1
00:00:00,304 --> 00:00:02,538
في الحلقات السابقة

2
00:00:02,668 --> 00:00:04,813
ليس كل من بمقدوره التحول
عليه أن يتحول

3
00:00:04,814 --> 00:00:07,083
تبدو كأحد تلك الجماعات..كلاب الحراسة

4
00:00:07,117 --> 00:00:09,085
"اقتلوا الفضائيين واستعيدوا كوكبنا"

5
00:00:09,119 --> 00:00:10,870
ساعديني أرجوك

6
00:00:10,921 --> 00:00:13,202
(عليك أن تخرجيني يا (جيما

7
00:00:13,423 --> 00:00:16,292
أنا الوحيد القادر على حمايتك

8
00:00:18,011 --> 00:00:19,971
أين (هانتر) و(بوبي)؟

9
00:00:20,585 --> 00:00:22,431
لن يعودا
لقد تم التبرأ منهما

10
00:00:22,466 --> 00:00:24,550
هذا ما استطعنا فعله لنجنبهما الإعدام

11
00:00:24,552 --> 00:00:25,935
لقد فعلا هذا لأجل شيلد

12
00:00:25,969 --> 00:00:28,554
لقد فعلا هذا لأجلنا
ودفعا الثمن

13
00:00:28,556 --> 00:00:30,389
صدقوني

14
00:00:30,440 --> 00:00:32,108
أنا أيضاً سأفتقدهما

15
00:00:47,742 --> 00:00:49,458
أمتأكد أن هذه الحركة المناسبة يا (ألفي)؟

16
00:00:50,744 --> 00:00:54,663
أتعرف ما هي الحركة الغير مناسبة؟

17
00:00:54,714 --> 00:00:56,482
(مناداتي ب(ألفي

18
00:00:56,516 --> 00:00:58,867
أمي تستطيع
أنت لا

19
00:01:00,154 --> 00:01:02,371
لو لم تقد هذا كالمجنون

20
00:01:02,422 --> 00:01:05,090
لم أكن سأضطر لأن آتي وأصلحه

21
00:01:05,092 --> 00:01:06,642
أنت تتمنى لو تقود مثلي

22
00:01:06,693 --> 00:01:08,494
ليس لديك ما تقوده

23
00:01:08,528 --> 00:01:10,829
بدون صمام الامتصاص الذي جلبته لك

24
00:01:10,864 --> 00:01:12,548
يمكنني استعادتها بأي وقت

25
00:01:12,582 --> 00:01:13,666
حسناً

26
00:01:13,668 --> 00:01:15,234
حسناً، دراجتك بحالة جيدة

27
00:01:15,268 --> 00:01:16,935
وأنت لست بالديار لتقودها أساساً

28
00:01:16,970 --> 00:01:17,903
..ربما عليّ

29
00:01:17,937 --> 00:01:19,271
عدم قيادة دراجتي أبداً؟

30
00:01:19,322 --> 00:01:20,656
نعم. يعجبني هذا

31
00:01:20,707 --> 00:01:22,324
ظننتك ستقودها أخيراً

32
00:01:22,375 --> 00:01:23,709
عندما كنا سنذهب إلى باها

33
00:01:23,743 --> 00:01:25,044
هذا مجدداً

34
00:01:25,078 --> 00:01:27,179
لقد أخبرتك
لقد شغلني العمل

35
00:01:27,181 --> 00:01:29,782
أنا آسف
لكن.. سنجد وقتاً

36
00:01:29,816 --> 00:01:31,066
أتفهم

37
00:01:31,117 --> 00:01:33,786
العمل في شركة تأمين مشوق جداً

38
00:01:33,820 --> 00:01:35,921
فلمَ لا تقضي كل وقتك به؟

39
00:01:35,972 --> 00:01:37,139
طريف

40
00:01:37,173 --> 00:01:39,725
كنت أتمنى لو أني عدت للعمل الآن

41
00:01:39,759 --> 00:01:42,778
يبدو كعمل رائع طالما يعطك الفرصة

42
00:01:42,812 --> 00:01:45,080
لإيجاد صمامات يستحيل إيجادها

43
00:01:45,131 --> 00:01:49,601
في الحقيقة، العمل لم يكن
على ما يرام مؤخراً

44
00:01:49,636 --> 00:01:51,737
الإدارة بحالة فوضى

45
00:01:51,771 --> 00:01:55,374
أشخاص جدد يأتون كل يوم
بلا خبرة

46
00:01:55,408 --> 00:02:00,095
وصديقاي المقربين

47
00:02:00,146 --> 00:02:03,198
تم نقلهما..نهائياً

48
00:02:03,232 --> 00:02:05,834
أصدقاء العمل يأتون ويذهبون

49
00:02:05,868 --> 00:02:07,986
أما العائلة..فهم من يبقون للأبد

50
00:02:08,021 --> 00:02:10,389
حتى لو وقفوا على الناصية

51
00:02:10,391 --> 00:02:12,774
وحاولوا بيعك للغرباء

52
00:02:12,825 --> 00:02:14,576
أنت كنت طفل غريب

53
00:02:15,745 --> 00:02:17,596
آسف بخصوص عملك

54
00:02:17,630 --> 00:02:20,682
أنا آسف بشأن فقدانك وظيفتك

55
00:02:22,368 --> 00:02:24,569
لكنها عثرة مؤقتة

56
00:02:33,679 --> 00:02:35,680
لماذا هذا لازال هنا؟

57
00:02:35,682 --> 00:02:38,316
هل كان على والدينا ترك هذا؟

58
00:02:38,318 --> 00:02:39,651
أبي لم يدع أمي تأخذه

59
00:02:39,653 --> 00:02:41,503
كنت سأبيعه عبر الانترنت

60
00:02:41,537 --> 00:02:43,922
اتضح أنه ليس قيماً كما ظنت أمي

61
00:02:43,956 --> 00:02:45,724
إذاً، هذه هي الخطة

62
00:02:45,758 --> 00:02:47,592
الغذاء والجعة والانتهاء من الدراجة

63
00:02:47,594 --> 00:02:48,593
جيد؟

64
00:02:48,595 --> 00:02:49,678
جيد

65
00:02:49,729 --> 00:02:51,112
لقد جلبت قطعتي لحم

66
00:02:51,147 --> 00:02:53,064
لا. لم تفعل

67
00:02:53,066 --> 00:02:54,866
هل ستقوم ب..؟

68
00:02:56,419 --> 00:02:57,669
نعم

69
00:02:59,205 --> 00:03:02,957
يمكنك أن تمارس الطهي كمهنة

70
00:03:03,008 --> 00:03:04,059
أنت ممتاز

71
00:03:04,110 --> 00:03:05,643
أنا جاد

72
00:03:05,694 --> 00:03:08,813
..لست بجودتي مع المحركات، لكن

73
00:03:08,815 --> 00:03:11,483
هذه تُعتبر مجاملة

74
00:03:11,534 --> 00:03:13,668
بالكاد

75
00:03:15,838 --> 00:03:17,172
..فكرت بالأمر، لكن

76
00:03:17,223 --> 00:03:19,424
أخبار عاجلة
لدينا فيديو صادم

77
00:03:19,426 --> 00:03:21,259
لقد تم إرسال هذا لنا منذ دقيقة

78
00:03:21,293 --> 00:03:23,228
هذه المنشآة تابعة للوحدة الخاصة

79
00:03:23,279 --> 00:03:25,029
الحكومة تحتفظ بأسرار

80
00:03:25,064 --> 00:03:27,565
أسرار لا نعلمها إلا عندما تسقط المدن

81
00:03:27,616 --> 00:03:31,536
يوجد من هم مثل المنتقمون
تتم حمايتهم بالخفاء

82
00:03:31,570 --> 00:03:33,288
ليس بعد الآن! نريد أن تُنشر المعلومات

83
00:03:34,573 --> 00:03:37,041
قائمة بهم وبأماكن تواجدهم

84
00:03:37,076 --> 00:03:38,743
وإلا ستندلع حرب

85
00:03:40,746 --> 00:03:42,747
نحن كلاب الحراسة

86
00:03:42,749 --> 00:03:44,299
ستطيعوننا

87
00:03:50,305 --> 00:03:51,973
!هيا بنا

88
00:04:06,106 --> 00:04:07,488
..هذا

89
00:04:07,523 --> 00:04:08,739
رائع

90
00:04:10,275 --> 00:04:11,742
صحيح؟

91
00:04:20,742 --> 00:04:22,203
"أريد عميل ب"ساوث بيند

92
00:04:22,254 --> 00:04:24,088
وأنت الأقرب للموقع

93
00:04:24,122 --> 00:04:25,122
صحيح

94
00:04:25,173 --> 00:04:26,573
لكني هنا مع أخي

95
00:04:26,592 --> 00:04:29,210
..وكنت آمل أن تلك العطلة

96
00:04:29,261 --> 00:04:30,428
(الأمر يا (ماك

97
00:04:30,462 --> 00:04:31,712
أنه ينقصني عميلان الآن

98
00:04:31,763 --> 00:04:33,297
أعلم يا سيدي

99
00:04:33,299 --> 00:04:35,349
مصادري محدودة

100
00:04:35,384 --> 00:04:37,551
الشرطة المحلية هناك
والمباحث الفيدرالية بالطريق

101
00:04:37,603 --> 00:04:38,769
..نعم، لكن

102
00:04:38,804 --> 00:04:40,855
سينظفون الموقع ولن يكون لدينا شيء

103
00:04:40,889 --> 00:04:42,306
(لقد هاجموا الوحدة الخاصة يا (ماك

104
00:04:42,357 --> 00:04:43,607
الأمر جاد

105
00:04:43,642 --> 00:04:46,027
آسف بشأن عدم تقضيتك وقت مع عائلتك
لكن جميعنا نقدم تضحيات

106
00:04:46,061 --> 00:04:47,111
جد طريقة

107
00:04:55,070 --> 00:04:57,571
يبدو أن علي الذهاب لبضعة ساعات

108
00:04:57,622 --> 00:04:59,657
"هناك حادثة بال"يو أس 41

109
00:04:59,659 --> 00:05:01,158
عليّ تقييم الأمر

110
00:05:01,160 --> 00:05:02,326
الآن؟

111
00:05:02,328 --> 00:05:05,079
نعم. الوضع مُعقد

112
00:05:05,130 --> 00:05:06,463
لكن هذا بسيط

113
00:05:06,498 --> 00:05:09,083
غذاء وجعة ودراجة؟

114
00:05:09,134 --> 00:05:11,469
أتذكر؟ -
سنفعل ذلك، أعدك -

115
00:05:15,173 --> 00:05:16,640
هل كان هناك ضحايا؟

116
00:05:16,675 --> 00:05:18,008
كان هناك طاقم عمل

117
00:05:18,010 --> 00:05:19,426
عندما تصل هناك

118
00:05:19,477 --> 00:05:21,512
فتلتقي ب(ماك) بمبنى الوحدة الخاصة

119
00:05:21,514 --> 00:05:22,563
وبلغيني بالوضع

120
00:05:22,597 --> 00:05:24,157
لقد كنت أراقب كلاب الحراسة عبر الانترنت

121
00:05:24,182 --> 00:05:25,149
منذ فترة

122
00:05:25,183 --> 00:05:26,317
خطاب مليء بالكراهية الشديدة

123
00:05:26,351 --> 00:05:27,851
لكن قبل هذا
كان مجرد كلام

124
00:05:27,853 --> 00:05:29,533
هناك مزحة عن الكلاب أستطيع قولها الآن

125
00:05:29,571 --> 00:05:31,251
لكني لا أجدهم مضحكين

126
00:05:31,272 --> 00:05:33,741
لا، لقد كان وجودهم غير طريف منذ نيويورك

127
00:05:33,775 --> 00:05:35,409
وقلت طرافتهم بعد سكوفيا

128
00:05:35,443 --> 00:05:37,745
يبدو أنهم لا يتقبلون وضع عالمنا الجديد

129
00:05:37,779 --> 00:05:40,664
والآن لم يعد يكفيهم تواجدهم الإلكتروني

130
00:05:40,699 --> 00:05:41,832
شيئاً ما قد تغير

131
00:05:41,866 --> 00:05:43,033
إنهم يقومون بأفعال

132
00:05:43,084 --> 00:05:45,869
علينا أن نوقفهم قبل أن يتأذى آخرون

133
00:05:45,871 --> 00:05:49,123
تعقب (مالك) يشغلنا بما يكفي

134
00:05:50,625 --> 00:05:51,792
!مرحبا

135
00:05:51,843 --> 00:05:52,960
مرحبا

136
00:05:53,011 --> 00:05:54,878
كيف جرى التقييم؟

137
00:05:54,880 --> 00:05:56,513
بخير على ما أظن

138
00:05:56,548 --> 00:05:58,215
أظننا لن نعلم بالتأكيد

139
00:05:58,217 --> 00:05:59,716
(حتى يصل التقرير ل(كولسون

140
00:05:59,718 --> 00:06:00,717
وصلني

141
00:06:00,719 --> 00:06:02,436
هل نجلب (لينكولن) معنا؟

142
00:06:02,470 --> 00:06:03,971
(نحتاجه الآن برحيل (بوبي) و(هانتر

143
00:06:04,022 --> 00:06:06,640
لينكولن) لن يشترك)
(معنا هذه المرة. فلتذهبي أنت و(فيتز

144
00:06:06,691 --> 00:06:09,943
التقيا ب(ماك) وأبلغاني بالوضع

145
00:06:09,978 --> 00:06:12,479
حسناً

146
00:06:13,898 --> 00:06:16,316
سأفعل هذا

147
00:06:33,084 --> 00:06:36,003
نفهم، كلاب الحراسة من فعل هذا

148
00:06:36,054 --> 00:06:37,174
نعم

149
00:06:37,221 --> 00:06:39,339
هل أتيت هنا بهذه؟

150
00:06:39,390 --> 00:06:41,091
نعم -
مدهش -

151
00:06:41,093 --> 00:06:42,676
أنت في عطلة فعلاً

152
00:06:42,727 --> 00:06:44,978
نعم. عطلة

153
00:06:45,012 --> 00:06:48,064
هذا ما نعلمه حتى الآن

154
00:06:48,099 --> 00:06:51,017
هذه كانت منشآة تخزين تابعة للوحدة الخاصة

155
00:06:51,068 --> 00:06:52,352
وبطريقة ما وجدها كلاب الحراسة

156
00:06:55,273 --> 00:06:58,108
هناك نترامين ببقايا القنبلة

157
00:06:58,110 --> 00:06:59,442
لا أعلم ما هذا

158
00:06:59,493 --> 00:07:01,444
لكن صوتك يجعله يبدو كأمر سيء

159
00:07:01,446 --> 00:07:03,947
هوارد ستارك) طوره بعد الحرب العالمية الثانية)

160
00:07:03,998 --> 00:07:05,115
إنه يسبب انهيارات

161
00:07:05,117 --> 00:07:06,283
هذا غريب

162
00:07:06,334 --> 00:07:07,284
كيف؟

163
00:07:07,335 --> 00:07:08,919
غريب أنهم حصلوا عليه؟

164
00:07:08,953 --> 00:07:10,353
النترامين ليس مستقراً

165
00:07:10,371 --> 00:07:12,005
ليتم استخدامه كمتفجرات

166
00:07:12,039 --> 00:07:13,423
أو ليس من المفروض

167
00:07:13,457 --> 00:07:14,624
إذاً فكلاب الحراسة

168
00:07:14,626 --> 00:07:16,042
قد طوروه

169
00:07:16,093 --> 00:07:18,233
..لنكن واضحين، النترامين

170
00:07:18,234 --> 00:07:20,547
أظن أن لدينا
بعض خلات هيدروجين الصوديوم

171
00:07:20,598 --> 00:07:22,215
على متن الطائرة

172
00:07:22,266 --> 00:07:23,317
..سيساعدنا لو واجهنا

173
00:07:23,342 --> 00:07:24,434
قنابل أخرى -
..صوديوم -

174
00:07:24,468 --> 00:07:26,052
خلات هيدروجين

175
00:07:26,103 --> 00:07:28,355
سيعادل تأثير النترامين

176
00:07:28,389 --> 00:07:29,889
شكراً يا مهووسيّ العلم

177
00:07:29,940 --> 00:07:32,475
(سأتصل ب(كولسون

178
00:07:32,526 --> 00:07:36,613
هل نأخذ البقايا معنا لندرسها؟

179
00:07:36,647 --> 00:07:38,398
نعم، بالتأكيد

180
00:07:38,449 --> 00:07:40,200
لو كنت تتمرن

181
00:07:40,234 --> 00:07:44,037
لأن وزنها حوالي مائة ألف طن

182
00:07:44,071 --> 00:07:47,156
إنه مبنى

183
00:07:47,158 --> 00:07:50,043
إذاً، لا

184
00:07:51,777 --> 00:07:52,906
نترامين

185
00:07:52,961 --> 00:07:54,747
لماذا الجميع يعلم ما هذا إلا أنا؟

186
00:07:54,798 --> 00:07:56,883
تاريخ شيلد
(تقنيات (ستارك

187
00:07:56,917 --> 00:07:58,084
وكنت أعلم شخص ذات مرة

188
00:07:58,135 --> 00:08:00,303
كان يريد تحسين صيغته الأساسية

189
00:08:00,337 --> 00:08:01,671
هل هذا يكفي لنربط بينه

190
00:08:01,722 --> 00:08:02,722
وبين كلاب الحراسة؟

191
00:08:02,756 --> 00:08:04,140
لقد كان مهتماً بالأمر بشكل كبير

192
00:08:04,174 --> 00:08:07,277
ظنه شيء قد نضيفه لترسانة أسلحتنا

193
00:08:07,311 --> 00:08:08,611
ترسانة أسلحتنا؟

194
00:08:08,646 --> 00:08:12,148
أتقول أن هذا قد يكون عميل لشيلد؟

195
00:08:12,150 --> 00:08:13,783
عميل لشيلد قابلتيه

196
00:08:13,817 --> 00:08:15,034
رجل جيد

197
00:08:15,069 --> 00:08:18,154
لكنه اختفى بعد أن خرج من المشفى

198
00:08:18,156 --> 00:08:20,823
مما يعني أنه بالخارج مع الكثير من المعلومات

199
00:08:20,825 --> 00:08:21,908
هل كان بالمشفى؟

200
00:08:21,959 --> 00:08:24,994
بعد أن كسر (ديث لوك) ظهره

201
00:08:25,045 --> 00:08:27,714
أحسنتم يا شباب

202
00:08:27,748 --> 00:08:29,048
(فيلكس بلايك)

203
00:08:29,083 --> 00:08:32,919
لدي خطة جديدة للهجوم أيها السادة

204
00:08:32,970 --> 00:08:35,171
وإنها لخطة جيدة

205
00:08:45,046 --> 00:08:47,848
أحدهم كان يتدرب

206
00:08:47,883 --> 00:08:51,202
أنا لا احب الأسلحة
لكن من الأفضل أن أكون مستعدة

207
00:08:51,236 --> 00:08:52,236
جيد

208
00:08:52,237 --> 00:08:54,088
لكنك تحبسين أنفاسك

209
00:08:54,090 --> 00:08:56,557
اخرجي النفس عندما تسحبي الزناد

210
00:08:56,591 --> 00:08:57,858
شكراً

211
00:08:59,161 --> 00:09:01,462
أستخبريني بما يتعلق هذا؟

212
00:09:01,513 --> 00:09:02,496
هل عليّ إخبارك؟

213
00:09:02,531 --> 00:09:04,971
أنت لا تحبين الشعور بالضعف

214
00:09:05,000 --> 00:09:07,281
..وسئمت من لوم نفسك على

215
00:09:07,302 --> 00:09:09,302
في الحقيقة أنا أحب لومي لنفسي

216
00:09:09,304 --> 00:09:10,487
على كل شيْ

217
00:09:10,522 --> 00:09:11,939
على كل العذاب الذي تحملتوه

218
00:09:11,973 --> 00:09:13,874
لإنقاذ العميلة (سيمونز) عديمة الحيلة

219
00:09:15,543 --> 00:09:17,444
ويل) مات محاولاً إنقاذي)

220
00:09:17,479 --> 00:09:18,646
..(و(فيتز

221
00:09:18,680 --> 00:09:21,548
المسكين كاد أن يموت عدة مرات

222
00:09:21,583 --> 00:09:23,984
وهذا ليس أسوأ شيء

223
00:09:24,019 --> 00:09:26,220
(أندرو)

224
00:09:26,254 --> 00:09:29,356
..الذي حدث لهؤلاء اللا بشر

225
00:09:29,391 --> 00:09:30,808
ليس خطأك

226
00:09:30,859 --> 00:09:33,794
لا، أنا فقط أطلقت سراح قاتل لأنقذ نفسي

227
00:09:33,828 --> 00:09:38,399
قايضت كل تلك الحيوات بحياتي

228
00:09:38,433 --> 00:09:39,833
هذا لن يحدث مجدداً

229
00:09:39,834 --> 00:09:41,819
وبما أني الامرأة الوحيدة هنا

230
00:09:41,870 --> 00:09:45,088
التي لا تستطيع القتل بيدها المجردة

231
00:09:46,474 --> 00:09:48,275
استمعي لي

232
00:09:48,277 --> 00:09:51,178
هذا لم يكن خطأك

233
00:10:03,891 --> 00:10:07,561
ما الذي جعلهم يتحولون من
..مجهولين يتحدثون على الانترنت

234
00:10:07,563 --> 00:10:08,729
إلى إرهابيين؟

235
00:10:08,780 --> 00:10:11,498
ربما أحد تدخل

236
00:10:11,500 --> 00:10:12,466
(ربما (بلايك

237
00:10:12,500 --> 00:10:14,101
أنا أتفهم الشعور بالضياع

238
00:10:14,135 --> 00:10:15,769
الرغبة في كره شيء

239
00:10:15,771 --> 00:10:17,137
الكراهية تعطي هدفاً

240
00:10:17,171 --> 00:10:18,405
هذا قد يكون خطراً

241
00:10:18,439 --> 00:10:20,039
أنا كنت أكره كل أمور الفضائيين تلك

242
00:10:20,041 --> 00:10:22,976
كنت

243
00:10:22,978 --> 00:10:24,394
لكن أخي يفكر بتلك الطريقة

244
00:10:24,445 --> 00:10:25,912
إنه شخص جيد

245
00:10:25,947 --> 00:10:27,914
لكن حتى هو يهلل لهم

246
00:10:27,916 --> 00:10:30,500
إنهم ليسوا مجهولين لهذه الدرجة

247
00:10:30,551 --> 00:10:31,985
لقد كنت أتعقبهم

248
00:10:32,019 --> 00:10:33,787
من كانوا يتحدثون عبر النت

249
00:10:33,821 --> 00:10:36,790
عناوينهم الإلكترونية
ومحل سكنهم

250
00:10:36,824 --> 00:10:38,058
وأرقام سيارتهم
بعضهم محليين

251
00:10:38,092 --> 00:10:40,227
ربما كانوا مشتركين في الهجوم

252
00:10:40,261 --> 00:10:42,461
ربما علينا جلب أحدهم لنعلم ما يعلمه

253
00:10:42,463 --> 00:10:45,382
وماذا بعدها؟

254
00:10:45,383 --> 00:10:46,550
تهديده؟

255
00:10:46,584 --> 00:10:49,352
بدون أن نعلم إذا كان متورط أساساً؟

256
00:10:49,403 --> 00:10:51,004
بكل الأحوال سنعلم شيء

257
00:10:51,038 --> 00:10:54,241
لكن ألا تظنين
أن هذا أسلوب دولة بوليسية؟

258
00:10:54,275 --> 00:10:55,759
هل هذا ما نحن عليه؟

259
00:10:55,810 --> 00:10:56,893
نحن شيلد

260
00:10:56,927 --> 00:10:58,207
أنا أحاول إنقاذ حيوات

261
00:10:58,229 --> 00:11:00,246
وسأستخدم كل ما بمقدوري

262
00:11:00,281 --> 00:11:02,749
نعم، كالقدرات الخارقة
والتي ليس لدي منها

263
00:11:02,751 --> 00:11:04,668
لكن لا أظن أن عليك استخدام خاصتك

264
00:11:04,719 --> 00:11:06,019
لخرق الحقوق المدنية

265
00:11:06,053 --> 00:11:08,021
لقد تخلوا عن حقوقهم المدنية

266
00:11:08,055 --> 00:11:09,823
عندما بدأووا بتفجير المباني

267
00:11:09,857 --> 00:11:12,859
لكن الأمر لا يتعلق بأفعالهم
بل بطريقة ردنا على تلك الأفعال

268
00:11:17,231 --> 00:11:19,466
أنا لن أشارك في هذا

269
00:11:19,500 --> 00:11:23,219
وأيضاً أنا وعدت أخي بالعودة

270
00:11:25,523 --> 00:11:28,274
حسناً يا (فيتز)، أنت معي

271
00:11:30,294 --> 00:11:32,262
حقاً؟

272
00:11:34,298 --> 00:11:37,200
أتبحث عني؟

273
00:11:37,234 --> 00:11:38,234
نعم

274
00:11:38,285 --> 00:11:41,020
(عميل شيلد السابق، (فيلكس بلايك

275
00:11:41,055 --> 00:11:42,855
طالما هو بالخارج يُسقط ضحايا

276
00:11:42,890 --> 00:11:43,857
فهو أولويتنا القصوى

277
00:11:43,891 --> 00:11:46,192
..حسناً. كيف لي أن

278
00:11:46,227 --> 00:11:47,360
أنا عملت معه

279
00:11:47,394 --> 00:11:49,162
أعلم بعض الأمور لا يظنني أعلمها

280
00:11:49,196 --> 00:11:50,556
أتقصد أنها ستساعدك في إيجاده

281
00:11:50,564 --> 00:11:51,965
للجميع منازل آمنة

282
00:11:52,016 --> 00:11:54,934
وهو لا يعلم أني أعرف مكان بعض منازله

283
00:11:54,936 --> 00:11:56,869
وهذا ليس لمساعدتي في العثور عليه

284
00:11:56,920 --> 00:11:58,371
بل لمساعدة كلينا في العثور عليه

285
00:11:58,373 --> 00:11:59,839
مهلاً

286
00:11:59,873 --> 00:12:01,457
أنت تقول أني أيضاً ذاهب

287
00:12:01,508 --> 00:12:02,725
نعم

288
00:12:02,776 --> 00:12:04,644
لو وجدنا أي أدلة تركها خلفه

289
00:12:04,646 --> 00:12:05,812
يمكننا إيقافه

290
00:12:05,863 --> 00:12:07,947
..عظيم, أعني

291
00:12:07,981 --> 00:12:11,217
..أنت لم تقل شيء بخصوص تقييمي، لذا

292
00:12:11,251 --> 00:12:13,186
بدا الأمر وكأن

293
00:12:13,220 --> 00:12:14,620
لم يعجبك ما رأيت

294
00:12:14,655 --> 00:12:15,655
لم يعجبني

295
00:12:17,124 --> 00:12:18,925
لكني أريد أن أرى بنفسي

296
00:12:23,614 --> 00:12:25,631
إنقاذ العالم

297
00:12:25,666 --> 00:12:31,070
بتقييم مطالبة بالتأمين مرة تلو الأخرى

298
00:12:31,104 --> 00:12:33,873
(الجيكو) ومساعده، (ألفي)

299
00:12:33,907 --> 00:12:34,907
مهلاً

300
00:12:34,958 --> 00:12:37,743
أنت تعمل لدى السيدة ذات الشعر المضحك

301
00:12:37,778 --> 00:12:38,978
لطالما نسيت

302
00:12:39,012 --> 00:12:41,314
أعتقد أنك تناولك الجعة خاصتة بالفعل

303
00:12:41,348 --> 00:12:42,481
وخاصتك أيضاً

304
00:12:42,516 --> 00:12:44,083
أنت لم تكن موجود لتشربهم

305
00:12:44,117 --> 00:12:45,835
أفهم أنك غاضب

306
00:12:45,886 --> 00:12:47,169
..لكن

307
00:12:47,220 --> 00:12:50,656
..اسمع، عليك أن تتأكد من أن الصمام

308
00:12:50,691 --> 00:12:53,051
!هذا ليس بشأن الدراجة

309
00:12:54,061 --> 00:12:56,145
إذاً، بشأن ماذا؟

310
00:12:56,179 --> 00:12:58,097
لاشيء يا رجل

311
00:12:58,099 --> 00:12:59,532
لا شيء؟

312
00:12:59,566 --> 00:13:00,633
حقاً؟

313
00:13:00,667 --> 00:13:03,302
إذاً فأنت تتصرف كأحمق بلا سبب؟

314
00:13:04,421 --> 00:13:06,741
هناك الكثير مما يحدث

315
00:13:07,607 --> 00:13:09,358
التأمين الصحي على وشك النفاذ

316
00:13:09,409 --> 00:13:10,810
ولا توجد وظائف خالية

317
00:13:10,844 --> 00:13:12,461
ووضع رهن المنزل ليس جيداً

318
00:13:12,512 --> 00:13:14,130
مهلا، مهلاً

319
00:13:14,181 --> 00:13:16,115
ماذا بشأن الرهن؟

320
00:13:17,150 --> 00:13:19,585
أنا بورطة

321
00:13:19,619 --> 00:13:21,670
اللعنة

322
00:13:21,721 --> 00:13:23,005
لقد كنت أحاول، حسناً؟

323
00:13:23,056 --> 00:13:25,057
لكني كنت أعاني أساساً
ثم فقدت وظيفتي

324
00:13:25,091 --> 00:13:26,191
مهلاً، مهلاً

325
00:13:26,193 --> 00:13:27,776
إذاً، ألهذا أردتني أن آتي؟

326
00:13:27,827 --> 00:13:29,111
تتحدث عن تمضية الوقت سوياً وباها

327
00:13:29,162 --> 00:13:30,462
بينما ما أردته هو طلب المال؟

328
00:13:30,497 --> 00:13:31,457
!لا

329
00:13:31,464 --> 00:13:32,715
أنا اقترحت أمر باها

330
00:13:32,766 --> 00:13:34,600
لأننا كنت نتكلم عنها منذ طفولتنا

331
00:13:34,634 --> 00:13:37,703
وبالمناسبة أنا لم أطلب منك شيء

332
00:13:37,737 --> 00:13:39,004
أنا سأتكفل بالأمر

333
00:13:39,039 --> 00:13:41,840
كما أتكفل بكل شيء
مثل والدينا

334
00:13:41,842 --> 00:13:42,962
أنا أساعد

335
00:13:42,976 --> 00:13:44,860
لقد ساعدتك في نقلهم للشقة

336
00:13:44,911 --> 00:13:47,579
أنت ظهرت بعد أن انتقلا بثلاث أيام

337
00:13:47,581 --> 00:13:49,798
حتى الآن، أنا من عليه الاعتناء بكل شيء

338
00:13:49,849 --> 00:13:51,150
..لا نستطيع جميعاً الرحيل بعيداً

339
00:13:51,184 --> 00:13:52,735
!لم يجبرك أحد على هذا

340
00:13:52,769 --> 00:13:54,453
لم تضطر لأخذ المنزل
كان بإمكانك بيعه

341
00:13:54,487 --> 00:13:55,487
لكني لم أفعل

342
00:13:55,489 --> 00:13:57,423
والآن أنا عالق

343
00:13:57,457 --> 00:13:58,490
لا أستطيع تحمل نفقاته

344
00:13:58,525 --> 00:13:59,892
ولا أقدر على نفقات مغادرته

345
00:13:59,894 --> 00:14:01,727
هكذا ينالون منك

346
00:14:01,729 --> 00:14:02,828
النظام معطوب

347
00:14:02,862 --> 00:14:05,681
يريدوننا أن نبقى جاهلين لا نعلم شيء

348
00:14:05,715 --> 00:14:06,882
مهلاً

349
00:14:06,933 --> 00:14:08,851
أنت تتحدث مثل تلك الجماعة

350
00:14:08,902 --> 00:14:11,737
حسناً.. إن تفكيرهم صائب

351
00:14:11,771 --> 00:14:13,372
على أحدهم القتال

352
00:14:13,423 --> 00:14:15,424
الحكومة تتحكم بكل شيء

353
00:14:15,458 --> 00:14:18,427
أما أن ترتفع ثائراً
أو تركع مُقيداً

354
00:14:18,478 --> 00:14:20,062
هذا اقتباس مباشر لكلامهم

355
00:14:20,096 --> 00:14:22,331
هل تقرأ تلك الأشياء؟

356
00:14:22,365 --> 00:14:23,615
أنا أدخل على الانترنت

357
00:14:23,666 --> 00:14:25,534
إنهم يفهمون ما أمر به

358
00:14:25,585 --> 00:14:26,652
وأنت لا

359
00:14:26,686 --> 00:14:28,604
أنت هنا لأن صديقاك رحلا

360
00:14:28,638 --> 00:14:30,689
!ابق بعيداً عن تلك الجماعة

361
00:14:30,691 --> 00:14:32,524
أتفهمني؟ إنهم ليسوا الحل

362
00:14:32,526 --> 00:14:33,492
حقاً؟

363
00:14:33,543 --> 00:14:34,826
إذاً ما هو الحل؟

364
00:14:34,828 --> 00:14:36,228
أنت؟

365
00:14:46,956 --> 00:14:49,508
سيمونز)، إلى هنا)

366
00:14:51,477 --> 00:14:52,978
كل شيء لدي

367
00:14:55,281 --> 00:14:56,448
(أنت تطاردين (أندرو

368
00:14:56,482 --> 00:14:58,617
وخصصت مجموعة من خوادم شيلد

369
00:14:58,619 --> 00:14:59,684
للبحث عنه

370
00:14:59,719 --> 00:15:01,920
..لا أستطيع تخيل مدى صعوبة

371
00:15:01,954 --> 00:15:02,904
لابد من فعل ذلك

372
00:15:02,939 --> 00:15:05,156
لأنه خطر

373
00:15:05,191 --> 00:15:06,892
أنت لست المُلامة

374
00:15:06,926 --> 00:15:07,859
بل هو

375
00:15:07,894 --> 00:15:10,979
أنا أشعر بالذنب..طوال الوقت

376
00:15:11,013 --> 00:15:13,465
كيف أوقف هذا؟

377
00:15:13,499 --> 00:15:14,733
لا تفعلين

378
00:15:14,767 --> 00:15:17,469
بل تستغلي الذنب. استخدميه

379
00:15:17,503 --> 00:15:19,784
هل هذا ما تفعلينه؟

380
00:15:22,024 --> 00:15:24,793
يمكنني المساعدة

381
00:15:24,827 --> 00:15:27,545
كنت آمل لو يمكنك

382
00:15:27,580 --> 00:15:30,915
أنت تفعلين هذا بشكل خاطئ

383
00:15:30,950 --> 00:15:35,587
أنت تبحثين بالأماكن الخطأ

384
00:15:40,026 --> 00:15:42,761
إذاً.. (بلايك) هذا

385
00:15:42,795 --> 00:15:46,080
هل لديه منازل آمنة بكل الأرجاء؟

386
00:15:46,132 --> 00:15:47,565
كل العملاء لديهم

387
00:15:47,600 --> 00:15:50,168
علينا تفقد منازله حتى نجد شيء

388
00:15:53,172 --> 00:15:57,175
إذاً، ماذا قال تقييمي؟

389
00:15:57,177 --> 00:16:00,311
لا شيء قد يفاجئك

390
00:16:00,346 --> 00:16:03,147
أنت هنا لأجل (دايزي) وليس القضية

391
00:16:03,182 --> 00:16:05,383
إذاً فالتزامك محل تساؤل

392
00:16:05,417 --> 00:16:07,051
لكني هنا

393
00:16:07,086 --> 00:16:11,256
ومشاكل التحكم لديك لا تتعلق
بالامتناع عن الخمر فقط

394
00:16:11,290 --> 00:16:13,650
لقد فقدت صوابك غاضباً
(على (لاش) وعلى (كريل

395
00:16:13,659 --> 00:16:15,126
كان لدي أسبابي بالمرتين

396
00:16:15,160 --> 00:16:16,527
لكنك لم تلتزم بالأوامر

397
00:16:16,562 --> 00:16:18,029
لا يمكنك أن تكون في شيلد وحسب

398
00:16:18,080 --> 00:16:19,697
بل عليك أن تكون جزء منها

399
00:16:19,699 --> 00:16:22,200
وأنا أحاول لكنك لا تجعل الأمر سهلاً

400
00:16:22,234 --> 00:16:23,835
هناك اختبارات طوال الوقت

401
00:16:23,837 --> 00:16:25,219
أعني، هذا اختبار

402
00:16:25,270 --> 00:16:26,870
هذه فرصة لكي أرى بنفسي

403
00:16:26,889 --> 00:16:28,022
كيف تتعامل مع الأمور

404
00:16:28,057 --> 00:16:29,107
كلمات مختلفة والمعنى واحد

405
00:16:29,141 --> 00:16:31,109
لا تقاطعني! هل تفهم؟

406
00:16:31,143 --> 00:16:34,328
لم تكسب ذلك الحق بعد

407
00:16:34,379 --> 00:16:35,997
أنا لا أعرفك

408
00:16:36,048 --> 00:16:38,332
أنا قيمت كل أعضاء هذا الفريق عداك

409
00:16:38,384 --> 00:16:40,485
ورأيت التزامهم لشعارنا

410
00:16:40,519 --> 00:16:42,019
من ضمنهم عميلين

411
00:16:42,054 --> 00:16:44,522
للتو قدما كل ما لديهما ليحميا هذا الشعار

412
00:16:44,556 --> 00:16:47,091
أظن بإمكانك أن تكون عميل جيد

413
00:16:47,126 --> 00:16:49,160
لكن أريد أن أعلم لو تظن أنت ذلك

414
00:16:49,194 --> 00:16:51,128
وتريد هذا فعلاً

415
00:16:51,130 --> 00:16:53,514
لذا تحكم بنفسك واتبع التعليمات

416
00:16:53,549 --> 00:16:55,933
وسأقرر إذا ما كنت ستكون عميلاً أم لا

417
00:16:55,968 --> 00:16:57,201
مفهوم؟

418
00:16:58,770 --> 00:17:01,906
نعم يا سيدي

419
00:17:05,877 --> 00:17:08,429
أنا أقول فحسب أنه أولاً
كان هناك المهاجرين الغير قانونيين

420
00:17:08,463 --> 00:17:10,648
والآن الفضائيين هم مصدر الخطر

421
00:17:10,682 --> 00:17:13,067
وعلينا أن نحترس

422
00:17:13,101 --> 00:17:14,952
علينا أن نستعيد دولتنا

423
00:17:26,264 --> 00:17:28,182
ماذا بحق الجحيم؟

424
00:17:37,409 --> 00:17:39,460
(مرحبا يا (دالاس

425
00:17:39,494 --> 00:17:41,775
كيف تعلمين من أنا؟

426
00:17:42,330 --> 00:17:44,715
أتظنني لا أستطيع معرفتك

427
00:17:44,749 --> 00:17:47,718
بينما أنت تتحدث عن جمع المسوخ

428
00:17:47,752 --> 00:17:50,855
لمجرد أني لا أراك وجهاً لوجه؟

429
00:17:56,228 --> 00:18:00,981
الآن نحن وجهاً لوجه وأنا أحد هؤلاء المسوخ

430
00:18:01,032 --> 00:18:04,151
لكن أظن هذا واضحاً

431
00:18:07,406 --> 00:18:09,456
أعلم أنهم تواصلوا معك

432
00:18:09,491 --> 00:18:11,709
..أرادوا منك القيام بشيء، و

433
00:18:11,743 --> 00:18:14,545
وأنت بالتأكيد جبنت

434
00:18:14,579 --> 00:18:17,381
لكن أريد منك إخباري أين تقابلتم

435
00:18:17,415 --> 00:18:19,466
لن أخبرك شيء

436
00:18:23,171 --> 00:18:25,222
حسناً

437
00:18:25,256 --> 00:18:26,507
..أرجوك

438
00:18:26,558 --> 00:18:29,593
أرجوك لا تؤذيني

439
00:18:29,595 --> 00:18:32,646
لن أفعل لو أخبرتني ما أريده

440
00:18:38,520 --> 00:18:40,487
تحدث

441
00:18:41,852 --> 00:18:44,204
يجتمعون بمكان اسمه
"مزرعة "إيسترلنج

442
00:18:44,205 --> 00:18:45,948
إنهم يحضرون للهجوم القادم

443
00:18:45,982 --> 00:18:47,366
كيف علمت هذا؟

444
00:18:47,368 --> 00:18:49,802
لقد وجدت شخص مستعد للحديث

445
00:18:49,836 --> 00:18:51,937
المهم هو أن لو انطلقنا الآن

446
00:18:51,972 --> 00:18:53,405
فيمكننا منع تعرض أي شخص للأذى

447
00:18:53,440 --> 00:18:54,673
أليست هذه مهمتنا؟

448
00:18:54,708 --> 00:18:56,041
"مزرعة "إيسترلنج

449
00:18:56,076 --> 00:18:57,926
..هذه بجوار

450
00:18:57,961 --> 00:18:59,978
لايك كاونتي"، صحيح؟"

451
00:19:00,013 --> 00:19:01,680
نعم، سأرسل لك العنوان

452
00:19:01,715 --> 00:19:03,082
سأقابلك هناك

453
00:19:03,116 --> 00:19:05,834
لا يوجد شيء أفعله هنا بكل الأحوال

454
00:19:11,357 --> 00:19:12,825
(مرحبا يا (روبن

455
00:19:14,377 --> 00:19:15,794
لم أعلم أنك بالمنزل

456
00:19:15,796 --> 00:19:17,329
لقد ذهبت للخارج

457
00:19:17,397 --> 00:19:18,530
لوهلة

458
00:19:18,565 --> 00:19:22,701
لقد جهزت كل القطع للدراجة

459
00:19:22,735 --> 00:19:24,236
إنهم بالترتيب الصحيح

460
00:19:24,270 --> 00:19:25,804
كل ما عليك فعله هو تركيبهم

461
00:19:25,855 --> 00:19:27,389
شكراً

462
00:19:27,440 --> 00:19:30,242
أنا أعد الغذاء

463
00:19:30,276 --> 00:19:31,877
نقانق

464
00:19:31,911 --> 00:19:33,762
وبعض اللحم لو تريد

465
00:19:33,796 --> 00:19:36,348
..هذا يبدو جيداً، لكن

466
00:19:36,382 --> 00:19:38,033
..هناك شيء علي فعله، لذا

467
00:19:48,761 --> 00:19:50,896
أندرو) ليس كبقية الأهداف)

468
00:19:50,930 --> 00:19:53,410
إنه لا بشري
ولا بشري مميز

469
00:19:53,449 --> 00:19:56,702
(أندرو) أو.. (لاش)

470
00:19:56,736 --> 00:19:59,004
تقوده أشياء مختلفة

471
00:19:59,055 --> 00:20:01,173
ضرورات بيولوجية

472
00:20:01,175 --> 00:20:03,742
كالمناخ والحاجة للطعام
..وحتى حاجته لاصطياد

473
00:20:05,528 --> 00:20:07,045
أن يطارد ضحايا

474
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
نعم

475
00:20:08,131 --> 00:20:10,611
تقوده غرائزه الأساسية

476
00:20:12,385 --> 00:20:15,120
إذاً، تقولين عليّ ألا أفكر كجاسوسة

477
00:20:15,154 --> 00:20:16,404
بل كطبيبة

478
00:20:16,439 --> 00:20:17,822
بالضبط

479
00:20:19,325 --> 00:20:22,377
ما الذي سيحدث ل(أندرو) عندما تلحقين به

480
00:20:22,428 --> 00:20:24,930
بالنهاية
سأقتله

481
00:20:24,964 --> 00:20:27,432
لم يترك لنا خيار -
ماذا لو هناك خيار؟ -

482
00:20:27,466 --> 00:20:29,417
لا يوجد

483
00:20:29,452 --> 00:20:31,503
..(ماي)

484
00:20:32,588 --> 00:20:34,806
أنا و(فيتز) نعمل على صنع لقاح

485
00:20:34,808 --> 00:20:36,141
(من دم (كريل

486
00:20:36,175 --> 00:20:38,443
إنه لن يعمل إلا على اللا بشر
الذين لم يتحولوا

487
00:20:38,494 --> 00:20:42,047
لكن (أندرو) لم ينه عملية تحوله

488
00:20:42,081 --> 00:20:44,516
ألا يُفترض بنا المحاولة؟

489
00:20:44,550 --> 00:20:46,918
لا

490
00:20:50,289 --> 00:20:53,892
لا تعطيني أمل

491
00:20:53,926 --> 00:20:56,294
فأنا لا أريده

492
00:21:01,283 --> 00:21:04,335
كنت لأفضل لو لم نكن بالعراء هكذا

493
00:21:06,972 --> 00:21:08,907
..بخصوص هذا

494
00:21:20,686 --> 00:21:21,986
لنر كيف تبدو كلاب الحراسة

495
00:21:22,021 --> 00:21:23,588
في بيئتهم الطبيعية

496
00:21:38,138 --> 00:21:41,372
..مما يعني أن قادة الفرق وحدهم

497
00:21:41,407 --> 00:21:43,608
سيحملون عدة قتالية كاملة

498
00:21:43,610 --> 00:21:47,211
اعلموا قائدكم وأبعثوا له
بإشارة لو واجهتكم مشكلة

499
00:21:47,246 --> 00:21:48,930
(هذا صوت (بلايك

500
00:21:48,964 --> 00:21:51,015
هذا هو
إنه هنا

501
00:22:15,440 --> 00:22:17,441
ما الذي نبحث عنه؟

502
00:22:17,476 --> 00:22:21,746
أي دليل على ما يفعله؟

503
00:22:23,765 --> 00:22:25,149
أتسمع هذا؟

504
00:22:32,507 --> 00:22:33,924
لا نريد إيذاء أبرياء

505
00:22:33,975 --> 00:22:35,693
(لازلت أحاول رؤية (بلايك

506
00:22:35,727 --> 00:22:37,528
لديكم الحق بالدفاع عن نفسكم

507
00:22:37,579 --> 00:22:39,363
المهمة لها الأولوية

508
00:22:42,635 --> 00:22:44,468
(روبن)

509
00:22:48,440 --> 00:22:49,440
!آل)، انظر)

510
00:22:49,491 --> 00:22:50,791
!كأنها جديدة -
(عد للمنزل يا (روبن -

511
00:22:50,826 --> 00:22:54,044
!عد للمنزل

512
00:22:54,079 --> 00:22:56,213
ما الذي تفعله؟ -
ما الذي يظنه عملك؟ -

513
00:22:56,248 --> 00:22:58,933
بمجال التأمين -
أراهنك لن يظن هذا بعد الآن -

514
00:22:58,967 --> 00:23:00,671
علينا إخراجه من هنا

515
00:23:16,725 --> 00:23:18,369
أرأيت ما فعله هذا الشخص؟

516
00:23:18,403 --> 00:23:19,987
سأخبر الرئيس

517
00:23:24,676 --> 00:23:26,010
لقد انتهينا

518
00:23:26,061 --> 00:23:27,344
..لا، لازال يمكننا

519
00:23:27,346 --> 00:23:28,846
!هناك العديد منهم! انسحبا

520
00:23:28,848 --> 00:23:30,280
هل جاهزان للرحيل؟

521
00:23:30,315 --> 00:23:32,149
علي معالجة هذا

522
00:23:32,151 --> 00:23:33,484
نعم، نحن بخير

523
00:23:46,414 --> 00:23:47,865
اذهب

524
00:23:47,867 --> 00:23:49,333
!مهلاً، مهلاً، مهلاً

525
00:23:49,367 --> 00:23:51,007
ماذا تفعلين؟
المفروض أن نتراجع

526
00:23:51,052 --> 00:23:52,892
لدي فرصة لإيقاف (بلايك)، سأغتنمها

527
00:23:52,921 --> 00:23:55,973
استعد للرحيل، سأعود

528
00:24:02,030 --> 00:24:04,114
!هنا يا رفاق

529
00:24:04,116 --> 00:24:05,315
!نحتاج لمزيد من الدعم

530
00:24:05,350 --> 00:24:08,585
أين أنت يا (بلايك)؟

531
00:24:08,587 --> 00:24:11,421
كأنه اختفى

532
00:24:21,783 --> 00:24:22,949
بلايك)؟)

533
00:24:23,000 --> 00:24:25,368
كيف أنت هنا؟

534
00:24:25,420 --> 00:24:27,037
(أنا بكل مكان يا (كولسون

535
00:24:27,088 --> 00:24:28,705
وأنت أيضاً، على ما يبدو

536
00:24:28,707 --> 00:24:30,607
أنت تعافيت بشكل جيد

537
00:24:30,641 --> 00:24:32,876
هذا ما يقوله العائد من الموت

538
00:24:32,878 --> 00:24:35,512
أظن أن كلانا يمتلك بعض الخدع

539
00:24:35,546 --> 00:24:36,646
يا صديقي القديم

540
00:24:47,408 --> 00:24:49,109
!(فيتز)

541
00:24:51,996 --> 00:24:53,530
ما هذا؟ ما اسم هذه المادة؟

542
00:24:53,532 --> 00:24:55,132
صوديوم ماذا؟ -
خلات هيدروجين الصوديوم -

543
00:25:04,208 --> 00:25:06,209
ماذا؟

544
00:25:06,211 --> 00:25:07,594
لا أظنها تفلح

545
00:25:07,628 --> 00:25:10,046
..ربما أبطئناها، لكن

546
00:25:10,097 --> 00:25:13,216
(لابد أن التعديلات التي أجراها (بلايك

547
00:25:13,267 --> 00:25:14,517
ما معنى هذا؟

548
00:25:14,552 --> 00:25:17,020
إن القنبلة سيتم تفعليها عاجلاً أو آجلاً

549
00:25:17,054 --> 00:25:19,889
وبعدها أنا سأنفجر

550
00:25:21,393 --> 00:25:23,776
هذا سيكون فوضوياً

551
00:25:25,924 --> 00:25:29,288
إذا ها نحن اجتمعنا مجدداً أخيراً

552
00:25:29,322 --> 00:25:30,622
.. علي الاعتراف

553
00:25:30,657 --> 00:25:32,858
لم يكن هذا ما آمله

554
00:25:32,892 --> 00:25:35,594
لقد كنت أظن أن رجال الوحدة الخاصة

555
00:25:35,628 --> 00:25:36,895
من سيأتون للمجمع

556
00:25:36,930 --> 00:25:38,563
لم أتوقعك

557
00:25:38,598 --> 00:25:40,232
أنا أعمل مع الوحدة الخاصة

558
00:25:40,266 --> 00:25:42,167
تعني أنك تبقي شيلد حية
بالعمل داخلها

559
00:25:42,201 --> 00:25:44,369
..غريزة النجاة التي لديك هذه

560
00:25:44,404 --> 00:25:47,172
دوماً مدهشة

561
00:25:47,174 --> 00:25:48,440
لقد بحثت عنك

562
00:25:48,474 --> 00:25:50,575
لقد أردت أن أجعلك جزء من شيلد الجديدة

563
00:25:50,610 --> 00:25:52,144
نعم. عندما خرجت من المشفى

564
00:25:52,178 --> 00:25:53,879
اتضح أنه لم يكن لشيلد وجود

565
00:25:53,913 --> 00:25:55,781
بل هي هايدرا تختبئ داخلها

566
00:25:55,815 --> 00:25:57,749
لقد تطوعت لأنقذ العالم

567
00:25:57,784 --> 00:25:59,785
من تلك الأخطار الفضائية

568
00:25:59,819 --> 00:26:00,952
نحن لازلنا نفعل هذا

569
00:26:00,987 --> 00:26:03,221
بالتأكيد لا، أنت تستغلهم
وتتركهم طلقاء

570
00:26:03,256 --> 00:26:04,856
لقد جعلت تلك المسوخ تعمل لديك

571
00:26:06,526 --> 00:26:09,394
اللعنة، أنت واحد منهم

572
00:26:09,428 --> 00:26:11,129
هذا يشعرني بالغثيان

573
00:26:11,164 --> 00:26:13,131
كلانا يعلم أن شيلد تحمي البشرية

574
00:26:13,165 --> 00:26:15,934
وما الذي فعلته شيلد تحت هذا المسمى؟

575
00:26:15,968 --> 00:26:17,736
لقد جلبنا "الشيتوري" إلى الأرض

576
00:26:17,770 --> 00:26:20,255
لقد هزمني أحد جنودك الإلكترونيين

577
00:26:20,306 --> 00:26:22,073
وما هي أحدث الأفكار الرائعة؟

578
00:26:22,108 --> 00:26:24,743
المنتقمون ابتكروا ألترون

579
00:26:24,777 --> 00:26:26,211
ما الذي تفعله يا (بلايك)؟

580
00:26:26,245 --> 00:26:27,879
..أنا أحاول جعل العالم مكان آمن

581
00:26:27,913 --> 00:26:28,947
لا

582
00:26:28,981 --> 00:26:31,049
ما الذي تفعله هنا الآن؟

583
00:26:31,083 --> 00:26:32,617
أنا أعلم أسلوبك

584
00:26:32,652 --> 00:26:35,420
وهو لا يتضمن إلقاء الخطابات

585
00:26:35,454 --> 00:26:37,614
أنت تماطل. لماذا؟

586
00:26:39,226 --> 00:26:41,726
!ليتراجع الجميع

587
00:26:41,777 --> 00:26:43,912
!أخلوا المنطقة

588
00:26:43,946 --> 00:26:45,880
إنها تخترق جلدك -
نعم -

589
00:26:45,915 --> 00:26:47,849
أعلم هذا جيداً، إذاً قطعها
ليس خياراً

590
00:26:47,883 --> 00:26:48,933
سأزيلها بالنبض

591
00:26:48,935 --> 00:26:51,152
لا! إنها غير مستقرة

592
00:26:52,154 --> 00:26:53,872
حسناً، لم أرد توريطها

593
00:26:53,906 --> 00:26:55,507
(لكن أظن علينا مهاتفة (سيمونز

594
00:26:55,541 --> 00:26:57,509
هناك طريقة أفضل للحصول على المعلومات

595
00:27:01,914 --> 00:27:02,964
حسناً

596
00:27:02,998 --> 00:27:04,415
كنت أتساءل لماذا جلبته هنا

597
00:27:04,417 --> 00:27:06,417
ماذا وضعتم بالقنبلة؟

598
00:27:07,319 --> 00:27:10,319
!أخبرنا ماذا فعلتم -
لا أعلم -

599
00:27:12,841 --> 00:27:16,644
تكلم أو انفجر -
لقد كان أنت -

600
00:27:16,695 --> 00:27:18,496
لن تخرج من هنا حتى تعطنا إجابة

601
00:27:18,530 --> 00:27:19,781
لا أعلم

602
00:27:19,832 --> 00:27:21,716
أنا لست بعالم

603
00:27:21,767 --> 00:27:22,800
هذا واضح

604
00:27:22,851 --> 00:27:24,552
مهما كان ما فعله (بلايك) ليضعها
بحالة جمود

605
00:27:24,603 --> 00:27:26,237
فهو لم يخبرني -
مهلاً. مهلاً -

606
00:27:26,271 --> 00:27:27,905
مهلاً. حالة جمود

607
00:27:27,907 --> 00:27:29,907
هذا تعبير علمي لم يكن ليعلمه

608
00:27:29,958 --> 00:27:31,626
النترامين بحالة جمود

609
00:27:31,677 --> 00:27:33,644
هذا كأنه لقاح
لهذا لا نصل إليه

610
00:27:33,646 --> 00:27:34,695
ماذا نفعل؟

611
00:27:36,031 --> 00:27:39,333
لابد أن نوقف المادة
التي يسكنها النترامين

612
00:27:39,385 --> 00:27:41,519
..إته سائل، لذا

613
00:27:41,553 --> 00:27:42,720
يمكننا تجميده -
كيف؟ -

614
00:27:42,771 --> 00:27:44,238
..نتروجين سائل، هناك

615
00:27:44,273 --> 00:27:45,990
موجود بالطائرة، نستخدمه بنموذج الاحتواء

616
00:27:45,992 --> 00:27:47,425
هناك لوحة مفاتيح بالركن

617
00:27:52,831 --> 00:27:54,999
فريقك في إنديانا مجتهد جداً

618
00:27:55,033 --> 00:27:56,934
المشكلة هي أن تلك خلية واحدة

619
00:27:56,969 --> 00:27:58,836
هذا الأمر على مستوى العالم

620
00:28:00,355 --> 00:28:03,040
أخبرني بشيء

621
00:28:03,075 --> 00:28:05,343
كيف علمت بشأن منشأة الوحدة الخاصة؟

622
00:28:05,377 --> 00:28:06,777
هل تم إخبارك بالمعلومة؟

623
00:28:06,812 --> 00:28:09,280
هذا يبدو كأفعال هايدرا

624
00:28:09,314 --> 00:28:10,481
ألا ترى؟

625
00:28:10,515 --> 00:28:11,849
أنت كنت على الأرجح تنظف إحدى فوضهم

626
00:28:11,884 --> 00:28:14,051
كيف حصلت على موقع مجمعنا؟

627
00:28:14,086 --> 00:28:15,720
هل أجبرت أحد على إخبارك؟

628
00:28:15,722 --> 00:28:17,688
أثق أن أساليبكم كانت قانونية

629
00:28:17,723 --> 00:28:19,724
نحن نحل المشاكل ولسنا نخلقها

630
00:28:19,758 --> 00:28:21,959
نحن ننشر فكرة -
أنت تنشر الخوف -

631
00:28:21,993 --> 00:28:26,597
الناس خائفة بالفعل
ويريدون الحقيقة

632
00:28:26,599 --> 00:28:27,965
ما تفعله لا يتعلق بالحقيقة

633
00:28:27,999 --> 00:28:28,999
بل بالكراهية

634
00:28:29,034 --> 00:28:30,601
وأنت أسمى من هذا؟

635
00:28:30,635 --> 00:28:33,170
ألم تقتل أحد سابقاً لأنك تكرهه؟

636
00:28:35,373 --> 00:28:37,374
الكراهية دافع ممتاز

637
00:28:37,409 --> 00:28:40,111
أنت لست مخطئاً

638
00:28:40,113 --> 00:28:41,345
هذا الشخص؟

639
00:28:41,379 --> 00:28:43,497
هو أيضاً تسيطر عليه الكراهية

640
00:28:43,548 --> 00:28:46,183
وهو أحد اللا بشر

641
00:28:46,218 --> 00:28:48,252
التي تعاديهم

642
00:28:48,286 --> 00:28:50,120
حقاً؟ مثير للاهتمام

643
00:28:50,155 --> 00:28:51,956
إنه يريد إيذاءك بشدة

644
00:28:51,990 --> 00:28:53,791
في الواقع السبب الوحيد لعدم قيامه بذلك

645
00:28:53,842 --> 00:28:56,727
هو إنه يحاول جاهداً إتباع الأوامر

646
00:28:56,761 --> 00:28:57,861
..لذا

647
00:28:57,896 --> 00:29:00,364
أنا أغير أوامري

648
00:29:00,398 --> 00:29:01,999
ماذا؟

649
00:29:02,033 --> 00:29:04,468
(لا تؤذ العميل (بلايك

650
00:29:04,502 --> 00:29:06,303
بل اقتله

651
00:29:06,305 --> 00:29:07,638
سيدي؟

652
00:29:08,907 --> 00:29:10,107
هذا أمر

653
00:29:10,141 --> 00:29:11,608
لابد من وجود طريقة أخرى

654
00:29:11,643 --> 00:29:12,710
(كولسون)

655
00:29:12,744 --> 00:29:14,979
يبدو أن عميلك لم ينضج بعد

656
00:29:15,013 --> 00:29:18,098
لينكولن)، أحيانا عليك أن تفعل الشيء الخاطئ)

657
00:29:18,133 --> 00:29:20,517
للأسباب الصحيحة
لأنه لا مفر من هذا

658
00:29:20,552 --> 00:29:21,485
الآن تخلص منه

659
00:29:22,570 --> 00:29:24,054
..عصيان للأوامر بين

660
00:29:28,426 --> 00:29:31,695
ماذا بحق..

661
00:29:33,065 --> 00:29:35,265
كان صورة

662
00:29:35,300 --> 00:29:36,233
نعم

663
00:29:36,267 --> 00:29:37,267
حسناً

664
00:29:37,302 --> 00:29:39,136
ها نحن ذا

665
00:29:40,940 --> 00:29:42,489
أمستعد؟

666
00:29:52,317 --> 00:29:54,868
إنه يفلح

667
00:29:54,902 --> 00:29:56,153
..(فيتز)

668
00:29:56,204 --> 00:29:58,205
!إنه ينجح

669
00:30:07,782 --> 00:30:11,601
أنا سأسلمك للوحدة الخاصة

670
00:30:11,636 --> 00:30:14,321
أظن الجنرال (تالبوت) لديه بعض الأسئلة لك

671
00:30:15,857 --> 00:30:18,041
أنت علمت أنه لم يكن هنا حقاً

672
00:30:18,076 --> 00:30:20,043
نعم، فهو لم يكن يتحرك كثيراً

673
00:30:20,045 --> 00:30:21,461
وأيضاً كان هناك تأخير

674
00:30:21,512 --> 00:30:24,181
في العادة، (بلايك) يقاطع الحديث كثيراً

675
00:30:24,183 --> 00:30:26,516
وأيضاً أعلم أن هذه لم تكن ضربة قاتلة

676
00:30:26,567 --> 00:30:27,884
(لقد رأيتك مع (لاش

677
00:30:27,919 --> 00:30:30,120
..نعم، أنا فقط

678
00:30:30,171 --> 00:30:31,855
أنت فعلت الصواب

679
00:30:31,889 --> 00:30:33,356
قدمت رأي يخالفني

680
00:30:33,391 --> 00:30:35,492
لكن عندما حان الوقت
نفذت أوامري

681
00:30:35,526 --> 00:30:38,862
حسناً، نسخة أقل فتكاً

682
00:30:38,913 --> 00:30:40,463
أحسنت

683
00:30:40,498 --> 00:30:42,132
علينا تفقد المكان

684
00:30:42,166 --> 00:30:44,301
لنجد لو هناك فعلاً هدف ثاني

685
00:30:44,303 --> 00:30:46,970
بلايك) سيرسل رجاله)

686
00:30:58,516 --> 00:31:00,483
من أنت؟

687
00:31:00,518 --> 00:31:02,619
أعلم أن هذا صعب الاستيعاب
..لكن لو تحدثنا

688
00:31:02,653 --> 00:31:03,903
بالطبع، الآن تريد التحدث

689
00:31:03,954 --> 00:31:06,656
..لا أصدق أنك تساعد تلك المسوخ

690
00:31:06,658 --> 00:31:08,708
إنهم ليسوا هكذا
إنهم لا بشر

691
00:31:08,759 --> 00:31:10,043
لا بشر؟ -
ليس هناك شيء لتخافه -

692
00:31:10,094 --> 00:31:11,177
..ما معنى هذا

693
00:31:11,228 --> 00:31:12,395
إنهم أناس! ويتم اصطيادهم

694
00:31:12,430 --> 00:31:14,070
أتعلم ما أسخف شيء

695
00:31:14,098 --> 00:31:15,815
هو أني كنت سأعتذر لك

696
00:31:15,850 --> 00:31:18,067
لعدم إخبارك بشأن المنزل

697
00:31:18,069 --> 00:31:19,836
لإخفاء الأمور
يا لي من غبي

698
00:31:19,870 --> 00:31:21,788
..سبب عدم إخباري لك هو

699
00:31:21,839 --> 00:31:23,289
!توقف عن الحديث

700
00:31:23,340 --> 00:31:24,841
أنت كاذب

701
00:31:24,875 --> 00:31:26,392
كلها أكاذيب

702
00:31:31,782 --> 00:31:33,449
يُفترض ب(دايزي) أن
تدخل هذا

703
00:31:33,484 --> 00:31:35,318
هل كان لديهم هدف ثاني

704
00:31:35,320 --> 00:31:36,953
لقد كان يماطل

705
00:31:36,987 --> 00:31:37,921
لكن لماذا؟

706
00:31:37,972 --> 00:31:40,557
ليبقنا مشتتين، لكن عن ماذا؟

707
00:31:40,591 --> 00:31:42,558
عن التحدث لفريقنا

708
00:31:42,593 --> 00:31:45,178
..لكننا أرسلنا عملاء بالفعل ل

709
00:31:45,229 --> 00:31:46,763
مجمعه

710
00:31:46,765 --> 00:31:51,167
بلايك) واصل التحدث عن عملك مع.. المسوخ)

711
00:31:51,201 --> 00:31:53,703
لابد أنه عرف أنك سترسل بعضنا في الغارة

712
00:31:53,705 --> 00:31:55,288
لم يكن لديه هدف ثاني

713
00:31:55,339 --> 00:31:58,274
لقد أراد هدف.. لابشري
ليلاحقه رجاله

714
00:31:58,308 --> 00:32:01,110
لقد أرسلنا (دايزي) إليه

715
00:32:03,113 --> 00:32:04,497
ماذا؟

716
00:32:07,084 --> 00:32:11,053
لقد تحدثنا لمدة طويلة

717
00:32:11,088 --> 00:32:16,325
"اجلبوا شخص ذو قدرات واقتلوه"

718
00:32:16,360 --> 00:32:17,777
لكن جميعكم كنتم هناك

719
00:32:17,828 --> 00:32:22,164
ورأينا عرض مسوخ مباشر

720
00:32:22,199 --> 00:32:23,583
الأمر هو

721
00:32:23,617 --> 00:32:27,837
إننا لم نظن أنها تلك الفتاة الضئيلة

722
00:32:27,839 --> 00:32:32,091
لو علمنا لكنا طاردناك أنت

723
00:32:32,142 --> 00:32:34,143
بدلاً عن من؟

724
00:32:46,790 --> 00:32:48,791
!لماذا لم تخبرني فحسب؟

725
00:32:48,793 --> 00:32:51,093
لقد كان الأمر معقد -
الأمر دائماً معقد معك -

726
00:32:51,128 --> 00:32:52,461
لقد أردت إبعادك عن هذا

727
00:32:52,463 --> 00:32:54,013
وهذا أيضاً صحيح بشأن كلاب الحراسة

728
00:32:54,047 --> 00:32:55,047
أنت غاضب ولا هدف
..لكني لم أرغب أن يسلبوا منك

729
00:32:55,098 --> 00:32:57,133
!سحقاً لك! هذا أفضل من أن يتم خداعي

730
00:33:02,055 --> 00:33:03,556
أنت لا تظن هذا

731
00:33:03,607 --> 00:33:04,857
ما الذي تعرفه عني؟

732
00:33:04,891 --> 00:33:06,725
أنت كنت مشغول بحماية المسوخ
..فلم تعرف حتى

733
00:33:06,776 --> 00:33:08,527
!لا أحميهم هم فقط! أحمي الناس

734
00:33:08,562 --> 00:33:11,564
اللعنة، لهذا انضممت لشيلد

735
00:33:11,615 --> 00:33:15,067
لأحمي من أهتم بأمرهم
لأحميك

736
00:33:17,321 --> 00:33:19,788
ما كان هذا؟

737
00:33:26,413 --> 00:33:29,415
!حسناً

738
00:33:29,466 --> 00:33:31,500
!لنقتل المسخ

739
00:33:33,443 --> 00:33:36,070
لقد حرقوا الدراجتين
لا يمكننا الهرب

740
00:33:36,104 --> 00:33:37,238
يبدو أن كلاب الحراسة تتبعوننا

741
00:33:37,240 --> 00:33:39,473
أظننا نحن الآن من يتم اصطيادهم

742
00:33:39,508 --> 00:33:40,591
..لكننا لسنا -
لا بشر -

743
00:33:40,642 --> 00:33:42,310
هذا لا يهم

744
00:33:42,312 --> 00:33:44,578
أبطالك سيقتلوننا بكل الأحوال

745
00:33:44,613 --> 00:33:45,713
ألا يمكننا أن نحاول الركض؟

746
00:33:45,747 --> 00:33:47,381
لا، هذه ليس فكرة حسنة

747
00:33:47,383 --> 00:33:50,234
المكان شاسع وسينالوا منا
قبل أن نبتعد كثيراً

748
00:33:50,285 --> 00:33:51,702
إذاً ماذا سنفعل؟ -
أنا أفكر -

749
00:33:56,758 --> 00:33:58,793
ليسوا أكثر من خمسة

750
00:34:00,362 --> 00:34:01,562
وهم متفرقون

751
00:34:01,596 --> 00:34:02,930
حسناً

752
00:34:02,964 --> 00:34:05,866
هل أخذ أبي بندقيته معه إلى فلوريدا

753
00:34:05,901 --> 00:34:07,368
لا، إنها هنا

754
00:34:07,370 --> 00:34:10,471
ليس لديه سوى طلقات صيد الطيور

755
00:34:10,505 --> 00:34:12,423
هذا يكفي

756
00:34:12,474 --> 00:34:14,108
حسناً

757
00:34:14,110 --> 00:34:16,076
بظهر المنزل هناك أشجار
هدفنا الوصول إليها

758
00:34:16,111 --> 00:34:17,745
نصل للباب الخلفي بالمطبخ

759
00:34:17,779 --> 00:34:19,597
ثم نتجه للأشجار ونختفي

760
00:34:19,631 --> 00:34:23,150
إذاً، هذا ما تفعله في شيلد؟

761
00:34:23,152 --> 00:34:26,086
هذا النوع من الأمور؟

762
00:34:26,121 --> 00:34:28,756
روبن)، أنا ميكانيكي)

763
00:34:28,790 --> 00:34:31,492
أنا أكره تلك الأمور

764
00:34:39,100 --> 00:34:41,652
لقد أطفأت الأنوار

765
00:34:41,703 --> 00:34:42,870
نعم

766
00:34:42,872 --> 00:34:44,972
ألن نستطيع رؤيتهم قادمون هكذا؟

767
00:34:45,006 --> 00:34:46,223
نعم

768
00:34:46,257 --> 00:34:47,808
لكنهم لن يرونا أيضاً

769
00:34:47,842 --> 00:34:50,694
ونحن نعرف طريقنا بالمنزل وهم لا

770
00:34:55,551 --> 00:34:59,153
الباقي سيأتي الآن
فابق حذراً

771
00:35:05,510 --> 00:35:07,945
هل استخدمت واحدة من هذه سابقاً؟

772
00:35:07,979 --> 00:35:09,446
بندقية هجوم؟ -
نعم -

773
00:35:09,480 --> 00:35:10,531
لا

774
00:35:10,533 --> 00:35:12,332
من الواضح أنك فعلت
اشرح لي

775
00:35:13,384 --> 00:35:15,903
لو هناك شيء يتحرك
اطلق عليه

776
00:35:15,937 --> 00:35:17,354
وحاول ألا تصيب نفسك

777
00:35:17,405 --> 00:35:18,405
أو أن تصيبني

778
00:35:18,406 --> 00:35:20,290
سأفرغ المدخل

779
00:35:20,325 --> 00:35:22,492
وأنت تتبعني

780
00:35:41,229 --> 00:35:42,529
علينا الذهاب

781
00:35:44,900 --> 00:35:46,867
مهلاً، ابتعد عن الباب

782
00:35:46,869 --> 00:35:49,219
كم عدد من رأيتهم بأعلى؟

783
00:35:49,270 --> 00:35:50,303
واحد فقط

784
00:35:50,354 --> 00:35:51,371
هل أنت متأكد؟

785
00:35:51,405 --> 00:35:53,657
إذاً فنحن لم نواجه سوى ثلاثة

786
00:35:53,708 --> 00:35:56,593
أين الاثنان الآخران؟

787
00:36:06,587 --> 00:36:09,189
إذاً هذا هو كل شيء؟

788
00:36:09,223 --> 00:36:10,574
..يمكننا الخروج من

789
00:36:10,608 --> 00:36:13,460
صمتاً

790
00:36:19,200 --> 00:36:22,469
لابد أنهم علموا أن هذا طريق خروجنا

791
00:36:22,503 --> 00:36:24,170
إنهم ينتظرونا

792
00:36:24,221 --> 00:36:25,338
هل رأيانا؟

793
00:36:25,340 --> 00:36:26,506
لا

794
00:36:26,508 --> 00:36:28,858
لو كانوا فعلوا
لكانوا أتوا إلينا

795
00:36:28,909 --> 00:36:31,161
سنواجه مشكلة في الخروج من المنزل

796
00:36:31,212 --> 00:36:32,212
..اسمع، نحن بحاجة

797
00:36:37,156 --> 00:36:39,119
!لا

798
00:36:51,533 --> 00:36:52,582
هذا القفل لن يحتمل

799
00:36:56,387 --> 00:36:58,021
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

800
00:36:59,540 --> 00:37:02,909
بندقية-فأس

801
00:37:20,978 --> 00:37:22,495
لقد هزمتهم

802
00:37:22,529 --> 00:37:24,497
أنت فعلت هذا

803
00:37:24,531 --> 00:37:28,634
لهذا لم أخبرك

804
00:37:40,814 --> 00:37:42,431
هل سيكون بخير؟

805
00:37:42,483 --> 00:37:44,317
نعم. سيكون بخير

806
00:37:44,319 --> 00:37:46,619
سيأخذونه لمنشأة قريبة

807
00:37:46,653 --> 00:37:47,653
أحد منشآتنا

808
00:37:47,655 --> 00:37:49,538
سأوصلك

809
00:37:53,677 --> 00:37:55,261
هل أنت بخير؟

810
00:37:55,263 --> 00:37:56,679
..أنا لم أكن أبداً

811
00:37:56,730 --> 00:37:58,447
..كل هؤلاء الرجال

812
00:37:58,482 --> 00:37:59,615
..هنا

813
00:37:59,650 --> 00:38:01,033
..كان عليه إطلاق النار عليهم ل

814
00:38:01,035 --> 00:38:02,035
أعلم

815
00:38:02,085 --> 00:38:03,669
هذا الكثير لاستيعابه

816
00:38:03,704 --> 00:38:04,954
لكنك بأمان الآن

817
00:38:05,005 --> 00:38:08,140
شيلد ستتحفظ على المصابين

818
00:38:08,175 --> 00:38:09,692
وفريق التغطية سيتكفل بالباقي

819
00:38:09,726 --> 00:38:11,143
شيلد

820
00:38:11,194 --> 00:38:14,380
ألفي) يعمل لدى شيلد)

821
00:38:14,414 --> 00:38:16,082
..إنه أحد أفضل رجالنا

822
00:38:16,116 --> 00:38:18,117
هل ناديته باسم (ألفي)؟

823
00:38:18,119 --> 00:38:19,452
مدهش. شكراً لك

824
00:38:19,454 --> 00:38:22,638
لا أستطيع انتظار شفاءه

825
00:38:22,672 --> 00:38:24,023
ما الذي تنادينه به؟

826
00:38:24,057 --> 00:38:25,307
(ماك)

827
00:38:25,358 --> 00:38:27,776
هذا ما يناديني به أصدقائي

828
00:38:29,312 --> 00:38:30,980
لقد قال أن أصدقاءه رحلوا؟

829
00:38:31,031 --> 00:38:32,481
نعم. نعم

830
00:38:32,532 --> 00:38:35,284
لكن ليس جميعهم

831
00:38:35,318 --> 00:38:37,503
والآن بما أنك تعلم بأمرنا
فقد نطلبك

832
00:38:37,537 --> 00:38:39,004
شقيقك يقول أنك قائد ممتاز

833
00:38:39,039 --> 00:38:40,756
وأنت شريكته

834
00:38:41,841 --> 00:38:43,292
نعم

835
00:38:43,343 --> 00:38:45,628
كان علي أن أكون هنا لأجله

836
00:38:45,679 --> 00:38:47,213
كان بإمكاني إيقافهم

837
00:38:47,264 --> 00:38:49,465
بدا وأنه يتولى الأمر جيداً

838
00:38:50,717 --> 00:38:53,052
هل يجيد هذا؟

839
00:38:53,054 --> 00:38:55,187
إنقاذ الناس؟

840
00:38:55,222 --> 00:38:57,773
لو أردت شخص ليقوم بحمايتي

841
00:38:57,807 --> 00:38:59,608
فهو من أريده

842
00:38:59,643 --> 00:39:01,727
حسناً

843
00:39:03,897 --> 00:39:05,114
جيد

844
00:39:05,148 --> 00:39:11,070
ألازلت تريد توصيلة يا (ماك) الصغير؟

845
00:39:19,487 --> 00:39:20,703
كنت محقاً، الهجوم كان تغطية

846
00:39:20,738 --> 00:39:21,871
لقد وجدت شريط المراقبة

847
00:39:21,906 --> 00:39:24,557
هذا قبل ساعة من الانفجار

848
00:39:24,592 --> 00:39:26,392
لقد بحثنا عن أرقام السيارة

849
00:39:26,443 --> 00:39:27,527
إنها سيارة شركة

850
00:39:27,578 --> 00:39:28,745
مالك)؟)

851
00:39:28,796 --> 00:39:29,996
أنت تفوز

852
00:39:30,047 --> 00:39:32,899
هذا لم يكن عمل إرهابي

853
00:39:32,933 --> 00:39:35,151
لقد كان تمويه وتغطيه -
برعاية هايدرا -

854
00:39:35,153 --> 00:39:38,004
مالك) يساعد كلاب الحراسة)
ويقدم لهم المعلومات

855
00:39:38,055 --> 00:39:39,822
لو لديهم مثل هذا التمويل

856
00:39:39,857 --> 00:39:40,974
فهم لن يتوقفوا

857
00:39:41,024 --> 00:39:42,025
و(مالك)؟

858
00:39:42,059 --> 00:39:45,128
لا أحد يعلم ماذا أخذ من هناك

859
00:40:01,880 --> 00:40:04,697
لقد التزمت بجزئي من الصفقة

860
00:40:04,731 --> 00:40:09,151
الآن أتوقع أن تلتزم بجزءك

861
00:40:10,587 --> 00:40:13,623
أنا أريد أسلحة

862
00:40:13,657 --> 00:40:16,058
وليس أسلحة مصانع "ستارك" التافهة

863
00:40:16,093 --> 00:40:18,094
أنا أتكلم عن الأسلحة الكبيرة

864
00:40:18,128 --> 00:40:20,648
لنستطيع مطاردة تلك المسوخ أخيراُ

865
00:40:20,681 --> 00:40:21,981
نعم

866
00:40:22,015 --> 00:40:23,766
مسوخ

867
00:40:25,202 --> 00:40:27,103
لو تم كل شيء كما مُخطط له

868
00:40:27,137 --> 00:40:29,472
سنحصل جميعاً على ما نريده

869
00:40:29,506 --> 00:40:33,726
عدونا المشترك سيموت
وستحصل على جنود

870
00:40:33,777 --> 00:40:36,712
مدججين بالأسلحة يأتمرون بأمرك

871
00:40:36,747 --> 00:40:39,665
نعم. هذا يبدو جيداً

872
00:40:45,134 --> 00:40:45,946
translated by madmada

