1
00:00:02,001 --> 00:00:04,121
<b>\\ باسكتس المهرج \\
"الحلقة التاسعة: نُزهة"</b>

2
00:00:04,922 --> 00:00:07,077
هل يمكن أن أسألك؟ -
بالطبع -

3
00:00:07,102 --> 00:00:10,199
كيف أعرف أني مصابة بالسكر؟

4
00:00:11,342 --> 00:00:13,392
هل كنتِ متعبة جداً مؤخراً؟

5
00:00:13,477 --> 00:00:15,511
ليس في الواقع، لا أظن ذلك

6
00:00:15,596 --> 00:00:17,742
لا؟ -
هل أبدو مصابة به؟ -

7
00:00:17,820 --> 00:00:20,390
.. لا، لا تبدين كذلك

8
00:00:20,571 --> 00:00:21,571
أمي

9
00:00:34,498 --> 00:00:38,283
ماذا عن كثرة التبول؟

10
00:00:38,369 --> 00:00:40,536
ما مدى كثرته؟

11
00:00:40,621 --> 00:00:42,371
هل هو كثير؟ -
أجل -

12
00:00:42,456 --> 00:00:43,945
يا (مارثا)؟ -
نعم -

13
00:00:44,140 --> 00:00:46,508
هل يمكنك البقاء هنا
بينما أذهب وأحضر شيء؟

14
00:00:46,544 --> 00:00:48,510
حسنا. هل تريدني أحضرها؟

15
00:00:48,546 --> 00:00:50,879
سأفعلها -
حسناً -

16
00:00:51,549 --> 00:00:54,349
كم مرة تتبولين في اليوم؟

17
00:00:54,385 --> 00:00:57,719
مثل 12 مرة في نصف ساعة

18
00:01:27,680 --> 00:01:28,980
"قبل عام"

19
00:01:29,581 --> 00:01:30,757
.. اليوم

20
00:01:30,960 --> 00:01:36,997
!أعين العالم على السلحفاة ..

21
00:01:37,167 --> 00:01:38,400
السلحفاة

22
00:01:38,562 --> 00:01:40,462
هذه سلحفاة -
بالطبع -

23
00:01:40,531 --> 00:01:43,265
هل لديك عقل يا سيدي؟

24
00:01:45,486 --> 00:01:47,486
حسناً، حسناً

25
00:01:47,571 --> 00:01:58,828
أنت تدرب يوم الاثنين أنت
وسلحفاتك تمشيان في الزقاق

26
00:01:59,667 --> 00:02:09,862
من الضروري أن تتحرك ببطئ
!بتلك الطريقة، ستنظر لكل شيء

27
00:02:18,714 --> 00:02:23,104
!السماء! أشجار

28
00:02:41,937 --> 00:02:43,570
رباه

29
00:03:14,491 --> 00:03:15,656
هل لديك رخصة لتؤدي هنا؟

30
00:03:15,934 --> 00:03:17,120
المعذرة؟

31
00:03:17,501 --> 00:03:19,701
أين رخصتك؟ دعني أراها

32
00:03:20,840 --> 00:03:24,092
صديقك..  أجل، على ما يبدو
غير مسموح لك بالتادية هنا

33
00:03:24,378 --> 00:03:25,643
رخصتك؟

34
00:03:25,768 --> 00:03:27,577
المعذرة؟

35
00:03:27,604 --> 00:03:28,088
رخصتك

36
00:03:28,113 --> 00:03:29,456
رخصتي، أنا حُر

37
00:03:29,481 --> 00:03:30,267
لا أحتاج واحدة

38
00:03:30,292 --> 00:03:32,005
!لا، إنه لا يعرف القوانين الفرنسية

39
00:03:33,419 --> 00:03:35,213
!انسى الأمر

40
00:03:35,487 --> 00:03:36,307
لا أحتاج رخصة

41
00:03:36,331 --> 00:03:37,755
ماذا يحدث هنا؟

42
00:03:37,756 --> 00:03:39,372
!ولكن لا يمكنك فعل هذا، لن ينجح

43
00:03:40,753 --> 00:03:42,925
إبق هنا، إبق

44
00:03:45,200 --> 00:03:48,618
أطالب بالذهاب لسفارتي

45
00:03:51,302 --> 00:03:54,520
اين تذهبون؟
!أنا لا أعرفكم يا قوم

46
00:04:33,482 --> 00:04:34,231
نخبك

47
00:04:34,839 --> 00:04:36,288
!نخبك

48
00:04:36,327 --> 00:04:37,292
نخبك

49
00:06:53,624 --> 00:06:55,290
.. عليّ قول هذا

50
00:06:58,198 --> 00:06:59,948
(بينيلوبي)، (بينيلوبي)

51
00:07:02,379 --> 00:07:03,784
ماذا؟ -
أجل، والدك -

52
00:07:21,144 --> 00:07:22,894
المعذرة, آنسة -
كلا -

53
00:07:22,979 --> 00:07:23,979
آنسة؟ -
كلا -

54
00:07:24,014 --> 00:07:26,180
المعذرة، آنسة

55
00:07:26,433 --> 00:07:28,267
دعني أخمن

56
00:07:28,685 --> 00:07:32,604
تريد التسكع معي
تقابلني وتتحدث عن والدي

57
00:07:32,620 --> 00:07:34,423
وتعرف مقاس حذائي، فصيلة الدم

58
00:07:34,448 --> 00:07:37,110
.. وتكون معه لبعض الوقت

59
00:07:37,135 --> 00:07:40,392
أو تعزف في فرقته؟
هذا ما تريده

60
00:07:40,417 --> 00:07:41,961
تعزف في فرقته
هل أنت موسيقي؟

61
00:07:42,688 --> 00:07:44,587
آسف، لا أفهم ما تقصدين

62
00:07:44,612 --> 00:07:46,733
لستُ والدي

63
00:07:46,801 --> 00:07:47,934
والدك؟ لا أعرف عم ماذا تتكلمين

64
00:07:48,002 --> 00:07:49,393
لا أعرف شيء عن والدك

65
00:07:49,471 --> 00:07:51,760
والدي. أنت تحمل تسجيله

66
00:07:51,917 --> 00:07:53,667
أهذا والدك؟ هذا الشخص؟

67
00:07:53,862 --> 00:07:54,307
أجل

68
00:07:54,370 --> 00:07:55,702
لا أعرف شيء عن هذا الشخص

69
00:07:56,282 --> 00:07:59,063
من يبالي له؟
جئت لأتحدث معكِ

70
00:07:59,088 --> 00:08:00,135
أردت معرفة من أنتِ

71
00:08:00,160 --> 00:08:02,561
رأيتك تغنين
وأردت مقابلتك

72
00:08:08,983 --> 00:08:09,983
حسناً

73
00:08:13,041 --> 00:08:14,352
بماذا تُسمى؟

74
00:08:15,219 --> 00:08:16,424
(تشيب)

75
00:08:17,456 --> 00:08:18,481
تشيب)؟)

76
00:08:18,506 --> 00:08:21,206
مثل الطيور؟

77
00:08:21,851 --> 00:08:23,213
.أجل

78
00:08:24,397 --> 00:08:28,145
(تشيب باسكتس) -
(تشيب باسكتس) -

79
00:08:28,757 --> 00:08:29,757
(حسناً، أنا (بينيلوب

80
00:08:32,445 --> 00:08:35,362
سعدت بمقابلتك -
سعدت بمقابلتك -

81
00:08:37,696 --> 00:08:39,229
خذ غتاري

82
00:08:40,061 --> 00:08:41,061
حسناً

83
00:08:41,300 --> 00:08:43,133
حسناً

84
00:08:46,961 --> 00:08:48,828
ماذا تفعل في (باريس)؟

85
00:08:48,853 --> 00:08:50,653
هل تعرفين من يكون (بوزو)؟

86
00:08:51,808 --> 00:08:53,374
(بوزو)

87
00:09:28,845 --> 00:09:32,679
سيداتي وسادتي، الفائز
.. (بجايزة (موريس شافير

88
00:09:32,704 --> 00:09:35,154
لمساهمته في
:الثقافة الفرنسية

89
00:09:35,179 --> 00:09:37,146
.(السيد (جون إيبر

90
00:09:50,375 --> 00:09:52,077
أحضرت لنا شراباً

91
00:09:52,222 --> 00:09:53,222
شكراً لك

92
00:09:53,247 --> 00:09:54,496
حسناً

93
00:09:54,548 --> 00:09:57,166
شكراً لإحضاري هنا

94
00:09:57,218 --> 00:09:58,634
شكراً لقدومك

95
00:09:58,669 --> 00:10:03,088
أنت الشخص الوحيد الذي
أعرفه لا يهتم جداً لوالدي

96
00:10:04,475 --> 00:10:07,843
لا، لن أفعل هذا

97
00:10:23,661 --> 00:10:27,362
لهذا السبب أريد
(ترك فرنسا يا (باسكتس

98
00:10:27,415 --> 00:10:29,743
أصحبت مملة

99
00:10:30,468 --> 00:10:31,982
!(بينيلوب) -
كلا -

100
00:10:32,014 --> 00:10:35,599
بينيلوب) عزيزتي)
!تعالي هنا

101
00:10:36,591 --> 00:10:39,238
أنت تتذكرها يا سيد
فورينر)، أليس كذلك؟)

102
00:10:39,263 --> 00:10:40,208
أجل، بالضبط

103
00:10:40,233 --> 00:10:41,981
هل تود الترحيب بابنتي؟ -
!حسناً! رائع جداً -

104
00:10:42,066 --> 00:10:43,365
.أجل

105
00:10:43,740 --> 00:10:45,216
تعال -
كيف حالك؟ -

106
00:10:45,241 --> 00:10:46,718
أنا بخير، شكراً لكِ

107
00:10:54,614 --> 00:10:55,945
ما هذا؟

108
00:10:58,154 --> 00:10:59,154
من هذا؟

109
00:11:12,213 --> 00:11:13,929
ما هذا؟

110
00:11:16,752 --> 00:11:18,452
!أنا آسف جداً

111
00:11:19,827 --> 00:11:21,827
ولكن ما هذا، من هذا؟

112
00:11:24,435 --> 00:11:25,801
إنه صديقي يا أبي

113
00:11:26,757 --> 00:11:30,512
،إنها حياتي الجديدة
إنها ما ينتظرني

114
00:11:33,098 --> 00:11:34,508
!أحسنت

115
00:11:34,562 --> 00:11:38,096
أحسنت

116
00:11:41,318 --> 00:11:44,119
رائع

117
00:11:47,601 --> 00:11:50,351
.. لا أعرف ماذا
لقد شربت الليلة كثيراً

118
00:11:52,689 --> 00:11:54,639
لقد أحرجتني الليلة، أتعرفين؟

119
00:11:55,403 --> 00:11:56,965
أنت من يحرجني يا أبي

120
00:11:56,997 --> 00:11:58,997
حقاً، وكيف أحرجتك؟

121
00:11:59,168 --> 00:12:01,463
!أنت مثير للشفقة

122
00:12:01,604 --> 00:12:03,604
ما هو مصدر فنك؟

123
00:12:04,322 --> 00:12:09,127
وأخبريني، هل هذا الأبله
الجالس هنا من يفسد أمسيتي؟

124
00:12:09,152 --> 00:12:11,052
(ليس أبلهاً، اسمه (تشيب

125
00:12:11,121 --> 00:12:14,246
.إنه يدرس في أكاديمية المهرجين -
تشيب) المهرج) -

126
00:12:14,271 --> 00:12:15,837
رائع جداً

127
00:12:15,862 --> 00:12:18,379
أجل هنا

128
00:12:18,404 --> 00:12:20,019
أنت لا تعرف من أكون، صحيح؟

129
00:12:20,044 --> 00:12:21,844
هذا ليس حقيقة

130
00:12:21,874 --> 00:12:23,039
أنت الأب، صحيح؟

131
00:12:23,064 --> 00:12:24,947
سأخبرك من أكون

132
00:12:24,972 --> 00:12:26,738
أنا رجل يملك موهبة، أجل

133
00:12:26,763 --> 00:12:28,339
وبهذه الموهبة كنت ذكياً ...

134
00:12:28,606 --> 00:12:31,254
لقد عملت بجد وجنيت مالاً

135
00:12:31,309 --> 00:12:33,707
بما كنت بارعاً فيه لأجل أولادي ..

136
00:12:34,808 --> 00:12:36,958
هل تفهمني يا (تشيب) المهرج؟

137
00:12:37,012 --> 00:12:39,463
هل تفهمني؟ -
أجل يا سيدي. شكراً -

138
00:12:39,548 --> 00:12:41,582
والآ، دعني أسألك

139
00:12:41,607 --> 00:12:42,706
... ابنتي

140
00:12:43,020 --> 00:12:44,353
... تظن أن ابنتي

141
00:12:44,421 --> 00:12:46,971
هل لديها موهبة؟ ..

142
00:12:46,996 --> 00:12:50,097
أظن أن ابنتك هي
الشخص الأكثر موهبة

143
00:12:50,166 --> 00:12:51,050
أوافق الرأي

144
00:12:51,074 --> 00:12:52,714
ولكن المشكلة أنها
لا تفعل شيء بها

145
00:12:52,871 --> 00:12:56,925
مثال، حضرت لمقابلة
وترتيبات وتسجيلات

146
00:12:56,996 --> 00:12:58,862
ومن المحال، لم تأتي أبداً

147
00:12:58,931 --> 00:13:00,897
عرضت عليها الغناء مع فرقتي

148
00:13:00,966 --> 00:13:03,967
آسفة، إنه أناني جدًا، أتعرف؟

149
00:13:04,020 --> 00:13:07,262
ثقيل الكلام، ألا تشعر
بالغثيان في نقاشه؟

150
00:13:07,287 --> 00:13:10,788
لغتي الفرنسية ليست
.. قوية، لذا لم أفهم

151
00:13:10,874 --> 00:13:13,458
الكثير من هذا الكلام ..

152
00:13:14,020 --> 00:13:15,925
.. كنا نتحدث الإنكليزية ولكن

153
00:13:16,027 --> 00:13:17,943
هذا خطأي، ما كان علي مساعدتك

154
00:13:17,968 --> 00:13:20,300
الآن لن تعرفي قط
ما معنى العمل بجد

155
00:13:20,325 --> 00:13:22,834
تتنقلين بغتارك ولكنك
تعرفين أني أدفع لمنزلك

156
00:13:22,878 --> 00:13:23,941
ولأجل ملابسك ولعشائك ..

157
00:13:23,966 --> 00:13:26,276
هذا ليس حقيقة

158
00:13:26,301 --> 00:13:27,605
لست من السكان
أنت سائحة

159
00:13:27,630 --> 00:13:30,221
سائحة في المدينة

160
00:13:30,246 --> 00:13:34,214
أنتِ مثل الأسد الذي
تربى في حديقة حيوان

161
00:13:34,262 --> 00:13:35,902
لا يمكنك الذهاب للغاية

162
00:13:35,973 --> 00:13:38,057
ليس لديكِ فكرة ماذا هناك

163
00:13:38,142 --> 00:13:40,809
ودائماً سوف تركضين
.. عائدة لحارس الحديقة

164
00:13:40,878 --> 00:13:41,927
.إلى والدك ...

165
00:13:42,019 --> 00:13:43,519
.. لا ولكن

166
00:13:44,816 --> 00:13:46,424
!الأمر أصبح سيئاً

167
00:13:46,449 --> 00:13:49,872
!هذا غير ممكن

168
00:13:53,074 --> 00:13:55,050
هذه هذه قهوة مُحمصة؟

169
00:14:06,222 --> 00:14:07,406
طابت ليلتك

170
00:14:14,590 --> 00:14:16,107
التالي

171
00:14:16,192 --> 00:14:19,810
أجل، أنا أبحث عن
رغيب فرنسي

172
00:14:19,896 --> 00:14:22,362
ليس لدي عيش فرنسي
"لدينا الـ"هوجي

173
00:14:22,387 --> 00:14:23,472
أتريد خبز "هوجي"؟

174
00:14:23,550 --> 00:14:25,217
ست بوصات أم بطول قدم؟

175
00:14:25,252 --> 00:14:26,252
أي منهما الأطول؟

176
00:14:26,625 --> 00:14:28,492
.. حسناً الست بوصات هكذا

177
00:14:28,517 --> 00:14:29,893
.. والذي بطول القدم مثل

178
00:14:29,962 --> 00:14:31,712
أجل، ضعف الحجم
هذا منطقي

179
00:14:31,797 --> 00:14:33,797
ولدينا الـ"هوجي" 6 أقدام للحفلات

180
00:14:33,822 --> 00:14:37,791
حسناً، أيمكنني الحصول
على قدمين فقط من هذا؟

181
00:14:37,816 --> 00:14:38,982
قدمين؟

182
00:14:39,314 --> 00:14:41,181
أجل، قدمين فقط
من هوجي الحفلة

183
00:14:41,219 --> 00:14:43,784
عليك أخذ الستة أقدام سيدي

184
00:14:44,127 --> 00:14:45,759
حسناً، ربما عليك
.. إعطائي قدمين فقط

185
00:14:45,844 --> 00:14:47,424
.وبوسعك أخذ بقية الـ4 أٌادم ..

186
00:14:47,449 --> 00:14:49,510
غير مسموح لي
بأخذ هدايا من الزبائن

187
00:14:50,538 --> 00:14:52,971
ولدي بالفعل ضربتين -
حسناً -

188
00:14:53,073 --> 00:14:54,681
،أعطني فحسب البديل الأقل تعقيداً

189
00:14:54,706 --> 00:14:56,806
واحدة للحم الخنزير -
شطيرة لحمة خنزير 6 أقدام -

190
00:14:56,831 --> 00:14:59,648
حسناً، هذه تأتي مع مزيج

191
00:14:59,716 --> 00:15:00,832
ماذا تقصدين تاتي مع مزيج؟

192
00:15:00,917 --> 00:15:03,868
لدينا المزيج الإيطالي
،أو مزيج الفلفل الحار

193
00:15:03,953 --> 00:15:06,654
،ومزيج التوابل البارميزان
،والتوم المشوي

194
00:15:06,714 --> 00:15:08,597
،والمزيج الأصفر المحدود

195
00:15:08,625 --> 00:15:09,924
،ومزيج اليقطين الموسمي

196
00:15:09,959 --> 00:15:14,328
"ومزيج الـ"لوكا
وأخر صويا، أو مزيجنا السري

197
00:15:17,912 --> 00:15:21,047
سأجرب المزيج الأصفر المحدود

198
00:15:24,474 --> 00:15:26,107
رائحته لطيفة

199
00:15:32,015 --> 00:15:34,482
هل يمكنني الحصول على
رطل ونصف من هذا؟

200
00:15:34,567 --> 00:15:37,924
سيدي، هل يمكننا إعطائه
رطل ونصف من المزيج الأصفر؟

201
00:15:39,705 --> 00:15:43,074
ظننت هذه ستكون ضربتي الثالثة

202
00:15:43,647 --> 00:15:44,647
أين طعامي؟

203
00:15:54,771 --> 00:16:00,308
.. أريد خاتم رخيص

204
00:16:00,343 --> 00:16:02,111
.. من أجل

205
00:16:02,136 --> 00:16:03,870
.. خطوبة

206
00:16:07,684 --> 00:16:09,350
زفاف

207
00:16:09,435 --> 00:16:10,885
سيدي، الجزر

208
00:16:10,954 --> 00:16:13,354
.شكراً لك، هذا جميل

209
00:16:16,259 --> 00:16:18,636
اسمعي، أود فعلاً
محادثتك عن شيء

210
00:16:18,661 --> 00:16:21,195
.. وأظنه

211
00:16:28,671 --> 00:16:30,871
(لا، (تشيبس

212
00:16:30,940 --> 00:16:34,542
أرجوك، لا، أنت تحرجني

213
00:16:34,611 --> 00:16:36,477
هلا تزوجتني؟

214
00:16:38,548 --> 00:16:40,715
تزوجيني أرجوكِ

215
00:16:40,783 --> 00:16:42,650
أنا وأنتِ سنحظى بحياة جميلة

216
00:16:42,719 --> 00:16:46,439
لو عدتِ معي وتزوجتني

217
00:16:46,610 --> 00:16:49,601
.. ستجعلني أسعد رجل على

218
00:16:49,626 --> 00:16:50,626
إلى أين؟

219
00:16:50,693 --> 00:16:53,361
(بيكرسفيلد)، (كاليفورنيا)

220
00:16:56,526 --> 00:16:59,026
حسنأ. سأتزوجك

221
00:17:01,738 --> 00:17:02,954
حسناً، أنظز

222
00:17:03,039 --> 00:17:05,064
يجب أن تفهم بأنني لا أحبك

223
00:17:05,089 --> 00:17:06,423
ولكن أود الخروج ..

224
00:17:06,448 --> 00:17:11,117
أود الذهاب لأمريكا
وأحصل على إقامة، أتفهم؟

225
00:17:12,689 --> 00:17:15,459
أموافق عىل هذا؟ حينها سآتي

226
00:17:17,078 --> 00:17:18,078
شكراً لكِ

227
00:17:24,201 --> 00:17:25,234
لقد جعلتني سعيد جداً

228
00:17:27,513 --> 00:17:28,813
.. هل نقوم

229
00:17:28,898 --> 00:17:31,482
قبلة رومانسية
أو ما شابه؟

230
00:17:31,567 --> 00:17:34,558
ماذا؟ -
قبلة رومانسية -

231
00:17:34,654 --> 00:17:35,936
.لا، ربما لا

232
00:17:36,022 --> 00:17:40,274
أجل، أجل
انتظري فحسب

233
00:17:42,679 --> 00:17:46,244
.. شكراً لك على

234
00:17:46,269 --> 00:17:47,635
الخاتم ...

235
00:17:47,762 --> 00:17:51,147
شكراً لكِ، شكراً لكِ
شكراً لكِ

236
00:17:51,172 --> 00:17:52,204
شكراً لكِ

237
00:17:53,649 --> 00:17:56,064
أتمنى لو يمكنني
تقبيلك ولكن سننتظر

238
00:17:56,125 --> 00:18:00,511
أنت سعيد جداً، هذا لطيف

239
00:18:05,134 --> 00:18:08,463
هل نذهب لمكان ما كي تأكل؟

240
00:18:08,488 --> 00:18:10,039
لم تأكل أي شيء

241
00:18:10,064 --> 00:18:11,806
أكلت جزرة، لا بأس

242
00:18:11,891 --> 00:18:15,173
سأخذك لمكان لطيف، حسناً؟

243
00:18:15,198 --> 00:18:16,998
حسناً -
أجل -

244
00:18:37,936 --> 00:18:39,235
هذا خطأ، أنت تعرف

245
00:18:39,321 --> 00:18:41,971
ماذا تعنين؟ إنها
مجرد جبن وخبز

246
00:18:42,040 --> 00:18:43,623
ولذيذ

247
00:18:45,076 --> 00:18:47,977
لا، الزواج هو خطأ سيء

248
00:18:50,644 --> 00:18:51,644
ماذا؟

249
00:18:53,018 --> 00:18:54,967
.. أعني

250
00:18:55,053 --> 00:18:56,886
أعرف لماذا أفعل هذا

251
00:18:56,921 --> 00:18:58,054
هل تعرف؟

252
00:18:58,849 --> 00:19:01,224
أريد أوراق لأمريكا، أتفهم؟

253
00:19:01,259 --> 00:19:05,928
ولكن أنت، ماذا تريد بالضبط؟

254
00:19:06,091 --> 00:19:08,965
ماذا تقصدين؟

255
00:19:09,529 --> 00:19:11,267
لأنني أحبك

256
00:19:12,130 --> 00:19:15,905
،أعرف بأنك واقع في حبي تماماً

257
00:19:16,066 --> 00:19:17,799
ولكنها بداية سيئة

258
00:19:19,146 --> 00:19:23,046
والبداية السيئة
دائماً تكون نهايتها سيئة

259
00:19:33,291 --> 00:19:35,958
أعرف البدايات السيئة

260
00:19:36,506 --> 00:19:37,889
.. أخي

261
00:19:37,932 --> 00:19:41,325
حبله السري كان ملفوفاً
حول رقبتي عندما وُلدنا

262
00:19:41,802 --> 00:19:43,402
أتعرفين ما أقصد؟

263
00:19:43,471 --> 00:19:45,337
... أبي

264
00:19:45,853 --> 00:19:48,353
سقط ووقع من على جسر ..

265
00:19:48,378 --> 00:19:50,044
ومات ...

266
00:19:50,928 --> 00:19:53,462
وجعل أمي حزينة جداً

267
00:19:56,659 --> 00:19:57,708
تعلمين

268
00:19:58,183 --> 00:20:00,216
ربما هذا ما جعلني أكون مهرجاً

269
00:20:00,241 --> 00:20:01,357
... أحاول أن أبتهج

270
00:20:01,689 --> 00:20:06,424
... وأرقص كما تفهمين
حتى لا تبكي طوال الوقت

271
00:20:08,930 --> 00:20:10,930
لست قلق على هذه البداية السيئة

272
00:20:10,998 --> 00:20:13,199
لأن هذه البداية
السيئة، انظري لها

273
00:20:13,529 --> 00:20:16,708
(أنا جالس في (باريس
.. مع أجمل امرأة في العالم

274
00:20:17,738 --> 00:20:19,974
وأخبرتني للتو أنها ستتزوجني

275
00:20:25,780 --> 00:20:28,576
(سأخيب ظنك يا (تشيبس

276
00:20:31,057 --> 00:20:32,365
هذا خبز لذيذ

277
00:20:33,474 --> 00:20:35,083
إنه لذيذ فعلاً

278
00:21:33,365 --> 00:21:35,398
(يا (تشيب
هل أنت جائع؟

279
00:21:35,492 --> 00:21:38,960
أحضرت بعض الطعام
الناجتس والبطاطس المقلية

280
00:21:40,322 --> 00:21:42,439
أجل، سأخذ بطاطس مقلية

281
00:21:42,507 --> 00:21:46,543
طلبت بطاطس مقلية مموجة
ولكن يبدو وأنها مستوية

282
00:21:47,161 --> 00:21:48,545
ربما هي نفس الشيء

283
00:21:48,580 --> 00:21:52,382
حسناً، هذا لو كنت
تعرف البطاطس المقلية

284
00:21:52,417 --> 00:21:54,217
أتعرفين البطاطس؟

285
00:21:54,252 --> 00:21:55,719
الغرفة "دي" في عدام انتظام نبضات

286
00:21:55,754 --> 00:21:57,911
أحضري الدكتور (راينس) لي -
اطلبي الرقم -

287
00:21:57,990 --> 00:21:58,923
هذه غرفة والدتي

288
00:21:58,991 --> 00:22:00,160
أزمة قلبية، حالة حرجة

289
00:22:00,185 --> 00:22:02,235
أريد عربة معدات طوارئ

290
00:22:02,321 --> 00:22:04,021
!أمي

291
00:22:07,022 --> 00:23:05,022
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| محمود فودة - عمر رمزي ||
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

