1
00:00:00,000 --> 00:00:00,865
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة الأخيرة: صورة عائلية"</b>

2
00:00:00,890 --> 00:00:02,281
أزمة قلبية، حالة حرجة

3
00:00:02,314 --> 00:00:04,851
أريد عربة معدات طوارئ -
أمي؟ -

4
00:00:05,030 --> 00:00:07,367
أحضري الدكتور (راينس) لي
اطلبي الرقم

5
00:00:07,392 --> 00:00:08,554
!أمي

6
00:00:08,579 --> 00:00:10,479
حسناً، يا للهول

7
00:00:10,514 --> 00:00:12,889
أعني، الوقت يطول هناك
ربما أمي ميتة

8
00:00:12,914 --> 00:00:14,664
وربما يفكر الأطباء في قصتهم

9
00:00:14,707 --> 00:00:16,540
ليتجنبوا المسائلة القانونية ..

10
00:00:16,592 --> 00:00:17,983
دايل)، مر فقط 45 دقيقة)

11
00:00:18,008 --> 00:00:19,750
قال الأطباء قد يأخذ
هذا بضع ساعات

12
00:00:19,775 --> 00:00:22,203
.. يا إلهي، أرجوك فقط

13
00:00:22,638 --> 00:00:24,638
دعنا نجتاز هذا كي
أستطيع المضي في حياتي

14
00:00:25,200 --> 00:00:28,140
أظن كلاكما شجاع فعلاً

15
00:00:29,881 --> 00:00:30,913
سأذهب لأتمشى

16
00:00:30,938 --> 00:00:33,429
وأصفي ذهني وأخرج من هنا

17
00:00:36,031 --> 00:00:37,881
من يمشي في (كاليفورنيا)؟

18
00:00:37,906 --> 00:00:40,984
أحب (تشيب) ولكن قد
يكون أحمقاً، أليس كذلك؟

19
00:00:41,069 --> 00:00:43,914
أظنه يملك الكثير
من الصفات الجيدة

20
00:00:45,040 --> 00:00:47,070
حسناً، لديه شعر جميل

21
00:00:48,046 --> 00:00:48,859
وكذلك أنا

22
00:00:48,911 --> 00:00:52,220
ولديه عين جميلة وكذلك أنا

23
00:00:52,970 --> 00:00:55,883
لديه مؤخرة جميلة وكذلك انا

24
00:00:57,626 --> 00:00:59,085
تعرفين نحن توأم

25
00:00:59,137 --> 00:01:01,054
أجل -
متطابقان -

26
00:01:01,089 --> 00:01:02,923
أعرف هذا

27
00:01:02,975 --> 00:01:05,725
أجل، نتشارك نفس
الحمض النووي

28
00:01:10,520 --> 00:01:13,188
هذا مرهق، أليس كذلك

29
00:01:16,168 --> 00:01:18,946
هذه أول مرة أنا وأنتِ
نكون فيها سوياً

30
00:01:23,807 --> 00:01:24,940
قد أحتاج لمشروب

31
00:01:29,923 --> 00:01:32,707
آلو؟ -
(بينيلوبي)، مرحبا. أنا (تشيب) -

32
00:01:32,759 --> 00:01:35,517
تشيبس) ماذا تريد؟)

33
00:01:35,542 --> 00:01:38,126
.. أتصل بك لأعلمك أن

34
00:01:38,173 --> 00:01:40,649
أن أمي لن تتدخل
.. في شؤوني بعد الآن لذا

35
00:01:40,673 --> 00:01:41,884
ماذا تقصد؟ هل قتلتها؟

36
00:01:41,908 --> 00:01:44,228
لا، لم أقتلها، لم أفعل

37
00:01:44,252 --> 00:01:45,868
.. كنت أتساءل فقط لو أنه

38
00:01:45,869 --> 00:01:47,368
هلي علي المجيء لفرنسا

39
00:01:47,393 --> 00:01:49,477
أم عليكِ العودة لـ(بيكرسفيلد)؟

40
00:01:49,502 --> 00:01:51,828
تعلمين، نعيد الأمور مجدداً

41
00:01:51,853 --> 00:01:54,017
أعني علينا العودة سوياً

42
00:01:54,056 --> 00:01:56,341
عليك أن تنصت لكلام والدتك

43
00:01:56,393 --> 00:01:58,047
لست مناسبة للناس

44
00:01:58,072 --> 00:02:00,181
أنا شخص عابث، أتفهم؟

45
00:02:00,267 --> 00:02:02,434
كنت مجرد خيال لك

46
00:02:02,571 --> 00:02:04,695
،وكنت خيالاً بالنسبة لي

47
00:02:04,720 --> 00:02:06,360
مجرد خطة للهروب ..

48
00:02:06,538 --> 00:02:09,989
هل تفهمني؟
الأمر ليس حقيقة

49
00:02:13,577 --> 00:02:14,743
تشيبس)؟)

50
00:02:15,107 --> 00:02:17,715
هل تبكي؟ -
أجل -

51
00:02:18,085 --> 00:02:19,406
(تشيبس)

52
00:02:20,151 --> 00:02:22,501
لا تكن حزيناً، حسناً؟

53
00:02:23,086 --> 00:02:24,836
"لست ذلك النوع الحزين من "المهرجين

54
00:02:36,834 --> 00:02:39,502
(تعجبني إختيارتك يا (مارثا

55
00:02:39,554 --> 00:02:40,931
(شكراً يا (دايل

56
00:02:43,841 --> 00:02:46,555
لم أسمع هذه منذ مدة طويلة

57
00:02:46,580 --> 00:02:48,158
أجل

58
00:02:48,893 --> 00:02:51,478
دايل)، أنت مختلف)
(فعلاً عن (تشيب

59
00:02:51,503 --> 00:02:52,798
أنا شخص نشيط، صحيح؟

60
00:02:52,868 --> 00:02:54,087
أنت كذلك نوعاً ما

61
00:02:54,112 --> 00:02:58,247
ويحي، أحب عصير الميموزا

62
00:02:58,287 --> 00:02:59,275
خذي رشفة من هذه

63
00:02:59,300 --> 00:03:00,384
حسناً

64
00:03:01,309 --> 00:03:02,808
دعيني أخلع هذه

65
00:03:07,513 --> 00:03:09,939
تبدين أفضل بكثير
بدون نظارتك

66
00:03:10,787 --> 00:03:14,705
دايل)، هل أنت تحاول)
في حالة عاطفية للجنس؟

67
00:03:14,767 --> 00:03:17,551
ربما القليل

68
00:03:17,576 --> 00:03:18,837
بالتأكيد -
حقاً؟ -

69
00:03:18,862 --> 00:03:20,612
ظننتك متزوجاً

70
00:03:20,637 --> 00:03:23,009
(نيكولي)

71
00:03:23,034 --> 00:03:25,234
إنها ألم في ظهري

72
00:03:25,259 --> 00:03:27,376
إنها لا تفهمني

73
00:03:27,768 --> 00:03:29,551
ولا تحبني

74
00:03:29,603 --> 00:03:31,553
حقاً؟ -
أجل -

75
00:03:31,639 --> 00:03:33,439
هل تعرفين أنني أنام بالسيارة؟

76
00:03:33,524 --> 00:03:34,524
في الممر

77
00:03:34,558 --> 00:03:36,900
لم أعرف أنّك نمت في السيارة

78
00:03:36,925 --> 00:03:38,208
إنها حقيقة

79
00:03:38,233 --> 00:03:40,016
... حسناً -
أود إبعاد رأسي فقط -

80
00:03:40,041 --> 00:03:42,439
من أمر العائلة هذا كما تعلمين ..

81
00:03:43,865 --> 00:03:49,173
وأعرف ما الذي سيخرج
عقلي من كل هذا

82
00:03:49,198 --> 00:03:50,462
.. دايل) ماذا)

83
00:03:50,487 --> 00:03:53,744
مارثا) أرجوكِ) -
.. (دايل) -

84
00:03:53,791 --> 00:03:55,240
دعيني أدخل لسيارتك فحسب

85
00:03:55,265 --> 00:03:57,740
!لا، (دايل) توقف

86
00:03:58,873 --> 00:04:02,435
أنظر، لو سنفعل هذا
دعنا نفعلها بشكل صحيح

87
00:04:02,459 --> 00:04:04,459
حسناً، لنتريث قليلاً

88
00:04:05,545 --> 00:04:07,282
أجل، هذا هو -
أجل -

89
00:04:07,307 --> 00:04:09,114
هنا تماماً -
!أجل -

90
00:04:09,139 --> 00:04:12,037
لا تتوقف -
أجل، أجل -

91
00:04:16,662 --> 00:04:18,605
أشعر بالجفاف

92
00:04:28,569 --> 00:04:30,319
!مفاجأة

93
00:04:30,354 --> 00:04:31,403
مرحبا

94
00:04:31,489 --> 00:04:35,084
مفاجأة

95
00:04:37,168 --> 00:04:38,583
شكراً على الإنذار

96
00:04:38,608 --> 00:04:39,867
رحبا بها

97
00:04:39,918 --> 00:04:43,521
مرحبا يا جدتي -
خذي يا عزيزتي -

98
00:04:43,546 --> 00:04:44,724
لا تكسري هذه

99
00:04:44,749 --> 00:04:46,303
!تكلموا

100
00:04:46,328 --> 00:04:49,579
حسناً، الغيبوية ليست ممتعة

101
00:04:49,961 --> 00:04:52,787
توقفي، انتظري
علي إخراج هذه مجدّداً

102
00:04:52,812 --> 00:04:53,812
آسف للغاية

103
00:04:54,084 --> 00:04:56,716
حسناً وابدأي

104
00:04:56,801 --> 00:04:58,852
الغيبوبة ليست ممتعة

105
00:04:58,887 --> 00:05:01,146
وعندما تستيقظ تريد
الحصول على قائمة كبيرة

106
00:05:01,171 --> 00:05:02,904
حتى أنني لم أحب
تلك الكملة

107
00:05:02,974 --> 00:05:05,775
لذا أود فعل بعض الأمور

108
00:05:05,861 --> 00:05:07,894
سأنظر خلال تيلسكوب

109
00:05:07,946 --> 00:05:11,898
وسأذهب إلى (بيكسار) وأشاهدهم
ينتجون أحد تلك الأفلام

110
00:05:11,950 --> 00:05:14,740
وبعدها سأحظى
ببعض حساء سمك القرش

111
00:05:14,765 --> 00:05:16,569
قبل أن ينقرض كل القرش ..

112
00:05:16,655 --> 00:05:18,788
،والأهم من ذلك

113
00:05:18,874 --> 00:05:21,779
أريدنا أن نأخذ
صورة عائلية جديدة

114
00:05:21,804 --> 00:05:23,162
بوسعي فعل هذا الآن

115
00:05:23,187 --> 00:05:24,803
معي كاميرا هنا يا أمي

116
00:05:24,913 --> 00:05:26,404
دايل) سنحصل عليها)
بشكل محترف، حسناً؟

117
00:05:26,429 --> 00:05:30,064
هيا، ادخلي
أنا أتضور جوعاً

118
00:05:30,089 --> 00:05:31,834
مرحبا يا أمي

119
00:05:39,507 --> 00:05:41,396
دايل)؟) -
(أهلاً يا (مارثا -

120
00:05:41,420 --> 00:05:44,099
!استديري، هذا جميل فعلاً

121
00:05:44,123 --> 00:05:46,123
انزلي أولئك الحمقى

122
00:05:46,147 --> 00:05:47,209
!(مرحبا يا (دايل

123
00:05:47,234 --> 00:05:50,554
كل شيء ضبابي وحتى
اليوم، كنت مشتتة جداً

124
00:05:50,863 --> 00:05:55,039
هذا الصباح، لم استطع
"معرفة كلمة وصف "كعك

125
00:05:55,064 --> 00:05:57,003
وأنت تعرف أنا أحب الكعك

126
00:05:57,028 --> 00:05:59,468
يفترض أن يكون هذا
على طرف لساني

127
00:05:59,493 --> 00:06:01,711
كعكة

128
00:06:01,736 --> 00:06:02,785
وبلا سُكر

129
00:06:02,810 --> 00:06:05,468
تبدو مثل الفلين

130
00:06:05,493 --> 00:06:06,773
أظنها بالمكسرات

131
00:06:06,798 --> 00:06:07,964
أجل

132
00:06:09,833 --> 00:06:10,916
.. هل هذا

133
00:06:10,950 --> 00:06:12,531
إنه جهاز إنذار السكر لديها

134
00:06:12,556 --> 00:06:13,788
أجل -
هل هو في حقيبتك؟ -

135
00:06:13,813 --> 00:06:15,171
هل يمكنك إحضار الحقيبة؟

136
00:06:15,196 --> 00:06:17,148
عليّ وخز إصبعي

137
00:06:17,173 --> 00:06:18,218
تفضلي يا جدتي

138
00:06:18,243 --> 00:06:20,400
يا فتيات، أنتن منقذات

139
00:06:20,486 --> 00:06:22,312
(ساعدني في هذا يا (تشيب

140
00:06:22,337 --> 00:06:23,438
هل ستصاب بسكتة؟

141
00:06:23,522 --> 00:06:25,105
لا، لن تصاب بسكتة قلبية

142
00:06:25,191 --> 00:06:27,691
يجب أن تصابي أنتِ بسكتة -
شكراً جزيلاً لكِ -

143
00:06:27,743 --> 00:06:29,693
هل هذا هو؟ -
جدتي -

144
00:06:29,770 --> 00:06:31,687
ها هو -
احترسي -

145
00:06:31,780 --> 00:06:32,780
ربما تصابي بالسكر

146
00:06:32,832 --> 00:06:34,382
والآن، كيف يعمل هذا؟

147
00:06:34,407 --> 00:06:35,812
"مارثا) هل يمكنك البحث في "غوغل)

148
00:06:35,837 --> 00:06:37,578
عما يفترض أن نفعله
بجهاز الوخز هذا؟

149
00:06:37,603 --> 00:06:40,468
يا رفاق، عليّ
إغلاق "سكايب" لبعض الوقت

150
00:06:40,493 --> 00:06:42,539
كي أتمكن من البحث
عن شيء لأجل أمكما

151
00:06:42,591 --> 00:06:43,957
هل يمكنك تكرار ما قلتِ؟

152
00:06:44,043 --> 00:06:44,689
... هل هناك

153
00:06:44,714 --> 00:06:46,651
هل هناك ملاحظة من الطبيب

154
00:06:46,712 --> 00:06:48,398
أو تعليمات؟
هل هناك تعليمات؟

155
00:06:48,423 --> 00:06:51,201
.. أعلم، عليّ النهوض

156
00:06:52,718 --> 00:06:54,134
يا أمي -
ماذا يحدث؟ -

157
00:06:54,220 --> 00:06:56,603
أمي، أتريدين بعض عصير المانجو؟

158
00:06:56,628 --> 00:06:57,638
ماذا يحدث هنا؟ -
أجل -

159
00:06:57,723 --> 00:06:58,856
ما مشكلتك؟

160
00:06:58,891 --> 00:07:01,372
لقد سقطت وأنا أنهض، أنا دائخة

161
00:07:01,397 --> 00:07:03,898
لن نعود إلى المشفى

162
00:07:03,933 --> 00:07:04,982
أحضرتها، فهمت

163
00:07:05,068 --> 00:07:06,834
القليل فقط من ... خذي يا أمي

164
00:07:06,859 --> 00:07:08,490
شكراً لك

165
00:07:09,726 --> 00:07:11,026
رشفات كبيرة

166
00:07:11,141 --> 00:07:12,941
المزيد، المزيد -
خذي رشفة كبيرة -

167
00:07:12,966 --> 00:07:13,965
جيد -
حسناً -

168
00:07:13,990 --> 00:07:15,420
هل أنتِ أفضل؟

169
00:07:15,445 --> 00:07:16,778
اوخزي اصبعي -
.. لا أعرف -

170
00:07:17,169 --> 00:07:19,124
لا أعرف لو تعرف
كيف تقوم بهذا

171
00:07:19,149 --> 00:07:21,592
آسفة لأنني مصابة بالسكري

172
00:07:21,617 --> 00:07:23,185
لا أحد منكما يعرف ماذا يفعل

173
00:07:23,210 --> 00:07:24,248
رباه

174
00:07:24,273 --> 00:07:26,308
سارة)، ماذا فعلتِ؟)

175
00:07:26,333 --> 00:07:27,632
!(يا إلهي، (سارة

176
00:07:28,039 --> 00:07:30,467
جدتي -
لست واثقة من فعل هذا يومياً -

177
00:07:30,492 --> 00:07:31,908
أمي؟

178
00:07:32,305 --> 00:07:36,157
هل أنتِ بخير؟ -
آسفة لكم جميعاً -

179
00:07:36,182 --> 00:07:38,998
ولكني مصابة بالسكري

180
00:07:40,013 --> 00:07:43,420
ابقوا معي فقط
في هذا حتى أعتاد عليه

181
00:07:44,226 --> 00:07:48,318
روي جرين)، رعاية منزلية) -
إحترافية   - حسناً

182
00:07:48,932 --> 00:07:50,455
لقد ربتني جدتي

183
00:07:50,480 --> 00:07:52,607
لذا كنت أعمل مع
العجائز طيلة حياتي

184
00:07:53,357 --> 00:07:56,506
رباه. لقد تخرجت من جامعة
باسكتس) للوظائف)

185
00:07:56,584 --> 00:07:57,357
أجل يا سيدي

186
00:07:58,476 --> 00:08:00,476
هل أبدو مألوفاً لك؟

187
00:08:03,268 --> 00:08:06,142
لست العمدة فقط ولكني طالب

188
00:08:06,175 --> 00:08:08,353
وأنا أيضاً البواب" أنت الشخص"

189
00:08:08,378 --> 00:08:10,502
الذي في الإعلان -
أجل، أجل -

190
00:08:10,527 --> 00:08:12,354
أحب هذا الجزء -
أجل -

191
00:08:12,424 --> 00:08:14,398
تم توظيفك

192
00:08:14,406 --> 00:08:16,322
أعني، هذا مذهل

193
00:08:16,408 --> 00:08:19,592
،ستحب أمي
إنها سيدة رائعة

194
00:08:19,617 --> 00:08:20,920
،نريدك فقط لثلاثة أشهر

195
00:08:20,945 --> 00:08:22,311
حتى تستعد عافيتها فقط ..

196
00:08:22,336 --> 00:08:25,350
كم سيكلفنا هذا؟ -
حسناً، 30 دولار في الساعة -

197
00:08:25,375 --> 00:08:27,085
أو لمدة طويلة، ألف في الأسبوع

198
00:08:27,156 --> 00:08:32,874
يا للهول! أنا طلبت
العمل الخطأ

199
00:08:33,070 --> 00:08:35,085
.. هذا قليل

200
00:08:35,110 --> 00:08:38,085
أظن بوسعنا قسمها -
بالكاد أجني مالاً -

201
00:08:38,110 --> 00:08:40,026
.. أجل، ليس لديه مال، إنه

202
00:08:40,051 --> 00:08:42,062
كم تتقاضى في مصارعة الثيران؟

203
00:08:42,451 --> 00:08:45,648
ما يقارب 80 دولار أسبوعياً -
ثمانون دولار أسبوعياً -

204
00:08:45,931 --> 00:08:48,648
أنظر، أمك مصابة بالسكر

205
00:08:48,673 --> 00:08:49,722
"وليست "غير سكرية

206
00:08:49,928 --> 00:08:52,171
يوجد بها مقطع "موت"، قد تموت

207
00:08:52,196 --> 00:08:54,079
ولا يمكننا تولي هذا النوع

208
00:08:54,104 --> 00:08:55,679
يوسع (روي) هنا
مساعدتنا، حسناً؟

209
00:08:55,704 --> 00:08:57,390
لا نعرف ماذا نفعل

210
00:08:57,437 --> 00:08:58,992
أعني، يجب أخذها
إلى المرحاص

211
00:08:59,047 --> 00:09:01,546
،يجب إطعامها
هل تأخذ الناس للحمام؟

212
00:09:01,719 --> 00:09:05,437
أجل بالتأكيد -
واحد واثنين؟ لأجل كل أنوع الحمام -

213
00:09:05,523 --> 00:09:07,374
أجل -
أترى؟ لا يمكنك فعل هذا -

214
00:09:07,399 --> 00:09:09,116
أنت بالكاد
تستطيع مسح مؤخرتك

215
00:09:09,141 --> 00:09:11,031
أنظر، هذه مسألة مهمة

216
00:09:11,056 --> 00:09:12,889
لأننا نريد توظيف (روي)، حسناً؟

217
00:09:12,969 --> 00:09:15,020
لأنها لو ستعتمد علينا، قد تموت

218
00:09:15,062 --> 00:09:16,351
.وقد تأخذنا معها ...

219
00:09:16,499 --> 00:09:18,916
ولا أشعر أني أرغب
الذهاب للنعيم الآن

220
00:09:21,359 --> 00:09:22,984
تم توظيفك وسنراك
يوم الاثنين

221
00:09:23,009 --> 00:09:24,609
حسناً؟

222
00:09:25,230 --> 00:09:26,926
حان الوقت كي تنضج

223
00:09:26,989 --> 00:09:29,907
أنت تحتاج وظيفة حقيقية

224
00:09:29,942 --> 00:09:31,903
هل تفهمني؟

225
00:09:44,231 --> 00:09:45,855
(مرحبا أنا (جوزيف دون

226
00:09:45,880 --> 00:09:47,395
نائب الرئيس للموارد البشرية

227
00:09:47,420 --> 00:09:48,324
(في مطاعم (آربي ..

228
00:09:48,349 --> 00:09:50,015
لقد إخترت مسار وطيفي كبير

229
00:09:50,040 --> 00:09:51,239
أهلاً بك في العائلة

230
00:09:51,453 --> 00:09:53,231
يا (تشيب)؟

231
00:09:54,079 --> 00:09:56,864
"كل ما كان لدينا هو "مقاس كبير
هذا سيناسبك، صحيح؟

232
00:09:56,941 --> 00:09:58,746
أجل، شكراً لك -
حسناً يا صاج -

233
00:09:58,771 --> 00:09:59,918
ارتديها، سنقابلك هناك

234
00:09:59,943 --> 00:10:02,504
(شكراً يا (آربي -
(أنا (جودي -

235
00:10:02,529 --> 00:10:05,676
تذكري فحسب
.. يا (كريستين)، لو لم أكن هنا

236
00:10:05,701 --> 00:10:07,584
الأزرق في الصباح
والوردي في المساء

237
00:10:07,609 --> 00:10:09,676
لقد فهمت -
لقد فهمتِ -

238
00:10:09,701 --> 00:10:12,637
مرحبا، هل أنت (تشيب)؟

239
00:10:12,662 --> 00:10:14,840
أم (دايل)؟ -
أين (روي)؟ -

240
00:10:15,075 --> 00:10:17,075
(هذا (سباستيان
اعتاد أن يكون ممرضاً

241
00:10:17,127 --> 00:10:19,481
لوالدة الإخوة الكيميائيين ..

242
00:10:19,506 --> 00:10:21,840
،أنا بشحمي ولحمي
سعيد بمقابلتك

243
00:10:22,699 --> 00:10:26,706
الآن هو ممرضي وليس عليك
القلق حيال أي شيء

244
00:10:26,731 --> 00:10:30,973
لأن (لوغان) و(كودي) سيدفعان
ثمن كل شيء من حساب توفيرهم

245
00:10:31,058 --> 00:10:33,565
(ولكن ظننتني أنا و(دايل
نتولى أمر الممرض هذا

246
00:10:33,590 --> 00:10:38,762
حسناً، هذا لطف منكما
ولكن إحتفط أنت بالمال

247
00:10:38,832 --> 00:10:42,793
ضعه في حساب توفير
أو حساب مصرفي

248
00:10:42,818 --> 00:10:45,542
يمكنك الحصول على
دفتر شيكاتك الخاص

249
00:10:45,567 --> 00:10:48,762
أنا فخورة جداً بك
لحصولك على هذه الوظيفة

250
00:10:48,787 --> 00:10:50,629
وتبدو سعيد أيضاً

251
00:10:50,700 --> 00:10:52,032
يا صاح

252
00:10:52,084 --> 00:10:54,868
سأنقل أمك إلى
غرفة النوم السفلية

253
00:10:54,920 --> 00:10:58,371
سيعطيها حرية أكثر وربما
(بوسعك مساعدتي في هذا يا (تشيب

254
00:10:58,504 --> 00:10:59,449
أيمكنني وضع هذا هنا؟

255
00:11:04,419 --> 00:11:07,337
<i>تعلم، كنت المدرية لهم
وفزنا 25 مقابل لا شيء</i>

256
00:11:07,372 --> 00:11:09,089
<i>حقاً؟ يا له من رقم قياسي</i>

257
00:11:09,174 --> 00:11:10,620
<i>أرادا أن يتوقفا ذات يوم</i>

258
00:11:10,645 --> 00:11:13,279
<i>ويخسر المباراة لأنني
حظينا بكثير من الأشواط</i>

259
00:11:13,315 --> 00:11:15,865
<i>ولكني رفضت ..</i>

260
00:11:36,319 --> 00:11:38,903
يا رفاق، مرحبا؟

261
00:11:38,988 --> 00:11:40,154
!يا أولاد

262
00:11:40,190 --> 00:11:43,381
!احترسا، والدي سقط من هذا الجسر

263
00:11:43,406 --> 00:11:45,443
!أجل، لقد سقط

264
00:11:47,184 --> 00:11:48,934
.. أو قفز من عليه ولكن

265
00:11:56,766 --> 00:11:58,800
(مرحبا يا (مارثا

266
00:11:59,780 --> 00:12:02,560
ماذا تفعل هنا؟

267
00:12:02,600 --> 00:12:03,859
أنا لا أقاطع شيء، صحيح؟

268
00:12:03,884 --> 00:12:07,678
لا، كيف عدت إلى هنا؟

269
00:12:07,866 --> 00:12:11,224
دخلت فحسب. مشيت
عبر ذلك الباب

270
00:12:11,432 --> 00:12:13,834
لماذا ترتدي هذا الزي؟

271
00:12:13,872 --> 00:12:17,334
كان عليّ الحصول على وظيفة بالصباح
لأدفع لشخص ليساعد أمي في قضاء حاجتها

272
00:12:17,359 --> 00:12:19,853
لذا، هو سبب إرتدائي

273
00:12:19,878 --> 00:12:22,796
وتعلمين، كنت أقود بالجوار

274
00:12:22,821 --> 00:12:25,488
وأردت أن أعرف لو كنتِ
.ترغبين في توصيلة أو شيء ما

275
00:12:25,572 --> 00:12:28,318
.. حسناً

276
00:12:28,343 --> 00:12:29,426
معي سيارة أمي

277
00:12:29,451 --> 00:12:30,849
.. لو تعرفين لو أردتِ

278
00:12:30,874 --> 00:12:33,084
... تأخذين توصيلة جميلة

279
00:12:33,389 --> 00:12:37,108
حسناً، سيارتي هنا

280
00:12:37,193 --> 00:12:40,228
هذه ليست منافسة

281
00:12:40,313 --> 00:12:42,280
(افعليها فحسب يا (مارثا

282
00:12:42,365 --> 00:12:44,959
أجل، حسناً -
حقاً؟ -

283
00:12:44,984 --> 00:12:46,700
أجل، لنذهب -
حسناً، لنذهب-

284
00:12:48,709 --> 00:12:50,826
لا أعرف، أظتها تروق لي

285
00:12:51,217 --> 00:12:53,639
أحصل على كل
عصير الليمون المجاني

286
00:12:53,664 --> 00:12:55,748
... وبوسعي كما تعلمين

287
00:12:55,800 --> 00:12:58,584
،تبديل النوبات مع أي من الرفاق

288
00:12:58,636 --> 00:13:00,719
والذي يعتبر مناسباً ..

289
00:13:00,755 --> 00:13:03,248
.. تعلمين، هذا يأتي بمال

290
00:13:03,273 --> 00:13:05,072
لا شيء يستحق العناء

291
00:13:07,376 --> 00:13:09,076
كيف كان يومك؟

292
00:13:10,606 --> 00:13:13,779
هل تتصرف بغرابة
لأنني مارست الجنس مع (دايل)؟

293
00:13:28,126 --> 00:13:30,310
(آسفة يا (تشيب
ظننتك تعرف

294
00:13:51,807 --> 00:13:53,712
أخبرتني (مارثا) أنّك تعرف

295
00:13:53,737 --> 00:13:55,787
بأمر المضاجعة
الصغيرة في الشاحنة

296
00:13:55,822 --> 00:13:58,212
هل أخذ طلباتك؟ -
وأنت تعرف، أنت أخي -

297
00:13:58,237 --> 00:14:01,127
وأردت المجيء لأعلمك بهذا

298
00:14:01,213 --> 00:14:03,150
أنا أحب (مارثا) حسناً؟

299
00:14:03,175 --> 00:14:04,932
لا، لا تحبها -
بل أحبها -

300
00:14:04,957 --> 00:14:06,560
إنها تجعلني أشعر بالحياة

301
00:14:06,585 --> 00:14:08,418
لا، لا تفعل -
بل تفعل -

302
00:14:08,503 --> 00:14:10,502
ولا أبالي لمن يعرف

303
00:14:10,527 --> 00:14:12,422
!(لا أبالي لمن يعرف يا (آربي

304
00:14:12,507 --> 00:14:13,924
!إنها تجعلني أشعر بالحياة

305
00:14:14,009 --> 00:14:16,946
هل يوجد مشكلة هنا؟ -
مجرد زبون مشاكس سيدي -

306
00:14:16,971 --> 00:14:18,400
وأحاول معرفة ما يريد

307
00:14:18,425 --> 00:14:21,284
عثرت على سلحفاة
بحر ميتة في البطاطس المقلية

308
00:14:21,309 --> 00:14:23,976
هذا غير صحيح -
ولكن لا مشكلة -

309
00:14:24,062 --> 00:14:26,979
هذا الشاب
ساعدني، كان مفيد جداً

310
00:14:27,004 --> 00:14:29,004
لا أعرف لو تحصلون
على مكافآت ولكنه يستحقها

311
00:14:29,029 --> 00:14:31,212
للآسف، نحن لا نعطي مكافآت

312
00:14:31,237 --> 00:14:33,096
ولكن لدينا زيادة
أجور تنافسية

313
00:14:33,121 --> 00:14:34,439
للموظفين الذين يصمدون معنا ..

314
00:14:34,464 --> 00:14:36,214
من الجيد معرفة هذا

315
00:14:38,861 --> 00:14:40,838
أنا مجنون بها، حسناً؟

316
00:14:40,863 --> 00:14:41,877
لأنها تشعرني بالإثارة

317
00:14:41,902 --> 00:14:44,250
تجعل أعضائي التناسلية
تتوق لأعضائها التناسلية

318
00:14:44,275 --> 00:14:46,010
هل تفهم كيف يبدو هذا؟

319
00:14:46,035 --> 00:14:48,068
أنظر، (مارثا) صديقتي، حسناً؟

320
00:14:48,093 --> 00:14:50,744
كانت صديقتي أولاً
ابتعد عنها

321
00:14:50,768 --> 00:14:52,744
بداخلي فنان أيضاً، أتعرف هذا؟

322
00:14:52,768 --> 00:14:55,268
قد أكون غيوراً من وأنت تضحك

323
00:14:55,292 --> 00:14:57,048
وتتسكع مع كل أنواع النساء

324
00:14:57,049 --> 00:14:59,383
تذهب إلى أوروبا وتطلي
وجهك مثل المهرج

325
00:14:59,408 --> 00:15:00,346
هذا يبدو تسلية

326
00:15:00,371 --> 00:15:01,361
هل أبدو أنني أتسلى هنا؟

327
00:15:01,386 --> 00:15:02,369
وأنت تظنني أتسلى

328
00:15:02,394 --> 00:15:04,111
بالجلوس في المنزل
وكوني أعظم أب؟

329
00:15:04,136 --> 00:15:07,127
هذا ليس مسلياً. لذا خمّن

330
00:15:07,152 --> 00:15:09,318
سأنتقل للعيش معك أنت وأمي

331
00:15:09,779 --> 00:15:11,779
أخشى أنك لا تستطيع فعل هذا

332
00:15:11,864 --> 00:15:13,439
دايل)، لا يمكنك فعل هذا)

333
00:15:13,464 --> 00:15:14,713
أستطيع وسأفعل

334
00:15:14,822 --> 00:15:16,072
أتعرف؟ انقلب السحر على الساحر

335
00:15:16,097 --> 00:15:18,283
لأن (نيكولي) والبنات
طردوني بالفعل

336
00:15:18,618 --> 00:15:21,069
حان الوقت لأكون ساذجاً

337
00:15:23,162 --> 00:15:24,995
سأخذ الكومبو رقم ثلاثة

338
00:15:27,363 --> 00:15:30,713
<i>مرحبا، هل تسمعني؟
كومبو رقم ثلاثة</i>

339
00:15:36,073 --> 00:15:38,197
<i>كنت خيالاً لك</i>

340
00:15:43,698 --> 00:15:48,817
<i>أمك مصابة بالسكر وقد تموت -
كلا -</i>

341
00:15:50,487 --> 00:15:54,572
<i>هل تتصرف بغرابة
لأنني عاشرت (دايل)؟</i>

342
00:16:02,705 --> 00:16:05,876
<i>أنا فخورة جداً بك
لحصولك على هذه الوظيفة</i>

343
00:16:14,697 --> 00:16:17,485
حسناً بالضرائب
ستكون 6.35 دولار

344
00:16:17,502 --> 00:16:18,704
ما هذا؟

345
00:16:18,775 --> 00:16:19,775
الكومبو رقم ثلاثة

346
00:16:19,826 --> 00:16:20,909
!هذا هراء

347
00:16:20,994 --> 00:16:22,853
إنه رقم ثلاثة
لحم بقر مشوي كبير

348
00:16:22,878 --> 00:16:23,910
أجل، هذا ما طلبته، صحيح؟

349
00:16:23,935 --> 00:16:25,601
أتسمى هذا شطيرة؟

350
00:16:25,626 --> 00:16:27,375
ماذا يحدث هنا يا (تشيب)؟

351
00:16:29,119 --> 00:16:31,453
أنظر، لدي مشاكل
عائلية كثيرة الآن

352
00:16:31,478 --> 00:16:33,445
حسناً؟ ربما ستريد طردي

353
00:16:33,480 --> 00:16:35,364
لا يا صاح، ستعتاد عليها

354
00:16:35,389 --> 00:16:37,048
اذهب وخذ بقية
اليوم راحة، اتفقنا؟

355
00:16:37,073 --> 00:16:38,956
آربي) هي عائلتك الآن يا صديقي)

356
00:16:39,064 --> 00:16:40,712
و(آربي) تعتني ببعضها البعض

357
00:16:40,737 --> 00:16:41,610
ماذا عني؟

358
00:16:41,635 --> 00:16:43,228
سوف نعتني بك أيضاً

359
00:16:43,253 --> 00:16:44,253
فقط ثوانِ يا رجل

360
00:16:44,278 --> 00:16:45,608
اذهب للمنزل ونظف نفسك

361
00:16:45,633 --> 00:16:47,393
وكن صافي
الذهن بعدها، اتفقنا؟

362
00:16:47,835 --> 00:16:48,835
حسناً

363
00:16:50,324 --> 00:16:51,240
(شكراً يا (آربي

364
00:16:51,665 --> 00:16:53,660
(أنا (جودي

365
00:16:53,685 --> 00:16:54,395
أجل

366
00:16:54,420 --> 00:16:56,534
هذا هراء، ليس كومبو ثلاثة

367
00:16:56,559 --> 00:16:58,359
آسف جداً حيال هذا يا سيدي

368
00:16:58,394 --> 00:17:00,561
هذا ليس التمثيل
(الطبيعي لأطعمة (آربي

369
00:17:00,613 --> 00:17:03,301
سوف نذهب ونعتني بهذا

370
00:17:03,333 --> 00:17:05,778
انتظر، نحن ننتظر واحد آخر

371
00:17:05,802 --> 00:17:10,278
(أنا آسفة جداً لسماعي أمر (نيكولي
ما كان الأمر سينجح أبداً

372
00:17:10,318 --> 00:17:13,635
!إنها تقريباً من كوكب آخر -
أين (تشيب)؟ -

373
00:17:13,979 --> 00:17:15,261
لن يكون هنا كما طلبت

374
00:17:15,314 --> 00:17:16,346
لقد رحل من جديد

375
00:17:16,431 --> 00:17:18,002
حسناً، لا يمكنك لومه

376
00:17:18,027 --> 00:17:19,860
إنه مثل والده تماماً

377
00:17:20,034 --> 00:17:21,899
دائماً يرحل من العائلة

378
00:17:21,924 --> 00:17:22,791
سأخبكر بشيء واحد

379
00:17:22,816 --> 00:17:24,400
لن أرحل من العائلة
أبداً، هذا مؤكد

380
00:17:24,417 --> 00:17:26,117
سيكون من الجيد وجودك
(بالمنزل يا (دايل

381
00:17:26,202 --> 00:17:27,335
شكراً، سيادة المُصور

382
00:17:27,360 --> 00:17:29,894
هلا بدأت وإلتقطت الصور؟

383
00:17:31,149 --> 00:17:33,116
حسناً وسيد مُصور

384
00:17:33,141 --> 00:17:34,291
أود فعل شيء سريع جداً

385
00:17:34,344 --> 00:17:37,845
خذ صورة لي فقط هنا

386
00:17:39,437 --> 00:17:41,619
حسناً، افعل هذا وعدلها|

387
00:17:41,643 --> 00:17:44,994
مع صورتي وأنا واقف
وسأراكِ لاحقاً ، حسناً؟

388
00:17:45,813 --> 00:17:50,048
أنت، هلا إلتقطت صوراً
مفردة من فضلك؟

389
00:17:55,139 --> 00:17:56,139
لا تقلق حياله

390
00:17:56,164 --> 00:17:57,329
أعطني تفاحة فحسب

391
00:18:19,681 --> 00:18:22,381
رميت الكثير من قبعات
رعاة البقر هناك

392
00:18:22,406 --> 00:18:23,683
إنه مؤسف، أليس كذلك؟

393
00:18:23,768 --> 00:18:28,502
حصلنا على أمر إيقاق
من المجتمع الإنساني

394
00:18:28,963 --> 00:18:32,268
وعلي غلق المكان
أغلق مصارعة الثيران للأبد

395
00:18:33,120 --> 00:18:36,768
أظنني سأذهب إلى الغرب
،أصعد إلى قطار

396
00:18:36,793 --> 00:18:40,628
لأموت مقتولاً
في جدولِ بمكان ما

397
00:18:40,893 --> 00:18:42,604
أنا مهرج، أحتاج هذا المكان

398
00:18:42,620 --> 00:18:44,104
ماذا سأفعل؟

399
00:18:44,129 --> 00:18:45,205
سوف تكون مهرجاً

400
00:18:45,230 --> 00:18:47,981
سواء بهذا المكان أو بدونه ...

401
00:18:50,628 --> 00:18:52,577
أجل، تلك جزء من المشكلة

402
00:18:52,663 --> 00:18:55,247
،لا تبكي الآن
لستُ والدك

403
00:20:25,350 --> 00:21:30,116
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
"نلقاكم في الموسم الثاني"

