1
00:00:00,459 --> 00:00:04,123
سابقاً في " إمباير "

2
00:01:23,158 --> 00:01:25,257
أبي..

3
00:01:25,258 --> 00:01:26,590
هلاّ أنصتْ لي ؟

4
00:01:26,591 --> 00:01:28,090
هذه غلطة فادحة

5
00:01:28,091 --> 00:01:29,590
يجب أن..يجب أن نخرج من هنا ؟

6
00:01:29,591 --> 00:01:31,457
لقد إتصلوا بالشرطة مسبقاً

7
00:01:31,458 --> 00:01:33,990
هذه شركتي

8
00:01:33,991 --> 00:01:36,123
بنيتها من العدم

9
00:01:36,124 --> 00:01:39,190
و سأكون ملعوناً إذا قام
أحد بأخذها مني

10
00:01:39,191 --> 00:01:41,756
إسمع يا ( لوشيس )
أنا معك

11
00:01:41,757 --> 00:01:42,756
حسنا؟

12
00:01:42,757 --> 00:01:44,623
أعني , أنا معك

13
00:01:44,624 --> 00:01:46,523
يجب أن تشعر بي في هذا

14
00:01:46,524 --> 00:01:47,957
لايوجد لدي شك

15
00:01:47,958 --> 00:01:49,990
أن التصويت الطارئ كان غير شرعي

16
00:01:49,991 --> 00:01:52,923
إذا وضعنا أيدينا على ميثاق التأسيس

17
00:01:52,924 --> 00:01:55,756
أراهنك بأنا سوف نثبت لهم أن

18
00:01:55,757 --> 00:01:57,190
خدع ( ميمي ) و (كاميلا )
كانت غير قانونية

19
00:01:57,191 --> 00:01:58,023
نعم , فلنحصل على الميثاق

20
00:01:58,024 --> 00:01:59,357
إنه موجود في خزنة عند المحامين

21
00:01:59,358 --> 00:02:00,990
غدا , بعد أن نحصل على نوم 
هنيء

22
00:02:00,991 --> 00:02:02,324
سنذهب إلى هناك وسننظر في الامر

23
00:02:02,325 --> 00:02:04,290
لا لا لا يجب عليك أن تحصل على الميثاق الان

24
00:02:04,291 --> 00:02:06,090
نحن في منتصف الليل يا أبي
إنهم مغلقون

25
00:02:06,091 --> 00:02:07,823
الاعذار هي أداة العاجز

26
00:02:07,824 --> 00:02:10,291
أنت لاتساعد يا ( ثيرستي )

27
00:02:12,991 --> 00:02:14,923
حسنا.

28
00:02:14,924 --> 00:02:16,623
إذا توجهت إلى هنالك الان

29
00:02:16,624 --> 00:02:18,424
هل ستغادرون المبنى

30
00:02:18,425 --> 00:02:19,756
قبل أن تأتي الشرطة ؟
رجاءاً

31
00:02:19,757 --> 00:02:21,957
إحصل على الميثاق ,
لاني لن أذهب إلى أي مكان

32
00:02:21,958 --> 00:02:23,458
نعم ياسيدي

33
00:02:35,524 --> 00:02:36,991
ساعدوني

34
00:02:43,491 --> 00:02:45,257
ساعدوني

35
00:02:55,991 --> 00:02:58,690
أهلا يا ( حكيم )

36
00:03:00,681 --> 00:03:04,610
<font color=#808000>" إمباير "
</font>الموسم الثاني الحلقة الحادية عشر
ترجمة : عبدالله مثنى

37
00:03:09,624 --> 00:03:12,656
لماذا ؟

38
00:03:12,657 --> 00:03:14,957
لماذا تفعل شيئاً كهذا لعائلتك ؟

39
00:03:14,958 --> 00:03:18,090
لم أفعل هذا لعائلتنا ؟

40
00:03:18,091 --> 00:03:19,790
فعلتها له

41
00:03:19,791 --> 00:03:22,656
يافتى..

42
00:03:22,657 --> 00:03:26,023
قمت بإعطاء عملنا لـ..

43
00:03:26,024 --> 00:03:28,290
تلك النصف سحاقية العاهرة

44
00:03:28,291 --> 00:03:31,290
لقد قمت برمي تراثنا

45
00:03:31,291 --> 00:03:33,490
و لإجل ماذا ؟

46
00:03:33,491 --> 00:03:36,123
هل وعدتك بإن تصبح المدير التنفيذي ؟

47
00:03:36,124 --> 00:03:37,990
لا , يا أمي لم يعلموا
بأنني سأتخذ هذا القرار

48
00:03:37,991 --> 00:03:39,257
إلا عندما قبل أن قمت بالتصويت

49
00:03:39,258 --> 00:03:41,490
سنعقد إجتماع آخر

50
00:03:41,491 --> 00:03:43,157
و أنت ستقوم بسحب صوتك

51
00:03:43,158 --> 00:03:46,157
لا

52
00:03:46,158 --> 00:03:48,257
منذ أن أسسنا ( لايون داينستي )

53
00:03:48,258 --> 00:03:50,123
أبي حاول أن يطردنا

54
00:03:50,124 --> 00:03:51,424
لقد توقع الامر

55
00:03:51,425 --> 00:03:55,358
كلنا توقعنا الامر , عاجلاً أم آجلاً

56
00:03:56,858 --> 00:03:58,857
لكن أنت على وشك أن
تحصل عليه الان

57
00:03:58,858 --> 00:04:01,523
إن لم تقم بسحب صوتك

58
00:04:01,524 --> 00:04:04,957
تراجع عن صوتك يا ( حكيم )

59
00:04:04,958 --> 00:04:06,790
لا.

60
00:04:06,791 --> 00:04:08,524
تراجع عنه !

61
00:04:09,691 --> 00:04:10,624
تراجع عنه !

62
00:04:11,657 --> 00:04:13,091
تراجع عنه !

63
00:04:13,991 --> 00:04:15,457
تراجع عنه !

64
00:04:15,458 --> 00:04:16,790
تراجع عن صوتك اللعين يافتى

65
00:04:16,791 --> 00:04:18,190
تراجع عن صوتك يا ( حكيم )

66
00:04:18,191 --> 00:04:20,524
سوف أقتلك هل تسمعني ؟

67
00:04:23,214 --> 00:04:24,879
الاغنية المرشحة التالية لجائزة ASA

68
00:04:24,880 --> 00:04:27,413
تلقت 7 ترشيحات

69
00:04:27,414 --> 00:04:29,546
فلنسمع هتافاً لهذا

70
00:04:29,547 --> 00:04:32,146
والان فلننهي ليلة الترشيحات

71
00:04:32,147 --> 00:04:35,979
بإداء الاغنية المرشحة Heavy

72
00:04:36,060 --> 00:04:38,726
( جمال لايون )

73
00:04:45,094 --> 00:04:47,060
شكراً لكم

74
00:04:48,561 --> 00:04:51,093
لقد كان هذا اليوم , اليوم الاكثر جنونا

75
00:04:51,094 --> 00:04:54,959
ظننت بأني لن استطيع أن آتي إلى هنا

76
00:04:54,960 --> 00:04:56,826
لكن أمي أخبرتني بأني يجب أن أحضر

77
00:04:58,561 --> 00:05:00,393
تعتقدون بأني أمزح , لكن فعلا هذا الذي قالته

78
00:05:00,394 --> 00:05:01,993
( جمال) إذهب إلى هناك

79
00:05:02,994 --> 00:05:04,826
أعلم بأنكم

80
00:05:04,827 --> 00:05:06,826
كنتم تتتحدثون عني وعن أبي

81
00:05:06,827 --> 00:05:08,560
بأننا ترشحنا ضد بعضنا البعض

82
00:05:08,561 --> 00:05:10,259
وكل الجنون

83
00:05:10,260 --> 00:05:11,560
الذي يحدث في شركتنا

84
00:05:11,561 --> 00:05:13,659
لكني أريد أن أوضح شيئاً

85
00:05:13,660 --> 00:05:17,293
هو أنني أدعم والدي 1000%

86
00:05:17,294 --> 00:05:19,826
دائماً و أبداً

87
00:05:19,827 --> 00:05:21,561
هذه لإجلك با أبي

88
00:05:27,893 --> 00:05:29,892
â™ھ All hail the king â™ھ

89
00:05:29,893 --> 00:05:32,426
â™ھ Yeah â™ھ

90
00:05:32,427 --> 00:05:36,659
â™ھ They say heavy is a
head that wears the crown â™ھ

91
00:05:36,660 --> 00:05:40,726
â™ھ They say heavy is a
head that wears the crown â™ھ

92
00:05:40,727 --> 00:05:44,293
â™ھ They say heavy is a
head that wears the crown â™ھ

93
00:05:44,294 --> 00:05:46,393
â™ھ Always used to think â™ھ

94
00:05:46,394 --> 00:05:48,493
â™ھ That that was just some damn excuse â™ھ

95
00:05:48,494 --> 00:05:50,426
â™ھ Something that the weak say â™ھ

96
00:05:50,427 --> 00:05:52,093
â™ھ 'Cause they couldn't hold it down â™ھ

97
00:05:53,960 --> 00:05:55,426
- â™ھ But now that I wear it â™ھ
- Oh, no.

98
00:05:55,427 --> 00:05:57,560
â™ھ I know that to be true â™ھ

99
00:05:57,561 --> 00:05:59,259
â™ھ Oh â™ھ

100
00:05:59,260 --> 00:06:02,593
â™ھ Daddy raised a soldier
whether he knew it or not â™ھ

101
00:06:02,594 --> 00:06:04,959
â™ھ He supplied the pain â™ھ

102
00:06:04,960 --> 00:06:06,993
â™ھ I put it in the music, made it hot â™ھ

103
00:06:06,994 --> 00:06:09,426
â™ھ Strong back â™ھ
â™ھ Strong shoulders â™ھ

104
00:06:09,427 --> 00:06:11,293
ياإلهي
- â™ھ 'Cause I'm holding up a lot â™ھ

105
00:06:11,294 --> 00:06:13,759
â™ھ I'm underneath this bitch supporting... â™ھ

106
00:06:13,760 --> 00:06:15,493
أرجوك

107
00:06:15,494 --> 00:06:18,259
أنقذ الطفل

108
00:06:18,260 --> 00:06:20,059
لا أهتم بما سيحدث لي

109
00:06:20,060 --> 00:06:22,393
â™ھ I'm the leader, damn
it, I'm the lead... â™ھ

110
00:06:22,394 --> 00:06:25,659
أستطيع أن أموت ألف مرة
لكن أنقذ الطفل رجاءاً

111
00:06:25,660 --> 00:06:27,626
â™ھ Feel the real weight of this crown â™ھ

112
00:06:27,627 --> 00:06:29,426
â™ھ Not just the crown â™ھ

113
00:06:29,427 --> 00:06:32,460
â™ھ Feeling like this whole damn kingdom's â™ھ

114
00:06:32,461 --> 00:06:33,892
â™ھ Sittin' on top of me, yeah â™ھ

115
00:06:33,893 --> 00:06:35,892
â™ھ Sitting on top of me â™ھ

116
00:06:35,893 --> 00:06:37,926
â™ھ Sit-Sitting on top of me â™ھ

117
00:06:37,927 --> 00:06:40,326
â™ھ Sitting on top of me â™ھ

118
00:06:40,327 --> 00:06:42,892
â™ھ And I'm-a carry it on
my back until victory â™ھ

119
00:06:42,893 --> 00:06:44,393
â™ھ Even though this whole â™ھ

120
00:06:44,394 --> 00:06:47,759
â™ھ Damn kingdom's sitting on top of me. â™ھ

121
00:06:47,760 --> 00:06:49,259
الشرطة !

122
00:06:49,260 --> 00:06:51,927
يجب أن نتخلص من هذه

123
00:06:55,827 --> 00:06:56,727
ثق بي

124
00:06:59,160 --> 00:07:00,493
سيد ( لايون )

125
00:07:00,494 --> 00:07:01,759
حسناً , نحن غير مسلحين

126
00:07:01,760 --> 00:07:03,892
و إلا إذا كنت تملك مذكرة

127
00:07:03,893 --> 00:07:05,460
فعميلي هو المدير التنفيذي لهذه الشركة

128
00:07:05,461 --> 00:07:07,626
وهذا يعني أن لديه كل الحق للتواجد
في هذا المبنى

129
00:07:07,627 --> 00:07:08,561
المدير التنفيذي السابق

130
00:07:10,294 --> 00:07:12,426
هذا يدعو للشفقة قليلا
ألا تعتقد ذلك يا ( لوشيس ) ؟

131
00:07:12,427 --> 00:07:14,126
هل تعتقدين أن هذه لعبة ؟

132
00:07:14,127 --> 00:07:15,627
اُخرج من مكتبي

133
00:07:17,094 --> 00:07:19,659
أيتها العاهرة , عليكِ أن تسحبيني

134
00:07:19,660 --> 00:07:21,726
سيد ( لايون )

135
00:07:21,727 --> 00:07:23,792
إن لم تغادر هذا المبتى
فسنضطر إلى إعتقالك

136
00:07:23,793 --> 00:07:25,892
- بتهمة التعدي على ممتلكات الغير
- التعدي على ممتلكات الغير ؟

137
00:07:25,893 --> 00:07:27,659
في مكتبي؟

138
00:07:27,660 --> 00:07:30,093
أنا بنيت هذه الشركة
- لوشيس !

139
00:07:30,094 --> 00:07:31,560
( روندا ) في المستشفى

140
00:07:31,561 --> 00:07:32,726
ربما لن تستطيع النجاة

141
00:07:41,364 --> 00:07:43,264
إسمعوا

142
00:07:46,097 --> 00:07:47,796
مهما حدث

143
00:07:47,797 --> 00:07:50,329
يجب أن نتماسك قبل أن
يصل ( أندري ) إلى هنا

144
00:07:50,210 --> 00:07:51,443
نعم.

145
00:07:51,444 --> 00:07:53,109
لإنه يحتاجنا

146
00:07:53,110 --> 00:07:53,876
نعم

147
00:07:55,710 --> 00:07:57,444
ماذا حدث ؟
هل هي بخير ؟

148
00:07:59,377 --> 00:08:01,942
فلتبتعد من هنا حينما نتحدث مع
أخيك

149
00:08:01,943 --> 00:08:03,443
لا أحد يريد رؤيتك

150
00:08:03,444 --> 00:08:06,544
الان,أخرج

151
00:08:11,177 --> 00:08:14,109
من سيخبره ؟

152
00:08:14,110 --> 00:08:15,276
هاهو ذا

153
00:08:15,277 --> 00:08:17,343
ماذا حدث ؟ هل هي بخير ؟

154
00:08:17,344 --> 00:08:19,809
إسمع..

155
00:08:19,810 --> 00:08:21,209
أنا آسف يابني

156
00:08:21,210 --> 00:08:22,209
ماذا ؟

157
00:08:22,210 --> 00:08:23,976
لقد كان حادثاً

158
00:08:23,977 --> 00:08:25,976
و أحياناً الاشياء لا تتم
بالطريقة التي تريدها

159
00:08:25,977 --> 00:08:27,776
- أبي مالذي..ماذا ؟
- أبي, مهلا مهلا

160
00:08:27,777 --> 00:08:29,476
إنتظر, ( روندا ) بخير

161
00:08:29,477 --> 00:08:30,776
هل هي بخير؟
نعم , هي بخير

162
00:08:30,777 --> 00:08:32,143
عزيزي , عزيزي ,عزيزي

163
00:08:32,144 --> 00:08:35,109
( روندا ) بخير حسناً ؟
إنها قوية جداً

164
00:08:35,309 --> 00:08:36,309
لكن..

165
00:08:37,511 --> 00:08:39,276
الطفل لم يتمكن من النجاة

166
00:08:39,277 --> 00:08:41,043
 ( أندري )

167
00:08:41,044 --> 00:08:44,376
أنا آسفة جدا يا ( أندري )

168
00:08:44,377 --> 00:08:46,709
أنا آسفة جداً ,لكن الامر على مايرام
أنتم لاتزالون شبّان

169
00:08:46,710 --> 00:08:49,276
- تستطيعون المحاولة من جديد. لا لا لا
- أنا لا أفهم

170
00:08:49,277 --> 00:08:50,643
أعرف يا ( أندري )

171
00:08:50,644 --> 00:08:52,109
أعرف يا ( أندري )

172
00:08:52,110 --> 00:08:53,676
أعرف أعرف أعرف

173
00:08:53,677 --> 00:08:55,009
- سيكون الامر على مايرام
- أين هي ؟

174
00:08:55,010 --> 00:08:56,709
إنتظر , إنتظر
لا تستطيع أن تدخل بهذه السهوله

175
00:08:56,710 --> 00:08:59,109
لا.أريد فقط ان أراها
ابعدوا أيديكم عنّي

176
00:09:00,777 --> 00:09:04,043
- ( أندري ) ( أندري ) !
- ابتعدوا عني

177
00:09:04,044 --> 00:09:06,143
سوف يخرجونك من هنا يا (أندري ) توقف

178
00:09:06,144 --> 00:09:07,376
- أندري !
- دعوني !

179
00:09:07,377 --> 00:09:09,110
- اندري
- دعوني !

180
00:09:13,177 --> 00:09:15,842
انا لا أفهم الامر

181
00:09:15,843 --> 00:09:19,043
لا أعلم ماذا حدث

182
00:09:19,044 --> 00:09:20,776
لربما انزلقت او شي من هذا القبيل

183
00:09:20,777 --> 00:09:23,643
لا أعلم.أنا آسفة جداً يا ( أندري )

184
00:09:23,644 --> 00:09:25,143
لقد كانت غلطتي

185
00:09:25,144 --> 00:09:26,976
لقد كان حادثاً

186
00:09:26,977 --> 00:09:29,176
لا تلقي اللوم على نفسك

187
00:09:31,710 --> 00:09:34,309
لا تلقي اللوم على نفسك يا عزيزتي

188
00:09:34,310 --> 00:09:37,809
عندما كنت مستلقية على الارض هناك

189
00:09:37,810 --> 00:09:40,876
لقد إعتقدت بأني سوف أموت 

190
00:09:40,877 --> 00:09:44,776
لذا فقط..كنت أدعو

191
00:09:44,777 --> 00:09:48,043
أن الرب سينقذ الطفل

192
00:09:49,810 --> 00:09:53,842
ومن ثم سطع ضوء من خلال النافذه

193
00:09:53,843 --> 00:09:56,476
أقسم,اعتقدت بأنه استجاب لي

194
00:09:56,477 --> 00:09:58,376
الرب أنقذكِ

195
00:09:58,377 --> 00:10:00,611
لا

196
00:10:01,810 --> 00:10:04,276
لا

197
00:10:04,277 --> 00:10:07,043
لا يا (أندري )

198
00:10:07,044 --> 00:10:08,377
لا وجود للرب

199
00:10:12,511 --> 00:10:13,976
لا تقولي ذلك يا ( روندا )

200
00:10:13,977 --> 00:10:17,376
إذا كان موجوداً..

201
00:10:17,377 --> 00:10:20,610
فالطفل سيكون حياً

202
00:10:20,611 --> 00:10:23,643
لم يفعل أي شيء لإي أحد

203
00:10:26,943 --> 00:10:29,309
ليس هنالك رب يا ( أندريه )

204
00:10:46,144 --> 00:10:48,144
( لوشيس ) ؟

205
00:10:52,110 --> 00:10:54,110
( لوشيس) ؟

206
00:10:59,310 --> 00:11:01,710
( لوشيس ) ؟

207
00:11:04,644 --> 00:11:06,976
أهلا.

208
00:11:06,977 --> 00:11:09,377
هل أنت على مايرام ؟

209
00:11:52,050 --> 00:11:54,416
( لوشيس )

210
00:11:54,417 --> 00:11:56,182
مالذي تفعله ؟

211
00:11:56,183 --> 00:11:58,584
سوف أستعيد شركتي

212
00:12:01,751 --> 00:12:05,416
لا أعلم كيف أصبح إبننا
متعفن هكذا

213
00:12:08,684 --> 00:12:12,250
حسنا, ربما أن التفاحة لاتسقط بعيداً
عن الشجرة

214
00:12:16,884 --> 00:12:19,183
إذا حاول أن يصبح المدير التنفيذي

215
00:12:22,083 --> 00:12:24,916
فلن يصبح الامر جيدا بالنسبة له

216
00:12:24,917 --> 00:12:26,717
لا تقل هذا

217
00:12:29,751 --> 00:12:32,716
- أنا أعني ما اقوله يا ( كوكي )
- لا تقل هذا أبداً

218
00:12:32,717 --> 00:12:34,949
لدي طريقة أخرى

219
00:12:35,030 --> 00:12:38,129
سأخرج ( كاميلا ) من الداخل

220
00:12:38,130 --> 00:12:40,096
عليّ فقط أن أعود إلى "إمباير"

221
00:12:40,097 --> 00:12:43,096
حسناً,كيف ستعودين إلى "إمباير"

222
00:12:43,097 --> 00:12:45,463
فقط عليك أن تدع ( كوكي ) تتولى الامر

223
00:12:45,464 --> 00:12:47,196
فقط أمهلني يومان

224
00:12:47,197 --> 00:12:49,429
قبل أن تذهب وتفعل شيئاً
قد تندم عليه للابد

225
00:12:50,997 --> 00:12:52,764
لديك 48 ساعة

226
00:12:53,997 --> 00:12:55,696
وداعا.

227
00:12:55,697 --> 00:12:58,764
إبعد هذا الشيء

228
00:13:07,216 --> 00:13:08,614
إنظر إلى هذا , إنه جميل

229
00:13:08,615 --> 00:13:10,148
 هذا خط ملابسنا الجديد

230
00:13:10,149 --> 00:13:11,714
نعم

231
00:13:11,715 --> 00:13:13,448
أنا آسفة جداً بشأن طفل أخيك

232
00:13:13,449 --> 00:13:15,215
لقد كانت مأساة

233
00:13:15,216 --> 00:13:17,882
منذ متى وأنتِ تخططين لإزاحة
والدي عن العرش ؟

234
00:13:19,882 --> 00:13:22,116
منذ أن أبعدني عن البلاد

235
00:13:24,149 --> 00:13:26,115
إسمع , لدي خطط رائعة من أجلنا

236
00:13:26,116 --> 00:13:29,115
لكن عليك أن تتخلص من حبيبتك
المكسيكية أولاً

237
00:13:29,116 --> 00:13:30,581
الامر ليس بهذه السهولة ياعزيزتي

238
00:13:30,582 --> 00:13:32,248
لقد أخبرتكِ , أظن أني واقع في حبها

239
00:13:32,349 --> 00:13:35,581
ماذا ستقول لو جعلتك المدير التنفيذي
لإمباير ؟

240
00:13:35,582 --> 00:13:38,981
هل ستكون واقعا في حبها أيضا ؟

241
00:13:38,982 --> 00:13:41,382
هل تستطيعين جعل ذلك ممكن ؟

242
00:13:41,383 --> 00:13:43,248
أعتقد

243
00:13:43,249 --> 00:13:46,648
المجلس يريد ( جيغو لوك ) أن يكون المدير

244
00:13:46,649 --> 00:13:49,015
لكن إذا قمنا بقلب بعض الاصوات
فسوف نستطيع أن ندفعك

245
00:13:49,016 --> 00:13:50,248
أعرف صوتاً يمكنك الحصول عليه.

246
00:13:50,249 --> 00:13:52,248
مالذي تفعلينه هنا يا أمي ؟

247
00:13:52,249 --> 00:13:54,482
أنا هنا كي أعقد معك صفقة العمر
يابني

248
00:13:56,549 --> 00:13:59,081
سأدعك تملك شركتي

249
00:13:59,082 --> 00:14:01,681
وماذا أحصل عليه أنا ؟

250
00:14:01,682 --> 00:14:02,848
( حكيم لايون )

251
00:14:02,849 --> 00:14:05,382
الذي هو شريك مع ( لايون داينستي )

252
00:14:05,383 --> 00:14:06,814
لايزال يملك عقداً معنا

253
00:14:06,815 --> 00:14:08,249
لا يزال ملكاً لي

254
00:14:10,182 --> 00:14:12,048
كم تريدين ؟
20 مليون

255
00:14:12,049 --> 00:14:13,981
أبداً

256
00:14:13,982 --> 00:14:15,848
حسناً, لا يمكنكِ ان تحصلي على ( حكيم )
أيتها العاهرة

257
00:14:15,849 --> 00:14:17,315
لقد حصلت عليه مسبقاً

258
00:14:17,316 --> 00:14:20,415
وليست لدي أي مشكلة بمقاضاتكِ

259
00:14:20,416 --> 00:14:23,048
سأقوم بسحقك بفواتير إمباير القانونية

260
00:14:24,249 --> 00:14:27,548
هل تريد أن تصبح مديراً تنفيذياً
يا ( حكيم ) ؟

261
00:14:27,549 --> 00:14:30,081
لإني أستطيع أن أجعل ذلك يتحقق
ياعزيزي

262
00:14:30,082 --> 00:14:32,048
لكن عليّ أن أكون هنا

263
00:14:32,049 --> 00:14:33,748
هل ترى هذه الكاذبة التي بجانبك ؟

264
00:14:33,749 --> 00:14:35,981
لاتقدر على أن تخرج ( جيغو )

265
00:14:35,982 --> 00:14:37,748
لكن أنا أستطيع أن افعلها
و انت تعلم

266
00:14:37,749 --> 00:14:41,215
هذه الشركة لن تدار من قِبل رجال العصابات
بعد الان

267
00:14:41,216 --> 00:14:43,649
الاجابة هي لا يا ( كوكي )

268
00:14:50,216 --> 00:14:53,215
هل ستختار هذه العاهرة على عائلتك يا ( حكيم )

269
00:14:53,216 --> 00:14:55,615
على الاقل هي لن تضربني بحقيبة

270
00:14:57,016 --> 00:14:59,416
إلا إذا أردتني أن أفعلها لك

271
00:15:16,016 --> 00:15:18,082
هذا جداً طفولي

272
00:15:30,491 --> 00:15:32,356
حسنا.

273
00:15:32,357 --> 00:15:34,156
( جاغو لوك )

274
00:15:34,157 --> 00:15:35,856
إنه المنافس الاول لمنصب المدير التنفيذي

275
00:15:35,857 --> 00:15:38,023
لكن بمجرد ما ان يتحدث إليه أحد الاشخاص

276
00:15:38,024 --> 00:15:39,856
توقع أن يتخلى عن المنصب

277
00:15:39,857 --> 00:15:41,423
أو يغادر البلدة

278
00:15:41,424 --> 00:15:43,423
أحتاج منكم أن تكونوا منهجيين

279
00:15:43,424 --> 00:15:48,123
و تقوموا بزيارة كل فرد من افراد المجلس

280
00:15:48,124 --> 00:15:51,023
إسمعوا, فقط لكي نكون متفقين
و أنا واضح..

281
00:15:51,024 --> 00:15:52,657
إلى أي مدى تريد أن يصل إليه
هذا الحديث ؟

282
00:15:52,658 --> 00:15:55,123
حسناً,أرى أنكم

283
00:15:55,124 --> 00:15:56,823
خرجتم من السجن منذ فترة قصيرة

284
00:15:56,824 --> 00:15:58,757
فأنا أقول لاتفعلوا شيئاً غير قانوني
مثل القتل

285
00:15:58,758 --> 00:16:00,423
لكن أي شيء آخر مسموح به

286
00:16:00,424 --> 00:16:03,256
ببساطة, الحقيقة هي أننا في حرب

287
00:16:03,257 --> 00:16:05,690
" إمباير " على المحك

288
00:16:05,691 --> 00:16:07,590
و لايمكنكم أن تخافوا من

289
00:16:07,591 --> 00:16:10,989
أي شيء لحماية " إمباير"

290
00:16:10,990 --> 00:16:12,757
أياً ماكان ضروريا لجلب النصر

291
00:16:12,758 --> 00:16:15,357
( لوشيس ) من الذي سيتولى أمر
( حكيم )

292
00:16:23,257 --> 00:16:25,357
سأتولى أمر ( فريدا )

293
00:16:28,457 --> 00:16:30,757
حسناً,فلنبدأ

294
00:16:30,758 --> 00:16:33,523
حسناً,هاهم بقية أعضاء المجلس

295
00:16:33,524 --> 00:16:35,957
فقط مرروهم

296
00:16:40,624 --> 00:16:41,690
إدخلِ

297
00:16:43,823 --> 00:16:45,355
أهلاً

298
00:16:45,356 --> 00:16:46,755
أهلاً

299
00:16:46,756 --> 00:16:48,188
كيف حالكِ ؟

300
00:16:48,189 --> 00:16:49,521
بخير

301
00:16:49,522 --> 00:16:52,154
جلبت لك هذه

302
00:16:52,155 --> 00:16:53,188
شكراً لكِ

303
00:16:53,189 --> 00:16:54,488
على الرحب والسعة

304
00:16:54,489 --> 00:16:56,322
سأضعهم هنا

305
00:17:01,155 --> 00:17:03,088
إذاً..مالذي حدث ؟

306
00:17:03,089 --> 00:17:05,221
لا أعلم حقا , أعني

307
00:17:05,222 --> 00:17:07,655
أتذكر أن جهاز الانذار الغبي
ظل يرن

308
00:17:07,656 --> 00:17:11,054
و من ثم توجهت لإغلاقه
بعد ذلك لا أتذكر

309
00:17:11,055 --> 00:17:13,755
الشي الذي حدث بعد ذلك
هو أنني وجدت نفسي في قاع الدرج

310
00:17:15,989 --> 00:17:17,756
ياعزيزتي

311
00:17:19,589 --> 00:17:21,221
عندما علمت بالامر

312
00:17:21,222 --> 00:17:24,255
فقط كنت أفكر

313
00:17:24,256 --> 00:17:28,321
غريب جداً ومبتذل

314
00:17:28,322 --> 00:17:34,089
لكن..كل شيء يحدث لسبب

315
00:17:36,155 --> 00:17:39,088
كنت أتطلع لمقابلته

316
00:17:42,689 --> 00:17:44,188
تفضلي ياعزيزتي

317
00:17:44,189 --> 00:17:45,655
شكراً

318
00:17:45,656 --> 00:17:48,255
أنا أشعر

319
00:17:48,256 --> 00:17:51,521
بالذنب الفضيع

320
00:17:51,522 --> 00:17:54,089
وكأنني خذلت ( أندري )

321
00:17:56,422 --> 00:17:59,054
كما تعلمين , الوريث وعلاقته بإمباير

322
00:17:59,055 --> 00:18:00,988
نعم

323
00:18:00,989 --> 00:18:02,888
والان لا يوجد شيء

324
00:18:02,889 --> 00:18:05,755
لا لا لا , ياعزيزتي
سوف يكون هنالك وريث آخر

325
00:18:05,756 --> 00:18:07,655
هل تعتقدين ذلك حقاً ؟

326
00:18:07,656 --> 00:18:09,722
نعم

327
00:18:09,723 --> 00:18:12,322
أنا أعتقد ذلك

328
00:18:14,224 --> 00:18:17,615
( حكيم )

329
00:18:17,636 --> 00:18:20,535
بحقك يارجل,لم يحن موعد الظهيرة بعد
وأنت تشرب

330
00:18:20,536 --> 00:18:21,635
نمهل

331
00:18:21,636 --> 00:18:23,435
هل تريد واحداً

332
00:18:23,436 --> 00:18:25,201
لا

333
00:18:25,202 --> 00:18:26,634
ماخطبك ؟

334
00:18:26,970 --> 00:18:30,336
هل ستكون غاضبا إذا أصبحت
المدير التنفيذي ؟

335
00:18:30,337 --> 00:18:33,969
أولا قمت بالتصوبت لإخراج أبي
و الان تريد أن تأخذ وظيفته

336
00:18:33,970 --> 00:18:35,803
هذا فوضوي قليلا ألا تعتقد ذلك ؟

337
00:18:35,834 --> 00:18:38,633
بعد كل الاخطاء التي فعلها
 بي طيلة حياتي

338
00:18:38,634 --> 00:18:40,234
فهو يستحق أسوء من ذلك

339
00:18:44,534 --> 00:18:47,699
لكي تقال الحقيقة...

340
00:18:47,700 --> 00:18:49,900
كرهت قيادة إمباير

341
00:18:49,901 --> 00:18:51,900
كما تعلم,فإنها تأخذ منك موسيقاك

342
00:18:51,901 --> 00:18:55,733
لقد حولتني إلى شخص
لا أغرفه

343
00:18:55,734 --> 00:18:56,967
إنها كل شيء أريده

344
00:18:57,178 --> 00:18:59,943
و أبي سيقوم بقتلك إذا فعلتها

345
00:18:59,944 --> 00:19:02,310
لدي مشاكل أكبر من أبي الان

346
00:19:02,311 --> 00:19:04,443
( كاميلا ) أخبرتني بأني يجب
أن أتخلص من ( لورا )

347
00:19:04,444 --> 00:19:06,843
حسناً , لديك كل الفتيات
لماذا ستسبب لك هذه مشكلة ؟

348
00:19:06,844 --> 00:19:10,144
أنا فقط لم أشعر بهذه الطريقة نحو
أي فتاة

349
00:19:11,777 --> 00:19:13,811
إنها مميزة

350
00:19:14,844 --> 00:19:16,544
أنا أتفهم

351
00:19:18,544 --> 00:19:20,543
أعتقد بأننا لا نستطيع أن نملكها كلها ؟

352
00:19:20,544 --> 00:19:22,544
أعتقد لا

353
00:19:24,144 --> 00:19:25,810
لكن مجدداً

354
00:19:25,811 --> 00:19:28,776
إذا كنت مستعد أن تتخلى عن إمباير من أجل فتاة

355
00:19:28,777 --> 00:19:31,178
لإي مدى تريدها لكي تبدأ معها

356
00:19:36,444 --> 00:19:39,476
â™ھ You can try and take away my crown â™ھ

357
00:19:39,477 --> 00:19:42,376
â™ھ But I will never let my kingdom down â™ھ

358
00:19:42,377 --> 00:19:46,210
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

359
00:19:46,211 --> 00:19:49,210
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

360
00:19:49,211 --> 00:19:51,443
â™ھ I know that they're
comin' for my throne â™ھ

361
00:19:51,444 --> 00:19:55,343
â™ھ But I'm the one who got here on my own â™ھ

362
00:19:55,344 --> 00:19:58,776
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

363
00:19:58,777 --> 00:20:00,976
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

364
00:20:00,977 --> 00:20:03,910
â™ھ Oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh... â™ھ

365
00:20:04,731 --> 00:20:07,529
توقفوا !
أوقفوا الموسيقى الان

366
00:20:09,031 --> 00:20:10,596
هل أنت على مايرام ؟

367
00:20:10,597 --> 00:20:12,230
لماذا أنتِ كسولة ؟

368
00:20:12,231 --> 00:20:13,963
هنالك الملايين يشاهدون
( تايني ديسك )

369
00:20:13,964 --> 00:20:15,763
و أنتِ تتخلفين عن الفتيات الاخريات

370
00:20:15,764 --> 00:20:17,296
من المفترض أن تكوني القائدة

371
00:20:17,297 --> 00:20:19,063
أنتِ تعيقينهم عن العمل يا ( لورا )

372
00:20:19,064 --> 00:20:20,230
لا,أنا لا أفعل ذلك

373
00:20:20,231 --> 00:20:21,396
بلى أنت تعيقيننا قليلاً

374
00:20:21,397 --> 00:20:24,130
لماذا تتصرف بهذه الطريقة ؟

375
00:20:24,131 --> 00:20:26,396
لإنك لاتعملين بجدِ كافٍ

376
00:20:26,397 --> 00:20:28,197
أنا لا أعمل بجد ؟

377
00:20:28,198 --> 00:20:30,696
أنا لم أقتحم المكان , ثملة
و أتصرف كالحمار

378
00:20:30,697 --> 00:20:32,130
من الذي تنادينه بالحمار
أيتها العاهرة

379
00:20:32,131 --> 00:20:33,197
أنت أيها العاهر

380
00:20:33,198 --> 00:20:34,596
حسنا, هل تعلمون شيئاً ؟

381
00:20:34,597 --> 00:20:37,263
لا أستطيع تحمل أوبرا الصابون من الدرجة
الثانيه هذه

382
00:20:37,264 --> 00:20:38,696
في الواقع لقد سئمت من هذا أيضاً

383
00:20:38,697 --> 00:20:40,130
كلاكما سيئان

384
00:20:40,131 --> 00:20:42,097
أحتاج أن آتي لكم بمدرب أصوات

385
00:20:42,098 --> 00:20:43,463
تباً لك يا ( حكيم )

386
00:20:43,464 --> 00:20:45,197
لا أعلم ماهي مشكلتك

387
00:20:45,198 --> 00:20:46,763
لكنني لن أدعك تعاملني بهذه الطريقة

388
00:20:46,764 --> 00:20:49,296
حسناً ,ستغادرين أنتِ أيضاً ؟

389
00:20:49,297 --> 00:20:51,896
علمت أن مؤخرتك العذراء
ستنحدر بأي طريقة

390
00:20:51,897 --> 00:20:55,130
ياإلهي

391
00:20:55,131 --> 00:20:57,530
لقد كنت غبية جداً

392
00:21:06,797 --> 00:21:10,296
كيف الحال ؟

393
00:21:10,297 --> 00:21:14,097
ظننتك ستساعد في حل
قضيتنا

394
00:21:14,098 --> 00:21:17,563
بالتأكيد,بأي طريقة كانت

395
00:21:17,564 --> 00:21:20,730
أنا لست متأكدا بأننا نريدك
أن تفعل ذلك

396
00:21:20,731 --> 00:21:22,296
كيف حال ( سكاي ) ؟

397
00:21:22,297 --> 00:21:24,563
لقد علمت بأمركما

398
00:21:24,564 --> 00:21:26,596
كيف ؟

399
00:21:26,597 --> 00:21:28,263
هل هذا مهم ؟

400
00:21:28,264 --> 00:21:31,197
إذا علمت الصحافة بالامر
فسوف تعطي الوقود

401
00:21:31,198 --> 00:21:35,063
لكل سياسي يقول بأن المثلية الجنسية
خيار

402
00:21:35,064 --> 00:21:37,063
سوف ينظرون إلى ( جمال لايون )
ويقولون

403
00:21:37,064 --> 00:21:38,630
" أيقونة المثليين يستطيع أن يختار

404
00:21:38,631 --> 00:21:40,630
أن يضاجع فتاة وقتما يشاء"

405
00:21:40,631 --> 00:21:42,796
حسناً أنا لا أزال مثلياً

406
00:21:42,797 --> 00:21:44,563
حسنا لماذا كنت تضاجع ( سكاي ) ؟

407
00:21:44,564 --> 00:21:46,463
لم أكن افعل ذلك
حرفياً لم أكن أفعل ذلك

408
00:21:46,490 --> 00:21:48,389
لكن أنا آسف
لا أعلم

409
00:21:48,390 --> 00:21:49,756
عن ماذا نتحدث هنا

410
00:21:49,757 --> 00:21:51,123
ذلك شأن من ؟

411
00:21:51,124 --> 00:21:52,589
هنالك عشرة دول في العالم

412
00:21:52,590 --> 00:21:54,489
يُعدم فيها الشخص
إذا اتضح بأنه مثلي الجنس

413
00:21:54,490 --> 00:21:55,789
( نيجيريا ) ( السودان )

414
00:21:55,790 --> 00:21:58,289
( موريتانيا ) ( الصومال )
( اليمن )

415
00:21:58,290 --> 00:22:01,722
( باكستان ) ( العراق ) ( إيران )
( السعودية ) و ( أفغانستان )

416
00:22:01,723 --> 00:22:03,723
لكن حظاً موفقا مع الموسيقى

417
00:23:12,792 --> 00:23:14,658
كل ما أعلمه هو

418
00:23:14,659 --> 00:23:17,024
لم أكن أطيق قيادة إمباير
لكن ( كاميلا ) و ( حكيم )

419
00:23:17,025 --> 00:23:18,758
سوف يخسفون بالشركة

420
00:23:18,759 --> 00:23:20,424
هذه التي أنا قلقة منها

421
00:23:20,425 --> 00:23:22,858
- لماذا ؟
- لإن الموسيقى ليست في روحها

422
00:23:22,859 --> 00:23:25,925
ولهذا السبب لايمكنك أن تتخلى
عن جائزة ASA

423
00:23:25,926 --> 00:23:27,758
أمي , لا أحد يهتم بالجائزة

424
00:23:27,759 --> 00:23:29,291
نحن عائلة ( لايون )
يافتى

425
00:23:29,292 --> 00:23:30,591
الموسيقى أولاً

426
00:23:30,592 --> 00:23:32,291
هل تدرك بأنك لو فزت

427
00:23:32,292 --> 00:23:35,424
بالجائزة ضد والدك
بنفس الفئة

428
00:23:35,425 --> 00:23:37,424
فسوف تصبح أسطورياً

429
00:23:37,425 --> 00:23:39,358
ألا تريد ذلك أيها الغبي ؟

430
00:23:39,359 --> 00:23:40,991
نعم.

431
00:23:40,992 --> 00:23:42,758
لكنه لن يحدث الان

432
00:23:42,759 --> 00:23:44,291
( جيميسون ) علم بأمر ( سكاي )

433
00:23:44,292 --> 00:23:46,091
و سوف يسحب دعمه

434
00:23:46,092 --> 00:23:48,291
أترى , هذا شيء آخر لا أفهمه
يا ( جمال )

435
00:23:48,292 --> 00:23:50,524
هل تعبث مع فتيات ؟
إختر فريقاً

436
00:23:50,525 --> 00:23:52,691
لن أختار شيئاً
سأفعل ما أريد

437
00:23:52,692 --> 00:23:54,758
ليس من شأن أحد
أن يعرف مع من أنام

438
00:23:54,759 --> 00:23:56,324
ماذا يعني هذا ؟

439
00:23:56,325 --> 00:23:59,991
هل أنت ثنائي الجنس الان ؟

440
00:23:59,992 --> 00:24:02,858
أياً كان. لا

441
00:24:02,859 --> 00:24:04,624
- الجنسية سلسة
- إخرس

442
00:24:04,625 --> 00:24:05,958
إنها كذلك يا أمي 
أنا آسف

443
00:24:05,959 --> 00:24:07,358
ما أحاول قوله هو

444
00:24:07,359 --> 00:24:09,691
أنه لديك ميول مستقيمه
وشاذه وثنائيه

445
00:24:09,692 --> 00:24:11,925
و قليلاً من كل شيء.لا أعلم
- يبدو بأنكم

446
00:24:11,926 --> 00:24:13,758
- تريدون أن تصبحوا غرباء
 - غرباء قليلاً

447
00:24:13,759 --> 00:24:15,491
لم تنامي مع إمرأة من قبل ؟

448
00:24:15,492 --> 00:24:17,491
لن أخوض هذه المحادثة معك يافتى

449
00:24:17,492 --> 00:24:19,591
حقا ؟
كل ما أحاول قوله هو

450
00:24:19,592 --> 00:24:21,257
أن أحيانا هنالك أشياء تحدث

451
00:24:21,258 --> 00:24:22,791
ومن ثم تشعرين بطريقة معينة

452
00:24:22,792 --> 00:24:25,157
إما أن تتماشي معها أو لا

453
00:24:25,158 --> 00:24:27,958
فقط لإني ضاجعت إمرأتان طيلة حياتي

454
00:24:27,959 --> 00:24:31,358
فهذا لا يعني بأني مستقيم
او ثنائي الجنس

455
00:24:31,359 --> 00:24:33,658
أنا لا أزال شاذاً

456
00:24:33,659 --> 00:24:35,791
يبحث عن رجل

457
00:24:35,792 --> 00:24:37,991
نعم , أنا أيضاً طوال الليل

458
00:24:37,992 --> 00:24:40,658
حسناً , يبدو أنكِ أخذت الموضوع
إلى مرحلة متطورة

459
00:24:40,659 --> 00:24:42,691
اُصمت يافتى
كيف تعتقد أن رأسك الكبير خرج ؟

460
00:24:42,692 --> 00:24:43,825
تصور طاهر

461
00:24:43,826 --> 00:24:46,524
حسناً , إسمعني يا (جمال )

462
00:24:46,525 --> 00:24:49,291
لايمكنك أن تُغضب أشخاصاً
مثل ( جيميسون )

463
00:24:49,292 --> 00:24:51,624
إذا أردت الفوز بجائزة ASA

464
00:24:51,625 --> 00:24:54,858
الجوائز مثل السياسة ياعزيزي

465
00:24:54,859 --> 00:24:56,591
تخيل بأن الامر يشبه الحملة الانتخابيه

466
00:24:56,592 --> 00:24:58,858
وانت تترشح لمكتب ما

467
00:24:58,859 --> 00:25:02,324
لذا أحتاج منك أن تعود إلى العمل

468
00:25:02,325 --> 00:25:04,825
وتستعيد مثليتك
و تفوز بالجائزة

469
00:25:04,826 --> 00:25:07,257
يجب أن تصبح أسطورياً

470
00:25:16,125 --> 00:25:18,958
لقد لفت إنتباهي

471
00:25:18,959 --> 00:25:22,157
أن جميع الذين ترشحوا لمنصب المدير التنفيذي
قد تراجعوا عن ترشيحهم

472
00:25:22,158 --> 00:25:24,024
نظراً لإسباب شخصية

473
00:25:24,025 --> 00:25:26,491
لا,إنها أكثر من أسباب شخصية

474
00:25:26,492 --> 00:25:29,591
هل تعلمون شيئاً
هذه السفينة الغارقة ستسقط

475
00:25:29,592 --> 00:25:32,191
مع أو بدون ( لوشيس لايون )

476
00:25:32,192 --> 00:25:35,524
لكن إذا كان أي من مجرموا 
( لوشيس لايون ) هنا

477
00:25:35,525 --> 00:25:38,291
أخبروه وشركته

478
00:25:38,292 --> 00:25:39,926
بأن يذهبا إلى الجحيم

479
00:25:42,258 --> 00:25:43,758
حسنا إذاً

480
00:25:43,759 --> 00:25:46,157
بما أن كل المرشحين قد انسحبوا

481
00:25:46,158 --> 00:25:48,758
فسوف نفتح المجال لإي عضو

482
00:25:48,759 --> 00:25:50,858
لكي يترشح

483
00:25:50,859 --> 00:25:53,958
من الذي يريد أن يصبح المدير التنفيذي
لإمباير ؟

484
00:25:53,959 --> 00:25:55,925
أنا.

485
00:25:55,926 --> 00:25:58,624
أنا لا أخاف من ( لوشيس لايون )

486
00:25:58,625 --> 00:25:59,925
ولا يجب عليكم أنتم أيضاً

487
00:25:59,926 --> 00:26:01,691
"إمباير"

488
00:26:01,692 --> 00:26:03,091
إنها حق ولادتي

489
00:26:03,092 --> 00:26:05,024
أنا الابن الاصغر

490
00:26:05,025 --> 00:26:07,591
أملك الشكل , الموهبه

491
00:26:07,592 --> 00:26:11,091
المظهر..انتِ تعرفين ذلك
لكي أكون على رأس

492
00:26:11,092 --> 00:26:12,424
هذه الشركة

493
00:26:12,425 --> 00:26:14,958
سأخذ إمباير إلى المستقبل

494
00:26:14,959 --> 00:26:16,424
بعكس ( لوشيس لايون )
الذي يتحدث عن

495
00:26:16,425 --> 00:26:18,825
ماضيه الشيطاني أو الخيانات

496
00:26:18,826 --> 00:26:22,191
من الان فصاعدا
هذه ستصبح أكبر

497
00:26:22,192 --> 00:26:24,424
و اعظم شركة في عالم الهيب هوب

498
00:26:24,425 --> 00:26:27,257
سيداتي سادتي

499
00:26:27,258 --> 00:26:32,125
فلنسمع هتافاً لحقبة ( حكيم لايون)
الجديدة

500
00:26:39,292 --> 00:26:40,825
أهلاً بالجميع

501
00:26:40,826 --> 00:26:43,424
أعلم بأن هذا الحدث مخصص
لجوائز ASA

502
00:26:43,425 --> 00:26:45,958
لذا يجب عليّ أن اؤدي اغنية مرشحة

503
00:26:45,959 --> 00:26:48,024
أريد أن أتخلى عن العادات للحظة

504
00:26:48,025 --> 00:26:50,659
لإغني أغنية كتبتها

505
00:26:55,025 --> 00:26:58,791
â™ھ It's a new generation,
welcome to modern love, yeah â™ھ

506
00:26:58,792 --> 00:27:00,958
â™ھ It's a revolution, do what we want â™ھ

507
00:27:00,959 --> 00:27:03,257
â™ھ 'Cause we must, yeah â™ھ

508
00:27:03,258 --> 00:27:04,658
â™ھ I got a brand-new perspective â™ھ

509
00:27:04,659 --> 00:27:07,691
â™ھ And I don't really
give a damn who knows â™ھ

510
00:27:07,692 --> 00:27:10,191
â™ھ So put your hands all in my pockets â™ھ

511
00:27:10,192 --> 00:27:11,925
â™ھ 'Cause I wanna feel
you up under my clothes â™ھ

512
00:27:11,926 --> 00:27:15,825
â™ھ 'Cause I wanna love â™ھ

513
00:27:15,826 --> 00:27:18,257
â™ھ Somebody, everybody â™ھ

514
00:27:18,258 --> 00:27:20,691
â™ھ Can't nobody tell me how to love â™ھ

515
00:27:20,692 --> 00:27:25,124
â™ھ 'Cause I wanna touch, ooh â™ھ

516
00:27:25,125 --> 00:27:27,124
â™ھ Somebody, gimme body â™ھ

517
00:27:27,125 --> 00:27:29,858
â™ھ Everybody calls it
love or lust, I call it â™ھ

518
00:27:29,859 --> 00:27:31,858
â™ھ Freedom, freedom â™ھ

519
00:27:31,859 --> 00:27:33,591
â™ھ Grab someone you want â™ھ

520
00:27:33,592 --> 00:27:36,024
â™ھ Singin' freedom, freedom â™ھ

521
00:27:36,025 --> 00:27:38,358
â™ھ Dancin' in the dark â™ھ

522
00:27:38,359 --> 00:27:40,324
â™ھ Freedom, freedom â™ھ

523
00:27:40,325 --> 00:27:41,958
â™ھ Tell me can you feel the rush? â™ھ

524
00:27:41,959 --> 00:27:45,157
â™ھ It's called freedom, freedom â™ھ

525
00:27:45,158 --> 00:27:47,257
â™ھ Freedom, freedom â™ھ

526
00:27:47,258 --> 00:27:49,491
â™ھ Whoa, oh, oh â™ھ

527
00:27:49,492 --> 00:27:51,591
â™ھ Come and get you some â™ھ

528
00:27:51,592 --> 00:27:53,925
â™ھ Whoa, oh, oh â™ھ

529
00:27:53,926 --> 00:27:55,958
â™ھ Pick it up, pick it up. â™ھ

530
00:28:06,083 --> 00:28:08,895
- تفضل ياعزيزي
- شكراً يا أمي

531
00:28:08,896 --> 00:28:10,563
شكراً يا أمي

532
00:28:15,563 --> 00:28:17,928
هل ( روندا ) سعيدة للذهاب
إلى المنزل ؟

533
00:28:17,929 --> 00:28:20,596
نعم لكن..

534
00:28:20,597 --> 00:28:24,230
هي خائفة بأننا لن نستطيع انجاب
أي طفل آخر

535
00:28:27,296 --> 00:28:30,562
حسناً

536
00:28:30,563 --> 00:28:33,762
أخبر ( روندا ) بأنني

537
00:28:33,763 --> 00:28:35,529
خسرت طفلاً أيضاً

538
00:28:37,263 --> 00:28:38,729
قبل أن انجبكم

539
00:28:38,730 --> 00:28:40,195
حقاً ؟

540
00:28:40,196 --> 00:28:42,095
نعم

541
00:28:42,096 --> 00:28:45,795
أنا و ( لوشيس )
كنا مُدمَرين

542
00:28:45,796 --> 00:28:47,597
تظاهرنا بأن الامر لم يحدث

543
00:28:48,896 --> 00:28:50,962
لقد كانت فتاة

544
00:28:50,963 --> 00:28:54,195
ظننت بأنها نهاية العالم

545
00:28:54,196 --> 00:28:57,696
لكن عندما براكني الرب بثلاثة
أبناء

546
00:28:57,697 --> 00:29:00,462
من أجمل ثلاثة أبناء رأيتهم في حياتي

547
00:29:00,463 --> 00:29:02,229
حتى ( حكيم ) ؟

548
00:29:02,230 --> 00:29:05,229
نعم..لا أصدق بأنه نجح

549
00:29:05,230 --> 00:29:09,629
أسمع بأنكِ تحاولين جعل
"إمباير" تقوم بشراء " لايون داينستي"

550
00:29:09,630 --> 00:29:11,095
هل حقاً تريدين أن تعملي تحت إدارة
( كاميلا ) ؟

551
00:29:11,096 --> 00:29:12,962
لا,أريد أن أُخرج تلك العاهره

552
00:29:12,963 --> 00:29:15,795
ولكنني لا أستطيع فعل ذلك
إلا إذا كنت داخل الشركة

553
00:29:15,796 --> 00:29:19,062
أظن بأني أملك طريقة لجعل ذلك ممكناً

554
00:29:19,063 --> 00:29:20,862
جعل ماذا ممكن ؟

555
00:29:20,863 --> 00:29:22,296
شراء " إمباير " ل "لايون داينستي "

556
00:29:23,730 --> 00:29:25,395
عليكِ قط أن تعدينني بشيء

557
00:29:25,396 --> 00:29:26,295
ماذا ؟

558
00:29:26,296 --> 00:29:27,928
سوف تطردين ( كاميلا )

559
00:29:30,263 --> 00:29:32,263
لا تقلق بشأن ذلك

560
00:29:35,230 --> 00:29:37,862
هاقد وصلنا المنزل

561
00:29:37,863 --> 00:29:39,795
أنا غبية

562
00:29:39,796 --> 00:29:41,429
لا , أنتِ لست كذلك

563
00:29:41,430 --> 00:29:42,928
أنتِ فقط لست رشيقة

564
00:29:42,929 --> 00:29:45,028
- هذا ليس مضحكاً
- حقا أنتِ لست رشيقة

565
00:29:45,029 --> 00:29:46,696
حسنا, لقد أسقطتني على الاريكة

566
00:29:46,697 --> 00:29:48,562
أنا آسف

567
00:29:48,563 --> 00:29:50,229
هل تريدين أن أرفع قدميك ؟

568
00:29:50,230 --> 00:29:53,928
أنا على مايرام

569
00:29:53,929 --> 00:29:55,629
إسمعي , لاتنهكِ نفسكِ حسناً ؟

570
00:29:55,630 --> 00:29:58,596
سوف نتخطى الامر معاً

571
00:29:58,597 --> 00:30:00,462
أعدكِ بذلك

572
00:30:00,463 --> 00:30:02,362
حسناً

573
00:30:02,363 --> 00:30:03,863
أنا أحبك

574
00:30:05,963 --> 00:30:08,562
أنا أحبك أيضاً

575
00:30:08,563 --> 00:30:10,196
هل تريدين أن أحملك إلى الاعلى ؟

576
00:30:12,230 --> 00:30:13,729
لا.

577
00:30:13,730 --> 00:30:16,062
لا أريد الذهاب للاعلى

578
00:30:16,063 --> 00:30:18,462
لا أريد النوم هناك الليلة
و لا غدا

579
00:30:18,463 --> 00:30:19,895
ولا أبداً

580
00:30:19,896 --> 00:30:21,362
حسناً , سوف ننام في الطابق السفلي

581
00:30:21,363 --> 00:30:23,295
- حسناً
- هل تريدين شراباً ؟

582
00:30:23,296 --> 00:30:25,462
فودكا , رجاءاً

583
00:30:25,463 --> 00:30:26,729
ماذا عن الماء ؟

584
00:30:26,730 --> 00:30:28,095
مع الفودكا

585
00:30:28,096 --> 00:30:29,763
حسناً , سأحضر لكِ ماءً

586
00:30:31,263 --> 00:30:32,763
- سأعود حالا
- حسناً

587
00:31:02,597 --> 00:31:04,762
حسناً

588
00:31:04,763 --> 00:31:07,763
تستطيعين أن تفعلينها يا ( روندا )

589
00:31:25,196 --> 00:31:27,196
يارجل

590
00:31:45,563 --> 00:31:46,795
لن تقتلك

591
00:31:46,796 --> 00:31:48,295
لقد عملت بجد لإجله

592
00:31:48,296 --> 00:31:49,696
هلا نظرتم إلى هذا ؟

593
00:31:49,697 --> 00:31:52,562
إن لم يكن أحزن منظر رأيته

594
00:31:52,563 --> 00:31:55,529
وأنا لا أتحدث فقط عن وجهكِ

595
00:31:55,530 --> 00:31:57,028
أهلاً يا( كوكي )

596
00:31:57,029 --> 00:31:58,863
لم يكن من السرور أبداً رؤيتك

597
00:32:01,029 --> 00:32:03,028
هنيئاً لك يا أخي الصغير

598
00:32:03,029 --> 00:32:05,028
أخيراً حصلت على عرشك

599
00:32:06,430 --> 00:32:08,129
فقط كن حذراً هناك

600
00:32:08,130 --> 00:32:09,629
فالمكان سيخرج الظلمة التي بداخلك

601
00:32:09,630 --> 00:32:10,462
مثلما فعل معك ؟

602
00:32:10,463 --> 00:32:12,195
أنا لست خائفاً

603
00:32:12,271 --> 00:32:13,771
لكن أنت يجب أن تكون كذلك

604
00:32:13,772 --> 00:32:15,704
للشي الذي سأفعله بألبومك القادم

605
00:32:16,005 --> 00:32:19,104
أنت تعلم بأني أستطيع
نشره وقت ما أشاء أليس كذلك ؟

606
00:32:19,105 --> 00:32:20,637
وهذا بالتحديد

607
00:32:20,638 --> 00:32:22,737
سبب وجودنا هنا ياعزيزي

608
00:32:22,738 --> 00:32:24,137
- حقاً؟
- نعم

609
00:32:24,138 --> 00:32:25,737
كما تعلم , ألبومي

610
00:32:25,738 --> 00:32:27,570
كان مشروع شراكة بين
( إمباير ) و ( لايون داينستي )

611
00:32:27,571 --> 00:32:30,004
لذا فكرت , لماذا لا أدع
( لايون داينستي ) تنشره

612
00:32:30,005 --> 00:32:32,670
لاتستطيع فعل ذلك
نحن نملك الالبوم أليس كذلك ياعزيزني ؟

613
00:32:32,671 --> 00:32:34,971
- نعم
- في الواقع يمكنهم ذلك با أخي العزيز

614
00:32:34,972 --> 00:32:37,170
لم يكن هناك أي شرط

615
00:32:37,171 --> 00:32:38,804
فيما يخص العلامة التي ستنشر الالبوم

616
00:32:38,805 --> 00:32:41,470
افعلوها وسنجعلكم ترتبطون بالمحاكم

617
00:32:41,471 --> 00:32:44,104
افعلوها وسوف نسربه عن طريق الانترنت

618
00:32:44,105 --> 00:32:47,737
هل ترى , لقد تعلمت شيئاً
من الملك الصغير ( حكيم )

619
00:32:47,738 --> 00:32:50,570
نحن نعلم ياحكيم بأن هذا سيسبب
مشكلة لك

620
00:32:50,571 --> 00:32:52,470
هذا سيشكل ضغطاً رهيباً عليك

621
00:32:52,471 --> 00:32:55,270
أول عمل تقوم به
كمدير تنفيذي

622
00:32:55,271 --> 00:32:56,437
هو أن تخسر أكبر فنان لديك ؟

623
00:32:56,438 --> 00:32:57,670
أسعار الاسهم ستغرق

624
00:32:57,671 --> 00:32:59,470
لكنها ممكن ان تغطي لسنة أو سنتين

625
00:32:59,471 --> 00:33:01,937
لماذا تفعلون هذا ؟

626
00:33:01,938 --> 00:33:03,570
أنت تجلبين ( لايون داينستي ) إلى هنا
يا أمي

627
00:33:03,571 --> 00:33:05,237
تلك ستكون كارثة

628
00:33:05,238 --> 00:33:07,971
أكره أن أتفق معها لكنها محقة

629
00:33:07,972 --> 00:33:10,804
لن يفلح الامر
نحن معا في هذه الشركة ؟

630
00:33:10,805 --> 00:33:13,770
إلا إذا حصلت على حكم مستقل

631
00:33:13,771 --> 00:33:15,403
- وهذه سخافة
- في الواقع ليست كذلك

632
00:33:15,404 --> 00:33:18,004
( روك أ فيلا ) كانت لديهم نفس الصفقة
مع ( ديف جام )

633
00:33:18,005 --> 00:33:19,570
تسويق وتوزيع مباشرين

634
00:33:19,571 --> 00:33:21,637
بدون تدخلات

635
00:33:21,638 --> 00:33:24,304
( كوكي ) لديها شركتها الخاصة
تحت إمباير

636
00:33:25,805 --> 00:33:27,837
- حسناً, أنا موافق
-حسناً

637
00:33:27,838 --> 00:33:30,470
حسناً , أريد أن أكون رئيسة الفنانين
هنا

638
00:33:30,471 --> 00:33:31,337
مالذي تفعلينه

639
00:33:31,438 --> 00:33:33,170
أنا أتفاوض,لطالما أردت هذا

640
00:33:33,171 --> 00:33:34,704
وسأكون جيدة فيه

641
00:33:34,705 --> 00:33:36,103
لدي أفضل إذن في المجال

642
00:33:36,104 --> 00:33:37,370
جميعكم تعلمون هذا

643
00:33:37,371 --> 00:33:39,804
لاتفعل ذلك يا ( حكيم )

644
00:33:39,805 --> 00:33:41,837
سوف تخسر الشركة

645
00:33:41,838 --> 00:33:43,537
سوف يأتون إلى هنا
وسوف ينزلونك عن العرش

646
00:33:43,538 --> 00:33:44,637
في اليوم الاول

647
00:33:44,638 --> 00:33:46,137
كل شيء عملت لإجله

648
00:33:46,138 --> 00:33:49,204
سيتلاشى

649
00:33:49,205 --> 00:33:51,671
أكبر غلطة ممكن أن ترتكبها

650
00:33:51,752 --> 00:33:54,183
ربما

651
00:33:54,184 --> 00:33:57,117
لكنني أخرجت أبي لإنه ظل الطريق

652
00:33:57,118 --> 00:33:59,050
لكنني فعلتها من أجلنا

653
00:33:59,051 --> 00:34:01,684
لذا دعونا نعود إلى ( إمباير )

654
00:34:01,685 --> 00:34:05,385
ولنصبح عائلة مرة أخرى
كما كنا من قبل

655
00:34:07,685 --> 00:34:10,251
لقد حصلتي على صفقة يا أمي

656
00:34:19,388 --> 00:34:23,886
حسناً تستطيع إستخدام هذا المكان
طالما أردت

657
00:34:23,887 --> 00:34:27,920
أعلم بأنه ليس ( إمباير )
لكنه يملك روحها

658
00:34:27,921 --> 00:34:30,087
نعم, يعجبني جو المكان

659
00:34:30,088 --> 00:34:32,720
أحتاج منك أن تركز على الموسيقى الان

660
00:34:32,721 --> 00:34:34,053
دعني أتعامل مع ( كاميلا )

661
00:34:34,054 --> 00:34:36,320
- أستطيع مساعدتك في هذا
- لا

662
00:34:36,321 --> 00:34:38,653
إجلس في مكان ما وقم بكتابة الاغاني

663
00:34:38,654 --> 00:34:41,053
و أترك العمل القذر ل (كوكي )

664
00:34:41,054 --> 00:34:43,820
- نعم ياسيدتي, أنتٍ الرئيسة

665
00:34:43,821 --> 00:34:45,821
ولاتنسى ذلك أبداً

666
00:34:46,921 --> 00:34:50,555
يعجبك هذا الامر أليس كذلك ؟

667
00:35:35,088 --> 00:35:37,088
أنا آسف

668
00:35:45,721 --> 00:35:47,721
أنا آسف

669
00:36:01,621 --> 00:36:05,053
ساعدني يارب

670
00:36:05,054 --> 00:36:08,053
أرجوك !

671
00:36:08,054 --> 00:36:11,087
â™ھ You can try and take away my crown â™ھ

672
00:36:11,088 --> 00:36:14,253
â™ھ But I will never let my kingdom down â™ھ

673
00:36:14,254 --> 00:36:18,053
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

674
00:36:18,054 --> 00:36:20,987
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

675
00:36:20,988 --> 00:36:24,120
â™ھ I know that they comin' for my throne â™ھ

676
00:36:24,121 --> 00:36:27,120
â™ھ But I'm the one who got here on my own â™ھ

677
00:36:27,121 --> 00:36:30,753
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

678
00:36:30,754 --> 00:36:32,786
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

679
00:36:32,787 --> 00:36:37,220
â™ھ I can still feel your eyes â™ھ

680
00:36:37,221 --> 00:36:39,720
â™ھ On me like a spotlight â™ھ

681
00:36:39,721 --> 00:36:43,620
â™ھ You held me up, up so high â™ھ

682
00:36:43,621 --> 00:36:46,087
â™ھ So tell me, was it all lies? â™ھ

683
00:36:46,088 --> 00:36:49,686
â™ھ Everything that I've done â™ھ

684
00:36:49,687 --> 00:36:52,886
â™ھ Has got me where I want to be â™ھ

685
00:36:52,887 --> 00:36:55,886
â™ھ So, baby, why'd you have to leave? â™ھ

686
00:36:55,887 --> 00:36:58,886
â™ھ Whoa, oh... â™ھ

687
00:36:58,887 --> 00:37:01,886
â™ھ When you got the world in your hands â™ھ

688
00:37:01,887 --> 00:37:04,820
â™ھ Seems like everyone wants you to fail â™ھ

689
00:37:04,821 --> 00:37:07,920
â™ھ It's like I've got a target on my back â™ھ

690
00:37:07,921 --> 00:37:11,220
â™ھ Take a shot at me, take a shot for me â™ھ

691
00:37:11,221 --> 00:37:14,220
â™ھ You can try and take away my crown â™ھ

692
00:37:14,221 --> 00:37:17,587
â™ھ But I will never let my kingdom down â™ھ

693
00:37:17,588 --> 00:37:21,120
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

694
00:37:21,121 --> 00:37:23,220
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

695
00:37:23,221 --> 00:37:26,587
â™ھ I know that they comin' for my throne â™ھ

696
00:37:26,588 --> 00:37:28,454
â™ھ But I'm the one who got here... â™ھ

697
00:37:28,592 --> 00:37:30,057
مالذي تفعله هنا ؟

698
00:37:30,058 --> 00:37:32,023
طرقت الباب, ولم يجب أحد

699
00:37:32,024 --> 00:37:34,457
الكل في منزل جدتي
مالذي تريده ؟

700
00:37:34,458 --> 00:37:36,957
أنا آسف ياعزيزتي على مافعلته

701
00:37:36,958 --> 00:37:39,124
آسف لإنني تصرفت مثل الحمار

702
00:37:39,125 --> 00:37:40,957
أعلم.

703
00:37:40,958 --> 00:37:43,124
لكن يجب أن تعلمي بأني إنفصلت عنكِ

704
00:37:43,125 --> 00:37:44,857
لكي أستعيد ( إمباير )

705
00:37:44,858 --> 00:37:47,624
لكن الان عندما حصلت على ما هو ملكي
كل ما أريده هو أنتِ

706
00:37:47,625 --> 00:37:50,224
أنا لا أفهم

707
00:37:50,225 --> 00:37:52,923
â™ھ Everyone wants a piece â™ھ

708
00:37:52,924 --> 00:37:55,257
â™ھ Just so they can judge me â™ھ

709
00:37:55,258 --> 00:37:58,890
â™ھ I thought I had your
heart, but you let me down â™ھ

710
00:37:58,891 --> 00:38:01,023
â™ھ And left me standing all alone... â™ھ

711
00:38:01,424 --> 00:38:04,257
هل أنتِ متأكدة من أنكِ تريدين فعل هذا ؟

712
00:38:04,258 --> 00:38:07,757
هل تعدني بأن نبقى معاً ؟

713
00:38:07,758 --> 00:38:09,690
أعدك

714
00:38:09,691 --> 00:38:11,757
â™ھ When you got the world in your hands â™ھ

715
00:38:11,758 --> 00:38:14,757
â™ھ Seems like everyone wants you to fail â™ھ

716
00:38:14,758 --> 00:38:18,024
â™ھ It's like I've got a target on my back â™ھ

717
00:38:18,025 --> 00:38:20,790
â™ھ Take a shot at me, take a shot for me â™ھ

718
00:38:20,791 --> 00:38:24,423
â™ھ You can try and take away my crown â™ھ

719
00:38:24,424 --> 00:38:27,757
â™ھ But I will never let my kingdom down â™ھ

720
00:38:27,758 --> 00:38:30,957
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

721
00:38:30,958 --> 00:38:32,957
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

722
00:38:32,958 --> 00:38:35,290
â™ھ I know that they
comin' for my throne... â™ھ

723
00:38:35,291 --> 00:38:36,924
لا أعتقد بأننا يجب أن نفعلها

724
00:38:36,925 --> 00:38:38,757
بلى يا (حكيم ) أرجوك

725
00:38:38,758 --> 00:38:40,323
â™ھ On my own â™ھ

726
00:38:40,324 --> 00:38:43,790
â™ھ When I put it on, it's on for real â™ھ

727
00:38:43,791 --> 00:38:46,423
â™ھ Damn, I wear it so well â™ھ

728
00:38:46,424 --> 00:38:49,357
â™ھ Oh, whoa... â™ھ

729
00:38:49,358 --> 00:38:50,524
â™ھ Oh... â™ھ

730
00:38:50,525 --> 00:38:52,790
لا تتوقف

731
00:38:52,791 --> 00:38:55,457
â™ھ Oh, whoa... â™ھ

732
00:38:55,458 --> 00:38:58,158
أنا أحبك

733
00:38:59,191 --> 00:39:01,092
أنا أحبك أيضا

734
00:39:02,491 --> 00:39:04,824
â™ھ Oh, whoa â™ھ

735
00:39:04,825 --> 00:39:08,824
â™ھ Oh, whoa... â™ھ

736
00:39:08,825 --> 00:39:11,991
â™ھ Damn, I wear it so well. â™ھ

737
00:39:24,191 --> 00:39:26,191
كيف الحال ؟

738
00:39:28,025 --> 00:39:29,957
تعال هنا

739
00:39:39,025 --> 00:39:42,690
هل لديك أدنى فكرة عن المكان الذي تقف فيه ؟

740
00:39:42,691 --> 00:39:44,858
أين ؟

741
00:39:46,858 --> 00:39:51,191
هذه البقعة التي مات فيها صديقي

742
00:39:53,458 --> 00:39:55,857
في الواقع هو الذي قدمني إلى والدتكم

743
00:39:55,858 --> 00:39:59,423
لقد كان على وشك تربيتكم عندما كنت غائباً

744
00:39:59,424 --> 00:40:02,757
لقد ضحى بحياته أكثر من مرة لإجلي

745
00:40:02,758 --> 00:40:05,457
ولقد ضحيت من أجله

746
00:40:05,458 --> 00:40:08,157
بإستثناء ليلة واحدة

747
00:40:08,158 --> 00:40:10,291
وقد أطلقت عليه النار في وجهه

748
00:40:12,758 --> 00:40:15,758
أنت تعلم عن من أتحدث 
إنه عمك ( بونكي )

749
00:40:18,591 --> 00:40:23,690
هل ترى , لهذا القدر ( إمباير ) تعني لي

750
00:40:23,691 --> 00:40:27,091
و إن اعتقدت بأنك ستصبح المدير التنفيذي
للشركة

751
00:40:27,092 --> 00:40:32,025
فلن يوقفني شيء لكي أستعيدها

752
00:40:34,092 --> 00:40:37,157
وبما أنك إبني

753
00:40:37,158 --> 00:40:40,691
فلدي شيء من أجلك

754
00:40:42,758 --> 00:40:45,457
خذه.
لاتكن خائفاً

755
00:40:45,458 --> 00:40:49,757
هل ترى ,لقد حان الوقت لكي تقرر

756
00:40:49,758 --> 00:40:55,124
إلى أي مدى تريد أن تصل
لكي تحصل على ( إمباير )

757
00:40:55,125 --> 00:40:58,624
تريد أن تصبح ملكاً

758
00:40:58,625 --> 00:41:01,323
اقتل والدك و اجلس على عرشه

759
00:41:01,324 --> 00:41:03,457
إنها مسألة حياة أو موت

760
00:41:03,458 --> 00:41:07,323
و إذا لم تقتلني الان
أعدك

761
00:41:07,324 --> 00:41:08,790
في المرة القادمة التي أراك فيها

762
00:41:08,791 --> 00:41:12,124
سأفعل أفضل مالدي
لكي انهي حياتك

763
00:41:12,125 --> 00:41:15,125
لذا فأقتلني ,
لكي لا أضطر لفعلها

764
00:41:21,691 --> 00:41:24,757
تفضل

765
00:41:24,758 --> 00:41:28,157
أعلم بأن الامر صعب

766
00:41:28,158 --> 00:41:30,624
لكن إفعلها

767
00:41:30,625 --> 00:41:32,158
الامر على مايرام

768
00:41:34,191 --> 00:41:36,025
سأسهل الامر عليك

769
00:41:38,092 --> 00:41:40,457
تحب أن تطعن الناس من الخلف

770
00:41:40,458 --> 00:41:43,657
اقتلني من الخلف

771
00:41:43,658 --> 00:41:46,690
هذا فتاي,
أعلم بأنك تستطيع فعلها

772
00:41:46,691 --> 00:41:48,690
اسحب الزناد اللعين !

773
00:41:48,691 --> 00:41:50,223
هل هذا ماتريده ؟

774
00:41:50,224 --> 00:41:51,991
اسحب الزناد اللعين

775
00:42:04,758 --> 00:42:07,657
ليس علي أن افعل ماتأمر به

776
00:42:10,958 --> 00:42:13,091
إحذر

777
00:42:13,092 --> 00:42:15,524
يافتى

778
00:42:15,525 --> 00:42:17,491
أنا أفي بوعدي

779
00:42:20,517 --> 00:42:23,103
تويتر : @GusAM13

