرضاء المتطلبات

80
00:04:15,574 --> 00:04:17,474
أتعلمين ماذا؟ لما لا تبدأين

81
00:04:17,476 --> 00:04:19,109
بإخبارنا ما حدث ليلة الهجوم؟

82
00:04:19,111 --> 00:04:21,211
لا أحد يصدق أنه هجوم

83
00:04:21,213 --> 00:04:23,847
حتى من في الشبكة العنكبوتية يظنون أني مجنونة

84
00:04:23,849 --> 00:04:25,282
حسنًا, نحن لسنا كذلك

85
00:04:29,721 --> 00:04:33,457
حسنًا إذًا
إستيقظت (كات) من النوم وهي تصرخ

86
00:04:33,459 --> 00:04:36,026
ظننت أنها تحظى بمجرد كابوسٍ ما

87
00:04:36,895 --> 00:04:40,230
لكنها قالت أنها سمعت وقع أقدام

88
00:04:40,232 --> 00:04:44,167
و أنها شعرت بشيئٍ سيئ في المنزل

89
00:04:44,169 --> 00:04:45,869
هل سمعتِ أنتِ أيضًا بوقع أقدام؟

90
00:04:45,871 --> 00:04:47,137
كلا

91
00:04:47,139 --> 00:04:48,438
.. هل لاحظت أي شيئ آخـر

92
00:04:48,440 --> 00:04:50,407
زوايا بارة أو ترددٌ في الأضواء؟

93
00:04:50,409 --> 00:04:52,843
في الواقع, أجل

94
00:04:52,845 --> 00:04:54,611
كانت الأضواء مطفئة في غرفتها

95
00:04:54,613 --> 00:04:56,513
و كان الجو باردًا في الداخل

96
00:04:56,515 --> 00:04:58,081
ما الذي يعنيه ذلك؟

97
00:04:58,083 --> 00:05:00,617
هل تمانعين إن ذهبنا لإلقاء نظرة لمنزلك؟

98
00:05:00,619 --> 00:05:03,520
.. بالتأكيد, أجل, أعني
إن كنتما تظنان أن هذا سيفيد

99
00:05:03,522 --> 00:05:05,522
هناك مفتاحٌ إحتياطي

100
00:05:05,524 --> 00:05:07,190
مخبئٌ أسفل الحجر الملون بجانب الباب الأمامي

101
00:05:07,192 --> 00:05:09,726
ممتاز
شكرًا لمساعدتك

102
00:05:09,728 --> 00:05:11,595
أجل, بالتأكيد

103
00:05:33,585 --> 00:05:35,452
أرجو المعذرة

104
00:05:35,454 --> 00:05:37,454
هل بإمكاني مساعدتكما أيها الشابان؟

105
00:05:37,456 --> 00:05:38,889
ربما

106
00:05:38,891 --> 00:05:40,824
(أنا العميل الخاص (رايزر

107
00:05:40,826 --> 00:05:42,926
(وهذا شريكي العميل الخاص (بين

108
00:05:42,928 --> 00:05:44,227
... نحن من  -
لماذا تستمر المباحث الفيدرالية -

109
00:05:44,229 --> 00:05:46,129
في العودة إلى ذلك المنزل؟

110
00:05:46,131 --> 00:05:47,764
أرجو المعذرة؟

111
00:05:47,766 --> 00:05:50,567
جاءت المباحث الفيدرالية إلى هنا منذ عدة سنوات

112
00:05:50,569 --> 00:05:53,069
أنا رئيسة حراسة الحي, كما تعلمان؟

113
00:05:53,071 --> 00:05:55,405
لذا قمت بسؤال ذاليك العميلين عما يفعلان هنا

114
00:05:55,407 --> 00:05:56,306
وما الذي قالاه لك؟

115
00:05:56,308 --> 00:05:58,275
لا شيئ

116
00:05:58,277 --> 00:06:00,810
كانا من أوقح الأشخاص الذي قابلتهم في حياتي

117
00:06:02,047 --> 00:06:05,549
.. بمجرد أي مصادفة, هل كانا هذين العميلين

118
00:06:05,551 --> 00:06:07,284
كبيران في السن؟

119
00:06:07,286 --> 00:06:09,319
أجل

120
00:06:09,321 --> 00:06:10,687
هل هما من أصدقائكما؟

121
00:06:15,407 --> 00:06:18,806
<font color=#ffff>قبل عدة سنوات</font>

122
00:06:32,010 --> 00:06:33,610
لماذا أنت نائمٌ في سيارتك يا (بوبي)؟

123
00:06:33,612 --> 00:06:35,312
إنه وقت الغداء

124
00:06:39,117 --> 00:06:40,784
ما الذي أفعله هنا بحق الجحيم؟

125
00:06:40,786 --> 00:06:42,419
.. أنت تساعدني في قضية

126
00:06:42,421 --> 00:06:44,854
كما أخبرتك على الهاتف

127
00:06:44,856 --> 00:06:46,489
هل أنت على ما يرام؟

128
00:06:48,393 --> 00:06:50,994
إن نهاية العالم فوق رؤوسنا

129
00:06:50,996 --> 00:06:52,696
و أنت تريد إصطياد شبحٍ لعين؟

130
00:06:52,698 --> 00:06:55,198
حسنًا, إلا إن كنت قد عثرت على طريقة ما لإيقاف نهاية العالم

131
00:06:55,200 --> 00:06:57,801
أثناء قيلولتك
فنحن ليس لدينا أي شي

132
00:06:57,803 --> 00:06:59,469
عن كيفية سير تلك الأمور

133
00:07:00,639 --> 00:07:02,038
كنت أعلم أنك في المنطقة

134
00:07:02,040 --> 00:07:03,573
ومن ثم سمعت بخبر هذه القضية الصغيرة

135
00:07:03,575 --> 00:07:05,976
و فكرت أن الأمر سيكون رائعًا إن فزنا بهذه

136
00:07:05,978 --> 00:07:07,510
مهلًا

137
00:07:07,512 --> 00:07:09,913
هل من المفترض أن أكون أنا دعمك الإحتياطي؟

138
00:07:09,915 --> 00:07:11,147
أجل

139
00:07:11,149 --> 00:07:12,582
"حسنًا, بإعتبار كلمة "الدعم

140
00:07:12,584 --> 00:07:15,485
أن تقوم أنت بجميع الأعمال اليدوية بينما أنا أشاهدك

141
00:07:15,487 --> 00:07:17,487
إنه يوم السبت

142
00:07:17,489 --> 00:07:19,789
هل أنت جاد؟ -
جدًا -

143
00:07:19,791 --> 00:07:22,425
لقد جئت إلى هنا بنفسك
أليس هذا ضد القوانين؟

144
00:07:22,427 --> 00:07:25,161
كلامٌ أقل

145
00:07:25,163 --> 00:07:26,563
المزيد من الصيد

146
00:07:28,233 --> 00:07:29,499
أرجو المعذرة

147
00:07:29,501 --> 00:07:33,036
ما الذي تفعلانه هنا أيها الرجلان؟

148
00:07:33,038 --> 00:07:34,371
نحن من المباحث الفيدرالية يا سيدتي

149
00:07:34,373 --> 00:07:35,605
(أنا العميل الخاص (ريجز

150
00:07:35,607 --> 00:07:37,107
(وهذا شريكي العميل الخاص (مورتو

151
00:07:37,109 --> 00:07:38,708
نحن في مهمة رسمية لمكتب التحقيقات الفدرالي

152
00:07:38,710 --> 00:07:40,377
لا شيئ يستدعي القلق

153
00:07:40,379 --> 00:07:43,880
حسنًا, أنا أنا رئيسة حراسة الحي يا سيدي

154
00:07:43,882 --> 00:07:46,583
أود معرفة ماهية هذا العمل الرسمي

155
00:07:46,585 --> 00:07:48,018
الذي أنت بسببه هنا

156
00:07:48,020 --> 00:07:50,687
إنه رسميًا ليس من شأنك يا سيدتي

157
00:07:54,993 --> 00:07:56,159
هل كنت لطيفًا في أي وقتٍ مضى؟

158
00:07:56,161 --> 00:07:59,529
في عام 1985, كان أسوأ عام في حياتي

159
00:08:54,619 --> 00:08:56,219
إنني أتلقى التنبيهات في كل مكانٍ هنا في الأسفل

160
00:08:56,221 --> 00:08:58,088
أجل, و في الطابق العلوي أيضًا

161
00:08:58,090 --> 00:08:59,823
حسنًا, إذًا ماذا؟

162
00:08:59,825 --> 00:09:01,537
عمل (بوبي) و (روفيس) بقضية هنا منذ سنوات؟

163
00:09:02,527 --> 00:09:04,139
أعني, لقد عملنا في الكثير من المنازل
تحوي العديد من الأشباح من قبل

164
00:09:04,163 --> 00:09:05,262
(لا أعلم يا (دين

165
00:09:05,263 --> 00:09:07,130
أعني, إن العالم صغير لكنه ليس بهذا الصغر

166
00:09:07,132 --> 00:09:09,399
لدي بعضٌ من  مذكرات (بوبي) القديمة في السيارة

167
00:09:09,401 --> 00:09:10,578
لما لا نبحث بها

168
00:09:10,602 --> 00:09:12,603
نبحث في تاريخ هذا المنزل و نرى ما الأمر؟

169
00:09:13,405 --> 00:09:15,405
لقد كانت أول ليلة لنا في المنزل

170
00:09:15,407 --> 00:09:18,375
ذهبنا جميعنا للنوم
(و بعدها قام (ويل

171
00:09:18,377 --> 00:09:20,944
ابني
قام بالصراخ طالبًا المساعدة

172
00:09:20,946 --> 00:09:24,180
قال أنه قد سمع صوتًا غريبًا
مثل وقع الأقدام

173
00:09:25,951 --> 00:09:28,485
أسرعنا أنا و زوجي لغرفته

174
00:09:28,487 --> 00:09:31,888
لكن, في الوقت الذي وصلنا له هناك

175
00:09:31,890 --> 00:09:34,891
كان ابني ملقى على الأرض فاقدًا الوعي

176
00:09:34,893 --> 00:09:36,793
هل لاحظتي أي شيئٍ آخر غريب تلك الليلة

177
00:09:36,795 --> 00:09:39,863
زوايا باردة أو ترددٌ في الأضواء؟

178
00:09:39,865 --> 00:09:42,732
في الواقع, أجل

179
00:09:42,734 --> 00:09:44,100
كليهما

180
00:09:44,102 --> 00:09:46,836
كانت حجرة (ويل) باردةً جدًا
و كانت الأضواء مطفئة

181
00:09:48,006 --> 00:09:50,340
لا يعلم الأطباء عما يحدث له

182
00:09:50,342 --> 00:09:52,509
بجانب العلامة الغريبة على كاحله

183
00:09:52,511 --> 00:09:53,643
لا توجد أي علامات لصدمة

184
00:09:53,645 --> 00:09:55,612
ما الذي تعنينه بـ "علامة غريبة"؟

185
00:09:55,614 --> 00:09:58,515
إنها تبدو كبصمة يد

186
00:10:01,720 --> 00:10:04,220
حسنًا, شكرًا جزيلًا

187
00:10:05,557 --> 00:10:09,426
هل تعرفين أي نُزلٍ بسعرٍ معقول في المنطقة؟

188
00:10:16,334 --> 00:10:17,867
إسمع هذا

189
00:10:17,869 --> 00:10:19,969
قال المدير أن هناك عميلين فيدراليين قد باتا هنا قبل عدة سنوات

190
00:10:19,971 --> 00:10:22,839
لذا حصلت على نفس الغرفة من أجل الحظ

191
00:10:23,975 --> 00:10:26,342
آسفٌ لمقاطعة وقت قراءتك أيها القديس

192
00:10:26,344 --> 00:10:29,579
(لا تضطهدني دينيًا يا (بوبي

193
00:10:29,581 --> 00:10:32,015
أخبرني شيئًا يا رجل

194
00:10:32,017 --> 00:10:34,851
لما كنت نائمًا في سيارتك سابقًا؟

195
00:10:34,853 --> 00:10:36,286
لا تعلم الشرطة أي شيئ

196
00:10:36,288 --> 00:10:38,087
لن تقوم بالإجابة على سؤالي؟

197
00:10:38,089 --> 00:10:41,357
لكن لدي تقرير سمسار العقارات بشأن المنزل

198
00:10:41,359 --> 00:10:44,894
لأنه من الناحية القانونية عليهم إخبارك من قد توفي المنزل

199
00:10:44,896 --> 00:10:46,095
قبل أن تقوم بشرائه

200
00:10:46,097 --> 00:10:48,431
إنظر إلى نفسك
أصبحت ذكيًا

201
00:10:48,433 --> 00:10:49,999
إذًا, من قد توفي؟

202
00:10:51,203 --> 00:10:53,703
كانت هناك حالتين وفاة في المنزل

203
00:10:53,705 --> 00:10:55,972
.. الأولى كانت مجرد حادثة
لا تضحك

204
00:10:55,974 --> 00:10:58,608
إختنق أحدهم بعظمة دجاجة

205
00:10:58,610 --> 00:10:59,843
و الثانية كانت جريمة قتل

206
00:10:59,845 --> 00:11:02,245
قام رجلٌ بإطلاق النار على زوجته

207
00:11:02,247 --> 00:11:04,714
(حسنًا, لقد كان (بوبي) و (روفيس

208
00:11:04,716 --> 00:11:08,218
بالفعل يقومان بصيد شبح

209
00:11:10,355 --> 00:11:12,155
"(في مدينة"جراند رابتز" في ولاية (ميشغان"

210
00:11:12,157 --> 00:11:15,091
من المحتمل أن تكون هناك قضية"
"صيد شبح مع المغفل

211
00:11:17,295 --> 00:11:18,862
هذا كل ما قام بكتابته؟

212
00:11:18,864 --> 00:11:20,363
أجل, لم يعد (بوبي) لإكمالها

213
00:11:20,365 --> 00:11:21,831
ذلك المتكاسل

214
00:11:21,833 --> 00:11:24,534
حسنًا, إذًا إما أنهما كانا يصطادان الرجل ذو عظمة الدجاجة

215
00:11:24,536 --> 00:11:25,735
أو الأحمق

216
00:11:25,737 --> 00:11:27,303
قام أحد الشبحين بإفتعال المشاكل في الماضي

217
00:11:27,305 --> 00:11:29,105
و بقي الآخر يتعفن هنا حتى الآن

218
00:11:29,107 --> 00:11:31,608
.. المشكلة الوحيدة التي آراها هي

219
00:11:31,610 --> 00:11:33,443
أننا لا نعلم أي عظام قام (بوبي) و (روفيس) بحرقها

220
00:11:33,445 --> 00:11:35,845
لذا قد يتوجب علينا حفر قبرين

221
00:11:35,847 --> 00:11:37,146
(لا أعلم يا (دين

222
00:11:37,148 --> 00:11:38,781
أظن أن هناك المزيد أكثر من الظاهر لنا

223
00:11:38,783 --> 00:11:40,550
أعني, هناك شيئ غير صحيح

224
00:11:40,552 --> 00:11:41,851
يبدو الأمر سهلًا جدًا أكثر من المعتاد

225
00:11:41,853 --> 00:11:44,587
سهلًا جدًا مثل صباح يوم الأحد مناسبٌ لي, حسنًا؟

226
00:11:44,589 --> 00:11:47,123
بإمكاننا الإنتهاء من هذه القضية بسرعة
(و من ثم نعود لصيد (أمارا

227
00:11:47,125 --> 00:11:49,058
(و إستعادة (كاس

228
00:11:50,061 --> 00:11:51,661
أعني, لقد قلتها بنفسك

229
00:11:51,663 --> 00:11:54,631
من المفترض أن تكون هذه القضية سهلة, صحيح؟

230
00:11:54,633 --> 00:11:57,800
أجل, لكن بقدر ما أكره الإعتراف بالأمر, أنت محق

231
00:11:57,802 --> 00:12:00,136
أعني, متى حظينا بأحد هذه القضايا السهلة من قبل؟

232
00:12:00,138 --> 00:12:01,538
!بحقك

233
00:12:01,540 --> 00:12:02,805
أتظن أن (بوبي) و (روفيس) قاما بإضاعة الوقت

234
00:12:02,807 --> 00:12:04,474
بمناقشة هذه الأمور التفاهه؟

235
00:12:04,476 --> 00:12:05,742
لنذهب

236
00:12:05,744 --> 00:12:07,377
تبًا يا (روفيس), لماذا تجعل

237
00:12:07,379 --> 00:12:08,878
كل شيئ معقدًا جدًا؟

238
00:12:08,880 --> 00:12:10,513
ما الشيئ المعقد؟

239
00:12:10,515 --> 00:12:12,348
أنا فقط أقول أنه ليس بشبح

240
00:12:12,350 --> 00:12:13,983
"إنه مخلوق الـ "باكو

241
00:12:13,985 --> 00:12:14,851
ماذا؟

242
00:12:14,853 --> 00:12:16,219
... إنه مخلوقٌ ياباني يـ

243
00:12:16,221 --> 00:12:20,390
أعلم ما هو الـ "باكو" أيها الأحمق

244
00:12:20,392 --> 00:12:23,092
"قمنا بإصطياد أحدهم معًا في "ألاسكا

245
00:12:24,229 --> 00:12:26,262
"حسنًا, أراهنك بزجاجة من كحول "جوني

246
00:12:26,264 --> 00:12:27,864
"أنه مخلوق الـ "باكو

247
00:12:27,866 --> 00:12:29,832
إذًا كن مستعدًا لشراء زجاجة كحول "جوني" لي

248
00:12:29,834 --> 00:12:31,100
"لأنه ليس بمخلوق الـ "باكو

249
00:12:31,102 --> 00:12:33,136
إنه شبح بكل بساطة و سهولة

250
00:12:33,138 --> 00:12:35,038
و كلما أسرعنا في حرق العظام

251
00:12:35,040 --> 00:12:36,706
كلما أستطعنا العودة لإكتشاف

252
00:12:36,708 --> 00:12:38,074
طريقةٍ ما لإنقاذ العالم

253
00:12:38,076 --> 00:12:40,176
و الآن هيا, عليما القيام ببعض الحفر

254
00:12:40,178 --> 00:12:42,512
نحن"!؟"
نحن"!؟"

255
00:12:42,514 --> 00:12:46,649
كم مرةً عليّ إخبارك يا رجل؟

256
00:12:46,651 --> 00:12:49,118
هل سيقتلك الأمر إن قمت بتنظيف سيارتك؟

257
00:12:49,120 --> 00:12:51,454
تبدو الرائحة كالدجاج المتعفن في الداخل هنا

258
00:12:51,456 --> 00:12:54,123
أصمت فقط أيها الأحمق

259
00:12:56,328 --> 00:12:59,228
تبًا

260
00:12:59,230 --> 00:13:00,496
رماد

261
00:13:03,001 --> 00:13:04,867
لابد من وجود طريقة أسهل لحفر القبور

262
00:13:19,751 --> 00:13:20,950
لماذا توقفت؟

263
00:13:20,952 --> 00:13:23,886
لأنه قد حان دورك

264
00:13:23,888 --> 00:13:25,388
ماذا؟ دوري؟

265
00:13:25,390 --> 00:13:27,357
... (يا (بوبي
(إقرأ شفتاي يا (بوبي

266
00:13:27,359 --> 00:13:30,093
لا يمكنني مساعدتك, حسنًا؟

267
00:13:30,095 --> 00:13:31,327
إنه يوم السبت

268
00:13:31,329 --> 00:13:34,864
إنه بعد غروب الشمس لذا قم بالحفر

269
00:13:40,105 --> 00:13:41,838
ملاحظة ممتازة

270
00:13:49,347 --> 00:13:51,047
هل بإمكاني سؤالك شيئٌ يا (بوبي)؟

271
00:13:51,049 --> 00:13:52,949
... طالما أنه ليس متعلق بـ

272
00:13:52,951 --> 00:13:55,218
لما كنت نائمًا في سيارتي سابقًا

273
00:13:55,220 --> 00:13:57,787
لما كنت نائمًا في سيارتك سابقًا؟

274
00:14:03,762 --> 00:14:05,928
كنت أعمل حتى منتصف الليل

275
00:14:05,930 --> 00:14:07,997
في الأسابيع الأخيرة

276
00:14:07,999 --> 00:14:10,266
كنت مستيقظًا لعدة أيام

277
00:14:10,268 --> 00:14:13,503
أبحث عن طريقة لإيقاف نهاية العالم

278
00:14:13,505 --> 00:14:15,738
أبحث عن .. أي شيئ

279
00:14:15,740 --> 00:14:20,243
إن (سام) و (دين) عالقان في منتصف هذا الأمر

280
00:14:21,913 --> 00:14:24,347
(و أنا قلقٌ بشأن ولداي يا (روفيس

281
00:14:24,349 --> 00:14:26,482
ولداك "؟"

282
00:14:27,585 --> 00:14:30,486
لا بأس, حسنًا

283
00:14:30,488 --> 00:14:32,388
أيها الأب الحامي

284
00:14:32,390 --> 00:14:35,324
(لكنك تعلم أكثر من أي شخصٍ يا (بوبي

285
00:14:35,326 --> 00:14:38,628
حتى و إن عثرنا على طريقة لإنقاذ العالم

286
00:14:38,630 --> 00:14:41,431
لا ينجو الجميع منها

287
00:14:42,333 --> 00:14:46,636
.. التضحية
.. الصالح العام

288
00:14:46,638 --> 00:14:48,304
و كل ذلك الهراء

289
00:14:49,808 --> 00:14:51,741
أجل, أعلم

290
00:14:54,279 --> 00:14:56,512
(القاعدة الأقدم للصيد يا (بوبي

291
00:14:56,514 --> 00:14:58,448
لا يمكنك إنقاذ الجميع

292
00:15:08,760 --> 00:15:10,626
!بحقك

293
00:15:10,628 --> 00:15:12,795
!بحقك

294
00:15:15,300 --> 00:15:17,133
أجل, لطالما كان (بوبي) يقوم بكامل العمل

295
00:15:18,703 --> 00:15:22,038
قبران مليئان بالرماد, هذا يعني أنه ليس شبحًا

296
00:15:22,040 --> 00:15:23,573
لقد أخبرتك

297
00:15:23,575 --> 00:15:25,475
أجل, أجل
كنت محقًا لمرة واحدة

298
00:15:25,477 --> 00:15:28,678
حسنًا إذًا, ما الذي نصطاده بحق الجحيم؟

299
00:15:56,136 --> 00:15:58,169
أجل

300
00:15:58,171 --> 00:15:59,437
حسنًا

301
00:15:59,439 --> 00:16:02,106
شكرًا لك, أقدر ذلك, حسنًا

302
00:16:02,108 --> 00:16:04,309
حدث ذلك من قبل -
حدث ذلك من قبل, إبدأ أنت -

303
00:16:04,311 --> 00:16:06,511
تعال إلى هنا

304
00:16:06,513 --> 00:16:07,745
أيتها الطبيبة (ريتشاد)؟

305
00:16:07,747 --> 00:16:10,148
(هذا هو شريكي العميل الخاص (رايزر

306
00:16:10,150 --> 00:16:12,283
(هذه هي الطبيبة (ريتشارد
... أنها متقاعدةٌ الآن, لكن

307
00:16:12,285 --> 00:16:13,918
ما زال لدي بعض الأصدقاء من طاقم العمل

308
00:16:13,920 --> 00:16:16,020
لذا عندما سمعت بما حصل لفردين من تلك العائلة

309
00:16:16,022 --> 00:16:17,956
و كيف أنهما قد دخلتا بغيبوبة غير متوقعة

310
00:16:17,958 --> 00:16:20,725
جئت لهنا لأرى إن كان بإمكاني المساعدة

311
00:16:20,727 --> 00:16:22,026
إذًا, كنتِ هنا عندما حصل ذلك من قبل؟

312
00:16:22,028 --> 00:16:23,561
أجل

313
00:16:23,563 --> 00:16:26,831
تحدث إلي عميلين فيدراليين بشأن تلك القضية أيضًا

314
00:16:26,833 --> 00:16:28,700
عاد (ماري هندرسون) للمنزل

315
00:16:28,702 --> 00:16:30,268
لإحضار الدمية المفضلة لإبنها

316
00:16:30,270 --> 00:16:32,337
و عندما لم تجب على أي إتصالٍ هاتفي

317
00:16:32,339 --> 00:16:34,405
قام زوجها بإبلاغ الشرطة

318
00:16:34,407 --> 00:16:35,540
هم من عثروا عليها

319
00:16:35,542 --> 00:16:36,808
... و قد كانت

320
00:16:36,810 --> 00:16:38,109
مثل ابنها تمامًا

321
00:16:38,111 --> 00:16:40,378
علامة غريبة على الكاحل
هذا كل ما في الأمر

322
00:16:40,380 --> 00:16:43,348
إذًا, هل هي أحد أنواع الغيبوبات؟

323
00:16:43,350 --> 00:16:45,917
ليس بمثل ما رأيته من قبل

324
00:16:45,919 --> 00:16:47,485
كيف تعنين بذلك؟

325
00:16:47,487 --> 00:16:50,688
حسنًا, إن أعضائهم الحيوية تتلاشى بسرعة

326
00:16:50,690 --> 00:16:52,857
إن لم يظهروا أي علامات للتعافي قريبًا

327
00:16:52,859 --> 00:16:54,592
أخشى أننا سنفقدهم

328
00:16:56,830 --> 00:16:58,630
إذًا, ما الذي حدث؟

329
00:16:58,632 --> 00:17:01,165
ما الذي حدث؟ ليست لدي أية فكرة

330
00:17:01,167 --> 00:17:03,535
إستيقظت الأم و ابنها في اليوم التالي

331
00:17:03,537 --> 00:17:05,303
كانا سليمين تمامًا

332
00:17:05,305 --> 00:17:07,438
أتمنى حدوث الشيئ نفسه هنا بالطبع

333
00:17:07,440 --> 00:17:09,207
.. لكن مع هاتين الحالتين

334
00:17:09,209 --> 00:17:12,277
... إن أعضائهما الحيوية تفشل أيضًا, لذا

335
00:17:12,279 --> 00:17:14,412
حسنًا, شكرًا على وقتك

336
00:17:16,349 --> 00:17:18,049
إذًا, قضية (بوبي) و (روفيس)؟

337
00:17:18,051 --> 00:17:19,217
أجل, لقد عادت

338
00:17:19,219 --> 00:17:21,119
مهما كان هذا المخلوق

339
00:17:21,121 --> 00:17:22,554
ما الذي عثرت عليه؟

340
00:17:22,556 --> 00:17:24,656
تحدث إلى قسم الشرطة المحلي
الشرطة الحقيقين

341
00:17:24,658 --> 00:17:25,824
الذين عثروا على (ماري هندرسون) في ذلك اليوم

342
00:17:25,848 --> 00:17:27,848
و الذين احضروها إلى المشفى

343
00:17:28,495 --> 00:17:30,495
هل ما زال آل (هندرسون) في الجوار؟

344
00:17:35,201 --> 00:17:37,569
ماري هندرسون)؟)

345
00:17:37,571 --> 00:17:39,037
مرحبًا

346
00:17:39,039 --> 00:17:41,306
... نحن العميلين الخاصين بـ -
يا إلهي -

347
00:17:42,576 --> 00:17:44,275
... هل يحدث الأمر مجددًا؟ هل أنا

348
00:17:44,277 --> 00:17:45,476
هل ابني في خطر؟

349
00:17:45,478 --> 00:17:46,744
كلا, كلا

350
00:17:46,746 --> 00:17:48,046
كل شيئ .. كل شيئ على ما يرام

351
00:17:48,048 --> 00:17:50,048
لكن, نود الحديث معك

352
00:17:50,050 --> 00:17:52,116
بشأن ماحدث لإبنك

353
00:17:55,522 --> 00:17:58,489
و الأمر التالي أني إستيقظت في المشفى

354
00:17:58,491 --> 00:18:01,893
و أخبرني أحد العملاء الفيدراليين

355
00:18:01,895 --> 00:18:04,829
أن لا أقوم بلمس ورق الجدران الموجود في غرفة المعيشة

356
00:18:04,831 --> 00:18:07,198
هناك شخصان في خطرٍ مميت

357
00:18:07,200 --> 00:18:11,135
هل هناك أي شيئ آخر تتذكرينه؟
.. أية تفاصيل صغيرة

358
00:18:11,137 --> 00:18:12,937
.. أنا

359
00:18:14,107 --> 00:18:16,574
راودني حلمٌ ما أثناء الغيبوبة

360
00:18:16,576 --> 00:18:18,743
أعني, لقد كان أقرب للكابوس

361
00:18:18,745 --> 00:18:20,144
.. لقد كان

362
00:18:20,146 --> 00:18:23,848
كما لو أنني كنت في المنزل لكنه لم يبدو كالمنزل

363
00:18:25,385 --> 00:18:28,486
كان كل شيئ مظلمًا

364
00:18:28,488 --> 00:18:30,421
و كل شيئ باهت

365
00:18:30,423 --> 00:18:32,123
كنت لوحدي في البداية

366
00:18:32,125 --> 00:18:35,259
لكن بعدها بدأت برؤية بعض الأشياء

367
00:18:35,261 --> 00:18:37,195
ما الذي رأيته تحديدًا؟

368
00:18:37,197 --> 00:18:39,163
زوجي

369
00:18:39,165 --> 00:18:40,765
لقد كان ميتًا

370
00:18:40,767 --> 00:18:44,602
... قمت بإغماض عيني, لكن عندما فتحتهما

371
00:18:44,604 --> 00:18:46,938
كان قد إختفى

372
00:18:46,940 --> 00:18:48,806
حاولت مغادرة المنزل, لكني لم أستطع ذلك

373
00:18:48,808 --> 00:18:52,110
و بعدها بدأت برؤيتهم

374
00:18:53,480 --> 00:18:54,646
أرواحٌ أو ما شابهه
لا أعلم

375
00:18:54,648 --> 00:18:56,814
... كما قلت لكما
لقد نسيت كل شيئ

376
00:18:56,816 --> 00:19:01,319
لقد كان مجرد حلم سيئ

377
00:19:01,321 --> 00:19:04,155
و ما الذي حدث عندما إستيقظتي؟

378
00:19:04,157 --> 00:19:07,158
حسنًا, حاولنا المضي قدمًا, أنتما تعلمان؟

379
00:19:07,160 --> 00:19:09,994
لكني لم أستطع نسيان الشعور السيئ

380
00:19:09,996 --> 00:19:11,963
لذا قمنا ببيع المنزل

381
00:19:11,965 --> 00:19:14,332
و من ثم خسر سوق العقار

382
00:19:14,334 --> 00:19:17,301
و في النهاية إنتهى بنا الأمر بالرهن عقاري

383
00:19:17,303 --> 00:19:21,339
و لهذا السبب نحن نعيش الآن على الإيجار و ربما سنظل كذلك للأبد

384
00:19:22,442 --> 00:19:25,443
كان يستحق الأمر أن نقضي على الإئتمان

385
00:19:25,445 --> 00:19:28,913
أن نتخلى عن أي شيئ لنبتعد عن ذلك المنزل اللعين

386
00:19:44,998 --> 00:19:46,330
(دين)

387
00:19:47,934 --> 00:19:49,267
تفقد هذا

388
00:19:50,570 --> 00:19:52,837
إنظر لهذه

389
00:20:02,115 --> 00:20:04,615
هل تعرفت عليه؟

390
00:20:04,617 --> 00:20:06,350
غامض

391
00:20:06,352 --> 00:20:09,487
يبدو أنهم قد كسروا الرمز عندما كانوا يجددون المنزل

392
00:20:09,489 --> 00:20:11,656
ما الذي نقوم بإصطياده بحق الجحيم؟

393
00:20:47,560 --> 00:20:50,595
عثرت عليه, كما أعتقد

394
00:20:54,567 --> 00:20:58,503
آكل الروح؟ ما هذا بحق الجحيم؟

395
00:20:58,505 --> 00:21:03,407
كائنٌ غير ميت يقوم بالتغذية على الارواح
كما يشير الاسم

396
00:21:03,409 --> 00:21:08,045
إنهم يعيشون بين عالمنا و بين العالمٍ آخر

397
00:21:08,047 --> 00:21:10,548
يقوم "آكل الروح" بالإنتقال إلى منزلٍ ما, و عندما يفعل ذلك

398
00:21:10,550 --> 00:21:13,985
يقوم بتحويله إلى عُشٍ له كما تقول كتب المعرفة

399
00:21:13,987 --> 00:21:17,755
"مكانٌ يوجد خارج نطاق الزمان و المكان"

400
00:21:17,757 --> 00:21:19,490
يبدو المنزل و الجو العام له

401
00:21:19,492 --> 00:21:21,659
مثل العش كلما يأتي "آكل الروح" له

402
00:21:21,661 --> 00:21:23,661
إذًا, لم تكن (ماري) تحظى بكابوس عندما كانت في غيبوبتها

403
00:21:23,663 --> 00:21:25,096
أتذكر, لقد قالت أنها كانت في منزلها

404
00:21:25,098 --> 00:21:27,398
لكنه لم يكن منزلها, لقد كانت في العش

405
00:21:27,400 --> 00:21:29,233
لم يكن "آكل الروح" هنا حقًا أو هناك

406
00:21:29,235 --> 00:21:30,902
لكن من الواضح أن لديه القوة الكافية

407
00:21:30,904 --> 00:21:33,070
لسحب أرواح ضحاياه

408
00:21:33,072 --> 00:21:35,106
خارج هذا العالم إلى عشه

409
00:21:35,108 --> 00:21:37,408
و حالما يكونون الضحايا في العش

410
00:21:37,410 --> 00:21:39,610
سيكونون خارج نطاق مكاننا و زماننا

411
00:21:39,612 --> 00:21:41,145
.. حسنًا, ماذا عن (ماري) عندما رأت

412
00:21:41,147 --> 00:21:42,880
زوجها الميت و ابنها؟

413
00:21:42,882 --> 00:21:45,983
يبدو أن العش يقوم بالعبث بعقول الضحايا

414
00:21:45,985 --> 00:21:48,753
يقوم بإظهار الأشياء التي يحبونها أو جزءٍ من أرواحهم في محنةٍ ما

415
00:21:48,755 --> 00:21:51,222
لإبقاء أرواح الضحايا ضعيفة

416
00:21:51,224 --> 00:21:53,024
إذًا, ما الذي سيحدث لأجسادهم في العالم الحقيقي؟

417
00:21:53,026 --> 00:21:55,593
إن أجسادهم تذبل و تموت في العالم الحقيقي

418
00:21:55,595 --> 00:21:58,763
و الذي يفسر فشل الأعضاء الحيوية لـ (ماري) و ابنها

419
00:21:58,765 --> 00:22:01,199
.. و "آكل الروح" ذاك

420
00:22:01,201 --> 00:22:04,001
يقوم بإغلاق العش و من ثم ينتقل إلى منزلٍ آخر

421
00:22:04,003 --> 00:22:06,771
ما الذي يحدث لبقايا الأرواح في العش؟

422
00:22:06,773 --> 00:22:08,706
حسنًا, إنها تذبل أيضًا

423
00:22:08,708 --> 00:22:10,842
"لكنها تبقى مع "آكل الروح

424
00:22:10,844 --> 00:22:13,477
كغذاءٍ له في الأوقات الصعبة

425
00:22:13,479 --> 00:22:15,379
كالطعام المجتر تقريبًا
<font color=#ffff>نوع من الحيوانات التي تأكل طعامها عن طريق عملية الاجترار</font>

426
00:22:18,351 --> 00:22:19,650
حسنًا, يبدو ذلك أمرًا شنيعًا

427
00:22:19,652 --> 00:22:21,118
علينا قتل هذا الوغد

428
00:22:21,120 --> 00:22:23,154
قبل أن تذبل أجساد آل (هندرسون) أو تموت

429
00:22:23,156 --> 00:22:26,023
وفقًا لكتب المعرفة, لا يمكن قتلهم

430
00:22:26,025 --> 00:22:29,994
لكني واثقٌ تمامًا أنه بالإمكان حبسهم

431
00:22:29,996 --> 00:22:33,998
أعتقد أني قد واجهت أحد "أكلي الروح" من قبل

432
00:22:34,000 --> 00:22:35,466
هل أنت جاد؟

433
00:22:35,468 --> 00:22:36,801
"كانت مجرد قضية في مدينة "ناشفيل
"ولاية "تينيسي

434
00:22:36,803 --> 00:22:38,369
تلقى (بوبي) إتصالًا من صيادٍ آخر

435
00:22:38,371 --> 00:22:39,537
(رجلٌ يدعى (هارفي

436
00:22:39,539 --> 00:22:41,539
كان يعمل في قضية صيد

437
00:22:41,541 --> 00:22:43,808
عن منزلٍ يُشاع أنه مليئ بالأرواح الشريرة

438
00:22:43,810 --> 00:22:45,676
لكنه لم يستطع العثور على عظامٍ لحرقها

439
00:22:45,678 --> 00:22:47,445
لذا قام بالإتصال بـ (بوبي) للمساعدة

440
00:22:47,447 --> 00:22:48,913
قام (بوبي) بالذهاب إلى هناك

441
00:22:48,915 --> 00:22:51,616
و دخل إلى المنزل, كان هناك الكثير من إطلاق الرصاص و البنادق

442
00:22:51,618 --> 00:22:53,517
!كلا, كلا, كلا, كلا, كلا

443
00:22:53,519 --> 00:22:56,454
لا تخبرني و كأنك تكتب ذلك

444
00:22:56,456 --> 00:22:58,356
أخبرني كيف حدث ذلك حرفيًا

445
00:22:58,358 --> 00:23:01,158
خطوت خطوة واحدة داخل ذلك المنزل

446
00:23:01,160 --> 00:23:02,860
و قمت بتعبئة بنادقي فورًا

447
00:23:02,862 --> 00:23:06,397
(بإمكانك الشعور بالخبث هناك يا (روفيس

448
00:23:06,399 --> 00:23:09,767
عثرت على (هارفي) أرضًا مستغرقًا في الغيبوبة

449
00:23:09,769 --> 00:23:11,202
حاولت المساعدة

450
00:23:11,204 --> 00:23:14,238
لكنه بدى وكأنه كان هناك لأيام

451
00:23:14,240 --> 00:23:16,574
و بعدها سمعت صوت وقع أقدام

452
00:23:17,977 --> 00:23:19,810
لقد كان فخًا لي

453
00:23:19,812 --> 00:23:23,114
لكن  كان لدي ذلك الرمز السلتيكي
<font color=#ffff>عشيرة سحرية أوروبية قديمة</font>

454
00:23:23,116 --> 00:23:25,549
.. كانت تقريبًا كـ

455
00:23:25,551 --> 00:23:28,252
"حطم الزجاج وقت الضرورة"

456
00:23:28,254 --> 00:23:31,022
كان من المفترض أن يحتجز الوحوش
.. لكن لأكون صادقًا معك

457
00:23:31,024 --> 00:23:33,257
لم يفعل هذا الرمز اللعين أي شيئ من قبل

458
00:23:33,259 --> 00:23:36,727
لكنه كان كل ما في حوزتي
لذا بدأت برسمه

459
00:23:36,729 --> 00:23:38,930
و ذلك المنزل مليئ السحر خبيث؟

460
00:23:38,932 --> 00:23:42,033
تحول إلى الأسوء

461
00:23:42,035 --> 00:23:44,735
و بعدها إنتهيت من رسم الرمز
.. فور ما إنتهيت

462
00:23:44,737 --> 00:23:46,437
عاد المنزل إلى طبيعته

463
00:23:46,439 --> 00:23:48,506
.. و

464
00:23:48,508 --> 00:23:50,107
هارفي)؟)

465
00:23:51,311 --> 00:23:53,611
لم يستيقظ أبدًا

466
00:23:57,383 --> 00:23:59,951
.. أجل, حسنًا

467
00:23:59,953 --> 00:24:02,286
(القاعدة الأقدم يا (بوبي

468
00:24:03,456 --> 00:24:05,990
القاعدة الأقدم

469
00:24:10,596 --> 00:24:14,932
إذًا, قمت حقًا بحجز "آكل الروح" ذاك؟

470
00:24:14,934 --> 00:24:16,901
قام (بوبي) و (روفيس) برسم ذلك الرمز

471
00:24:16,903 --> 00:24:19,503
و حجزا "آكل الروح" في عشه

472
00:24:19,505 --> 00:24:21,038
صحيح

473
00:24:21,040 --> 00:24:24,475
أجل, و بقي هناك حتى خرقت (ناوكي) الرمز

474
00:24:24,477 --> 00:24:26,310
عن طريق الخطأ و هي تقوم بتجديد المنزل

475
00:24:26,312 --> 00:24:29,246
"أجل, والذي أطلق سراح "آكل الروح

476
00:24:29,248 --> 00:24:31,415
حسنًا, إن كان الرمز يقوم بحجز "آكل الروح" فقط

477
00:24:31,417 --> 00:24:33,117
إذًا كيف إستطاعت روح (ماري) و ابنها

478
00:24:33,119 --> 00:24:34,118
الخروج من العش؟

479
00:24:34,120 --> 00:24:37,054
ربما يجبر الرمز الأرواح بالخروج؟

480
00:24:37,056 --> 00:24:38,622
أنا لا أعلم

481
00:24:38,624 --> 00:24:40,324
أنت تعلم أنه ما زال هناك المزيد من المعلومات

482
00:24:43,229 --> 00:24:46,364
من المؤسف أن (بوبي) و (روفيس) ليسا
بالجوار لرؤية هذه الأشياء

483
00:24:46,366 --> 00:24:48,099
"كانا ليكونان من أفضل "رجال المعرفة

484
00:24:48,101 --> 00:24:50,935
أكثر غضبًا و أكبر سنًا من "رجال المعرفة", لكن أجل

485
00:24:50,937 --> 00:24:52,737
مهلًا للحظة

486
00:24:52,739 --> 00:24:55,339
تفقد هذا

487
00:24:55,341 --> 00:24:57,308
يبدو أن "رجال المعرفة" قد عثروا على طريقة

488
00:24:57,310 --> 00:24:59,410
"لقتل "آكلي الروح

489
00:24:59,412 --> 00:25:00,711
رائع, كيف؟

490
00:25:00,713 --> 00:25:01,979
حسنًا, يبو أن هناك رمزٌ آخر

491
00:25:01,981 --> 00:25:04,215
و أكثر تعقيدًا, يتم رسمه من الدماء

492
00:25:04,217 --> 00:25:07,018
تقوم بقطع يدك و ترسم هذا الرمز اللعين

493
00:25:07,020 --> 00:25:10,654
بداخل المنزل بينما يتم رسم الرمز ذاته

494
00:25:10,656 --> 00:25:12,023
داخل العش

495
00:25:12,025 --> 00:25:14,325
مما يعني أن على أحدنا الدخول إلى هناك؟

496
00:25:14,327 --> 00:25:15,760
أجل -
لن أذهب أنا -

497
00:25:15,762 --> 00:25:17,094
.. يا رجل

498
00:25:28,508 --> 00:25:29,940
لن نقوم بتقرير أي شيئ

499
00:25:29,942 --> 00:25:31,509
بتلك اللعبة الغبية مرة أخرى, أبدًا

500
00:25:31,511 --> 00:25:34,412
... حسنًا, سوف أرسم الرمز هنا, لذا

501
00:25:34,414 --> 00:25:36,547
.. أنت

502
00:25:36,549 --> 00:25:37,982
قم برسم رمزك هنا

503
00:25:37,984 --> 00:25:40,418
"و الآن, يقوم رمزك بحجز "آكل الروح

504
00:25:40,420 --> 00:25:41,519
و يقوم رمزي بقتله

505
00:25:41,521 --> 00:25:42,787
حسنًا, هل لديك دمائك؟

506
00:25:42,789 --> 00:25:44,055
هنا

507
00:25:46,993 --> 00:25:49,393
حسنًا, لنفعل هذا -
أجل -

508
00:25:56,602 --> 00:26:01,305
إن أسعفتني ذاكرتني, سيكون رسمك بشعًا
<font color=#ffff>بسبب إرتعاش يده لكبر السن</font>

509
00:26:01,307 --> 00:26:03,507
هل تريد إمساك يدي؟

510
00:26:16,255 --> 00:26:18,956
(تابع الرسم يا (بيكاسو
<font color=#ffff>رسام إسباني شهير</font>

511
00:27:19,519 --> 00:27:22,486
تعال و نل مني أيها اللعين

512
00:27:26,192 --> 00:27:29,693
إبقى بعيدًا عني أيها اللعين

513
00:27:56,093 --> 00:27:58,226
سام)؟)

514
00:27:59,730 --> 00:28:01,096
سام)؟)

515
00:28:21,418 --> 00:28:23,318
حسنًا

516
00:28:41,472 --> 00:28:42,771
روفيس)؟)

517
00:28:44,374 --> 00:28:46,775
يا إلهي

518
00:28:56,887 --> 00:29:00,655
هل أنت حقيقي؟

519
00:29:01,692 --> 00:29:03,825
ويل هندرسون)؟)

520
00:29:03,827 --> 00:29:05,994
أجل يا سيدي

521
00:29:05,996 --> 00:29:07,362
هل أنا في ورطة؟

522
00:29:07,364 --> 00:29:09,731
كلا, كلا, كلا يا بني
على الإطلاق

523
00:29:09,733 --> 00:29:12,000
(اسمي هو (بوبي سينغر

524
00:29:12,002 --> 00:29:15,070
... و أنا
... أنا هنا كي

525
00:29:15,072 --> 00:29:17,906
.. حسنًا, أنا
أنا عالقٌ هنا أيضًا

526
00:29:17,908 --> 00:29:20,809
لكني سوف أعتني بك, حسنًا؟

527
00:29:22,112 --> 00:29:23,512
هل رأيت والدتك؟

528
00:29:23,514 --> 00:29:24,746
كلا

529
00:29:24,748 --> 00:29:29,251
هل رأيت أي أحدٍ غريب؟

530
00:29:29,253 --> 00:29:30,652
أتعني الأناس التعساء؟

531
00:29:30,654 --> 00:29:32,621
الـمن؟

532
00:29:32,623 --> 00:29:34,322
إنهم خلفك تمامًا

533
00:29:40,564 --> 00:29:43,899
يبدون كالمرضى
ألا تستطيع رؤيتهم؟

534
00:29:46,236 --> 00:29:47,469
كلا

535
00:29:47,471 --> 00:29:50,805
لكننا سوف نخرج من هنا

536
00:29:50,807 --> 00:29:54,209
سوف يساعدنا صديقي

537
00:29:54,211 --> 00:29:55,544
بوبي)؟)

538
00:29:59,883 --> 00:30:02,617
بوبي)؟)
بوبي)؟)

539
00:30:08,358 --> 00:30:09,925
بوبي)؟)

540
00:30:14,031 --> 00:30:17,032
(القاعدة الأقدم يا (بوبي
القاعدة الأ قدم

541
00:30:17,034 --> 00:30:18,366
أنا آسف

542
00:30:45,796 --> 00:30:47,028
لا بأس, لقد أمسكتك

543
00:30:47,030 --> 00:30:49,064
إبقى معي, ها نحن ذا

544
00:30:49,066 --> 00:30:50,465
لقد كبرت على ذلك

545
00:31:06,316 --> 00:31:08,316
ما الذي تفعله؟

546
00:31:11,622 --> 00:31:15,156
أنتِ (كات), أليس كذلك؟

547
00:31:15,158 --> 00:31:18,059
(سررت بلقائك يا (كات

548
00:31:18,061 --> 00:31:20,629
ليس  من المفترض أن أتحدث إلى الغرباء

549
00:31:20,631 --> 00:31:23,932
و تلك قاعدة قائمة

550
00:31:26,937 --> 00:31:29,104
(اسمي هو (دين وينشستر

551
00:31:29,106 --> 00:31:31,840
أرأيتِ؟ لست بغريبٍ الآن

552
00:31:31,842 --> 00:31:34,976
أنا هنا لإخارجك من هذا المكان

553
00:31:34,978 --> 00:31:36,745
هل رأيتِ والدتكِ؟

554
00:31:36,747 --> 00:31:38,213
لا يمكنني رؤيتها

555
00:31:38,215 --> 00:31:40,115
إن المكان مزدحمٌ هنا الآن

556
00:31:44,821 --> 00:31:46,421
أنا لا أرى أحدهم

557
00:31:46,423 --> 00:31:48,156
سوف تراهم قريبًا

558
00:31:49,526 --> 00:31:52,627
ما رأيكِ أن نخرجك من هنا بدلًا من ذلك؟

559
00:31:59,102 --> 00:32:02,237
إن والدتكِ في الجوار هنا في مكانٍ ما

560
00:32:02,239 --> 00:32:05,940
سوف نبحث عنها و نبقى معًا, حسنًا؟

561
00:32:05,942 --> 00:32:08,376
أمي

562
00:32:08,378 --> 00:32:11,780
كلا, مهلًا
"لقد قلت أن "نبقى معًا

563
00:32:12,516 --> 00:32:13,948
... ما هذا بحق الــ

564
00:32:30,267 --> 00:32:31,566
بوبي)؟)

565
00:32:35,806 --> 00:32:37,972
إن أطلقت النار عليّ
سوف تقتل صديقك

566
00:32:39,376 --> 00:32:42,243
إنها طلقات ملحٍ صخري
بإمكان (بوبي) تحمل ذلك

567
00:32:42,245 --> 00:32:44,012
الآن, الآن

568
00:32:44,014 --> 00:32:45,347
لا توجد حاجة لإيذاء أي أحد

569
00:32:45,349 --> 00:32:47,015
تعال معي بهدوء

570
00:32:47,017 --> 00:32:48,316
لداخل العش

571
00:32:48,318 --> 00:32:49,951
ماذا؟

572
00:32:49,953 --> 00:32:51,486
لتريني العديد من الأشياء الشنيعة هناك

573
00:32:51,488 --> 00:32:53,922
بينما يتعفن جسمي الرائع في الخارج هنا؟

574
00:32:56,326 --> 00:32:58,293
لا أظن أني أريد تجربة تلك الرحلة معك

575
00:33:01,565 --> 00:33:03,398
إنه جميل

576
00:33:04,568 --> 00:33:05,700
شكرًا

577
00:33:05,702 --> 00:33:08,536
لا يعجبني المكان هنا

578
00:33:09,706 --> 00:33:11,673
أجل, أنا كذلك

579
00:33:11,675 --> 00:33:14,576
... و أخي

580
00:33:14,578 --> 00:33:17,912
يقوم برسم الشيئ ذاته

581
00:33:17,914 --> 00:33:19,614
.. و عندما ينتهي

582
00:33:19,616 --> 00:33:22,550
سنخرج من هنا, حسنًا؟

583
00:33:22,552 --> 00:33:26,121
هيا يا (سام), إن الفخ جاهز
لنفعل هذا

584
00:33:26,123 --> 00:33:28,723
هناك المزيد منهم الآن

585
00:33:50,914 --> 00:33:52,414
دين)؟)

586
00:33:52,416 --> 00:33:54,336
لا يمكنني تركك تكمل الرسم أيها الفتى

587
00:34:04,809 --> 00:34:06,876
فقط تعال معي إلى داخل العش

588
00:34:06,878 --> 00:34:09,712
"بإمكاني إبقائك آمنًا من "الظلام

589
00:34:09,714 --> 00:34:11,280
(إستمع إلي يا (دين
أعلم أنك هناك في الداخل

590
00:34:11,282 --> 00:34:12,515
!قاوم هذا

591
00:34:12,517 --> 00:34:13,816
.. (روفيس)

592
00:34:13,818 --> 00:34:15,751
لن أدعك تحتجزني

593
00:34:16,988 --> 00:34:19,121
إذًا, لدينا مشكلة, أليس كذلك؟

594
00:34:32,803 --> 00:34:34,537
(توقف عن ذلك يا (دين

595
00:34:42,947 --> 00:34:45,481
"يريد أخاك الذهاب إلى "الظلام

596
00:34:45,483 --> 00:34:49,518
إنه بحاجة للذهاب, لكن بإمكاني إبقائكما بأمان

597
00:34:49,520 --> 00:34:51,854
كليكما, إلى الأبد

598
00:35:07,872 --> 00:35:10,339
أجل, لا يمكن أن يكون هذا شيئًا جيدًا

599
00:35:56,921 --> 00:35:59,521
إنهم يرحلون

600
00:36:28,586 --> 00:36:31,620
بوبي)؟)
بوبي)؟)

601
00:36:33,724 --> 00:36:34,957
هل أنت بخير؟

602
00:36:36,994 --> 00:36:40,396
ما الذي حدث للتو بحق الجحيم؟

603
00:36:41,499 --> 00:36:43,599
دين)؟)
دين)؟)

604
00:36:43,601 --> 00:36:45,434
هل أنت بخير؟
هل أنت بخير؟

605
00:36:45,436 --> 00:36:48,103
لا بأس, أمسكت بك

606
00:37:12,249 --> 00:37:13,348
إذًا؟

607
00:37:13,350 --> 00:37:15,884
.. إذًا, الجميع مستيقظ

608
00:37:15,886 --> 00:37:17,485
و سعداء

609
00:37:17,487 --> 00:37:19,487
إذًا, ما الذي حدث؟

610
00:37:19,489 --> 00:37:21,856
لقد كانت تعويذة حجز, من المفترض أن نُحجتز نحن أيضًا

611
00:37:21,858 --> 00:37:23,758
(لقد كان مخلوق الـ "باكو" يا (بوبي

612
00:37:23,760 --> 00:37:25,694
قمت بقتله بينما كنت نائمًا

613
00:37:25,696 --> 00:37:27,896
سيكون الثمن زجاجة من كحول "جوني" من فضلك

614
00:37:27,898 --> 00:37:29,164
... لم يكن مخلوق الـ

615
00:37:29,166 --> 00:37:30,799
قام الرمز الحجز بإخراج الأرواح

616
00:37:30,801 --> 00:37:32,667
إنتهت القضية
على الرحب و السعة

617
00:37:32,669 --> 00:37:34,302
لا يعجبني الأمر

618
00:37:34,304 --> 00:37:36,271
من يكترث بما يعجبك؟

619
00:37:36,273 --> 00:37:37,572
إستمتع بفوزك

620
00:37:37,574 --> 00:37:39,307
أجل, أجل

621
00:37:39,309 --> 00:37:40,475
هل أنت على ما يرام يا (بوبي)؟

622
00:37:40,477 --> 00:37:42,210
أنا بخير

623
00:37:42,879 --> 00:37:45,814
.. لقد رأيت شيئًا

624
00:37:45,816 --> 00:37:49,017
في العش, أليس كذلك؟

625
00:37:51,455 --> 00:37:54,189
ما الذي رأيته يا (بوبي)؟

626
00:37:55,859 --> 00:37:58,226
ولداي

627
00:37:58,228 --> 00:37:59,861
كليهما

628
00:37:59,863 --> 00:38:01,563
و كليهما ميتان

629
00:38:01,565 --> 00:38:04,332
.. و بعدها رأيت

630
00:38:05,535 --> 00:38:07,936
حسنًا, لا أعلم ما الذي رأيته بحق الجحيم

631
00:38:07,938 --> 00:38:09,404
.. أجل, حسنًا

632
00:38:11,074 --> 00:38:13,208
(إنسى القاعدة الأقدم يا (بوبي

633
00:38:14,344 --> 00:38:16,511
هل أصبحت لطيفًا فجأةً يا (روفيس)؟

634
00:38:16,513 --> 00:38:17,912
أجل, لطيفًا كهذا

635
00:38:19,449 --> 00:38:20,749
أحمق

636
00:38:25,022 --> 00:38:29,624
كلا, كلا, أنا بخير
لا أستطيع إنتظار عودتي إلى المنزل

637
00:38:29,626 --> 00:38:31,893
أجل, ما زلت لا أفهم

638
00:38:31,895 --> 00:38:33,528
ما الذي حدث بحق الجحيم

639
00:38:33,530 --> 00:38:36,031
كل ما عليكِ معرفته أن منزلكِ بأمانٍ الآن

640
00:38:36,033 --> 00:38:37,565
قد يحتاج مطبخكِ إلى إعادة تنظيمٍ فقط

641
00:38:37,567 --> 00:38:41,136
لا بأس, أظن أننا سوف نبيع المنزل

642
00:38:41,138 --> 00:38:42,437
عادلٌ بما يكفي

643
00:38:42,439 --> 00:38:43,905
حسنًا, إنتبهي لنفسك

644
00:38:43,907 --> 00:38:46,574
شكرًا لكما, على كل شيئ

645
00:39:23,246 --> 00:39:25,113
دين), هل أنتما على ما يرام يا أولاد؟)

646
00:39:25,115 --> 00:39:27,949
أجل نحن بخير يا (بوبي), أين كنت بحق الجحيم؟

647
00:39:27,951 --> 00:39:29,551
تركت لك ثلاث رسائل -
... حسنًا, لقد كنت -

648
00:39:29,553 --> 00:39:31,453
إسمع, لدي دليل ممكن
"على (ليلث) في ولاية "ماين
<font color=#ffff>الشخصية الشريرة في الموسم الرابع من المسلسل</font>

649
00:39:31,455 --> 00:39:32,821
"لكننا نعمل على قضية في مدينة "رينو

650
00:39:32,823 --> 00:39:34,489
لقد أرست إليك العنوان

651
00:39:34,491 --> 00:39:36,791
لذا, في حال أنك قد إنتهيت من الجلوس على مؤخرتك

652
00:39:42,499 --> 00:39:43,865
<i>و إليكم أغنية كلاسيكية أخرى</i>

653
00:39:43,867 --> 00:39:46,134
<i>كإسترجاع الذكريات وقت الغداء</i>
<i>في الجانب الريفي من البلاد</i>

654
00:39:46,136 --> 00:39:48,536
حمقى

655
00:40:07,895 --> 00:40:09,795
حسنًا

656
00:40:09,797 --> 00:40:12,198
أتعلم, لم تذكر مذكرات (بوبي) أي شي عن ذهابه إلى العش

657
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
في الحقيقة, لم يكتب أي شيئ

658
00:40:14,202 --> 00:40:16,535
.. أتعتقد أنه هو حقًا أو

659
00:40:16,537 --> 00:40:18,170
أنا لا أعلم

660
00:40:18,172 --> 00:40:20,373
.. ربما الأمر مثل
مثل ما قلت سابقًا

661
00:40:20,375 --> 00:40:23,376
أن رمز حجز (بوبي) و (روفيس) أجبر الأرواح

662
00:40:23,378 --> 00:40:25,444
على الخروج من العش وقتها و أن "آكل الروح" ذاك

663
00:40:25,446 --> 00:40:27,446
جعلني أرى تلك الأشياء

664
00:40:27,448 --> 00:40:29,415
.. مع ذلك

665
00:40:29,417 --> 00:40:32,618
إن كان (بوبي) قد دخل فعلًا إلى العش حينها

666
00:40:32,620 --> 00:40:35,054
و قلت أنت أن العش يوجد

667
00:40:35,056 --> 00:40:38,924
خارج نطاق المكان و الزمان
.. إذًا

668
00:40:38,926 --> 00:40:41,160
حسنًا, بشكل نظري, يمكننا أن نكون هو و أنا هناك

669
00:40:41,162 --> 00:40:43,562
في الوقت ذاته؟ صحيح؟

670
00:40:44,999 --> 00:40:46,732
إن رأسي يؤلمني

671
00:40:46,734 --> 00:40:48,301
حسنًا, لنحتسي الخمر ولا نفكر بهذا مرة أخرى

672
00:40:48,303 --> 00:40:49,735
"أولًا, علينا التوقف في ولاية "تينيسي

673
00:40:49,737 --> 00:40:51,837
"قضية (بوبي) الأولى مع "آكل الروح

674
00:40:51,839 --> 00:40:53,236
لم يكن ليريد أن نترك عملًا غير مكتمل على الورق, أنت تعلم؟

675
00:40:54,909 --> 00:40:56,208
حسنًا

676
00:40:56,210 --> 00:40:57,877
لكن هذه المرة ستذهب أنت إلى العش

677
00:41:03,718 --> 00:41:09,255
قلت أن "آكل الروح" أجبرك على رؤية
بعض "الأشياء", بصيغة الجمع

678
00:41:09,257 --> 00:41:13,025
لذا, ما الذي رأيته أيضًا؟

679
00:41:13,027 --> 00:41:15,961
رأيتك ميتًا على الأرض

680
00:41:17,532 --> 00:41:18,798
ماذا؟

681
00:41:21,069 --> 00:41:23,469
كم هي حياتنا فاسدة بمجرد رؤية

682
00:41:23,471 --> 00:41:26,572
نسخة ميتة مني تجعلك مرتاحًا؟

683
00:41:26,574 --> 00:41:29,041
أجل

684
00:41:30,511 --> 00:41:33,012
<i>و إليكم آخر أغنية كلاسيكية لليوم</i>

685
00:41:33,014 --> 00:41:35,281
<i>"لنبدأ الطريق بأغنية "الإخوة ألمان</i>

686
00:41:38,988 --> 00:41:53,488
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font</font>
Timed for Web V:AK_SENSEI

