﻿1
00:00:08,280 --> 00:00:09,840
من الحلقات السابقة

2
00:00:11,200 --> 00:00:16,920
إن ترقية "تراي" لا علاقة لها
بعلاقتنا الرومنسية

3
00:00:17,200 --> 00:00:18,200
أحضر لي جعة

4
00:00:18,320 --> 00:00:20,000
أخوك، جندي البحرية

5
00:00:20,160 --> 00:00:22,120
كان يجب أن تتحلى بالحشمة
لتموت هناك

6
00:00:22,440 --> 00:00:24,960
الأموال التي حولتها
إلى فرقة الباليه الأميركية

7
00:00:25,160 --> 00:00:26,920
ومع ذلك لم أتلق رسالة شكر

8
00:00:27,040 --> 00:00:28,920
يجب أن تبقي تبرعك سرياً

9
00:00:29,040 --> 00:00:30,800
سأكون راقصة من الفئة الأولى

10
00:00:31,040 --> 00:00:33,720
أن تكوني راقصة أولى
لا يعني أن تجيدي الرقص فقط

11
00:00:34,080 --> 00:00:37,200
- أخبرني عن إصابتك
- أنا بخير، بحالة ممتازة

12
00:00:38,520 --> 00:00:40,000
يا صغيرتي؟

13
00:00:40,320 --> 00:00:43,200
لم أقطع كل هذه المسافة
لأراك تنوحين

14
00:00:46,280 --> 00:00:47,480
الدم في الماء

15
00:00:47,800 --> 00:00:49,440
- ماذا؟
- الدم في الماء

16
00:00:50,160 --> 00:00:52,760
الدم في الماء

17
00:03:17,120 --> 00:03:19,480
دعيني أوضح لك أمراً
أيتها الدمية

18
00:03:20,520 --> 00:03:22,480
خدعة ليلة البارحة لن تمر ثانية

19
00:03:22,600 --> 00:03:24,560
إن أمسكت بك تخبئين الطعام تحت الملاءة

20
00:03:24,880 --> 00:03:26,240
سأعيد وضع المصل

21
00:03:26,400 --> 00:03:27,560
مفهوم؟

22
00:03:30,080 --> 00:03:32,400
ها هي
صحيح، أخرجي شخصيتك الحقيقية

23
00:03:32,840 --> 00:03:34,680
لا تجعليني أنتظر طوال اليوم
لأنه أتعرفين يا عزيزتي؟

24
00:03:34,800 --> 00:03:36,120
تحتاجين إليها

25
00:03:37,320 --> 00:03:38,920
هناك طريقة واحدة للخروج من هنا

26
00:03:45,560 --> 00:03:46,920
"ميا"؟

27
00:03:48,280 --> 00:03:49,560
من أنت؟

28
00:03:50,960 --> 00:03:52,680
أنا صديقتها

29
00:03:53,040 --> 00:03:54,800
لماذا أنت واقفة في الرواق؟

30
00:04:00,360 --> 00:04:02,080
حاولي أن تقنعيها

31
00:04:02,200 --> 00:04:04,840
علي أن أدخل الأنبوب في حلقها
وترفض أن أضعه لها

32
00:04:12,600 --> 00:04:14,880
قالت "مونيكا" إنه يمكن زيارتك
بدءاً من اليوم

33
00:04:17,200 --> 00:04:19,000
لم أكن واثقة من أنك تريدين
أن أزورك

34
00:04:19,920 --> 00:04:21,560
يمكنني الذهاب إن أردت

35
00:04:26,280 --> 00:04:28,120
حسناً، آسفة

36
00:04:35,560 --> 00:04:37,520
جئت لأرى إن كنت...

37
00:04:40,360 --> 00:04:42,000
إن كان في مقدوري فعل أي شيء

38
00:04:56,360 --> 00:04:58,480
قالت الشرطة إن "روميو" وجدك

39
00:05:00,560 --> 00:05:02,080
أنه أنقذك من الموت

40
00:05:05,520 --> 00:05:07,480
وقد اختفى منذئذ

41
00:05:08,280 --> 00:05:09,920
لا أراه في الجوار

42
00:05:13,880 --> 00:05:16,760
أسمعه على السطح أحياناً
ولكن لا أدري

43
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
دخلنا مرحلة التقنيات الآن

44
00:05:24,320 --> 00:05:25,680
والأمر جنوني

45
00:05:26,000 --> 00:05:28,080
الافتتاح بعد 3 أيام وأنا...

46
00:05:30,240 --> 00:05:31,920
تباً

47
00:05:32,640 --> 00:05:34,480
لا يا "ميا"

48
00:05:34,680 --> 00:05:37,240
كان ذلك غباء مني
ما كان يجب أن أقول ذلك

49
00:05:37,840 --> 00:05:40,520
ستعودين

50
00:05:41,320 --> 00:05:43,160
إنها مسألة مؤقتة

51
00:05:43,880 --> 00:05:45,160
إنها...

52
00:05:45,520 --> 00:05:47,760
ركزي على الخروج من هنا، حسناً؟

53
00:05:47,920 --> 00:05:50,640
- نفذي ما يطلبونه منك
- لا أستطيع

54
00:06:09,880 --> 00:06:12,040
إنه البسكويت الذي تحبينه

55
00:06:16,400 --> 00:06:18,080
لنخرج من هنا

56
00:06:35,960 --> 00:06:37,200
دورك الآن

57
00:06:57,840 --> 00:06:59,600
لماذا تفعلين هذا؟

58
00:07:03,800 --> 00:07:05,360
إنه دورك

59
00:07:19,720 --> 00:07:20,920
"روبينز"!

60
00:07:21,440 --> 00:07:23,920
- "روبينز"!
- سيدة "بيالي"، مرحباً

61
00:07:24,920 --> 00:07:26,640
- أين كنت؟
- كنت...

62
00:07:26,760 --> 00:07:28,600
ابنتي ممددة في هذا الجحيم
منذ أسبوعين

63
00:07:28,720 --> 00:07:30,840
ما من أميركي أصلي يعمل هنا

64
00:07:32,040 --> 00:07:33,520
أين البقية؟

65
00:07:33,920 --> 00:07:37,120
- إنها مرحلة التقنيات
- جئت أنت على الأقل

66
00:07:38,160 --> 00:07:39,640
باركك الله

67
00:07:41,640 --> 00:07:44,000
صغيرتي عمرها 22 سنة

68
00:07:44,200 --> 00:07:46,040
تنتظرها حياة مديدة

69
00:07:47,040 --> 00:07:50,480
- ستكون الأمور بخير
- لطالما كانت قوية

70
00:07:51,040 --> 00:07:52,880
أحسنت تربيتها، ولكن هذا؟

71
00:07:53,080 --> 00:07:54,800
ذلك المرض؟

72
00:07:55,000 --> 00:07:57,600
ظهر فجأة وكأن شخصاً
رماني بحجر على رأسي

73
00:07:57,800 --> 00:08:00,360
أظن بأن "ميا" تواجه
مسائل غذاية منذ فترة طويلة

74
00:08:01,720 --> 00:08:04,200
مسائل غذائية؟

75
00:08:04,480 --> 00:08:06,600
أنت تشبهين الطبيب الباكستاني

76
00:08:06,720 --> 00:08:09,240
إنها راقصة باليه يا "روبينز"
هذه هي المشكلة الغذائية

77
00:08:09,400 --> 00:08:11,600
أنا أتحدث عن المرض
التصلب المتعدد

78
00:08:11,840 --> 00:08:13,120
يا للهول

79
00:08:15,520 --> 00:08:18,280
- التصلب المتعدد
- ليس عليك فعل ذلك، أعلم بأنها أخبرتك

80
00:08:19,880 --> 00:08:23,320
لن تذكري شيئاً عن الأمر، هل تسمعين؟
ولا كلمة

81
00:08:23,480 --> 00:08:26,480
إن انتشر الخبر
سأعرف المصدر، هل تفهمين؟

82
00:08:26,680 --> 00:08:27,920
أجل

83
00:08:29,760 --> 00:08:32,280
لم ينته الأمر، أعدك بذلك

84
00:08:32,880 --> 00:08:35,640
أقصد، قد تعيش سنوات عديدة

85
00:08:36,360 --> 00:08:37,720
لا يعرفون

86
00:08:38,480 --> 00:08:41,440
قد تمضي سنوات عديدة
قبل أن تصاب بالشلل

87
00:08:43,400 --> 00:08:44,760
تماماً

88
00:08:45,120 --> 00:08:47,400
ستعود بعد شهر أو شهرين
وكأن شيئاً لم يحدث

89
00:08:47,520 --> 00:08:48,920
يجب أن تساعديني

90
00:08:49,280 --> 00:08:51,160
إنها تبعدني عنها

91
00:08:51,720 --> 00:08:53,280
تنظر إلي وكأنني...

92
00:08:56,280 --> 00:08:57,840
أقصد، ما الذي فعلته؟

93
00:08:59,880 --> 00:09:01,800
كل ما فعلته هو أنني أحببتها

94
00:09:03,200 --> 00:09:05,600
ما الذي فعلته؟
لا أعرف ما الذي فعلته

95
00:09:17,800 --> 00:09:20,000
يا الهي يا "برونسون"

96
00:09:20,240 --> 00:09:23,960
- هذه لذيذة جداً
- ثمن الرطل 50.22 دولاراً

97
00:09:24,080 --> 00:09:29,040
- يا للهول
- من المستحيل الحصول عليها

98
00:09:29,200 --> 00:09:32,960
ولكن ستحضرها من أجل الحفل

99
00:09:33,080 --> 00:09:34,680
فقط لأنني أحبك

100
00:09:34,960 --> 00:09:37,840
"جسيكا"، آسفة على المقاطعة
هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟

101
00:09:38,240 --> 00:09:40,560
اعذرني قليلاً

102
00:09:44,120 --> 00:09:45,960
ارتد الشيك المحرر إلى "هادسون ليكور"

103
00:09:46,880 --> 00:09:48,920
ماذا؟ هذا ليس ممكناً

104
00:09:49,040 --> 00:09:52,120
أوقفوا الشاحنة وسيعيدون الشراب
إلى المتجر

105
00:09:52,240 --> 00:09:54,040
إن لم نعالج مشكلة الشيك هذه الليلة

106
00:09:54,160 --> 00:09:57,160
- لا يمكن تنظيم حفل من دون شراب
- لا بد من ان هناك خطأ ما

107
00:09:57,400 --> 00:09:59,080
هناك مال في ذلك الحساب

108
00:09:59,200 --> 00:10:00,840
اطلبي منه أن يعاود إجراء المعاملة

109
00:10:00,960 --> 00:10:04,240
فعلت ذلك وقال إنه جرب مرة أخرى
ولن أطلعك على ما قاله

110
00:10:04,400 --> 00:10:05,760
جواب حيوي

111
00:10:08,960 --> 00:10:11,800
أخبري "برنسون" بأن "بول"
يواجه أزمة وعلي معالجتها

112
00:10:11,920 --> 00:10:14,520
وقعي على كل ما يحتاج إليه
ومن ثم أخرجيه من هنا، حسناً؟

113
00:10:18,360 --> 00:10:20,040
لا اظن بأنك تفهمني جيداً

114
00:10:20,200 --> 00:10:24,280
قيل لي إن تحرير الشيك يتطلب 10 أيام عمل
بسبب حجم...

115
00:10:25,240 --> 00:10:27,520
مضى 12 يوماً، ماذا؟

116
00:10:28,760 --> 00:10:30,240
لا، هذا ليس صحيحاً

117
00:10:30,360 --> 00:10:32,160
هل يمكنك التحقق مجدداً؟

118
00:10:35,640 --> 00:10:36,960
حسناً

119
00:10:37,880 --> 00:10:39,360
شكراً

120
00:10:57,320 --> 00:10:59,360
هنا "بيتر هيوز"، اترك رسالة

121
00:11:00,360 --> 00:11:02,920
"بيتر"، ارتد الشيك

122
00:11:03,440 --> 00:11:05,920
ارتد الشيك الذي انتظرناه فترة طويلة

123
00:11:06,080 --> 00:11:08,600
"بيتر"، كنا نعتمد عليه

124
00:11:09,480 --> 00:11:11,000
سبق أن أنفقنا المبلغ

125
00:11:11,560 --> 00:11:13,800
كيف سمحت بحدوث ذلك؟

126
00:11:13,920 --> 00:11:16,520
أرجوك، اشرح لي الأمر
لأنني لا أفهم

127
00:11:16,640 --> 00:11:19,320
كيف تبحر حول جزر الكاريب

128
00:11:19,440 --> 00:11:22,960
وتلعب الميسر مع القذرات البريطانيات
فيما ابنتك

129
00:11:23,120 --> 00:11:24,800
هنا تنتظر...

130
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
أتعلم شيئاً؟ انتهى الأمر

131
00:11:27,760 --> 00:11:31,560
سئمت من إقناع "مولي"
بأن والدها رجل محترم

132
00:11:31,680 --> 00:11:33,960
في المرة المقبلة الذي يهددك
القاضي بتهمة التحقير

133
00:11:34,080 --> 00:11:35,680
سأقف وأهتف من فرحي

134
00:11:35,800 --> 00:11:38,280
لذا استمتع بعيد الميلاد في السجن
أيها الوغد

135
00:11:58,320 --> 00:12:00,400
هنا "بيتر هيوز"، اترك رسالة

136
00:12:01,400 --> 00:12:04,400
مرحباً "بيتر"، لم أعن ما قلته عن السجن

137
00:12:04,600 --> 00:12:05,760
أنا...

138
00:12:07,480 --> 00:12:11,840
نحن فعلاً بحاجة إلى المال الآن

139
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
أعلم بأنك ستصلح الأمر

140
00:12:19,800 --> 00:12:22,520
أنت أب صالح

141
00:13:09,480 --> 00:13:12,680
مرحباً، أنا "جسيك جوردن"
من فرقة الباليه الأميركية

142
00:13:12,800 --> 00:13:15,040
أود التحدث إلى "ماكسويل كنسنغتون" من فضلك

143
00:13:15,640 --> 00:13:17,080
إنها مسألة طارئة

144
00:13:17,760 --> 00:13:20,360
أجل، ابنته "دافني" ترقص معنا

145
00:13:21,880 --> 00:13:23,360
شكراً

146
00:13:29,120 --> 00:13:32,040
مرحباً، سيد "كنسنغتون"
أنا "جسيكا جوردن" من فرقة الباليه

147
00:13:33,640 --> 00:13:35,600
لا، لا، "دافني" بخير

148
00:13:36,520 --> 00:13:39,160
أفعل الشيء نفسه
عندما يتصلون بي من مدرسة ابنتي

149
00:13:39,640 --> 00:13:41,960
يفكر الأهل في الأسوأ

150
00:13:42,560 --> 00:13:46,240
في الواقع أنا أتصل بك
لشكرك على هديتك الثمينة

151
00:13:46,360 --> 00:13:50,200
ولأتحقق ما إذا كنت مستعداً
للانتقال إلى المستوى التالي من المتبرعين

152
00:13:51,080 --> 00:13:53,920
أتحدث عن التبرع الذي قدمته
في بداية هذا العام

153
00:13:54,760 --> 00:13:57,200
كان المبلغ 250 ألف دولار؟

154
00:13:57,560 --> 00:13:59,800
قمنا بترقية "دافني" و...

155
00:14:02,200 --> 00:14:03,560
عفواً؟

156
00:14:14,040 --> 00:14:15,400
فهمت

157
00:14:17,920 --> 00:14:21,280
شكراً سيد "كنسنغتون"

158
00:14:22,040 --> 00:14:24,040
أعتذر عن اختلاط الأمور

159
00:14:44,240 --> 00:14:46,840
- منخفض جداً
- آسف

160
00:14:47,560 --> 00:14:49,840
بالله عليكما، توقفا

161
00:14:52,200 --> 00:14:56,440
"تراي"، لست المذنب
بل أنا هو المذنب

162
00:14:56,920 --> 00:15:00,120
يبدو أنني تمسكت بحلم التنوع

163
00:15:00,240 --> 00:15:02,240
لأن هذا ما أردته لك يا "تراي"

164
00:15:02,360 --> 00:15:04,360
لهذه المدينة وهذه الأمة

165
00:15:04,920 --> 00:15:09,840
تأثرت بفكرة جلوس شاب بني البشرة
وحيداً وسط الظلام

166
00:15:10,120 --> 00:15:13,200
يشاهدك أنت يا "تراي"، على المسرح

167
00:15:13,760 --> 00:15:17,560
"بالانشين"، "سترافنسكي"
سحر هذه الأعمال

168
00:15:17,680 --> 00:15:19,960
كم أردت أن أؤكد له

169
00:15:20,400 --> 00:15:23,280
وجود الإمكانيات

170
00:15:24,040 --> 00:15:26,800
انظروا إلى هذا

171
00:15:27,040 --> 00:15:30,160
الإله الرائع

172
00:15:31,200 --> 00:15:35,360
ولكن عوضاً عن ذلك، إنني أسلم الفتى
غائط هر في وعاء حليب

173
00:15:37,000 --> 00:15:38,480
لا أعرف ماذا أفعل

174
00:15:38,760 --> 00:15:40,120
قل لي ما تريده

175
00:15:43,720 --> 00:15:45,240
ما أريده...

176
00:15:47,320 --> 00:15:50,040
هو أن يبحث شخص ما عن "روس"

177
00:16:00,320 --> 00:16:02,680
هذا كل شيء يا "تراي"، شكراً

178
00:16:32,240 --> 00:16:33,840
هل تمانعين بأن أدخن سيجارة؟

179
00:16:53,720 --> 00:16:55,440
يا الهي

180
00:16:58,880 --> 00:17:00,800
هل عدت إلى التدخين؟

181
00:17:02,800 --> 00:17:04,080
ربما

182
00:17:08,240 --> 00:17:12,160
أعلم بأن المتبرع ليس والدك

183
00:17:16,920 --> 00:17:18,480
ماذا في ذلك؟

184
00:17:19,120 --> 00:17:21,240
لقد كذبت

185
00:17:28,040 --> 00:17:32,480
- حصلت على مالك
- كان في إمكانك توريطنا مع مصلحة الضرائب

186
00:17:32,680 --> 00:17:34,560
ولواجهنا مشكلة كبيرة

187
00:17:35,120 --> 00:17:37,360
أريد اسم المتبرع لمعالجة الأمر

188
00:17:39,800 --> 00:17:41,680
حصلنا على تبرعات من مجهولين في الماضي

189
00:17:41,800 --> 00:17:44,320
مجهولة للرأي العالم لا لنا

190
00:17:44,800 --> 00:17:46,720
أحتاج إلى اسم

191
00:17:49,320 --> 00:17:52,720
أنفقنا مال صديقك كله

192
00:17:53,000 --> 00:17:56,960
أنفقناه على الأزياء و"توني" والموسيقى

193
00:17:57,120 --> 00:17:59,480
و300 قارورة من شراب "فوف كليو"

194
00:17:59,600 --> 00:18:02,520
إن لم أحصل على مزيد من المال
لن نتخطى ليلة الافتتاح

195
00:18:02,720 --> 00:18:04,520
اسمعي، أعطيني الاسم فقط

196
00:18:05,120 --> 00:18:07,760
سأقول له إن كشفت أمره
من خلال سجلات الضرائب

197
00:18:08,680 --> 00:18:09,880
لا

198
00:18:10,920 --> 00:18:12,920
إنها فرقتك أيضاً يا "دافني"

199
00:18:13,120 --> 00:18:14,960
كلنا مسؤول عما قد يحدث لها

200
00:18:15,120 --> 00:18:16,560
أتعلمين ما هي مسؤوليتي؟

201
00:18:16,720 --> 00:18:19,080
أنا مسؤولة تجاه الرقص بأفضل ما لدي

202
00:18:19,200 --> 00:18:21,800
أن أحافظ على وزني بضعة كيلوغرامات
ما فوق خط سوء التغذية

203
00:18:21,960 --> 00:18:23,240
وأنا آتي إلى التجارب في الوقت المحدد

204
00:18:23,360 --> 00:18:25,320
قد أخسر وظيفتي

205
00:18:25,760 --> 00:18:29,120
اسمعي يا "دافني"
أعرف أنه من الصعب عليك فهم ذلك

206
00:18:29,240 --> 00:18:30,560
بالطريقة التي ترعرت بها

207
00:18:31,120 --> 00:18:34,480
لديك شبكة من الذهب تحتك
أنا شبكتي من الاسمنت

208
00:18:34,760 --> 00:18:37,840
لدي طفلة والدائنون لا يكفوا عن الاتصال

209
00:18:39,200 --> 00:18:41,080
اعطيني اسما فقط

210
00:18:42,280 --> 00:18:43,560
أرجوك

211
00:18:45,240 --> 00:18:47,040
لا أستطيع خسارة هذه الوظيفة

212
00:18:48,960 --> 00:18:50,480
ولا أنا

213
00:19:59,400 --> 00:20:00,760
لا تنهضي

214
00:20:02,320 --> 00:20:04,200
لا تخاف، هذا ليس مهماً

215
00:20:04,360 --> 00:20:06,440
تحدثنا عن الأمر
حفلتا باليه

216
00:20:06,800 --> 00:20:09,160
طلبت منك ألا تخاف
وها أنت خائف

217
00:20:09,280 --> 00:20:10,480
الأمر فقط...

218
00:20:12,520 --> 00:20:16,480
مسرحية "توني" جسدية جداً

219
00:20:19,240 --> 00:20:22,080
- الأثر، التوتر
- "أوديت"، "أوديل"

220
00:20:22,440 --> 00:20:25,840
- "كيتري"، "ريموندا"، الجميلة النائمة
- أعرف سيرتك المهنية جيداً

221
00:20:26,040 --> 00:20:29,440
ولكن يا عزيزتي، أكون كاذباً
إن قلت لك إنني لست قلقاً

222
00:20:29,560 --> 00:20:32,240
ما هو هذا القلق؟ من الذي يقلق؟

223
00:20:34,520 --> 00:20:39,280
ذكرت "توني" بأنها قد
تختار "كلير" يوم الغد

224
00:20:39,560 --> 00:20:41,920
لإنقاذ كاحلك بعد "روبيز"

225
00:20:42,040 --> 00:20:45,080
- سيأتي الجمهور لمشاهدتي أنا
- وسيفعل في "روبيز"

226
00:20:45,480 --> 00:20:46,760
هراء

227
00:20:47,040 --> 00:20:48,760
"توني" لا تفهمنا جيداً

228
00:20:49,040 --> 00:20:51,000
ألم بسيط هو واقع في هذه الحياة

229
00:20:51,120 --> 00:20:52,520
ولكن الشعور به هو خيار

230
00:20:52,800 --> 00:20:55,840
- اخترت ألا أشعر به
- "توني" قلقة بعض الشيء

231
00:20:56,800 --> 00:20:59,240
أنت المدير الفني، أليس كذلك؟
أنت الرئيس

232
00:20:59,640 --> 00:21:02,720
قل لها أن تحول قلقها
إلى شخص آخر

233
00:21:02,840 --> 00:21:05,080
- أنا سأرقص
- عزيزتي، أنا أعبدك

234
00:21:05,360 --> 00:21:06,560
تعرفين ذلك

235
00:21:06,760 --> 00:21:08,840
ولكن في النهاية أجسادنا تخذلنا

236
00:21:08,960 --> 00:21:12,480
- لم يخذل جسدي أحداً
- ليس بعد

237
00:21:14,440 --> 00:21:17,080
ولكن أتساءل
ومن أجل مصلحة الفرقة

238
00:21:17,200 --> 00:21:19,280
قد تفكرين في...

239
00:21:25,000 --> 00:21:26,280
أستمحيك عذراً؟

240
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
إنه أنت

241
00:21:34,840 --> 00:21:36,560
تظن بأنني لست قادرة على المهمة

242
00:21:37,280 --> 00:21:40,400
- لا تكوني سخيفة
- لا تريدني أن أقوم بها

243
00:21:41,040 --> 00:21:42,360
تريد "كلير"

244
00:21:44,560 --> 00:21:47,600
أخبرني، انظر في عيني
وأخبرني بالأمر

245
00:21:47,720 --> 00:21:49,560
- اهدئي
- منحتك 10 سنوات

246
00:21:49,680 --> 00:21:52,760
- من حياتي وجسدي
- عزيزتي

247
00:21:53,040 --> 00:21:54,640
من كنت أنت قبلي؟

248
00:21:55,080 --> 00:21:57,480
لا شيء، صاحب تاريخ فقط

249
00:21:57,720 --> 00:22:02,000
عامل بسيط يعاني ألماً في ظهره
ولديه صديق ثري

250
00:22:02,440 --> 00:22:04,560
منحتك الكمال

251
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
احتجت إلى السمو

252
00:22:08,680 --> 00:22:11,480
منحتك كل أداء

253
00:22:11,600 --> 00:22:13,560
أفضل سمو

254
00:22:13,960 --> 00:22:15,400
أنت صنعت هذه الفرقة

255
00:22:15,560 --> 00:22:18,120
ولكن أنا التي صنعتك

256
00:22:18,360 --> 00:22:20,160
- اخرج
- تباً، يا للهول

257
00:22:20,280 --> 00:22:21,720
- اخرج من هنا
- توقفي

258
00:22:21,840 --> 00:22:23,560
اخرج من هنا

259
00:23:44,360 --> 00:23:45,680
توقفوا

260
00:23:47,560 --> 00:23:51,560
تخيلوا أنك لم تعاشروا بعضكم
بعضاً في الحمام

261
00:23:52,320 --> 00:23:54,880
أنتم جواهر حساسة ومشعة

262
00:23:55,120 --> 00:23:57,040
أضيئوا، أبهروا

263
00:23:59,360 --> 00:24:00,840
حسناً، شكراً لكم

264
00:24:01,360 --> 00:24:04,720
أصحاب التقنية، لننتقل إلى "داكيني"

265
00:24:04,920 --> 00:24:07,240
أتحداكم  فعل ذلك تحت 10

266
00:24:07,360 --> 00:24:08,400
هيا!

267
00:24:14,280 --> 00:24:16,440
- لقد تأخرت
- آسفة

268
00:24:16,560 --> 00:24:19,680
- ظننت بأن "روبيز" أولاً
- اخترت اليوم الخطأ لتختبري صبري

269
00:24:20,520 --> 00:24:23,160
آسفة، ذهبت إلى المشفى لرؤية "ميا"

270
00:24:23,720 --> 00:24:25,080
لماذا فعلت ذلك؟

271
00:24:25,360 --> 00:24:28,440
- إنها صديقتي
- صديقتان

272
00:24:29,840 --> 00:24:31,080
أجل

273
00:24:32,000 --> 00:24:33,920
دعيني أشرح لك أمراً

274
00:24:34,720 --> 00:24:37,240
لا شيء ولا أحد

275
00:24:37,480 --> 00:24:41,680
يسبق التزامك بي
هذه هي حياتك

276
00:24:42,120 --> 00:24:45,400
أنا شريكك في السكن، أنا صديقك

277
00:24:46,000 --> 00:24:49,760
أنا أخوك وأختك
والدك عشيق، حتى أنني كاهنك

278
00:24:50,360 --> 00:24:52,720
أنا كل شيء بالنسبة إليك
باستثناء والدتك

279
00:24:53,280 --> 00:24:55,760
لأنها ستستمر في حبك
حتى لو فشلت

280
00:24:57,440 --> 00:24:59,240
لم اعرف أمي يوماً

281
00:25:03,400 --> 00:25:06,800
وصلت إلى عتبة بابي

282
00:25:07,360 --> 00:25:11,000
من حياتك الكئيبة والتافهة

283
00:25:11,600 --> 00:25:14,320
وبعد أن هذبتك، منحتك فرصة

284
00:25:14,560 --> 00:25:16,560
كان في إمكاني منحها لمائة فتاة أخرى

285
00:25:17,440 --> 00:25:19,080
ولكنني منحتها لك

286
00:25:20,000 --> 00:25:22,360
هل تعرفين كم أنت محظوظة؟

287
00:25:23,600 --> 00:25:24,760
هل تعرف أنت؟

288
00:25:24,880 --> 00:25:26,760
لأنني واثقة من أنك تحتاج إلي

289
00:25:32,920 --> 00:25:34,160
تعالي معي

290
00:25:42,360 --> 00:25:45,560
قد يكون الوقت مناسباً
لأخبرك عن مكالمة هاتفية قد أجريتها

291
00:25:46,560 --> 00:25:49,920
إلى المدير الفني لفرقتك السابقة
في "بيتسبرغ"

292
00:25:50,960 --> 00:25:54,560
يمكنني أن أتكهن السبب
الذي دفعك إلى الرحيل فجأة

293
00:25:55,120 --> 00:25:58,240
وهناك حتماً تكهنات عديدة لديهم

294
00:25:59,160 --> 00:26:02,360
ولكن أنا واثق من أنك تعلمين جيداً

295
00:26:02,480 --> 00:26:04,880
كيف تنتشر الأخبار في بلدة صغيرة

296
00:26:07,320 --> 00:26:11,760
ويمكنني فقط التكهن ما قد يحدث
إن أعدتك إلى هناك في نهاية الموسم

297
00:26:12,480 --> 00:26:16,480
إلى كومة القذارة التي تسمينها منزلاً

298
00:26:18,120 --> 00:26:21,080
أجل، أحتاج إليك

299
00:26:21,880 --> 00:26:25,160
وأنت بحاجة إلي، للوقت الحاضر

300
00:26:28,040 --> 00:26:30,360
لنر كيف سيكون أداؤك

301
00:26:32,200 --> 00:26:33,520
من بعدك

302
00:26:57,440 --> 00:26:59,440
اصمدي هناك يا "كلير"

303
00:27:00,240 --> 00:27:01,960
آسفة على طول الوقت

304
00:27:05,200 --> 00:27:07,880
لا تزال كمية الضوء غير كافية

305
00:27:09,440 --> 00:27:11,560
هلا أضفتم اللون الأزرق المخضر

306
00:27:12,160 --> 00:27:14,000
وارفعوه حتى النصف

307
00:27:14,640 --> 00:27:17,200
يبدو انني مت وذهبت إلى منزل "ستيفي نيكس"

308
00:27:17,320 --> 00:27:18,800
حسناً، هذا يبدو جيداً، شكراً

309
00:27:19,160 --> 00:27:20,600
لننتقل إلى التلميح التالي

310
00:27:20,840 --> 00:27:22,880
- ارفعوا الستارة
- هيا لننتقل، لم لا؟

311
00:27:23,000 --> 00:27:24,640
لم تمض سوى ساعتان

312
00:27:27,520 --> 00:27:30,240
- تباً لذلك
- توقفوا، أطفئوها

313
00:27:30,440 --> 00:27:33,120
- أخرجوا "كلير" من هناك
- أخلوا المسرح

314
00:27:33,280 --> 00:27:36,440
انتبهي، فوق الكابل
انتبهي لخطواتك

315
00:27:37,360 --> 00:27:39,840
فليفسح الراقصون المجال

316
00:27:44,800 --> 00:27:47,920
- السلك معطل
- حقاً؟ أهو معطل؟

317
00:27:48,280 --> 00:27:50,960
سنعرض مسرحية مباعة تذاكرها كلها
بعد يومين

318
00:27:51,160 --> 00:27:54,240
أصلحوا هذا العطل في الحال
كي أنتهي من المرحلة التقنية

319
00:27:54,360 --> 00:27:55,880
لا يمكنني إصلاحه، لقد احترق

320
00:27:56,080 --> 00:27:58,120
يحتاج إلى تجميع آلي
يجب أن أطلب سلكاً جديداً

321
00:27:59,480 --> 00:28:01,120
ما هذا؟ تنورة اسكتلندية؟

322
00:28:01,760 --> 00:28:04,880
الثياب غير المقسمة
تزيد من الحرية والحركة

323
00:28:07,040 --> 00:28:10,680
- متى يمكننا الحصول على القطعة؟
- لنر، الوقت متأخر

324
00:28:10,800 --> 00:28:12,040
الساعة 45:2

325
00:28:13,480 --> 00:28:16,080
إن طلبتها الآن
وهي موجودة في مخزن "بينكي"

326
00:28:16,200 --> 00:28:18,120
ستصل غداً بعد الغداء

327
00:28:18,360 --> 00:28:20,200
لا يمكننا إخلاء المسرح قبل ذلك الوقت

328
00:28:20,600 --> 00:28:23,320
- وهناك أيضاً عملية الفحص
- لا اصدق بأن هذا يحدث

329
00:28:23,440 --> 00:28:25,840
ليخبرني أحد بأن ما يحدث ليس حقيقياً

330
00:28:25,960 --> 00:28:27,560
- أتريد أن أتصل بـ"بينكي"؟
- أجل

331
00:28:27,960 --> 00:28:31,440
حتماً، اتصل بـ"بينكي"
واطلب المجموعة كلها

332
00:28:31,680 --> 00:28:33,400
وليكن المفتش جاهزاً

333
00:28:33,560 --> 00:28:36,480
سمعتم الرجل أيها الملائكة
هيا، اخرجوا من هنا

334
00:28:36,840 --> 00:28:38,480
فترة العصر لكم

335
00:28:45,520 --> 00:28:46,800
رائع يا صغيرتي

336
00:28:46,920 --> 00:28:48,760
16 ساعة من الحرية؟

337
00:28:49,000 --> 00:28:51,160
علينا الذهاب إلى وسط البلدة
ونستفيد من الأمر

338
00:28:51,760 --> 00:28:53,280
"سيرغي" يتساءل عن سبب غيابك

339
00:28:53,560 --> 00:28:54,640
لا شكراً

340
00:28:54,760 --> 00:28:57,240
أنت فعلاً بحاجة إلى الاحتفال

341
00:28:57,360 --> 00:28:59,360
- أنا بخير
- حقاً؟

342
00:28:59,880 --> 00:29:02,280
- هل رأيت نفسك؟
- قلت لك إنني بخير

343
00:29:02,400 --> 00:29:03,560
هذا مريح

344
00:29:03,720 --> 00:29:05,880
اعتقدت بأن هناك سبب
وراء تصرفك السيئ

345
00:29:06,080 --> 00:29:08,480
لن أعود إلى هناك
ليس بعد أن رأيت تلك الفتيات

346
00:29:08,600 --> 00:29:10,400
- أي فتيات؟
- تعرفين جيداً

347
00:29:10,560 --> 00:29:12,560
يخت "سيرغي"
مع عبدات الجنس المراهقات

348
00:29:12,680 --> 00:29:15,720
- أخفضي صوتك
- رقيقات الجنس

349
00:29:16,600 --> 00:29:18,840
أعتقد بأن هذا ليس من شأني

350
00:29:19,160 --> 00:29:22,080
يجب أن تبتعدي عن "سيرغي"
فهو ليس من تريدينه أن يكون

351
00:29:22,200 --> 00:29:24,280
- أنا مسيطرة على الوضع
- طبعاً

352
00:29:24,400 --> 00:29:27,000
- لأنه قرر بأنك تساوين شيئاً
- هذا صحيح

353
00:29:27,880 --> 00:29:30,480
على عكس تلك الفتاة
التي رميت  في المياه في مكان ما

354
00:29:30,720 --> 00:29:32,440
أظن بأنها لم تكن تساوي شيئاً
لم تكن مهمة أبداً

355
00:29:32,560 --> 00:29:35,600
لا أعرف عم تتحدثين
ولكن شكراً على التظاهر بالتقوى

356
00:29:35,800 --> 00:29:39,120
أراهن بأنك وضعت الورود التي أهداك إياها
في إناء عندما عدت إلى المنزل

357
00:29:44,720 --> 00:29:46,760
يحاول إخراجي من المسرحية

358
00:29:47,000 --> 00:29:48,800
إنني أدافع عن حياتي

359
00:29:49,000 --> 00:29:51,240
أرجوك، اجعلني مثالية

360
00:29:51,680 --> 00:29:53,240
دعني أتخطى الأمر

361
00:29:54,520 --> 00:29:57,600
توقعي الطبي هو أن الكسر الناتج عن الضغط
آخذ في الانقسام

362
00:29:57,800 --> 00:29:59,800
- تحتاجين إلى أشعة سينية
- أحتاج إلى حقنة

363
00:30:00,000 --> 00:30:02,480
فقد لأتخطى يوم الغد
ومن ثم الأشعة السينية، أعدك

364
00:30:02,600 --> 00:30:03,960
دواء الـ"بوبيفاكين" يخدر كل شيء

365
00:30:04,080 --> 00:30:06,320
قد تمزقين عضلة شظوية
من دون أن تشعري بشيء

366
00:30:06,440 --> 00:30:07,920
- جيد
- لا، هذا سيئ

367
00:30:08,040 --> 00:30:10,240
- لست خائفة
- هذا ما يخيفني

368
00:30:11,080 --> 00:30:12,720
إنها حياتي المهنية

369
00:30:13,120 --> 00:30:14,600
هل تفهم؟

370
00:30:15,160 --> 00:30:18,120
إني أطلبها منك الآن يا "جاسبر"، أرجوك

371
00:30:18,680 --> 00:30:20,000
من أجلي

372
00:30:20,680 --> 00:30:23,640
الجمال يذوي، لا يمكنه أن يدوم

373
00:30:24,120 --> 00:30:26,840
نعمة آنية لإنسان فان

374
00:30:27,120 --> 00:30:29,640
ما القصد من ذلك؟
هل ستعطيني الحقنة أم لا؟

375
00:30:30,120 --> 00:30:31,520
لا أستطيع

376
00:30:32,400 --> 00:30:34,920
لن أفعل، آسف

377
00:30:35,520 --> 00:30:38,840
- أنت آسف لأنك تدمر حياتي؟
- "كيرا"

378
00:30:42,600 --> 00:30:44,360
أريد أن تشفين

379
00:30:46,200 --> 00:30:48,000
سيكون هناك حفلات باليه أخرى

380
00:30:49,240 --> 00:30:51,160
تعرف أن ذلك ليس صحيحاً

381
00:30:53,560 --> 00:30:55,120
تريد أن أتوسل؟

382
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
سأتوسل

383
00:30:59,800 --> 00:31:01,080
أرجوك

384
00:31:03,240 --> 00:31:04,880
افعل ذلك من أجلي

385
00:31:08,800 --> 00:31:11,720
أهذا ما تريده؟ أن تحظى براقصة أولى؟

386
00:31:12,960 --> 00:31:14,120
نعم؟

387
00:31:16,680 --> 00:31:19,120
- "جاسبر"
- ما خطبك؟

388
00:31:25,760 --> 00:31:27,160
غطي نفسك

389
00:31:41,040 --> 00:31:42,640
كان ذلك خطأ

390
00:31:45,200 --> 00:31:46,800
انظر إلي، أرجوك

391
00:32:10,600 --> 00:32:12,080
10 ملل

392
00:32:15,520 --> 00:32:17,360
داخل الدوائر

393
00:32:19,960 --> 00:32:22,040
اقتربي بالإبرة من العظم

394
00:32:26,600 --> 00:32:28,360
تريد أن أحقن نفسي؟

395
00:32:29,000 --> 00:32:30,680
إنني أسلمك المسدس

396
00:32:32,480 --> 00:32:34,520
لا تطلبي مني أن أضغط على الزناد

397
00:33:21,840 --> 00:33:24,520
مرحباً، هل يمكنني معرفة اسم الشركة

398
00:33:26,200 --> 00:33:27,800
وما هو العنوان؟

399
00:33:28,240 --> 00:33:29,560
شكراً

400
00:33:46,240 --> 00:33:47,440
الاسم؟

401
00:33:47,600 --> 00:33:50,360
- في الواقع لست زبونة
- تريدين التسليم أو الاستلام؟

402
00:33:50,480 --> 00:33:53,800
أردت أن أسألك إن كنت تعرفين

403
00:33:53,960 --> 00:33:57,400
إو إن كنت تعملين لصالح شخص

404
00:33:58,920 --> 00:34:02,040
يدعم رقص الباليه

405
00:34:04,600 --> 00:34:06,360
هذه مصبغة

406
00:34:07,720 --> 00:34:09,160
أجل

407
00:34:09,720 --> 00:34:11,600
أجل، إنها كذلك

408
00:34:11,720 --> 00:34:15,720
آسفة، أنا في المكان الخطأ

409
00:35:09,560 --> 00:35:11,360
هل أستطيع خدمتك؟

410
00:35:14,920 --> 00:35:16,680
كنت راقصة باليه

411
00:35:17,880 --> 00:35:19,680
منذ فترة طويلة، أجل

412
00:35:22,120 --> 00:35:23,760
ليست فترة طويلة

413
00:35:26,400 --> 00:35:29,360
أعمل في فرقة باليه الآن
أنا مديرة الفرقة

414
00:35:30,440 --> 00:35:32,280
لدي شغف بالباليه

415
00:35:33,200 --> 00:35:36,320
أشعر بالفضول لزيارتك هذا المكان

416
00:35:36,480 --> 00:35:41,760
أجل، أريد أن أشكرك
على تبرعك السخي للفرقة هذا الموسم

417
00:35:42,760 --> 00:35:45,800
اجلسي من فضلك، سنناقش الأمر

418
00:35:55,200 --> 00:35:57,040
هذا أمر غير اعتيادي

419
00:35:58,480 --> 00:36:00,800
البحث عن متبرع مجهول

420
00:36:00,920 --> 00:36:04,280
أجل، وأعتذر عن مجيئي المفاجئ

421
00:36:05,040 --> 00:36:10,720
نبحث عن شخص مستعد للقيام
بتبرع في اللحظة الأخيرة

422
00:36:12,000 --> 00:36:13,840
35 ألف دولار

423
00:36:14,360 --> 00:36:18,760
- 35 ألف دولار
- لمنح الفرقة أداء جديد ومتميز

424
00:36:19,040 --> 00:36:21,520
إنها اللمسة الأخيرة

425
00:36:21,640 --> 00:36:25,000
مبلغ صغير 35 ألف دولار

426
00:36:25,720 --> 00:36:27,240
ولكنه مصيري

427
00:36:27,760 --> 00:36:30,760
حتماً سيبقى من مجهول الاسم

428
00:36:31,360 --> 00:36:33,000
لا أحد يجب أن يعرف

429
00:36:36,880 --> 00:36:38,760
أهذا هو المبلغ الذي أخذته؟

430
00:36:42,360 --> 00:36:46,600
أرفض هذا...

431
00:36:48,040 --> 00:36:49,520
لم أفعل

432
00:36:52,720 --> 00:36:55,840
كنت سأعيده

433
00:37:01,280 --> 00:37:02,920
لست مجرمة

434
00:37:06,480 --> 00:37:08,080
أنا أم

435
00:37:11,120 --> 00:37:13,240
احتجت المال من أجل ولدك

436
00:37:19,480 --> 00:37:20,840
آسفة

437
00:37:24,880 --> 00:37:27,760
يا الهي، أنا آسفة
ما كان يجب أن آتي

438
00:37:28,880 --> 00:37:30,160
شكراً

439
00:37:32,440 --> 00:37:35,320
سوء تقدير، غباء كلي

440
00:37:38,880 --> 00:37:40,320
غبية

441
00:37:47,880 --> 00:37:50,880
لا أريد أن أبقى مجهول الاسم

442
00:37:51,000 --> 00:37:53,360
أستحق التكريم على أنني متبرع رئيسي

443
00:37:56,320 --> 00:37:58,120
يا الهي، أجل

444
00:37:58,640 --> 00:38:00,040
أجل، طبعاً

445
00:38:00,160 --> 00:38:03,960
مقاعد متميزة ليلة الافتتاح
ودعوة لي ولأصدقائي للحفل

446
00:38:05,160 --> 00:38:06,280
طبعاً

447
00:38:06,680 --> 00:38:08,760
المقاعد الرئيسة ليست مشكلة

448
00:38:09,120 --> 00:38:11,320
- مقعدين أو ثلاثة
- أحد عشرة

449
00:38:13,120 --> 00:38:14,760
ممتاز، 11

450
00:38:37,000 --> 00:38:38,360
"كليمنتاين"

451
00:38:57,880 --> 00:38:59,600
هل قرأت الكتاب؟

452
00:39:00,680 --> 00:39:01,680
خفت من السؤال

453
00:39:01,800 --> 00:39:03,360
ولكن كل شيء أسرع الآن
لذا يجب أن أسأل

454
00:39:03,480 --> 00:39:04,640
لم أعد قادراً على الانتظار

455
00:39:04,760 --> 00:39:06,920
- هل قرأت الكتاب؟
- لا، لم أفعل

456
00:39:07,040 --> 00:39:09,360
- هل يمكنني المرور؟
- يجب أن تقرئي الكتاب

457
00:39:09,480 --> 00:39:10,840
يجب أن تقرئينه

458
00:39:11,320 --> 00:39:13,920
فعلت الصواب مع "ميا"
قمت بعمل جيد

459
00:39:14,040 --> 00:39:15,520
يجب القيام بأعمال اهم

460
00:39:15,720 --> 00:39:17,240
سيأتي قريباً، هل تشعرين به؟

461
00:39:17,360 --> 00:39:19,320
"روميو"، ابتعد أرجوك
أريد أن أصعد السلالم

462
00:39:19,440 --> 00:39:21,480
هل تسمعين هذا؟

463
00:39:22,120 --> 00:39:23,200
أجل

464
00:39:24,520 --> 00:39:27,320
- أريد الدخول
- لا، إنهم يتحدثون الآن

465
00:39:27,440 --> 00:39:28,840
إنهم يحتشدون ويتكلمون

466
00:39:28,960 --> 00:39:30,840
عليك الإصغاء إلى الناس
عندما يجتمعون ويتحدثون

467
00:39:30,960 --> 00:39:33,400
الأمر مهم الآن، أصبح واضحاً ومهيمناً

468
00:39:33,520 --> 00:39:36,080
إنه أهم من أي شيء حتى الآن

469
00:39:36,240 --> 00:39:37,760
إنها تصفية حساب يا "كليمنتاين"

470
00:39:37,880 --> 00:39:40,000
سيأتي قريباً ولكن لا تيأسي

471
00:39:40,120 --> 00:39:43,240
يقول الكتاب إن الناس سيظهرون بسببك

472
00:39:43,480 --> 00:39:44,640
ستحطمين القيود

473
00:39:44,800 --> 00:39:47,160
ستحررين نفسك وتهزمين الأشيب

474
00:39:47,320 --> 00:39:48,960
وستنهضين وتترفعين

475
00:39:49,080 --> 00:39:51,560
فوق محيطات من الدم
وسماوات واعدة

476
00:39:51,680 --> 00:39:54,360
نحن ننتظرك أنت فقط
نحن ننتظرك

477
00:39:54,560 --> 00:39:56,680
نحن ننتظرك

478
00:39:59,760 --> 00:40:01,920
كل شيء مذكور في الكتاب يا "كليمنتاين"

479
00:40:02,520 --> 00:40:04,440
اقرئي الكتاب الذي أعطيتك إياه

480
00:40:05,080 --> 00:40:07,360
لقد أفسدت الكتاب

481
00:40:07,640 --> 00:40:09,800
كتابي عندما كنت طفلة صغيرة

482
00:40:09,920 --> 00:40:13,720
- لا، أنا... لا
- وثقت بك وأفسدته

483
00:40:13,840 --> 00:40:15,440
إنه ليس كتابك

484
00:40:24,880 --> 00:40:26,320
ابتعد عني

485
00:40:28,640 --> 00:40:30,360
ما فعلته كان خطأ

486
00:40:31,280 --> 00:40:33,160
ما فعلته كان خطأ

487
00:40:38,680 --> 00:40:40,600
الدم في الماء

488
00:40:42,640 --> 00:40:44,440
انظروا إلى التنين

489
00:40:45,320 --> 00:40:47,280
الدم في الماء

490
00:40:47,760 --> 00:40:49,440
الدم في الماء

491
00:40:50,000 --> 00:40:51,440
انظروا إلى التنين

492
00:40:51,560 --> 00:40:54,160
- الدم في الماء
- ابتعد عن الطريق يا رجل

493
00:40:55,120 --> 00:40:56,880
الدم في الماء

494
00:40:57,480 --> 00:40:59,080
انظروا إلى التنين

495
00:40:59,440 --> 00:41:01,240
- الدم في الماء
- ابتعد

496
00:41:01,680 --> 00:41:03,360
الدم في الماء

497
00:41:03,680 --> 00:41:05,720
انظروا إلى التنين

498
00:41:35,360 --> 00:41:37,960
هناك كتاب

499
00:41:39,560 --> 00:41:42,120
عنوانه "الأرنب المخملي"

500
00:41:42,240 --> 00:41:44,560
هناك كتاب

501
00:41:44,680 --> 00:41:47,000
يظن بأنه لن يشعر بالسعادة مجدداً

502
00:41:47,440 --> 00:41:49,360
لن يشعر بها

503
00:41:49,480 --> 00:41:53,040
لا يعرف أنه بعد كل ما حدث
من أمور سيئة

504
00:41:54,320 --> 00:41:56,720
يمكن أن يكون مباركاً

505
00:41:59,080 --> 00:42:01,200
أتمنى أن يحدث ذلك معي

506
00:42:01,320 --> 00:42:02,880
هذا ما أريده

507
00:42:06,960 --> 00:42:09,000
لأكون محبوبة كفاية لأصبح حقيقية

508
00:42:26,760 --> 00:42:28,600
هل تعرف متى ستحصل على الخبر؟

509
00:42:28,720 --> 00:42:30,400
سيعرف في وقته يا سيد "غريزون"

510
00:42:30,600 --> 00:42:33,320
أجل، طبعاً، لا يهم كم يدوم الأمر

511
00:42:33,480 --> 00:42:34,720
سيد "غريزون"

512
00:42:34,840 --> 00:42:37,200
أنادي الله وكل الذين منعم عليهم

513
00:42:37,320 --> 00:42:41,080
أرجوك، قل لي أنك ستوقع
كي أعيد إحياء هذا الجمع

514
00:42:41,200 --> 00:42:42,840
"غريغزي"، ارفعها

515
00:42:49,400 --> 00:42:51,160
أظن بأنني سأبكي

516
00:42:55,760 --> 00:42:58,040
حسناً، لنعد إلى العمل

517
00:43:31,040 --> 00:43:32,840
هذه ليست ثياب التجربة

518
00:43:33,160 --> 00:43:34,840
لماذا ترتدي زي الرقص؟

519
00:43:36,320 --> 00:43:39,600
- هل ترتدي زي الرقص؟
- لا

520
00:43:40,360 --> 00:43:41,800
تقريباً

521
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
مثير للاهتمام

522
00:44:49,440 --> 00:44:52,400
كان ذلك مذهلاً يا "كيرا"

523
00:44:53,000 --> 00:44:54,280
شكراً

524
00:44:54,920 --> 00:44:56,720
أعيدوا التجهيز للفئة الثانية من فضلكم

525
00:44:56,840 --> 00:44:58,640
أحسنت، أحسنت

526
00:45:00,520 --> 00:45:02,000
قلت لك يا عزيزي

527
00:45:02,240 --> 00:45:04,280
لا أصعد إلى المسرح لأخيب الظن

528
00:45:04,680 --> 00:45:07,000
لقد فزت، كنت رائعة

529
00:45:09,120 --> 00:45:10,880
والآن بردي تلك القدم

530
00:45:21,960 --> 00:45:23,160
مرحباً

531
00:45:24,440 --> 00:45:25,920
كنت رائعة يا "كيرا"

532
00:45:26,640 --> 00:45:29,360
هذا كان رقصاً من الفئة الأولى

533
00:45:29,800 --> 00:45:32,120
"كلير"، إلى المسرح من فضلك
نحن جاهزون

534
00:45:38,800 --> 00:45:40,760
"كلير"، نريدك مستعدة

535
00:46:45,440 --> 00:46:47,800
تقول "توني" إن أداءك ليس متميزاً

536
00:46:47,920 --> 00:46:49,160
وتقول إنك عالقة...

537
00:46:49,360 --> 00:46:51,880
أن تكوني راقصة أولى
لا يعني أن تجيدي الرقص

538
00:46:52,000 --> 00:46:54,000
تعلمين جيداً بأنك لست مميزة

539
00:46:54,200 --> 00:46:55,840
ليس موجوداً

540
00:46:56,080 --> 00:46:58,960
ما هو الشيء الذي تستعدون للتخلي عنه؟

541
00:47:10,240 --> 00:47:11,920
- هل تريدين هذه الفرصة؟
- أحتاج إلى فنانين

542
00:47:12,080 --> 00:47:13,160
أعلم أن هذا ما تريدينه

543
00:47:13,280 --> 00:47:15,800
تفح منه رائحة المقبول

544
00:47:15,960 --> 00:47:19,520
- من البشر
- ما مشكلتك يا جميلتي؟

545
00:47:20,280 --> 00:47:21,640
"كلير"

546
00:48:43,720 --> 00:48:45,320
سأترك لك المجال

547
00:50:01,680 --> 00:50:03,240
أيها النذل

548
00:50:04,120 --> 00:50:06,560
هل ستدعني أموت من البرد؟

549
00:50:08,440 --> 00:50:12,120
بالله عليك، كف عن العبث
وأخرجني من هنا

550
00:50:18,840 --> 00:50:20,680
ماذا، هل ظللت الطريق؟

551
00:50:23,200 --> 00:50:24,600
لا، تباً

552
00:50:24,920 --> 00:50:26,600
ليس بهذه الطريقة، لا تقبض

553
00:50:28,960 --> 00:50:32,800
- يجب أن أرفعك
- لا، لا تفعل، أعطني يدك

554
00:50:32,920 --> 00:50:35,360
بينما أمسك بالعارضة، ابق هناك

555
00:50:36,040 --> 00:50:37,240
هناك

556
00:50:41,240 --> 00:50:43,640
اليد، اليد

557
00:50:49,720 --> 00:50:52,680
- تباً لذلك
- دعني فقط...

558
00:50:52,880 --> 00:50:55,440
لا تفعل، أبعد يديك عني

559
00:50:55,560 --> 00:50:58,400
- أبي، لا بأس، أمسكت به
- أبعد يديك...

560
00:50:59,160 --> 00:51:00,800
لا بأس

561
00:51:01,400 --> 00:51:03,240
لا تمسك بي

562
00:51:17,800 --> 00:51:21,440
اسمع، قلت لك ألا...

563
00:51:33,360 --> 00:51:34,840
عد إلى هنا

564
00:51:35,320 --> 00:51:37,120
لا يمكنك تركي هنا

565
00:51:37,880 --> 00:51:39,640
أين عصاي؟

566
00:51:49,520 --> 00:51:50,840
"براين"

567
00:52:00,080 --> 00:52:01,680
لا بأس، أنت بخير

568
00:52:03,280 --> 00:52:04,960
ستكونين بخير

569
00:52:07,600 --> 00:52:09,200
أنت فتاة ناضجة

570
00:52:13,880 --> 00:52:17,360
أنت حقيقية يا "كلير"، لا بأس

571
00:52:18,280 --> 00:52:19,800
أنت حقيقية

572
00:52:24,120 --> 00:52:26,320
ماذا يمكنني قول سوى ذلك؟

573
00:52:28,600 --> 00:52:30,000
تعال إلى هنا

574
00:52:30,840 --> 00:52:32,360
لا أستطيع

575
00:52:33,720 --> 00:52:37,480
"براين"، أنا بحاجة إليك، أرجوك

576
00:52:37,600 --> 00:52:39,800
- يجب أن أذهب
- أريد أن ترى

577
00:52:40,720 --> 00:52:42,480
أريد أن ترى

578
00:52:44,640 --> 00:52:46,400
أريد أن ترى

579
00:53:34,640 --> 00:53:36,800
معك "براين"، اترك رسالة

580
00:53:37,000 --> 00:53:41,920
هذه أنا، أردت أن أكون واضحة

581
00:53:43,480 --> 00:53:46,360
ما حدث عندما عدت إلى المنزل
كان خطأ

582
00:53:46,760 --> 00:53:50,240
نحن الاثنان نعرف ذلك جيداً

583
00:53:50,760 --> 00:53:55,160
بأي حال، "ميا" ليست هنا
لذا يمكنك النوم في غرفتها

584
00:53:57,280 --> 00:54:00,000
أجل، أردت أن أوضح هذه الفكرة

585
00:54:01,000 --> 00:54:04,520
حسناً، إلى اللقاء

586
00:54:05,040 --> 00:54:06,480
إلى اللقاء

