1
00:00:02,001 --> 00:00:04,121
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة التاسعة: نُزهة"</b>

2
00:00:04,922 --> 00:00:07,077
هل يمكن أن أسألك؟ -
بالطبع -

3
00:00:07,102 --> 00:00:10,199
كيف أعرف أني مصابة بالسكر؟

4
00:00:11,342 --> 00:00:13,392
هل كنتِ متعبة جداً مؤخراً؟

5
00:00:13,477 --> 00:00:15,511
ليس في الواقع، لا أظن ذلك

6
00:00:15,596 --> 00:00:17,742
لا؟ -
هل أبدو مصابة به؟ -

7
00:00:17,820 --> 00:00:20,390
.. لا، لا تبدين كذلك

8
00:00:20,571 --> 00:00:21,571
أمي

9
00:00:34,498 --> 00:00:38,283
ماذا عن كثرة التبول؟

10
00:00:38,369 --> 00:00:40,536
ما مدى كثرته؟

11
00:00:40,621 --> 00:00:42,371
هل هو كثير؟ -
أجل -

12
00:00:42,456 --> 00:00:43,945
يا (مارثا)؟ -
نعم -

13
00:00:44,140 --> 00:00:46,508
هل يمكنك البقاء هنا
بينما أذهب وأحضر شيء؟

14
00:00:46,544 --> 00:00:48,510
حسنا. هل تريدني أحضرها؟

15
00:00:48,546 --> 00:00:50,879
سأفعلها -
حسناً -

16
00:00:51,549 --> 00:00:54,349
كم مرة تتبولين في اليوم؟

17
00:00:54,385 --> 00:00:57,719
مثل 12 مرة في نصف ساعة

18
00:01:27,680 --> 00:01:28,980
"قبل عام"

19
00:01:29,581 --> 00:01:30,757
.. اليوم

20
00:01:30,960 --> 00:01:36,997
!أعين العالم على السلحفاة ..

21
00:01:37,167 --> 00:01:38,400
السلحفاة

22
00:01:38,562 --> 00:01:40,462
هذه سلحفاة -
بالطبع -

23
00:01:40,531 --> 00:01:43,265
هل لديك عقل يا سيدي؟

24
00:01:45,486 --> 00:01:47,486
حسناً، حسناً

25
00:01:47,571 --> 00:01:58,828
أنت تدرب يوم الاثنين أنت
وسلحفاتك تمشيان في الزقاق

26
00:01:59,667 --> 00:02:09,862
من الضروري أن تتحرك ببطئ
!بتلك الطريقة، ستنظر لكل شيء

27
00:02:18,714 --> 00:02:23,104
!السماء! أشجار

28
00:02:41,937 --> 00:02:43,570
رباه

29
00:03:14,491 --> 00:03:15,656
هل لديك رخصة لتؤدي هنا؟

30
00:03:15,934 --> 00:03:17,120
المعذرة؟

31
00:03:17,501 --> 00:03:19,701
أين رخصتك؟ دعني أراها

32
00:03:20,840 --> 00:03:24,092
صديقك..  أجل، على ما يبدو
غير مسموح لك بالتادية هنا

33
00:03:24,378 --> 00:03:25,643
رخصتك؟

34
00:03:25,768 --> 00:03:27,577
المعذرة؟

35
00:03:27,604 --> 00:03:28,088
رخصتك

36
00:03:28,113 --> 00:03:29,456
رخصتي، أنا حُر

37
00:03:29,481 --> 00:03:30,267
لا أحتاج واحدة

38
00:03:30,292 --> 00:03:32,005
!لا، إنه لا يعرف القوانين الفرنسية

39
00:03:33,419 --> 00:03:35,213
!انسى الأمر

40
00:03:35,487 --> 00:03:36,307
لا أحتاج رخصة

41
00:03:36,331 --> 00:03:37,755
ماذا يحدث هنا؟

42
00:03:37,756 --> 00:03:39,372
!ولكن لا يمكنك فعل هذا، لن ينجح

43
00:03:40,753 --> 00:03:42,925
إبق هنا، إبق

44
00:03:45,200 --> 00:03:48,618
أطالب بالذهاب لسفارتي

45
00:03:51,302 --> 00:03:54,520
اين تذهبون؟
!أنا لا أعرفكم يا قوم

46
00:04:33,482 --> 00:04:34,231
نخبك

47
00:04:34,839 --> 00:04:36,288
!نخبك

48
00:04:36,327 --> 00:04:37,292
نخبك

49
00:06:53,624 --> 00:06:55,290
.. عليّ قول هذا

50
00:06:58,198 --> 00:06:59,948
(بينيلوبي)، (بينيلوبي)

51
00:07:02,379 --> 00:07:03,784
ماذا؟ -
أجل، والدك -

52
00:07:21,144 --> 00:07:22,894
المعذرة, آنسة -
كلا -

53
00:07:22,979 --> 00:07:23,979
آنسة؟ -
كلا -

54
00:07:24,014 --> 00:07:26,180
المعذرة، آنسة

55
00:07:26,433 --> 00:07:28,267
دعني أخمن

56
00:07:28,685 --> 00:07:32,604
تريد التسكع معي
تقابلني وتتحدث عن والدي

57
00:07:32,620 --> 00:07:34,423
وتعرف مقاس حذائي، فصيلة الدم

58
00:07:34,448 --> 00:07:37,110
.. وتكون معه لبعض الوقت

59
00:07:37,135 --> 00:07:40,392
أو تعزف في فرقته؟
هذا ما تريده

60
00:07:40,417 --> 00:07:41,961
تعزف في فرقته
هل أنت موسيقي؟

61
00:07:42,688 --> 00:07:44,587
آسف، لا أفهم ما تقصدين

62
00:07:44,612 --> 00:07:46,733
لستُ والدي

63
00:07:46,801 --> 00:07:47,934
والدك؟ لا أعرف عم ماذا تتكلمين

64
00:07:48,002 --> 00:07:49,393
لا أعرف شيء عن والدك

65
00:07:49,471 --> 00:07:51,760
والدي. أنت تحمل تسجيله

66
00:07:51,917 --> 00:07:53,667
أهذا والدك؟ هذا الشخص؟

67
00:07:53,862 --> 00:07:54,307
أجل

68
00:07:54,370 --> 00:07:55,702
لا أعرف شيء عن هذا الشخص

69
00:07:56,282 --> 00:07:59,063
من يبالي له؟
جئت لأتحدث معكِ

70
00:07:59,088 --> 00:08:00,135
أردت معرفة من أنتِ

71
00:08:00,160 --> 00:08:02,561
رأيتك تغنين
وأردت مقابلتك

72
00:08:08,983 --> 00:08:09,983
حسناً

73
00:08:13,041 --> 00:08:14,352
بماذا تُسمى؟

74
00:08:15,219 --> 00:08:16,424
(تشيب)

75
00:08:17,456 --> 00:08:18,481
تشيب)؟)

76
00:08:18,506 --> 00:08:21,206
مثل الطيور؟

77
00:08:21,851 --> 00:08:23,213
.أجل

78
00:08:24,397 --> 00:08:28,145
(تشيب باسكتس) -
(تشيب باسكتس) -

79
00:08:28,757 --> 00:08:29,757
(حسناً، أنا (بينيلوب

80
00:08:32,445 --> 00:08:35,362
سعدت بمقابلتك -
سعدت بمقابلتك -

81
00:08:37,696 --> 00:08:39,229
خذ غتاري

82
00:08:40,061 --> 00:08:41,061
حسناً

83
00:08:41,300 --> 00:08:43,133
حسناً

84
00:08:46,961 --> 00:08:48,828
ماذا تفعل في (باريس)؟

85
00:08:48,853 --> 00:08:50,653
هل تعرفين من يكون (بوزو)؟

86
00:08:51,808 --> 00:08:53,374
(بوزو)

87
00:09:28,845 --> 00:09:32,679
سيداتي وسادتي، الفائز
.. (بجايزة (موريس شافير

88
00:09:32,704 --> 00:09:35,154
لمساهمته في
:الثقافة الفرنسية

89
00:09:35,179 --> 00:09:37,146
.(السيد (جون إيبر

90
00:09:50,375 --> 00:09:52,077
أحضرت لنا شراباً

91
00:09:52,222 --> 00:09:53,222
شكراً لك

92
00:09:53,247 --> 00:09:54,496
حسناً

93
00:09:54,548 --> 00:09:57,166
شكراً لإحضاري هنا

94
00:09:57,218 --> 00:09:58,634
شكراً لقدومك

95
00:09:58,669 --> 00:10:03,088
أنت الشخص الوحيد الذي
أعرفه لا يهتم جداً لوالدي

96
00:10:04,475 --> 00:10:07,843
لا، لن أفعل هذا

97
00:10:23,661 --> 00:10:27,362
لهذا السبب أريد
(ترك فرنسا يا (باسكتس

98
00:10:27,415 --> 00:10:29,743
أصبحت مملة

99
00:10:29,768 --> 00:10:31,282
!(بينيلوب) -
كلا -

100
00:10:31,314 --> 00:10:34,899
بينيلوب) عزيزتي)
!تعالي هنا

101
00:10:35,891 --> 00:10:38,538
أنت تتذكرها يا سيد
فورينر)، أليس كذلك؟)

102
00:10:38,563 --> 00:10:39,508
أجل، بالضبط

103
00:10:39,533 --> 00:10:41,281
هل تود الترحيب بابنتي؟ -
!حسناً! رائع جداً -

104
00:10:41,366 --> 00:10:42,665
.أجل

105
00:10:43,040 --> 00:10:44,516
تعال -
كيف حالك؟ -

106
00:10:44,541 --> 00:10:46,018
أنا بخير، شكراً لكِ

107
00:10:53,914 --> 00:10:55,245
ما هذا؟

108
00:10:57,454 --> 00:10:58,454
من هذا؟

109
00:11:11,513 --> 00:11:13,229
ما هذا؟

110
00:11:16,052 --> 00:11:17,752
!أنا آسف جداً

111
00:11:19,127 --> 00:11:21,127
ولكن ما هذا، من هذا؟

112
00:11:23,735 --> 00:11:25,101
إنه صديقي يا أبي

113
00:11:26,057 --> 00:11:29,812
،إنها حياتي الجديدة
إنها ما ينتظرني

114
00:11:32,398 --> 00:11:33,808
!أحسنت

115
00:11:33,862 --> 00:11:37,396
أحسنت

116
00:11:40,618 --> 00:11:43,419
رائع

117
00:11:46,901 --> 00:11:49,651
.. لا أعرف ماذا
لقد شربت الليلة كثيراً

118
00:11:51,989 --> 00:11:53,939
لقد أحرجتني الليلة، أتعرفين؟

119
00:11:54,703 --> 00:11:56,265
أنت من يحرجني يا أبي

120
00:11:56,297 --> 00:11:58,297
حقاً، وكيف أحرجتك؟

121
00:11:58,468 --> 00:12:00,763
!أنت مثير للشفقة

122
00:12:00,904 --> 00:12:02,904
ما هو مصدر فنك؟

123
00:12:03,622 --> 00:12:08,427
وأخبريني، هل هذا الأبله
الجالس هنا من يفسد أمسيتي؟

124
00:12:08,452 --> 00:12:10,352
(ليس أبلهاً، اسمه (تشيب

125
00:12:10,421 --> 00:12:13,546
.إنه يدرس في أكاديمية المهرجين -
تشيب) المهرج) -

126
00:12:13,571 --> 00:12:15,137
رائع جداً

127
00:12:15,162 --> 00:12:17,679
أجل هنا

128
00:12:17,704 --> 00:12:19,319
أنت لا تعرف من أكون، صحيح؟

129
00:12:19,344 --> 00:12:21,144
هذا ليس حقيقة

130
00:12:21,174 --> 00:12:22,339
أنت الأب، صحيح؟

131
00:12:22,364 --> 00:12:24,247
سأخبرك من أكون

132
00:12:24,272 --> 00:12:26,038
أنا رجل يملك موهبة، أجل

133
00:12:26,063 --> 00:12:27,639
وبهذه الموهبة كنت ذكياً ...

134
00:12:27,906 --> 00:12:30,554
لقد عملت بجد وجنيت مالاً

135
00:12:30,609 --> 00:12:33,007
بما كنت بارعاً فيه لأجل أولادي ..

136
00:12:34,108 --> 00:12:36,258
هل تفهمني يا (تشيب) المهرج؟

137
00:12:36,312 --> 00:12:38,763
هل تفهمني؟ -
أجل يا سيدي. شكراً -

138
00:12:38,848 --> 00:12:40,882
والآ، دعني أسألك

139
00:12:40,907 --> 00:12:42,006
... ابنتي

140
00:12:42,320 --> 00:12:43,653
... تظن أن ابنتي

141
00:12:43,721 --> 00:12:46,271
هل لديها موهبة؟ ..

142
00:12:46,296 --> 00:12:49,397
أظن أن ابنتك هي
الشخص الأكثر موهبة

143
00:12:49,466 --> 00:12:50,350
أوافق الرأي

144
00:12:50,374 --> 00:12:52,014
ولكن المشكلة أنها
لا تفعل شيء بها

145
00:12:52,171 --> 00:12:56,225
مثال، حضرت لمقابلة
وترتيبات وتسجيلات

146
00:12:56,296 --> 00:12:58,162
ومن المحال، لم تأتي أبداً

147
00:12:58,231 --> 00:13:00,197
عرضت عليها الغناء مع فرقتي

148
00:13:00,266 --> 00:13:03,267
آسفة، إنه أناني جدًا، أتعرف؟

149
00:13:03,320 --> 00:13:06,562
ثقيل الكلام، ألا تشعر
بالغثيان في نقاشه؟

150
00:13:06,587 --> 00:13:10,088
لغتي الفرنسية ليست
.. قوية، لذا لم أفهم

151
00:13:10,174 --> 00:13:12,758
الكثير من هذا الكلام ..

152
00:13:13,320 --> 00:13:15,225
.. كنا نتحدث الإنكليزية ولكن

153
00:13:15,327 --> 00:13:17,243
هذا خطأي، ما كان علي مساعدتك

154
00:13:17,268 --> 00:13:19,600
الآن لن تعرفي قط
ما معنى العمل بجد

155
00:13:19,625 --> 00:13:22,134
تتنقلين بغتارك ولكنك
تعرفين أني أدفع لمنزلك

156
00:13:22,178 --> 00:13:23,241
ولأجل ملابسك ولعشائك ..

157
00:13:23,266 --> 00:13:25,576
هذا ليس حقيقة

158
00:13:25,601 --> 00:13:26,905
لست من السكان
أنت سائحة

159
00:13:26,930 --> 00:13:29,521
سائحة في المدينة

160
00:13:29,546 --> 00:13:33,514
أنتِ مثل الأسد الذي
تربى في حديقة حيوان

161
00:13:33,562 --> 00:13:35,202
لا يمكنك الذهاب للغاية

162
00:13:35,273 --> 00:13:37,357
ليس لديكِ فكرة ماذا هناك

163
00:13:37,442 --> 00:13:40,109
ودائماً سوف تركضين
.. عائدة لحارس الحديقة

164
00:13:40,178 --> 00:13:41,227
.إلى والدك ...

165
00:13:41,319 --> 00:13:42,819
.. لا ولكن

166
00:13:44,116 --> 00:13:45,724
!الأمر أصبح سيئاً

167
00:13:45,749 --> 00:13:49,172
!هذا غير ممكن

168
00:13:52,374 --> 00:13:54,350
هذه هذه قهوة مُحمصة؟

169
00:14:05,522 --> 00:14:06,706
طابت ليلتك

170
00:14:11,890 --> 00:14:13,407
التالي

171
00:14:13,492 --> 00:14:17,110
أجل، أنا أبحث عن
رغيف فرنسي

172
00:14:17,196 --> 00:14:19,662
ليس لدي عيش فرنسي
"لدينا الـ"هوجي

173
00:14:19,687 --> 00:14:20,772
أتريد خبز "هوجي"؟

174
00:14:21,750 --> 00:14:23,417
ست بوصات أم بطول قدم؟

175
00:14:23,452 --> 00:14:24,452
أي منهما الأطول؟

176
00:14:24,825 --> 00:14:26,692
.. حسناً الست بوصات هكذا

177
00:14:26,717 --> 00:14:28,093
.. والذي بطول القدم مثل

178
00:14:28,162 --> 00:14:29,912
أجل، ضعف الحجم
هذا منطقي

179
00:14:29,997 --> 00:14:31,997
ولدينا الـ"هوجي" 6 أقدام للحفلات

180
00:14:32,022 --> 00:14:35,991
حسناً، أيمكنني الحصول
على قدمين فقط من هذا؟

181
00:14:36,016 --> 00:14:37,182
قدمين؟

182
00:14:37,514 --> 00:14:39,381
أجل، قدمين فقط
من هوجي الحفلة

183
00:14:39,419 --> 00:14:41,984
عليك أخذ الستة أقدام سيدي

184
00:14:42,327 --> 00:14:43,959
حسناً، ربما عليك
.. إعطائي قدمين فقط

185
00:14:44,044 --> 00:14:45,624
.وبوسعك أخذ بقية الـ4 أٌادم ..

186
00:14:45,649 --> 00:14:47,710
غير مسموح لي
بأخذ هدايا من الزبائن

187
00:14:48,738 --> 00:14:51,171
ولدي بالفعل ضربتين -
حسناً -

188
00:14:51,273 --> 00:14:52,881
،أعطني فحسب البديل الأقل تعقيداً

189
00:14:52,906 --> 00:14:55,006
واحدة للحم الخنزير -
شطيرة لحمة خنزير 6 أقدام -

190
00:14:55,031 --> 00:14:57,848
حسناً، هذه تأتي مع مزيج

191
00:14:57,916 --> 00:14:59,032
ماذا تقصدين تاتي مع مزيج؟

192
00:14:59,117 --> 00:15:02,068
لدينا المزيج الإيطالي
،أو مزيج الفلفل الحار

193
00:15:02,153 --> 00:15:04,854
،ومزيج التوابل البارميزان
،والتوم المشوي

194
00:15:04,914 --> 00:15:06,797
،والمزيج الأصفر المحدود

195
00:15:06,825 --> 00:15:08,124
،ومزيج اليقطين الموسمي

196
00:15:08,159 --> 00:15:12,528
"ومزيج الـ"لوكا
وأخر صويا، أو مزيجنا السري

197
00:15:16,112 --> 00:15:19,247
سأجرب المزيج الأصفر المحدود

198
00:15:22,674 --> 00:15:24,307
رائحته لطيفة

199
00:15:30,215 --> 00:15:32,682
هل يمكنني الحصول على
رطل ونصف من هذا؟

200
00:15:32,767 --> 00:15:36,124
سيدي، هل يمكننا إعطائه
رطل ونصف من المزيج الأصفر؟

201
00:15:37,905 --> 00:15:41,274
ظننت هذه ستكون ضربتي الثالثة

202
00:15:41,847 --> 00:15:42,847
أين طعامي؟

203
00:15:52,971 --> 00:15:58,508
.. أريد خاتم رخيص

204
00:15:58,543 --> 00:16:00,311
.. من أجل

205
00:16:00,336 --> 00:16:02,070
.. خطوبة

206
00:16:05,884 --> 00:16:07,550
زفاف

207
00:16:07,635 --> 00:16:09,085
سيدي، الجزر

208
00:16:09,154 --> 00:16:11,554
.شكراً لك، هذا جميل

209
00:16:14,459 --> 00:16:16,836
اسمعي، أود فعلاً
محادثتك عن شيء

210
00:16:16,861 --> 00:16:19,395
.. وأظنه

211
00:16:26,871 --> 00:16:29,071
(لا، (تشيبس

212
00:16:29,140 --> 00:16:32,742
أرجوك، لا، أنت تحرجني

213
00:16:32,811 --> 00:16:34,677
هلا تزوجتني؟

214
00:16:36,748 --> 00:16:38,915
تزوجيني أرجوكِ

215
00:16:38,983 --> 00:16:40,850
أنا وأنتِ سنحظى بحياة جميلة

216
00:16:40,919 --> 00:16:44,639
لو عدتِ معي وتزوجتني

217
00:16:44,810 --> 00:16:47,801
.. ستجعلني أسعد رجل على

218
00:16:47,826 --> 00:16:48,826
إلى أين؟

219
00:16:48,893 --> 00:16:51,561
(بيكرسفيلد)، (كاليفورنيا)

220
00:16:54,726 --> 00:16:57,226
حسنأ. سأتزوجك

221
00:16:59,938 --> 00:17:01,154
حسناً، أنظز

222
00:17:01,239 --> 00:17:03,264
يجب أن تفهم بأنني لا أحبك

223
00:17:03,289 --> 00:17:04,623
ولكن أود الخروج ..

224
00:17:04,648 --> 00:17:09,317
أود الذهاب لأمريكا
وأحصل على إقامة، أتفهم؟

225
00:17:10,889 --> 00:17:13,659
أموافق على هذا؟ حينها سآتي

226
00:17:15,278 --> 00:17:16,278
شكراً لكِ

227
00:17:22,401 --> 00:17:23,434
لقد جعلتني سعيد جداً

228
00:17:25,713 --> 00:17:27,013
.. هل نقوم

229
00:17:27,098 --> 00:17:29,682
قبلة رومانسية
أو ما شابه؟

230
00:17:29,767 --> 00:17:32,758
ماذا؟ -
قبلة رومانسية -

231
00:17:32,854 --> 00:17:34,136
.لا، ربما لا

232
00:17:34,222 --> 00:17:38,474
أجل، أجل
انتظري فحسب

233
00:17:40,879 --> 00:17:44,444
.. شكراً لك على

234
00:17:44,469 --> 00:17:45,835
الخاتم ...

235
00:17:45,962 --> 00:17:49,347
شكراً لكِ، شكراً لكِ
شكراً لكِ

236
00:17:49,372 --> 00:17:50,404
شكراً لكِ

237
00:17:51,849 --> 00:17:54,264
أتمنى لو يمكنني
تقبيلك ولكن سننتظر

238
00:17:54,325 --> 00:17:58,711
أنت سعيد جداً، هذا لطيف

239
00:18:03,334 --> 00:18:06,663
هل نذهب لمكان ما كي تأكل؟

240
00:18:06,688 --> 00:18:08,239
لم تأكل أي شيء

241
00:18:08,264 --> 00:18:10,006
أكلت جزرة، لا بأس

242
00:18:10,091 --> 00:18:13,373
سأخذك لمكان لطيف، حسناً؟

243
00:18:13,398 --> 00:18:15,198
حسناً -
أجل -

244
00:18:34,136 --> 00:18:35,435
هذا خطأ، أنت تعرف

245
00:18:35,521 --> 00:18:38,171
ماذا تعنين؟ إنها
مجرد جبن وخبز

246
00:18:38,240 --> 00:18:39,823
ولذيذ

247
00:18:41,276 --> 00:18:44,177
لا، الزواج هو خطأ سيء

248
00:18:46,844 --> 00:18:47,844
ماذا؟

249
00:18:49,218 --> 00:18:51,167
.. أعني

250
00:18:51,253 --> 00:18:53,086
أعرف لماذا أفعل هذا

251
00:18:53,121 --> 00:18:54,254
هل تعرف؟

252
00:18:55,049 --> 00:18:57,424
أريد أوراق لأمريكا، أتفهم؟

253
00:18:57,459 --> 00:19:02,128
ولكن أنت، ماذا تريد بالضبط؟

254
00:19:02,291 --> 00:19:05,165
ماذا تقصدين؟

255
00:19:05,729 --> 00:19:07,467
لأنني أحبك

256
00:19:08,330 --> 00:19:12,105
،أعرف بأنك واقع في حبي تماماً

257
00:19:12,266 --> 00:19:13,999
ولكنها بداية سيئة

258
00:19:15,346 --> 00:19:19,246
والبداية السيئة
دائماً تكون نهايتها سيئة

259
00:19:29,491 --> 00:19:32,158
أعرف البدايات السيئة

260
00:19:32,706 --> 00:19:34,089
.. أخي

261
00:19:34,132 --> 00:19:37,525
حبله السري كان ملفوفاً
حول رقبتي عندما وُلدنا

262
00:19:38,002 --> 00:19:39,602
أتعرفين ما أقصد؟

263
00:19:39,671 --> 00:19:41,537
... أبي

264
00:19:42,053 --> 00:19:44,553
سقط ووقع من على جسر ..

265
00:19:44,578 --> 00:19:46,244
ومات ...

266
00:19:47,128 --> 00:19:49,662
وجعل أمي حزينة جداً

267
00:19:52,859 --> 00:19:53,908
تعلمين

268
00:19:54,383 --> 00:19:56,416
ربما هذا ما جعلني أكون مهرجاً

269
00:19:56,441 --> 00:19:57,557
... أحاول أن أبتهج

270
00:19:57,889 --> 00:20:02,624
... وأرقص كما تفهمين
حتى لا تبكي طوال الوقت

271
00:20:05,130 --> 00:20:07,130
لست قلق على هذه البداية السيئة

272
00:20:07,198 --> 00:20:09,399
لأن هذه البداية
السيئة، انظري لها

273
00:20:09,729 --> 00:20:12,908
(أنا جالس في (باريس
.. مع أجمل امرأة في العالم

274
00:20:13,938 --> 00:20:16,174
وأخبرتني للتو أنها ستتزوجني

275
00:20:21,980 --> 00:20:24,776
(سأخيب ظنك يا (تشيبس

276
00:20:27,257 --> 00:20:28,565
هذا خبز لذيذ

277
00:20:29,674 --> 00:20:31,283
إنه لذيذ فعلاً

278
00:21:29,565 --> 00:21:31,598
(يا (تشيب
هل أنت جائع؟

279
00:21:31,692 --> 00:21:35,160
أحضرت بعض الطعام
الناجتس والبطاطس المقلية

280
00:21:36,522 --> 00:21:38,639
أجل، سأخذ بطاطس مقلية

281
00:21:38,707 --> 00:21:42,743
طلبت بطاطس مقلية مموجة
ولكن يبدو وأنها مستوية

282
00:21:43,361 --> 00:21:44,745
ربما هي نفس الشيء

283
00:21:44,780 --> 00:21:48,582
حسناً، هذا لو كنت
تعرف البطاطس المقلية

284
00:21:48,617 --> 00:21:50,417
أتعرفين البطاطس؟

285
00:21:50,452 --> 00:21:51,919
الغرفة "دي" في عدام انتظام نبضات

286
00:21:51,954 --> 00:21:54,111
أحضري الدكتور (راينس) لي -
اطلبي الرقم -

287
00:21:54,190 --> 00:21:55,123
هذه غرفة والدتي

288
00:21:55,191 --> 00:21:56,360
أزمة قلبية، حالة حرجة

289
00:21:56,385 --> 00:21:58,435
أريد عربة معدات طوارئ

290
00:21:58,521 --> 00:22:00,221
!أمي

291
00:22:03,222 --> 00:23:01,222
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

