﻿1
00:00:08,240 --> 00:00:09,880
من الحلقات السابقة

2
00:00:10,080 --> 00:00:13,120
يقال هنا إنك تتلمذت
في فرقة (بيتسبرغ) للباليه في سن الـ18

3
00:00:13,240 --> 00:00:16,680
وأنك طلبت إذن غياب في العام الأول
ولم تشاركي في أي فرقة منذئذ

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,880
- من هي صاحبة العينين الكبيرتين؟
- شريكتي الجديدة في السكن

5
00:00:19,000 --> 00:00:20,280
أدخلها "بول" في الحال

6
00:00:20,400 --> 00:00:21,640
هل أنت راقصة باليه؟

7
00:00:21,880 --> 00:00:24,680
لدينا نجمة مستعدة للصعود

8
00:00:24,800 --> 00:00:26,320
لا يمكنك أن تغير الموسم

9
00:00:26,440 --> 00:00:27,960
أريد أن أطلقها في مسرحية جديدة

10
00:00:30,720 --> 00:00:32,320
لست مميزة، تعرفين ذلك، أليس كذلك؟

11
00:00:32,440 --> 00:00:34,600
يجب أن تفهمي قوتك

12
00:00:34,760 --> 00:00:37,640
رئيس المجلس الجديد
السيد "لوران بروسو"

13
00:00:37,760 --> 00:00:41,560
- روضيها، استخدميها
- من هي تلك المتقدة؟

14
00:00:41,800 --> 00:00:44,040
والتي من أجلها ستخاطر بالموسم كله؟

15
00:00:45,040 --> 00:00:46,080
آسفة، لقد تعثرت

16
00:00:46,200 --> 00:00:48,440
سأدعك تستخدمين سحرك على هذه

17
00:00:48,680 --> 00:00:49,840
يسرني ذلك

18
00:00:50,040 --> 00:00:52,560
أنا مشتاق إليك
"كلير"، أخبريني أين أنت

19
00:02:52,040 --> 00:02:55,400
هذا الرقم لم يعد في الخدمة

20
00:02:56,120 --> 00:02:58,520
إن كنت تعتقد بأن اتصلت
بهذا الرقم عن طريق الخطأ

21
00:02:58,840 --> 00:03:00,760
يرجى التحقق من الرقم واتصل...

22
00:03:07,600 --> 00:03:09,160
نحن آسفون

23
00:03:13,200 --> 00:03:14,400
نحن آسفون

24
00:04:10,600 --> 00:04:12,080
لا يعني لا

25
00:04:12,200 --> 00:04:15,320
تخطيت الخط، طلبت منك عدم فعل ذلك

26
00:04:15,760 --> 00:04:17,040
لا يعني لا

27
00:05:00,120 --> 00:05:01,800
هل تمازحينني؟

28
00:05:20,960 --> 00:05:21,960
صباح الخير "روميو"

29
00:05:22,080 --> 00:05:23,840
صباح الخير يا "كليمانتاين"

30
00:05:23,960 --> 00:05:25,120
هل ناديتني "كليمانتاين"؟

31
00:05:25,240 --> 00:05:27,920
سمحت لنفسي أن ألتقط غرضاً لك

32
00:05:28,360 --> 00:05:29,840
أردت التأكد من نيتك

33
00:05:29,960 --> 00:05:32,000
أنك لم تعودي بحاجة إلى هذا

34
00:05:34,800 --> 00:05:36,160
وما أدراك بأنه لي؟

35
00:05:36,320 --> 00:05:38,760
وظيفتي أن أعرف
كوني وكيلاً لهذا المبنى السكني

36
00:05:38,880 --> 00:05:39,960
إنها وظيفتي

37
00:05:40,360 --> 00:05:43,320
فهمت، لم أعد بحاجة إليه

38
00:05:43,800 --> 00:05:45,960
جيد، سأهتم بالأمر

39
00:05:48,240 --> 00:05:50,960
هل كنت تستمتع لحديثي ليلة البارحة؟

40
00:05:52,720 --> 00:05:55,320
- قد يكون ذلك مروعاً
- أجل، قد يكون كذلك

41
00:05:56,680 --> 00:06:00,040
وغير لائق، إنه شيء غير مقبول

42
00:06:03,320 --> 00:06:06,240
آسفة، أنا آسفة

43
00:06:08,440 --> 00:06:11,400
شارع "كنال" هو الأنسب للتبضع الرخيص؟

44
00:06:11,920 --> 00:06:14,160
إنه حتماً كذلك، أجل

45
00:06:14,360 --> 00:06:15,560
كيف أصل إلى هناك؟

46
00:06:15,680 --> 00:06:18,840
- من هنا؟ الآن؟
- من هنا، أجل

47
00:06:19,480 --> 00:06:22,160
قد يستغرق الوصول سيراً نحو 25 دقيقة

48
00:06:22,400 --> 00:06:25,680
تكون الرحلة أسرع إن أخذت الأنفاق
ولكنها أقل أمناً

49
00:06:26,120 --> 00:06:27,600
هل تريدين أن أرافقك؟

50
00:06:27,840 --> 00:06:31,120
سأكون بخير، لا بأس بالأنفاق
أريد الذهاب إلى العمل

51
00:06:31,240 --> 00:06:32,840
خذي "جاي" عند محطة شارع "إيسيكس"

52
00:06:32,960 --> 00:06:35,040
انظري إلى الدور السفلي
وخذي القطار إلى شارع "كنال"

53
00:06:35,200 --> 00:06:36,400
حسناً، شكراً

54
00:06:36,600 --> 00:06:39,160
- هل تحتاجين إلى مساعدة إضافية؟
- أنا بخير

55
00:06:39,600 --> 00:06:42,880
إن احتجت إلى مساعدة من أي نوع
أنا متوفر دائماً لمساعدتك

56
00:06:43,640 --> 00:06:44,920
حسناً، شكراً

57
00:06:45,560 --> 00:06:48,400
على فكرة، اسمي "كلير"
إلى اللقاء

58
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
سأعلمك أصدقائي هناك بأنك ذاهبة إليهم

59
00:06:52,080 --> 00:06:53,480
طاب يومك!

60
00:07:02,920 --> 00:07:04,360
"كليمانتاين"

61
00:07:44,240 --> 00:07:47,160
صباح الخير سيداتي وسادتي
شكراً لاختياركم "رابيدلاين"

62
00:07:47,640 --> 00:07:53,920
سنقوم ببعض المحطات القصيرة
خلال رحلتنا إلى مدينة "نيويورك"

63
00:07:55,440 --> 00:07:57,360
وقت الوصول 15:9

64
00:07:59,000 --> 00:08:00,720
اجلسوا من فضلكم واستمتعوا بالرحلة

65
00:08:16,880 --> 00:08:18,280
شكراً لك

66
00:08:19,440 --> 00:08:21,000
يا للهول

67
00:08:23,240 --> 00:08:24,680
هل أنت في الجيش؟

68
00:08:26,520 --> 00:08:29,600
أنا أيضاً، الكتيبة التاسعة من الفيلق التاسع

69
00:08:30,080 --> 00:08:31,800
كان ذلك في السابق

70
00:08:32,360 --> 00:08:34,040
لا يريدون خدماتي الآن

71
00:08:34,160 --> 00:08:36,560
مع أنني قد أعود لو استطعت

72
00:08:37,040 --> 00:08:40,440
أجل، قد أفعل ذلك

73
00:09:06,840 --> 00:09:10,120
صباح الخير

74
00:09:10,240 --> 00:09:13,520
قد أعاشر الجميع اليوم

75
00:09:13,720 --> 00:09:15,280
يا الهي، أنت حامل

76
00:09:15,960 --> 00:09:18,560
أرأيت، نحن قناة الخلق

77
00:09:19,560 --> 00:09:20,640
صباح الخير

78
00:09:20,800 --> 00:09:23,160
شريكتي في الجريمة، صباح الخير

79
00:09:23,280 --> 00:09:26,200
- هل يمكنك الدخول لنتحدث قليلاً؟
- بشأن ماذا؟

80
00:09:26,440 --> 00:09:29,640
بشأن مصمم الرقص الذي تريد توظيفه
من أجل مسرحية "كلير" الجديدة

81
00:09:30,480 --> 00:09:33,040
كانت "روميو وجولييت" من تصيم "زافييه"
مسرحية رائعة

82
00:09:33,560 --> 00:09:35,440
سترات جلدية وجيب البودل

83
00:09:35,800 --> 00:09:37,120
حركة ذكية جداً

84
00:09:37,240 --> 00:09:38,760
أجل، متى كان ذلك؟

85
00:09:38,880 --> 00:09:41,720
كيف لا تذكرين
كانت المدينة كلها تتحدث عنها

86
00:09:41,840 --> 00:09:45,360
كانت في العام 99، أجل

87
00:09:45,560 --> 00:09:48,200
إذاً منذ نحو 15 عاماً؟

88
00:09:48,320 --> 00:09:51,200
العمل معه حلم يتحقق
لم أشأ يوماً أن أضربه

89
00:09:52,720 --> 00:09:55,320
هذا فعلاً رأي مثير للاهتمام

90
00:09:55,840 --> 00:09:58,560
أنا قلقة بعض الشيء يا "بول"

91
00:09:58,920 --> 00:10:01,680
أعلم أنني لست بحاجة إلى تذكيرك

92
00:10:01,920 --> 00:10:05,920
إثارة شباك التذاكر
حاسم جداً هذا الموسم

93
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
ولكنك ذكرتني الآن

94
00:10:12,200 --> 00:10:16,160
لم يتصدر "زافييه" العناوين منذ فترة
لذا، قد...

95
00:10:16,280 --> 00:10:20,040
"زافييه" مبدع والأهم من ذلك
شديد التعاون

96
00:10:20,720 --> 00:10:22,920
آخر ما أحتاج إليه هو مغتصب

97
00:10:23,040 --> 00:10:27,480
ما نحتاج إليه هو مصمم رقص
مشهور ومحبوب جداً

98
00:10:27,600 --> 00:10:29,080
مهلاً، اسمعني أولاً

99
00:10:29,800 --> 00:10:34,120
تحدثت إلى "توني كانافا"
وهي مهتمة بالأمر

100
00:10:34,240 --> 00:10:39,960
ماذا؟ صاحبة قرط الأنف
والتي ترتدي ثياباً رثة، أرجوك

101
00:10:40,080 --> 00:10:43,120
قد تجدد نظرية الرأي العام تجاه الباليه

102
00:10:43,320 --> 00:10:48,040
وما هي في رأيك نظرة الرأي العام؟

103
00:10:48,160 --> 00:10:52,080
تعرفها جيداً
ولهذا السبب أنت متحمس لـ"كلير"

104
00:10:52,400 --> 00:10:56,080
تريد جذب الانتباه وأنا موافقة على ذلك
يجب أن نفعل ذلك

105
00:10:56,480 --> 00:10:59,120
نحن فرقة باليه لا متحف، صحيح؟

106
00:10:59,480 --> 00:11:02,120
هذه كانت فكرتك مع "لوران"، أليس كذلك؟

107
00:11:02,880 --> 00:11:06,920
اسمع، لم نقدم عملاً جديداً
منذ فترة طويلة

108
00:11:07,160 --> 00:11:08,920
وهذا مثير جداً

109
00:11:09,920 --> 00:11:14,040
لا أقصد إهانة "جيفري"
كان يؤمن بالأعمال الكلاسيكية

110
00:11:14,200 --> 00:11:19,000
وأظن أنك اصبحت أكثر ميلاً
للمخاطرة مما كنت عليه في السابق

111
00:11:19,120 --> 00:11:20,160
وأنا أدعم ذلك

112
00:11:20,280 --> 00:11:23,960
أنا و"جيفري" أدرنا هذه الفرفة
في انسجام تام

113
00:11:26,200 --> 00:11:28,360
ونحن نفتقده

114
00:11:28,920 --> 00:11:31,280
أكثر بمرور كل لحظة

115
00:11:33,560 --> 00:11:35,640
اسمع، كان الجميع...

116
00:11:36,160 --> 00:11:39,760
ألهمت الجميع عندما قلت
إننا سندخل الحاضر

117
00:11:39,880 --> 00:11:43,280
وفي رأيي المتواضع
"توني" هي المناسبة لهذه النقلة

118
00:11:45,920 --> 00:11:49,840
نشرت مجلة "بوينت" مقالة عنها

119
00:11:50,640 --> 00:11:55,840
علمتها تحسباً إن شعرت بالفضول
لتقرأ ما قالته عنك

120
00:12:02,400 --> 00:12:04,840
"جزء من أعجابي بتصميم رقص "غرايزون"

121
00:12:04,960 --> 00:12:10,520
"هو الجهد الذي يبذله في توسيق الأسلوب الكلاسيكي
ليبدو أكثر تعبيراً ومتعة"

122
00:12:12,800 --> 00:12:14,520
أقر بأنها تعير الاهتمام جيداً

123
00:12:14,640 --> 00:12:17,280
تقول إنك من أكبر المؤثرين فيها

124
00:12:17,840 --> 00:12:19,360
يجب أن أقر

125
00:12:19,480 --> 00:12:21,600
لطالما شعرت بانها تملك نوعاً...

126
00:12:21,800 --> 00:12:23,280
لا أعرف

127
00:12:23,600 --> 00:12:24,960
هل يمكننا تحمل نفقاتها؟

128
00:12:26,360 --> 00:12:27,680
سأنجح الأمر

129
00:12:28,360 --> 00:12:30,640
يا الهي، انظري إلى شعرها

130
00:12:38,120 --> 00:12:40,120
أي منكن هي "كلير"؟

131
00:12:40,560 --> 00:12:41,680
الفتاة الجديدة

132
00:12:41,920 --> 00:12:46,440
تبدون كلكن متشابهات بالنسبة إلي
ولا أعتبركن نساء حقيقيات

133
00:12:46,640 --> 00:12:49,240
- الآن، أين منكن هي "كلير"؟
- أنا

134
00:12:55,880 --> 00:12:58,160
أتمنى لك ليلة جميلة يا عزيزتي

135
00:13:20,320 --> 00:13:21,840
إنه حتماً حذاء المعاشرة

136
00:13:23,040 --> 00:13:25,200
انظروا إلى من حظت بعضو المجلس

137
00:13:25,840 --> 00:13:27,560
قد يفعلن المستحيل ليحصلن على حذاء مثله

138
00:13:27,680 --> 00:13:29,080
خذيه، يجب أن تحصلي عليه أنت

139
00:13:29,240 --> 00:13:31,280
لا يعرف السيد "بروسو"
بأنني كنت أنتعل حذاءك

140
00:13:31,400 --> 00:13:33,160
إنه حذاءك يا أختي

141
00:13:38,560 --> 00:13:41,480
أنا متشوق لرؤيتك هذه الليلة، "لوران"

142
00:13:41,760 --> 00:13:43,960
ما معنى ذلك؟ ماذا علي أن أفعل؟

143
00:13:46,000 --> 00:13:47,320
انتعلي الحذاء

144
00:14:07,400 --> 00:14:08,760
كم هي ظريفة!

145
00:14:08,920 --> 00:14:10,800
إنها جائعة، أين أمك؟

146
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
هل نطعمها؟

147
00:14:12,080 --> 00:14:13,760
إن كنت تريدين التقيؤ في فمها

148
00:14:13,880 --> 00:14:15,600
- اصمت
- اصمتي أنت

149
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
التقيؤ أمر قديم

150
00:14:17,240 --> 00:14:19,720
تلك الفراخ الظريفة، تبدو جائعة

151
00:14:19,960 --> 00:14:22,080
قد يشتري رجل فرنسي ثري لها العشاء

152
00:14:24,360 --> 00:14:26,000
رجل فرنسي؟ ماذا الآن؟

153
00:14:30,840 --> 00:14:32,040
لنبدأ

154
00:14:32,480 --> 00:14:35,160
بمواجهة العارضة، مجموعة من حركات التسخين

155
00:14:35,760 --> 00:14:36,760
أجل

156
00:14:41,680 --> 00:14:46,240
وقوف، ثني، وقوف، خلف

157
00:14:47,080 --> 00:14:51,640
ثني، وقوف، والحركة الأولى

158
00:14:51,880 --> 00:14:53,880
إلى الجانب وأرضاً

159
00:14:55,400 --> 00:14:57,760
ثني الركبتين وتمدد

160
00:14:58,280 --> 00:15:01,640
ستة، الجهة الأخرى

161
00:15:02,880 --> 00:15:05,280
ثني، وقوف

162
00:15:29,760 --> 00:15:31,040
"كيرا"

163
00:15:36,480 --> 00:15:38,360
صباح الخير يا عزيزتي

164
00:15:42,520 --> 00:15:44,800
- رائحتك رائعة
- أنت السبب

165
00:15:45,080 --> 00:15:46,680
أقبل الملامة

166
00:15:48,200 --> 00:15:50,120
حسناً، لا تبقيني حائراً

167
00:15:50,240 --> 00:15:52,480
إذاً، لن تقدم "جيزيل"

168
00:15:52,680 --> 00:15:54,600
أفترض بأنك رسمت خطة جديدة لي

169
00:15:55,800 --> 00:15:58,840
سنفتتح السهرة بـ"روبيز"

170
00:15:59,040 --> 00:16:02,760
لـ"بلانشين"، ستذهلين
أنا جداً متشوق لذلك

171
00:16:02,920 --> 00:16:04,800
وأيضاً مسرحية الباليه الجديدة؟

172
00:16:05,160 --> 00:16:07,760
ستكون مسرحية عصرية

173
00:16:07,920 --> 00:16:09,880
لست واثقاً من أنك ستكونين مرتاحة

174
00:16:10,440 --> 00:16:14,080
نريد أن تظهرين دائماً بأفضل حلتك
خاصة الآن

175
00:16:14,280 --> 00:16:16,360
ماذا تقصد بـ"خاصة الآن"؟

176
00:16:16,600 --> 00:16:19,120
لا تسيئي الفهم، أريد حمايتك

177
00:16:19,720 --> 00:16:22,680
أريد أن أضمن ظهورك
بالطريقة التي تناسبك

178
00:16:22,840 --> 00:16:25,440
عظمة، وسام شرف، أزهار عند قديمك

179
00:16:25,560 --> 00:16:27,200
لن أذهب لأي مكان

180
00:16:27,640 --> 00:16:29,760
هذا افتراضي محط

181
00:16:30,280 --> 00:16:33,200
إنني أستبق الأمور

182
00:16:33,680 --> 00:16:36,360
لا داعي أن أقول لك إن أفضل استراتيجية
هو إطلاقها معي

183
00:16:36,520 --> 00:16:39,840
الكل منهمك في أخباري
ما لست بحاجة إلى سماعه

184
00:16:42,560 --> 00:16:44,760
"كلير" هذه، هل اسمها "كلير"؟

185
00:16:45,160 --> 00:16:48,000
يجب أن تلعب الدور طبعاً، إنها محبوبة

186
00:16:48,480 --> 00:16:49,880
يسرني أن هذا هو رأيك

187
00:16:50,440 --> 00:16:52,080
وأنا هي الأفضل لصندوق التذاكر

188
00:16:52,200 --> 00:16:55,120
- دعيني أوقفك الآن
- أريد تأدية المسرحية بدور رئيسي

189
00:16:55,240 --> 00:16:58,600
- تمكنت من إنتاج موسم بعد "ستيلر"
- و"كلير" تقدم أدواراً ثانوية

190
00:16:58,800 --> 00:17:01,000
- ستملين علي ما يجب فعله
- أجل، طبعاً

191
00:17:01,480 --> 00:17:03,520
أنا مشهورة وأجذب حشداً كبيراً

192
00:17:03,960 --> 00:17:06,200
لست أبالغ، إنه الواقع

193
00:17:06,920 --> 00:17:10,600
إن لعبت "كلير" الدور في الليلة الثانية
قد تصبح اكتشاف النقاد الجديد

194
00:17:12,160 --> 00:17:13,840
بعد أن نكون قد بعنا التذاكر كلها

195
00:17:14,760 --> 00:17:16,200
والكل يفوز

196
00:17:18,480 --> 00:17:20,200
أخبريني عن إصابتك

197
00:17:25,400 --> 00:17:26,760
هل شفيت؟

198
00:17:27,520 --> 00:17:29,320
هل يمكنك تحمل الجهد؟

199
00:17:29,880 --> 00:17:31,520
مسرحيتان باليه

200
00:17:31,840 --> 00:17:34,480
"روبيز" منهكة بحد ذاتها

201
00:17:35,600 --> 00:17:36,880
أنا بخير

202
00:17:37,320 --> 00:17:38,680
بحالة ممتازة

203
00:17:40,880 --> 00:17:42,240
أجل، أنت كذلك

204
00:17:43,800 --> 00:17:45,160
وستصبحين أفضل قريباً

205
00:18:02,520 --> 00:18:04,000
لماذا تنظرون إلى الأرض؟

206
00:18:04,480 --> 00:18:05,840
ارفعوا رؤوسكم

207
00:18:21,440 --> 00:18:22,840
توازن

208
00:18:23,240 --> 00:18:24,640
أنت بطيئة جداً

209
00:18:25,160 --> 00:18:26,360
"ميا"

210
00:18:28,440 --> 00:18:32,000
ما انت يا رجل؟ أخف، أخف

211
00:18:33,640 --> 00:18:35,520
أنا رجل؟ تباً لها

212
00:18:35,720 --> 00:18:37,200
لا تدعيها تغيظك

213
00:18:37,680 --> 00:18:39,280
هل تموت المرأة من سن اليأس؟

214
00:18:39,440 --> 00:18:40,880
يمكنك أن تحلمي

215
00:18:48,360 --> 00:18:50,720
- ساقطة
- ثدياها صغيران جداً

216
00:18:59,520 --> 00:19:01,040
أحسنت

217
00:19:01,400 --> 00:19:03,880
شكراً، بدوت رائعة

218
00:19:04,360 --> 00:19:05,840
شكراً يا "بامبي"

219
00:19:06,280 --> 00:19:08,600
- ما هي مشكلتك؟
- إنها عبارة تحبب

220
00:19:09,240 --> 00:19:11,440
- شكراً لك
- يا لك من حساسة

221
00:19:11,600 --> 00:19:13,240
العبا بلطف أيتها الهرتان

222
00:19:21,600 --> 00:19:24,120
لا يا "دافني"، أداؤك ليس جيداً

223
00:19:25,080 --> 00:19:26,880
مهلاً، سأعيده

224
00:19:27,560 --> 00:19:28,800
أحبك

225
00:19:36,160 --> 00:19:38,880
- سأنجز الأمر في المرة المقبلة
- لن اتوقع ذلك

226
00:19:54,960 --> 00:19:57,280
شابة جميلة!

227
00:20:02,040 --> 00:20:03,680
أهي فتاتك؟

228
00:20:08,160 --> 00:20:09,440
أجل

229
00:20:10,360 --> 00:20:12,080
هل أنت ذاهب  لرؤيتها؟

230
00:20:16,840 --> 00:20:18,040
أجل

231
00:20:18,480 --> 00:20:20,240
لم أرها منذ فترة طويلة

232
00:20:21,120 --> 00:20:22,960
لديك شكوك

233
00:20:25,520 --> 00:20:27,000
لم أرها منذ فترة طويلة

234
00:20:27,240 --> 00:20:29,680
اسمع، خضت التجربة نفسها

235
00:20:29,920 --> 00:20:32,880
تتخيل أموراً كثيرة عندما تذهب في مهمة خارجية

236
00:20:33,000 --> 00:20:35,280
تتخيل أموراً سيئة جداً

237
00:20:35,680 --> 00:20:38,640
كنت واثقاً من أن فتاتي
كانت تعاشر الطبيب

238
00:20:38,760 --> 00:20:40,480
والمحامي والزعيم الهندي

239
00:20:40,760 --> 00:20:42,800
ولكن كنت مخطئاً جداً

240
00:20:42,920 --> 00:20:45,640
كانت تنتظر عودتي إليها

241
00:20:46,680 --> 00:20:48,800
بعض الأمور لا تتغير

242
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
وهذا ما ستختبره أنت أيها الجندي

243
00:20:51,520 --> 00:20:54,280
اسمع، لديكما تاريخ مشترك

244
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
وهذا يحتسب

245
00:20:56,200 --> 00:20:58,080
تمسك بهذا التاريخ

246
00:20:59,720 --> 00:21:01,200
سأنام قليلاً

247
00:21:01,320 --> 00:21:03,800
تذكر كلماتي، سوف تقبل

248
00:21:03,960 --> 00:21:07,160
تزوج من تلك الفتاة في اول فرصة متاحة

249
00:21:08,680 --> 00:21:10,400
هذه هي مهمتك الجديدة

250
00:21:14,400 --> 00:21:16,240
طبعاً، طبعاً

251
00:21:16,800 --> 00:21:19,240
حسناً، حاول أن ترتاح

252
00:21:38,560 --> 00:21:39,880
انتظر هنا

253
00:21:52,120 --> 00:21:53,400
هيا

254
00:22:10,080 --> 00:22:12,800
- المغنية الأولى
- أكره هذه التسمية

255
00:22:13,120 --> 00:22:14,640
إنني أرتدي سروالاً

256
00:22:16,440 --> 00:22:19,040
ما الأمر يا سيدتي؟ ما هي أخبار العالم؟

257
00:22:19,840 --> 00:22:21,120
ليس لدي الوقت

258
00:22:21,440 --> 00:22:23,080
أنت تجرحين مشاعري

259
00:22:24,680 --> 00:22:26,520
ولكنها تفهم

260
00:22:27,520 --> 00:22:29,560
إنها جميلة، أليس كذلك؟

261
00:22:30,760 --> 00:22:32,880
"جاسبر"، لا أريد التأخر على التمارين
منذ اليوم الأول

262
00:22:33,000 --> 00:22:36,080
لا بأس، الوقت باكر لهذا التوتر

263
00:22:36,280 --> 00:22:38,640
لا تجعلني أضطرب أكثر مما أنا عليه

264
00:22:38,960 --> 00:22:40,920
وكيف أفعل ذلك بك؟

265
00:22:47,880 --> 00:22:49,800
كوني لطيفة مع الريش

266
00:22:52,120 --> 00:22:53,960
تباً لـ"بول"

267
00:22:54,760 --> 00:22:57,320
يجب أن ترى نظراته
إلى ملهمته الجديدة

268
00:22:58,560 --> 00:23:00,440
إن كان يظن بأنه قادر على إزاحتي

269
00:23:00,560 --> 00:23:02,200
عليه توقع فكرة أخرى

270
00:23:02,720 --> 00:23:05,840
توقع شيئاً آخر... لا بأس

271
00:23:06,240 --> 00:23:09,320
أجبرت على التوسل إليه من أجل الدور

272
00:23:09,560 --> 00:23:12,000
هل جاء إلي؟ لا

273
00:23:12,320 --> 00:23:13,720
كان الأمر مذلاً

274
00:23:14,080 --> 00:23:17,080
أنا واثق من أنك نجحت في إقناعه

275
00:23:18,560 --> 00:23:19,720
أتعلم ماذا سمعت بعد ذلك؟

276
00:23:19,880 --> 00:23:23,080
أحضر مصممة رقص مجنونة
لتقدم باليه عصري

277
00:23:24,560 --> 00:23:26,480
كيف سيبدو الأمر جيداً معي؟

278
00:23:28,040 --> 00:23:29,440
كل شيء ضدي

279
00:23:29,640 --> 00:23:31,520
كل شيء فاشل

280
00:23:40,000 --> 00:23:41,960
يجب أن أجمع قواي

281
00:23:45,120 --> 00:23:47,520
كي أجمع قواي وأنا لا أقوى على المشي

282
00:23:48,680 --> 00:23:51,080
ناهيك عن أنني أقوم بخطوة الكرباج 32 مرة

283
00:23:51,200 --> 00:23:55,120
وأقوم بها أفضل من كل الساقطات
وهن في نصف سني

284
00:23:55,280 --> 00:23:57,920
واللواتي يتنظرن فرصتهن على أحر من الجمر

285
00:24:00,640 --> 00:24:02,520
صوت سلامة العقل المعلقة

286
00:24:06,520 --> 00:24:08,040
هل يمكنني الحصول على غرام إضافي؟

287
00:24:08,280 --> 00:24:10,280
أريد تخطي هذا الأسبوع

288
00:24:14,080 --> 00:24:15,280
اسمعيني جيداً

289
00:24:18,960 --> 00:24:21,720
ستكون رائعة وستقضين عليها

290
00:24:21,840 --> 00:24:23,520
أنت قاتلة

291
00:24:30,280 --> 00:24:32,200
وأنا لست آلة بيع

292
00:24:52,840 --> 00:24:55,160
سأبقى أكثر في المرة المقبلة، أعدك بذلك

293
00:24:56,880 --> 00:24:59,680
الآن، أريد أن أضمن ما هو ملكي

294
00:26:02,800 --> 00:26:03,960
ساقطة

295
00:26:04,200 --> 00:26:06,440
ساقطة كبرى،لا يمكنني تحملها

296
00:26:07,160 --> 00:26:10,880
تأتي إلى المدينة وتذهل "بول"
وتحصل على دور رئيسي، هذا سيئ جداً

297
00:26:13,000 --> 00:26:15,120
لا تنظر إلي هكذا، من حقي أن أغضب

298
00:26:16,800 --> 00:26:18,360
دلك كتفي

299
00:26:18,800 --> 00:26:21,160
هناك شريان ملتو في رقبتي
وهو يثير جنوني

300
00:26:21,680 --> 00:26:23,680
أنت مجنونة قبل التواء الشريان

301
00:26:24,000 --> 00:26:26,320
قد أطلب منك تركي وشأني
ولكنني أشعر بالراحة

302
00:26:27,320 --> 00:26:29,280
يجب أن تركزي على صورة أكبر

303
00:26:29,800 --> 00:26:31,400
هذه هي صورتي يا "باشا"

304
00:26:31,600 --> 00:26:33,080
إنها الصورة الوحيدة التي أملكها

305
00:26:33,880 --> 00:26:37,480
عليك تقبل الواقع
وإلا أصبحت أكثر جنوناً

306
00:26:37,680 --> 00:26:39,040
دعني وشأني

307
00:26:44,480 --> 00:26:45,960
ما هو الخطأ الذي ارتكبه؟

308
00:26:50,120 --> 00:26:52,000
هذا هو مجرى الأمور

309
00:26:52,320 --> 00:26:54,200
لا يربح الجميع اليانصيب

310
00:26:56,040 --> 00:26:57,280
خذيني مثالاً

311
00:26:57,400 --> 00:26:58,960
أريد أن أكون مثل "بيتهوفن"

312
00:26:59,440 --> 00:27:02,680
وهل أنا "بيتهوفن"؟ لا، لن يحدث ذلك

313
00:27:02,840 --> 00:27:05,680
لا تقل لي إنني لا أستطيع أن أتميز في الباليه
لأنني أستطيع ذلك

314
00:27:06,680 --> 00:27:08,640
الآن أصبح بصري ضعيفاً

315
00:27:09,360 --> 00:27:11,480
بعد ثلاثة سنوات، عندما يسوء بصري

316
00:27:11,600 --> 00:27:15,080
سألعب البيانو في ردهات الفنادق

317
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
لا تدفعني لأكون حساسة

318
00:27:17,440 --> 00:27:19,080
أتريد أن تعرف ما هو الواقع؟

319
00:27:20,640 --> 00:27:21,920
الواقع...

320
00:27:22,480 --> 00:27:24,120
يجب أن أطور أدائي

321
00:27:28,680 --> 00:27:29,920
سترى

322
00:27:33,440 --> 00:27:34,800
أنا جاهز

323
00:28:45,240 --> 00:28:48,120
ما كان يجب أن أسمح للخطيب بمعاشرتي

324
00:28:48,280 --> 00:28:50,600
أو أن يقترب أحداً مني

325
00:28:51,080 --> 00:28:53,360
- يا الهي
- ما الأمر؟

326
00:28:55,040 --> 00:28:57,560
قسط الحضانة
أشعر بألمك

327
00:28:57,680 --> 00:29:00,720
كان يجب أن أبدأ بالإدخار
قبل الإقدام على المشروع

328
00:29:12,160 --> 00:29:13,560
"كلير"!

329
00:29:18,360 --> 00:29:21,880
بعثت لك برسالتين هذا الصباح
أريد رقم حسابك المصرفي

330
00:29:22,080 --> 00:29:24,000
آسفة، لقد أوقفت رقمي

331
00:29:24,120 --> 00:29:25,480
لدي رقم جديد الآن

332
00:29:29,560 --> 00:29:32,760
- ما هو راتب الراقصة الرئيسة؟
- أكثر بكثير مما تجنيه أنت

333
00:29:32,920 --> 00:29:34,960
ولكن سأرقص دوراً رئيساً

334
00:29:35,800 --> 00:29:40,520
ولكن لديك عقد الهيئة، وهذا يحدث
آسفة، لا أعرف ماذا أقول لك

335
00:29:45,920 --> 00:29:47,480
كان افتراضك خاطئاً

336
00:29:47,760 --> 00:29:50,000
هذه ليست ترقية، بل فرصة

337
00:29:50,920 --> 00:29:54,160
كل شيء في أوانه أيتها الفتاة الجميلة
كل شيء في أوانه

338
00:29:54,520 --> 00:29:58,080
ما زلت قيد التجربة
بغض النظر عن النجاح الذي ينتظرك

339
00:30:01,040 --> 00:30:02,200
شكراً

340
00:30:08,000 --> 00:30:10,760
أردت أن أسألك عن السيدة "بروسو"

341
00:30:12,240 --> 00:30:13,840
عشاء هذه الليلة، أجل

342
00:30:14,000 --> 00:30:16,240
العشاء والحذاء

343
00:30:16,680 --> 00:30:19,680
يا له من رجل عميق
لقد أثرت فيه

344
00:30:20,160 --> 00:30:21,600
هل تعرفين كيف تصلين إلى الموعد؟

345
00:30:21,800 --> 00:30:24,400
- ليس بعد، ولكن أردت أن أسأل...
- "ريجي"

346
00:30:24,880 --> 00:30:27,880
المطعم في الفندق رائع جداً

347
00:30:28,000 --> 00:30:29,320
ستحبينه كثيراً، "ريجي"!

348
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
لا بأس

349
00:30:36,520 --> 00:30:38,680
أنا واثق أنه لا يوجد مثله في...

350
00:30:41,040 --> 00:30:43,760
أمر غريب، من أين أنت؟ لقد نسيت كلياً

351
00:30:44,240 --> 00:30:46,760
يبدأ بحرف الباء

352
00:30:47,960 --> 00:30:50,680
- "بيتسبرغ"
- "بيتسبرغ"

353
00:30:51,320 --> 00:30:53,320
المحاكاة الصوتية، أليس كذلك؟

354
00:30:59,440 --> 00:31:01,280
تعالي، تعالي

355
00:31:10,120 --> 00:31:12,000
إنه عشاء عمل، أليس كذلك؟

356
00:31:13,560 --> 00:31:15,160
وما عساه أن يكون؟

357
00:31:16,200 --> 00:31:20,600
أنا قلقة بشأن الإنطباع الذي خلفته

358
00:31:21,680 --> 00:31:25,040
السيد "بروسو" يستمثر فيك، وفينا

359
00:31:25,360 --> 00:31:28,280
يريد التعرف عليك أكثر
وهذا طلب منطقي

360
00:31:30,320 --> 00:31:31,960
حسناً، جيد

361
00:31:32,760 --> 00:31:34,920
إذاً، إنه لقاء عمل، لا أكثر

362
00:31:35,960 --> 00:31:40,080
كل ما يتعلق بالباليه هو توازن حساس

363
00:31:43,520 --> 00:31:46,040
لم يتم إعلان أي رغبة علناً

364
00:31:48,480 --> 00:31:50,240
يسمونه "حذاء المعاشرة"

365
00:31:51,200 --> 00:31:53,840
- عفواً؟ من يسميه كذلك؟
- الجميع

366
00:31:54,400 --> 00:31:56,000
إنه استعارة

367
00:31:56,240 --> 00:31:58,480
ما همك ما تقوله تلك الحسودات؟

368
00:31:58,760 --> 00:32:00,160
يبدو واضحاً بالنسبة إلي

369
00:32:00,320 --> 00:32:01,760
لا تتنقل الراقصة الأولى ضمن المجموعة

370
00:32:01,920 --> 00:32:04,160
عليك أن تفكري لصالحك، لذا ابدئي بالتفكير

371
00:32:11,480 --> 00:32:15,000
ستؤدين دوراً رئيساً في باليه
اختيرت خصيصاً لك

372
00:32:16,360 --> 00:32:18,000
هل تريدين هذه الفرصة؟

373
00:32:22,160 --> 00:32:23,880
أريد أن تجيبيني

374
00:32:27,920 --> 00:32:29,000
أجل

375
00:32:30,320 --> 00:32:32,920
لم أسمعك جيداً، ماذا؟

376
00:32:34,760 --> 00:32:36,240
أجل، أريدها

377
00:32:38,200 --> 00:32:39,720
إنها مسألة بسيطة يا "كلير"

378
00:32:41,280 --> 00:32:43,320
أنت راقصة باليه متميزة

379
00:32:43,720 --> 00:32:48,960
ستتناول وجبة لذيذة مع رجل ثري وفاتن
قام بتغير حياتك

380
00:32:53,440 --> 00:32:56,320
نحن فرقة موفقة بوجود السيد "بروسو"

381
00:32:57,840 --> 00:33:00,120
أريد أن تسير الأمور إلى الأفضل

382
00:33:01,320 --> 00:33:02,920
وأعلم أن هذا ما تريدينه

383
00:33:04,560 --> 00:33:07,680
قطعت مسافة طويلة بسرعة

384
00:33:10,880 --> 00:33:12,640
إنها مجرد أعمال يا "كلير"

385
00:33:13,360 --> 00:33:16,560
أعمال جيدة، هل تفهمين؟

386
00:33:19,560 --> 00:33:20,840
نعم؟

387
00:33:22,840 --> 00:33:25,120
استمتعي بحياتك، عيش مغامرة

388
00:33:25,240 --> 00:33:27,640
هذا هو المغزى من الشباب والجمال

389
00:33:31,440 --> 00:33:32,800
تباً

390
00:33:39,600 --> 00:33:40,920
"كلير"

391
00:33:42,960 --> 00:33:45,280
اطلبي طبق البط، إنه لذيذ جداً

392
00:33:53,040 --> 00:33:56,320
كان هناك رجال يحملون الماس في جيوبهم

393
00:33:56,600 --> 00:33:59,320
صدقني، كانوا يتجولون بها

394
00:33:59,560 --> 00:34:00,920
يجب أن تذهب إلى هناك

395
00:34:01,200 --> 00:34:03,680
هناك تحصل على أفضل نوعية

396
00:34:03,840 --> 00:34:06,480
عندما تعرض عليها الزواج، لن ترفض

397
00:34:06,760 --> 00:34:09,440
لأنها ستنبهر كثيراً مما ستراه

398
00:34:10,160 --> 00:34:12,280
اشتريت خاتمي من هناك

399
00:34:12,440 --> 00:34:16,960
إنهم يملكون أفضل الماسات
وأفضل الأسعار

400
00:34:17,160 --> 00:34:19,200
التفاوض هو الأساس

401
00:34:19,400 --> 00:34:23,920
حصلت على خاتم بسعر جيد

402
00:34:24,440 --> 00:34:26,480
أستطيع مرافقتك إن أردت

403
00:34:26,640 --> 00:34:28,640
يمكننا قضاء يوم كامل معاً

404
00:34:28,920 --> 00:34:30,840
ما رأيك؟ هل أعجبتك الفكرة؟

405
00:34:31,040 --> 00:34:34,880
نشرب الجعة ونأكل البيتزا
ونشتري الماسة لفتاتك

406
00:35:06,120 --> 00:35:07,320
"كلير"

407
00:35:09,040 --> 00:35:10,400
هل تسدين لي خدمة؟

408
00:35:22,920 --> 00:35:24,400
هذا مفيد جداً

409
00:35:24,920 --> 00:35:26,480
هل نجرب من جديد؟

410
00:35:28,040 --> 00:35:30,160
ممتاز و...

411
00:35:44,000 --> 00:35:45,520
هذا كل شيء؟

412
00:35:45,960 --> 00:35:48,000
لا أدري، هل هذا صحيح؟

413
00:35:48,240 --> 00:35:50,640
- لا تفعل
- لا بأس

414
00:35:51,000 --> 00:35:52,640
لن أبالغ

415
00:35:53,320 --> 00:35:55,040
هل نجرب الأمر ثانية؟

416
00:36:16,200 --> 00:36:17,440
تباً

417
00:36:17,920 --> 00:36:19,240
أراك لاحقاً

418
00:36:27,520 --> 00:36:30,680
هل وقعت الإيصال؟
شكراً يا "روميو"

419
00:36:31,280 --> 00:36:33,360
إنه الأمر الجيد الوحيد الذي حدث لي اليوم

420
00:36:33,640 --> 00:36:36,520
"الأمر  الجيد الوحيد؟"
يبدو وكأنه فصل من كتاب

421
00:36:36,920 --> 00:36:38,600
هل قلت لك إنني أؤلف كتاباً؟

422
00:36:40,800 --> 00:36:43,400
إن أعطيتك مالاً، هل تساعدني
على حمله إلى أعلى السلالم

423
00:36:51,720 --> 00:36:56,120
عملت عليه عندما كنت في الكلية
وتهت عنه بعض الشيء

424
00:36:56,880 --> 00:36:59,520
والآن عدت إليه ولا أريد التوقف

425
00:37:00,120 --> 00:37:01,480
عم يتحدث؟

426
00:37:02,320 --> 00:37:03,560
أحداث

427
00:37:04,520 --> 00:37:06,640
حسناً، هل هو خيالي أم...؟

428
00:37:06,800 --> 00:37:09,080
أتعلمين كيف يقال "هناك عاصفة تتحضر"؟

429
00:37:09,240 --> 00:37:12,360
أتعلمين بأن العاصفة
يمكن أن تكون عاصفة ثلجية

430
00:37:12,480 --> 00:37:14,080
اعتداء أو غضب؟

431
00:37:14,200 --> 00:37:17,920
للعاصفة عيون، العاصفة هي...

432
00:37:18,480 --> 00:37:20,640
سأبدأ من الأول، أتريدين سماع المقطع الأول؟

433
00:37:20,760 --> 00:37:22,040
إنها كلها في رأسي

434
00:37:22,160 --> 00:37:24,960
لقد كتبت معظمها حتى الآن

435
00:37:25,120 --> 00:37:27,160
- ولكنني حفظتها عن ظهر قلب
- طبعاً

436
00:37:28,200 --> 00:37:30,040
لم أسردها لأحد من قبل

437
00:37:31,480 --> 00:37:34,120
لم أسردها بصوت عالي
إلا لنفسي

438
00:37:34,240 --> 00:37:37,280
قلتها لنفسي مراراً وتكراراً

439
00:37:38,280 --> 00:37:39,720
أشعر بالإطراء

440
00:37:40,480 --> 00:37:42,320
ولكن الوقت مناسب الآن

441
00:37:42,440 --> 00:37:44,400
إنه الوقت المناسب لأرددها لك

442
00:37:46,520 --> 00:37:48,640
كانت ليلة مظلمة وعاصفة""

443
00:37:49,760 --> 00:37:52,120
نلت منك، كنت أمزح

444
00:37:54,520 --> 00:37:56,080
لا عيب فيك

445
00:38:08,040 --> 00:38:11,720
احتشد الناس وتساءلوا
متى سيصبح العالم رمادي اللون

446
00:38:13,720 --> 00:38:15,600
كانت تجمعهم فكرة

447
00:38:16,280 --> 00:38:20,600
تتموج في خيالهم المشترك
كما ترمى الحصاة فوق سطح المياه الساكنة

448
00:38:22,480 --> 00:38:25,600
فكرة جعلتهم غير واثقين تجان بعض الأمور

449
00:38:26,280 --> 00:38:28,080
وغير حازمين تجاه الآخرين

450
00:38:29,720 --> 00:38:32,120
يقول البعض إنهم يستطيعون شم المناخ

451
00:38:33,160 --> 00:38:35,320
يقول البعض إنهم يشعرون به في عظامهم

452
00:38:37,120 --> 00:38:40,160
مع ذلك، لم يشعر أي منهم بأمان

453
00:38:41,040 --> 00:38:44,280
اتخذت الإجراءات، لأن هذه المرة

454
00:38:45,760 --> 00:38:49,800
إن عادت العاصفة، حسناً

455
00:38:51,560 --> 00:38:53,480
هذه المرة سيكونون مستعدين لها

456
00:39:02,760 --> 00:39:04,480
هذا جميل يا "روميو"

457
00:39:05,800 --> 00:39:07,280
شكراً جزيلاً

458
00:39:08,720 --> 00:39:10,240
أصبت بالقشعريرة

459
00:39:11,720 --> 00:39:13,760
أحب قراءتها عندما تنتهي من قراءتها

460
00:39:14,160 --> 00:39:15,560
أحب القراءة

461
00:39:16,280 --> 00:39:18,600
"كليمانتاين" وحقيبتها المملوءة بالكتب

462
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
هل أنت واثق أنك لا تريد المال؟

463
00:39:34,480 --> 00:39:36,000
أهذه لك؟

464
00:39:42,160 --> 00:39:45,640
هل يمكنني استعارة كتاب؟

465
00:39:47,200 --> 00:39:48,560
الأمر فقط...

466
00:39:50,440 --> 00:39:51,800
أفتقدها

467
00:39:56,440 --> 00:39:58,600
أعرف أي كتاب أريد

468
00:40:00,120 --> 00:40:01,520
ذلك الكتاب

469
00:40:12,840 --> 00:40:16,000
اعتن به جيداً، إنه يعني لي الكثير

470
00:40:57,920 --> 00:40:59,680
لا أعرف لم أزعجت نفسك

471
00:43:16,200 --> 00:43:17,880
تبدين مثل لعبة جديدة

472
00:43:21,400 --> 00:43:22,600
آسف

473
00:43:23,680 --> 00:43:25,640
لا بأس، أنت محق

474
00:43:34,120 --> 00:43:35,680
لماذا لا تريدين الذهاب؟

475
00:43:37,000 --> 00:43:38,680
لا يهم ما أريده

476
00:43:39,160 --> 00:43:42,280
بل يهم، إنه يهم دائماً

477
00:43:43,760 --> 00:43:45,920
بالنسبة إلى أي شخص آخر
سيرى الأمر مغامرة

478
00:43:47,920 --> 00:43:51,080
سأطرحك عليك سؤالاً
وهو السؤال الأكثر أهمية

479
00:43:51,200 --> 00:43:53,320
إنه السؤال الذي يجب أن يطرح

480
00:43:53,840 --> 00:43:55,640
هل هو الفعل الصواب؟

481
00:43:55,840 --> 00:43:58,000
لست مجبرة على الذهاب
إن لم يكن الفعل الصواب

482
00:43:58,160 --> 00:44:00,920
فعل الصواب هو اساسي وهو كل شيء

483
00:44:01,160 --> 00:44:04,000
هذه الطريقة التي تجعلك تتأكدين

484
00:44:08,320 --> 00:44:09,640
سأذهب

485
00:44:10,880 --> 00:44:12,280
سأكون بخير

486
00:44:13,320 --> 00:44:15,120
لا عيب فيك

487
00:44:15,560 --> 00:44:17,400
مهلاً، لدي هدية لك

488
00:44:25,360 --> 00:44:26,760
من اجل الألم

489
00:44:28,000 --> 00:44:29,640
هناك أنواع عديدة من الألم

490
00:44:30,800 --> 00:44:33,240
عليك أن تفعلي ما يجب فعله
وأن تذهبي إلى حيث يجب ان تذهبي

491
00:44:33,720 --> 00:44:36,640
يمكن أن تكوني هناك

492
00:44:37,760 --> 00:44:40,720
ولكن لست مجبرة على أن تكوني هناك في عقلك

493
00:45:02,760 --> 00:45:04,520
طائر صغيرة

494
00:45:04,640 --> 00:45:07,200
أستطيع سماع نبضات قلبك هنا حتى

495
00:45:15,800 --> 00:45:17,560
تبدين جميلة جداً

496
00:45:20,120 --> 00:45:22,000
هل أعجبك الحذاء؟

497
00:45:22,760 --> 00:45:24,240
أجل، شكراً

498
00:45:25,000 --> 00:45:26,760
شكراً لك

499
00:45:27,320 --> 00:45:29,720
- مكان جميل؟
- مساء الخير يا سيدي

500
00:45:30,160 --> 00:45:32,760
وصل الشراب، جيد جداً

501
00:45:34,800 --> 00:45:36,440
سمحت لنفسي بانتقائه

502
00:45:50,160 --> 00:45:51,760
إنه من المفضل لدي

503
00:45:52,360 --> 00:45:55,000
أتمنى أن يكون المفضل لديك أيضاً

504
00:45:55,480 --> 00:45:58,400
- شكراً سيد "بروسو"
- لا داعي للشكليات

505
00:45:58,680 --> 00:46:01,000
لم نعد غريبين، ناديني "لوران"

506
00:46:01,400 --> 00:46:02,720
"لوران"

507
00:46:03,280 --> 00:46:05,560
أحضرت لك شيئاً

508
00:46:06,720 --> 00:46:09,000
تبين بأنني لست ساحرة

509
00:46:11,280 --> 00:46:14,320
آسفة، لم أتمكن من إنقاذ ربطتك
أجبرت على قتلها

510
00:46:14,800 --> 00:46:16,040
شكراً

511
00:46:16,680 --> 00:46:18,320
ما كان يجب أن تفعلي ذلك

512
00:46:18,600 --> 00:46:20,360
هذا أقل ما يمكنني فعله

513
00:46:21,880 --> 00:46:24,640
أجل، ولكنها جميلة

514
00:46:25,560 --> 00:46:26,920
مثلك أنت

515
00:46:27,800 --> 00:46:29,200
شكراً

516
00:46:36,920 --> 00:46:38,240
حسناً...

517
00:46:38,720 --> 00:46:40,080
نخبك

518
00:46:50,560 --> 00:46:54,040
لم يفوت أبي مباراة لفريق "ستيلرز"
منذ عام 1975

519
00:46:54,200 --> 00:46:56,480
إلى أن أصيب بنوبة قلبية منذ عامين

520
00:46:56,960 --> 00:46:58,760
يؤسفني سماع ذلك

521
00:46:59,000 --> 00:47:01,240
أصبح الفريق فاشلاً الآن، ولكنه لا يزال يفضلهم

522
00:47:01,360 --> 00:47:04,160
تعلم كيف تجري الأمور
هل لديك فريق مفضل؟

523
00:47:04,480 --> 00:47:05,960
ليس لدي

524
00:47:07,080 --> 00:47:08,480
يا الهي، حقاً؟

525
00:47:08,960 --> 00:47:11,280
ذهبنا إلى كل مباراة منذ أن كنت صغيرة

526
00:47:11,880 --> 00:47:14,040
كان أبي يعطيني المال لشراء الجعة

527
00:47:14,160 --> 00:47:16,680
كي لا يتوقف عن التلويح بفوطته المروعة

528
00:47:17,560 --> 00:47:20,080
كان يلوح بها طوال فترة المباراة كلها

529
00:47:20,480 --> 00:47:21,800
"الفوطة المروعة"؟

530
00:47:22,000 --> 00:47:25,080
لا بد من أنك تمزح، إنه أمر معروف

531
00:47:25,560 --> 00:47:27,440
الفوطة الصفراء الشهيرة؟

532
00:47:27,880 --> 00:47:30,160
الفوطة المروعة؟

533
00:47:34,680 --> 00:47:37,040
المشجعون يؤمنون بذلك الشيء

534
00:47:37,160 --> 00:47:39,160
الفوطة تملك قوى غامضة

535
00:47:41,200 --> 00:47:43,240
أتريد أن أقطعها لقسمين؟

536
00:47:45,880 --> 00:47:48,080
البطة، لقد ماتت

537
00:47:48,680 --> 00:47:49,960
لذيذة جداً

538
00:47:50,120 --> 00:47:52,400
اصطدمتونها من المتنزه

539
00:48:07,960 --> 00:48:11,280
تعالي بعد 5 دقائق، الغرفة 1132

540
00:49:57,560 --> 00:49:58,760
تعالي هنا

541
00:50:30,960 --> 00:50:32,600
ألن تخلعي ثيابك؟

542
00:50:35,560 --> 00:50:39,120
تقضين أيامك نصف عارية
لا أظن بأن هذا يشكل معضلة؟

543
00:50:40,320 --> 00:50:43,320
هل أنت فعلاً طائر صغير؟

544
00:50:47,640 --> 00:50:50,040
ارفعي ذراعيك

545
00:51:17,640 --> 00:51:19,080
حسناً، تقدمي

546
00:51:32,280 --> 00:51:33,800
جميل جداً

547
00:51:42,400 --> 00:51:43,760
تقدمي ثانية

548
00:51:45,240 --> 00:51:47,000
تقدمي!

549
00:51:52,320 --> 00:51:53,560
أجل

550
00:51:54,000 --> 00:51:55,720
جميل جداً

551
00:51:56,960 --> 00:51:58,440
دعيني أراك

552
00:51:59,600 --> 00:52:03,000
استديري من أجلي، استديري

553
00:52:19,160 --> 00:52:21,360
حسناً، أقفلي فمك أيتها الراقصة

554
00:52:22,360 --> 00:52:24,480
تحدثنا ما فيه الكفاية

555
00:53:13,840 --> 00:53:15,600
أحضر سيارتي من فضلك

