1
00:00:00,001 --> 00:00:00,803
♪

2
00:00:00,828 --> 00:00:02,289
<i>الرمز الأزرق CCUD!</i>

3
00:00:02,314 --> 00:00:04,851
<i>- أحتاج عربة إنعاش
- أمي ؟</i>

4
00:00:05,030 --> 00:00:07,367
<i>احضروا ورقة د. رينيس من أجلي
حسناً، أعلنوا الرمز</i>

5
00:00:07,392 --> 00:00:08,554
<i>أمي</i>

6
00:00:08,579 --> 00:00:10,479
يا للهول

7
00:00:10,514 --> 00:00:12,889
استغرقوا وقتًا طويل هناك، من المحتمل أن أمنا ميتة

8
00:00:12,914 --> 00:00:14,664
ومن المحتمل أن الأطباء يضبطون قصتهم

9
00:00:14,707 --> 00:00:16,540
لكي يجتنبوا الشكوى

10
00:00:16,592 --> 00:00:17,983
“دايل” لقد مضى ٤٥ دقيقة فقط

11
00:00:18,008 --> 00:00:19,750
الطبيب قال أنها قد تأخذ بعض الساعات

12
00:00:19,775 --> 00:00:22,203
يا إلهي، رجاءً

13
00:00:22,638 --> 00:00:24,638
عد ّالموضوع على خير لكي أمضي بحياتي

14
00:00:25,200 --> 00:00:28,140
حسناً، اعتقد أن كلاكما شجاعين حقاً

15
00:00:29,881 --> 00:00:30,913
سأذهب لأتمشى

16
00:00:30,938 --> 00:00:33,429
أصفيّ ذهني وأخرج من هنا

17
00:00:36,031 --> 00:00:37,881
من يمشي في كاليفورنيا ؟

18
00:00:37,906 --> 00:00:40,984
أحب تشيب؛ لكنه مزعج، أليس كذلك ؟

19
00:00:41,069 --> 00:00:43,914
اعتقد أنه لديه الكثير من الميزات

20
00:00:45,040 --> 00:00:47,070
حسناً، هو لده شعر رأس جميل

21
00:00:48,046 --> 00:00:48,859
مثلي

22
00:00:48,911 --> 00:00:52,220
ولديه عينان جميلتان، مثلي

23
00:00:52,970 --> 00:00:54,610
ولديه ناب ٌجميل

24
00:00:54,883 --> 00:00:55,883
مثلي

25
00:00:57,626 --> 00:00:59,085
تعلمين أننا توأم

26
00:00:59,137 --> 00:01:01,054
- نعم
- متطابقان

27
00:01:01,089 --> 00:01:02,923
لم أعلم ذلك

28
00:01:02,975 --> 00:01:05,725
نعم، نحن نتقاسم نفس الحمض النووي
هذا هو الحال

30
00:01:10,520 --> 00:01:13,188
إنها مرهق، أليس كذلك ؟ كل هذا

31
00:01:16,168 --> 00:01:18,946
هذه المرة الأولى التي نكون أنا وإياك لوحدنا جميعاً

32
00:01:23,807 --> 00:01:24,940
اشتهي مشروب

34
00:01:29,923 --> 00:01:32,707
- مرحباً ؟
- بينلوبي مرحباً، أنا تشيب

35
00:01:32,759 --> 00:01:35,517
تشيب، ماذا تريد ؟

36
00:01:35,542 --> 00:01:38,126
اتصل لأخبرك أن…

37
00:01:38,173 --> 00:01:40,649
أن أمي لن تتدخل في شؤوني بعد الآن، لذا…

38
00:01:40,673 --> 00:01:41,884
ماذا تقصد ؟ هل قتلتها ؟

39
00:01:41,908 --> 00:01:44,228
لا، لم أقتلها
لا

40
00:01:44,252 --> 00:01:45,868
لذلك كنت أتسائل

41
00:01:45,869 --> 00:01:47,368
هل آتي إلى فرنسا ؟

42
00:01:47,393 --> 00:01:49,477
هل تريدين أن تعودي إلى بيكرزفيلد ؟

43
00:01:49,502 --> 00:01:51,828
لنعد إلى بعضنا مجدداً

44
00:01:51,853 --> 00:01:54,017
<i>اعتقد علينا أن نعود لبعض مجدداً</i>

45
00:01:54,056 --> 00:01:56,341
عليك أن تصغي لوالدتك

46
00:01:56,393 --> 00:01:58,047
لا نفع بي للناس

47
00:01:58,072 --> 00:02:00,181
<i>أنا شخص غير متزن، كما تعلم</i>

48
00:02:00,267 --> 00:02:02,434
<i>أنا كنت خيال بالنسبة لك</i>

49
00:02:02,571 --> 00:02:04,695
<i>وأنت كنت خيال بالنسبة لي</i>

50
00:02:04,720 --> 00:02:06,360
<i>ومن ثم تفرقنا</i>

51
00:02:06,538 --> 00:02:08,165
<i>فهمت ؟</i>

52
00:02:08,190 --> 00:02:09,989
<i>ليس حقيقي</i>

53
00:02:13,577 --> 00:02:14,743
<i>تشيب ؟</i>

54
00:02:15,107 --> 00:02:16,774
<i>هل أنت تبكي ؟</i>

55
00:02:16,799 --> 00:02:17,715
نعم

56
00:02:18,085 --> 00:02:19,406
تشيب

57
00:02:20,151 --> 00:02:22,501
لا تحزن، حسناً ؟

58
00:02:23,086 --> 00:02:24,836
أنت لست ذلك النوع من المهرجين

59
00:02:31,615 --> 00:02:34,482
<i>♪ In the morning when I wake up ♪</i>

60
00:02:34,507 --> 00:02:36,809
<i>♪ there's a picture in my head ♪</i>

61
00:02:36,834 --> 00:02:39,502
أحب اختياراتك لروتينك يا مارثا

62
00:02:39,554 --> 00:02:40,931
شكراً لك يا دايل

63
00:02:40,956 --> 00:02:43,756
<i>♪ I'll be waiting at the same place ♪</i>

64
00:02:43,841 --> 00:02:46,555
لم أسمع هذه الأغنية منذ زمن

66
00:02:48,893 --> 00:02:51,478
أنت مختلف كثيراً عن تشيب

67
00:02:51,503 --> 00:02:52,798
أنا نشيط، أليس كذلك ؟

68
00:02:52,868 --> 00:02:54,087
نوعاً ما

69
00:02:54,112 --> 00:02:58,247
يا إللهي، كم أحب الميموزا

70
00:02:58,287 --> 00:02:59,275
خذي رشفة منه

71
00:02:59,300 --> 00:03:00,384
حسناً

72
00:03:01,309 --> 00:03:02,808
دعيني آخذ هذه

73
00:03:07,513 --> 00:03:09,939
تبدين أجمل بدون نظاراتك

74
00:03:10,787 --> 00:03:14,705
دايل، هل تلمح إلى الجنس ؟

75
00:03:14,767 --> 00:03:17,551
ربما، نوعاً ما

76
00:03:17,576 --> 00:03:18,837
- بالتأكيد
- حقاً

77
00:03:18,862 --> 00:03:20,612
اعتقدت أنك متزوج

78
00:03:20,637 --> 00:03:23,009
نيكول

79
00:03:23,034 --> 00:03:25,234
إنها مزعجة

80
00:03:25,259 --> 00:03:27,376
لا تفهمني

81
00:03:27,768 --> 00:03:29,551
لا تحبني

82
00:03:29,603 --> 00:03:31,553
- حقاً ؟
- نعم

83
00:03:31,639 --> 00:03:33,439
هل تعلمين أنني أنام في السيارة ؟

84
00:03:33,524 --> 00:03:34,524
وفي الممر

85
00:03:34,558 --> 00:03:36,900
لم أعلم أنك نمت في السيارة

86
00:03:36,925 --> 00:03:38,208
لكنه صحيح

87
00:03:38,233 --> 00:03:40,016
- حسناً…
- أريد أن أريح عقلي من

88
00:03:40,041 --> 00:03:42,439
كل أمور العائلة هذه، تعلمين ؟

90
00:03:43,865 --> 00:03:49,173
و اعتقد أنني اعرف
ما قد يريح عقلي منها

91
00:03:49,198 --> 00:03:50,462
دايل، ماذا… ؟

92
00:03:50,487 --> 00:03:53,744
- مارثا، رجاءً
- دايل. ماذا… ؟

93
00:03:53,791 --> 00:03:55,240
دعيني أركب في سيارتك، رجاءً ؟

94
00:03:55,265 --> 00:03:57,740
لا دايل، توقف توقف

95
00:03:58,873 --> 00:04:02,435
انظر، إذا كنت تريدنا أن نفعل هذا
دعنا نقوم به بالشكل الصحيح

96
00:04:02,459 --> 00:04:04,459
حسناً، برويةّ

97
00:04:05,545 --> 00:04:07,282
- نعم هكذا دايل
- نعم

98
00:04:07,307 --> 00:04:09,114
- بالضبط هنا
- نعم

99
00:04:09,139 --> 00:04:12,037
- لا تتوقف
- نعم نعم نعم

103
00:04:16,662 --> 00:04:18,605
أنا جافة جداً

105
00:04:29,569 --> 00:04:31,319
مفاجأة

106
00:04:31,354 --> 00:04:32,403
<i>مرحباً</i>

107
00:04:32,489 --> 00:04:36,084
مفاجأة


109
00:04:38,168 --> 00:04:39,583
شكراً لك على التنبيه

110
00:04:39,608 --> 00:04:40,867
أذهبي سلم عليها

111
00:04:40,918 --> 00:04:44,521
- مرحباً يا جدتي
- تفضلي يا عزيزتي

112
00:04:44,546 --> 00:04:45,724
لا تكسري هذه

113
00:04:45,749 --> 00:04:47,303
خطاب !! خطاب

114
00:04:47,328 --> 00:04:50,579
حسناً، الغيبوبة ليست ممتعة
.

115
00:04:50,961 --> 00:04:53,787
لحظة، يجب أن نصور ذلك مرة أخرى

116
00:04:53,812 --> 00:04:54,812
آسف جداً

117
00:04:55,084 --> 00:04:57,716
حسناً، إبدأ

118
00:04:57,801 --> 00:04:59,852
الغيبوبة ليست ممتعة

119
00:04:59,887 --> 00:05:02,146
وعندما تستيقظ، كل ما تريد هو قائمة أمنيات

120
00:05:02,171 --> 00:05:03,904
مع أنني لا أحب كلمة أمنيات

121
00:05:03,974 --> 00:05:06,775
لذلك أريد أن أفعل بعض الأشياء

122
00:05:06,861 --> 00:05:08,894
سأنظر من خلال التلسكوب
.

123
00:05:08,946 --> 00:05:12,898
سأذهب إلى “بيكسار” وأشاهدهم
وهم يعدونّ فيلم من تلك الأفلام
.

124
00:05:12,950 --> 00:05:15,740
وسأشرب بعضاً من حساء زعانف القرش
.

125
00:05:15,765 --> 00:05:17,569
قبل أن تنقرض القروش
.

126
00:05:17,655 --> 00:05:19,788
والأكثر أهمية

127
00:05:19,874 --> 00:05:22,779
أريد أن نأخذ صورة جديدة وحديثة للعائلة
.

128
00:05:22,804 --> 00:05:24,162
حسناً، باستطاعتي أن أفعل ذلك الآن

129
00:05:24,187 --> 00:05:25,803
معي كاميرا أمام وجهي يا أمي

130
00:05:25,913 --> 00:05:27,404
دايل، نريدها أن تكون صورة إحترافية، حسناً ؟

131
00:05:27,429 --> 00:05:31,064
ادخلوا رجاءً، فأنا أتضور جوعاً

132
00:05:31,089 --> 00:05:32,834
مرحباً أمي

135
00:05:40,507 --> 00:05:42,396
- دايل ؟
- مرحباً مارثا

136
00:05:42,420 --> 00:05:45,099
استديري، تبدين رائعة

137
00:05:45,123 --> 00:05:47,123
أنزلي هذان الأحمقان

138
00:05:47,147 --> 00:05:48,209
مرحباً دايل

139
00:05:48,234 --> 00:05:51,554
كل شيء مشوش، حتى اليوم كنت مشوشة

140
00:05:51,863 --> 00:05:56,039
في هذا الصباح لم أستطع أن أتذكر كلمة دونات

141
00:05:56,064 --> 00:05:58,003
وتعلم أنني أحب الدونات

142
00:05:58,028 --> 00:06:00,468
كان من المفترض أن يكون ذلك نصب عيني

143
00:06:00,493 --> 00:06:02,711
كعكة


144
00:06:02,736 --> 00:06:03,785
وخالية من السكر

145
00:06:03,810 --> 00:06:06,468
كأنها فليّن

146
00:06:06,493 --> 00:06:07,773
اعتقد أن ذلك بسبب المكسرات

147
00:06:07,798 --> 00:06:08,964
نعم

149
00:06:10,833 --> 00:06:11,916
هل ذلك… ؟

150
00:06:11,950 --> 00:06:13,531
إنه منبه السكري الخاص بك

151
00:06:13,556 --> 00:06:14,788
- نعم
- هل هو في حقيبتك ؟

152
00:06:14,813 --> 00:06:16,171
هل لك أن تحضري الحقيبة، من فضلك ؟

153
00:06:16,196 --> 00:06:18,148
علي ّوخز أصبعي

154
00:06:18,173 --> 00:06:19,218
تفضلي يا جدتي

155
00:06:19,243 --> 00:06:21,400
يا فتيات، أنتن منقذات للحياة

156
00:06:21,486 --> 00:06:23,312
تشيب، ساعدني مع هذا

157
00:06:23,337 --> 00:06:24,438
هل تعاني من سكتة دماغية
158
00:06:24,522 --> 00:06:26,105
لا، لا تعاني من سكتة دماغية

159
00:06:26,191 --> 00:06:28,691
- عليك أن تصابي بسكتة دماغية
- شكراً جزيلاً.

160
00:06:28,743 --> 00:06:30,693
- هذه هي، يا جدتي ؟

161
00:06:30,770 --> 00:06:32,687
- ها هي
- انتبهي

162
00:06:32,780 --> 00:06:33,780
قد تصابين بالسكري

163
00:06:33,832 --> 00:06:35,382
الآن، كيف استخدمها

164
00:06:35,407 --> 00:06:36,812
مارثا، تستطيعين أن تبحثي من خلال جوجل…

165
00:06:36,837 --> 00:06:38,578
كيف نستخدم هذا الواخز ؟

166
00:06:38,603 --> 00:06:41,468
يا رفاق، علي ّ أن أغلق سكايب لدقيقة

167
00:06:41,493 --> 00:06:43,539
لكي نبحث عن شيء لوالدتكم

168
00:06:43,591 --> 00:06:44,957
<i>هل تستطيعين أن تعيد ذلك ؟</i>

169
00:06:45,043 --> 00:06:45,689
هل هنالك…

170
00:06:45,714 --> 00:06:47,651
هل هنالك ملاحظة من الدكتور أو أي شيء ؟

171
00:06:47,712 --> 00:06:49,398
أو تعليمات ؟ هل هنالك تعليمات ؟

172
00:06:49,423 --> 00:06:52,201
دعني أقوم لأحضر…

174
00:06:53,718 --> 00:06:55,134
- أمي
- ماذا يحدث هنا ؟

175
00:06:55,220 --> 00:06:57,603
أمي هل تريدينبعض من شراب المانجو ؟

176
00:06:57,628 --> 00:06:58,638
- ماذا يحدث هنا ؟
- نعم

177
00:06:58,723 --> 00:06:59,856
ما خطبك ؟

178
00:06:59,891 --> 00:07:02,372
وقفت فجأة، وأصبت بالدوار

179
00:07:02,397 --> 00:07:04,898
لن نعود إلى المستشفى

180
00:07:04,933 --> 00:07:05,982
أحضرته أحضرته

181
00:07:06,068 --> 00:07:07,834
هي فقط، تفضلي يا أمي

182
00:07:07,859 --> 00:07:09,490
شكراً لك

184
00:07:10,726 --> 00:07:12,026
رشفة كبيرة

185
00:07:12,141 --> 00:07:13,941
- أكثر أكثر
- خذي رشفة كبيرة جداً

186
00:07:13,966 --> 00:07:14,965
- جيد جيد جيد
- حسناً، خلاص

187
00:07:14,990 --> 00:07:16,420
هل تحسين بتحسن ؟

188
00:07:16,445 --> 00:07:17,778
- اوخز أصبعي يا عزيزتي
- لا أعرف…

189
00:07:18,169 --> 00:07:20,124
لا اعلم ما إذا كان بمقدورها أن تفعل ذلك

190
00:07:20,149 --> 00:07:22,592
أتأسف للجميع أن لدي داء السكري

191
00:07:22,617 --> 00:07:24,185
لا أحد منكم يعلم ما هو فاعل

192
00:07:24,210 --> 00:07:25,248
يا إلهي

193
00:07:25,273 --> 00:07:27,308
سارة، ماذا فعلتي ؟

194
00:07:27,333 --> 00:07:28,632
يا إلهي يا سارة

195
00:07:29,039 --> 00:07:31,467
- جدتي
- لست متأكدة من أنني استطيع أن أتعامل مع هذا كل يوم

196
00:07:31,492 --> 00:07:32,908
أمي ؟

197
00:07:33,305 --> 00:07:37,157
- هل أنت بخير ؟
- أنا أتأسف للجميع على كل شيء

198
00:07:37,182 --> 00:07:39,998
لكني مصابة بالسكري…

199
00:07:41,013 --> 00:07:44,420
ابقوا معي في هذا حتى اتخلص منه

200
00:07:45,226 --> 00:07:49,318
روي جرين للرعاية المنزلية الصحية، حسناً

201
00:07:49,932 --> 00:07:51,455
ربتني جدتي

202
00:07:51,480 --> 00:07:53,607
لذلك كنت أعمل مع كبار السن طول حياتي

203
00:07:54,357 --> 00:07:57,506
يا إلهي لقد حصلت على شهادة التمريض
المعتمدة من كلية “باسكتس” المهنية

204
00:07:57,584 --> 00:07:58,357
نعم، سيدي

205
00:07:59,476 --> 00:08:01,476
هل أبدو مألوفًا لك

206
00:08:02,570 --> 00:08:03,612
لا

207
00:08:04,268 --> 00:08:07,142
أنا لست مجرد وكيل، أنا طالب

208
00:08:07,175 --> 00:08:09,353
وأيضاً أنا البواب، أنت ذلك الشخص

209
00:08:09,378 --> 00:08:11,502
- من تلك الدعاية، صحيح
- نعم نعم نعم

210
00:08:11,527 --> 00:08:13,354
- أحب ذلك الجزء يا رجل
- نعم

211
00:08:13,424 --> 00:08:15,398
حسنًا، لقد وظفّناك، لقد وظفناك

212
00:08:15,406 --> 00:08:17,322
أعني، هذا رائع

213
00:08:17,408 --> 00:08:20,592
ستحب أمي، فهي سيدة لطيفة

214
00:08:20,617 --> 00:08:21,920
نحن نريدك لمدة ثلاث أشهر

215
00:08:21,945 --> 00:08:23,311
حتى تتحسن حالتها فحسب

216
00:08:23,336 --> 00:08:26,350
- كم سيكلفنا هذا
- حسناً، هي ثلاثون ساعة

217
00:08:26,375 --> 00:08:28,085
ولو عشت هنا، ستكون ألف بالاسبوع

218
00:08:28,156 --> 00:08:33,874
يا إلهي، اعتقد أنني في المجال الخطأ

219
00:08:34,070 --> 00:08:36,085
هذا قليلاً…

220
00:08:36,110 --> 00:08:39,085
- اعتقد أنه علينا أن نتقاسمها
- أنا بالكاد أجني المال

221
00:08:39,110 --> 00:08:41,026
نعم، لا يملك مالاً

222
00:08:41,051 --> 00:08:43,062
كم تجني من الروديو ؟

223
00:08:43,451 --> 00:08:46,648
- ثمانون دولاراً في الاسبوع
- ثمانون دولاراً في الاسبوع ؟

224
00:08:46,931 --> 00:08:49,648
انظر، أمي تعاني من داء السكري

225
00:08:49,673 --> 00:08:50,722
هي ليست “سكّرة”

226
00:08:50,928 --> 00:08:53,171
هنالك “داء”، يعني أنها من المحتمل أن تموت

227
00:08:53,196 --> 00:08:55,079
ولا يمكننا أن نتحمل شيء كهذا

228
00:08:55,104 --> 00:08:56,679
بإمكان “روي” أن يساعدنا هنا

229
00:08:56,704 --> 00:08:58,390
ولا نعرف ماذا نفعل

230
00:08:58,437 --> 00:08:59,992
أعني، أنه يجب أن تأخذ إلى الحمام

231
00:09:00,047 --> 00:09:02,546
يجب أن تُغذّى، هل تأخذ الناس إلى الحمام ؟

232
00:09:02,719 --> 00:09:06,437
- نعم بالطبع
- واحد واثنين. للرقمين واحد وأثنين ؟

233
00:09:06,523 --> 00:09:08,374
- نعم
- ترى ؟ لا تستطيع أن تفعل ذلك

234
00:09:08,399 --> 00:09:10,116
أنت بالكاد تنظف مؤخرتك

235
00:09:10,141 --> 00:09:12,031
انظر، هذه حالة خطيرة يا تشيب

236
00:09:12,056 --> 00:09:13,889
سبب أننا نريد أن نوظف “روي”، حسناً ؟

237
00:09:13,969 --> 00:09:16,020
هو لو أرادت أن تعول على واحد من فستموت

238
00:09:16,062 --> 00:09:17,351
وتأخذنا معها

239
00:09:17,499 --> 00:09:19,916
ولا أريد أن أذهب إلى الجنة في هذه الآونة

240
00:09:22,359 --> 00:09:23,984
وظفناك، ونراك يوم الاثنين

241
00:09:24,009 --> 00:09:25,609
حسناً؟

242
00:09:26,030 --> 00:09:27,726
الآن وقت النضوج، خلاص ؟

243
00:09:27,789 --> 00:09:30,707
تحتاج وظيفة حقيقية

244
00:09:30,742 --> 00:09:32,703
تفهم ؟

245
00:09:45,531 --> 00:09:47,155
مرحباً، اسمي يوسف دان

246
00:09:47,180 --> 00:09:48,695
نائب رئيس الموارد البشرية

247
00:09:48,720 --> 00:09:49,624
هنا في “آربيز”

248
00:09:49,649 --> 00:09:51,315
لقد اخترت طريق المهنة الصحيح

249
00:09:51,340 --> 00:09:52,539
<i>أهلا بك في العائلة</i>

250
00:09:52,753 --> 00:09:54,531
تشيب ؟

251
00:09:55,379 --> 00:09:58,164
كل الأحجام التي لدينا كبيرة جداً
ستكون مقاسك، صحيح ؟

252
00:09:58,241 --> 00:10:00,046
- نعم، شكراً لك
- حسناً يا رجل

253
00:10:00,071 --> 00:10:01,218
إلبس، نلتقي بك في الخارج

254
00:10:01,243 --> 00:10:03,804
- شكراً آربيز
- اسمي جودي

255
00:10:03,829 --> 00:10:06,976
كريستين، تذكري أن لو لم أكن هنا

256
00:10:07,001 --> 00:10:08,884
الأزرق يعني الصباح والأرجواني يعني المساء

257
00:10:08,909 --> 00:10:10,976
- فهمت
- فهمت

258
00:10:11,001 --> 00:10:13,937
هل أنت تشيب ؟

259
00:10:13,962 --> 00:10:16,140
- أو دايل ؟
- أين روي ؟

260
00:10:16,375 --> 00:10:18,375
هذا سباستيان، كان ممرض

261
00:10:18,427 --> 00:10:20,781
لأم الأخوين الكيميائيين

262
00:10:20,806 --> 00:10:23,140
كلامها صحيح، سعيد لرؤيتك

263
00:10:23,999 --> 00:10:28,006
هو الآن ممرضي ولا داعي للقلق حيال أي شيء

264
00:10:28,031 --> 00:10:32,273
لأن “لوجن وكودي” يدفعون له من
حساب التوفير المشترك الخاص بهم

265
00:10:32,358 --> 00:10:34,865
لكني اعتقدت أنني و “دايل” نتعامل
مع مسألة التمريض

266
00:10:34,890 --> 00:10:40,062
حسناً، هذا كرم ٌ منك، لكن احتفظ بذلك المال

267
00:10:40,132 --> 00:10:44,093
ضع ذلك المال في حساب جارٍ أو مدخرات

268
00:10:44,118 --> 00:10:46,842
يمكنك أن تملك دفتر شيكات خاص بك

269
00:10:46,867 --> 00:10:50,062
أنا فخورة بك لأنك حصلت على تلك الوظيفة

270
00:10:50,087 --> 00:10:51,929
وتبدو أسعد أيضاً

271
00:10:52,000 --> 00:10:53,332
صديقي تشيب

272
00:10:53,384 --> 00:10:56,168
سأنقل أمك لغرفة النوم السفلية

273
00:10:56,220 --> 00:10:59,671
ذلك سيعطيها أكثر حرية، ربما
تستطيع أن تساعدني بذلك يا تشيب

274
00:10:59,804 --> 00:11:00,749
هل استطيع أن أضع هذه هنا ؟

283
00:11:37,619 --> 00:11:40,203
يا رفاق

284
00:11:40,288 --> 00:11:41,454
مرحباً يا أولاد

285
00:11:41,490 --> 00:11:44,681
احذروا، أبي سقط من  ذلك الجسر

286
00:11:44,706 --> 00:11:46,743
نعم، سقط

287
00:11:48,484 --> 00:11:50,234
قفز منه، لكن…

290
00:11:58,066 --> 00:12:00,100
مارثا، مرحباً

291
00:12:01,080 --> 00:12:03,860
ماذا تفعل هنا ؟

292
00:12:03,900 --> 00:12:05,159
هل قاطعتك ؟

293
00:12:05,184 --> 00:12:08,978
لا، كيف عدت إلى هنا ؟

294
00:12:09,166 --> 00:12:12,524
دخلت للتو، عبرت الباب فحسب

295
00:12:12,732 --> 00:12:15,134
لماذا ترتدي ذلك الزي ؟

296
00:12:15,172 --> 00:12:18,634
توجب علي ّ أن أعمل بالنهار لأدفع
لرجل يساعد أمي على قضاء حاجتها

297
00:12:18,659 --> 00:12:21,153
فبالتالي هذا هو السبب

298
00:12:21,178 --> 00:12:24,096
وكنت أقود السيارة قريب من هنا

299
00:12:24,121 --> 00:12:26,788
وأردت أن أرى ما إذا كنت
تحتاجين توصيلة أو أي شيء

300
00:12:26,872 --> 00:12:29,618
حسناً…

301
00:12:29,643 --> 00:12:30,726
معي سيارة والدتي

302
00:12:30,751 --> 00:12:32,149
إذا كنت تريدين

303
00:12:32,174 --> 00:12:34,384
أن تأخذي جولة بسيطة

304
00:12:34,689 --> 00:12:38,408
حسناً، معي سيارتي هنا

305
00:12:38,493 --> 00:12:41,528
هي ليست منافسة

306
00:12:41,613 --> 00:12:43,580
افعليها فحسب يا مارثا، هيا بنا

307
00:12:43,665 --> 00:12:46,259
- نعم، حسناً
- نعم ؟

308
00:12:46,284 --> 00:12:48,000
- نعم لنذهب
- حسناً، هيا بنا

309
00:12:50,009 --> 00:12:52,126
لا أعلم، اعتقد أنها ستعجبني

310
00:12:52,517 --> 00:12:54,939
احصل على الليموناضة التي أريد

311
00:12:54,964 --> 00:12:57,048
استطيع، كما تعلمين

312
00:12:57,100 --> 00:12:59,884
أن اتناوب مع أحد الرفاق

313
00:12:59,936 --> 00:13:02,019
حيث أنه مريح

314
00:13:02,055 --> 00:13:04,548
وكما تعلمين، الأجر…

315
00:13:04,573 --> 00:13:06,372
لا شيء يذكر

316
00:13:08,676 --> 00:13:10,376
كيف كان يومك؟

317
00:13:11,906 --> 00:13:15,079
هل تتصرف بغرابة لأني نمت مع أخيك دايل ؟

319
00:13:29,426 --> 00:13:31,610
آسفة تشيب، اعتقدت أنك تعلم

320
00:13:53,707 --> 00:13:55,612
أخبرتني مارثا أنك عرفت

321
00:13:55,637 --> 00:13:57,687
عن مزحتنا الصغيرة في الشاحنة

322
00:13:57,722 --> 00:14:00,112
- ممكن آخذ طلبك ؟
- وأنت تعلم أنك أخي

323
00:14:00,137 --> 00:14:03,027
وأردت أن آتي إليك وأخبرك أنني

324
00:14:03,113 --> 00:14:05,050
أحب مارثا، حسناً ؟

325
00:14:05,075 --> 00:14:06,832
- لا، غير صحيح
- بلا، أنا أحبها

326
00:14:06,857 --> 00:14:08,460
أحبها، هي تشعرني أنني حي

327
00:14:08,485 --> 00:14:10,318
- لا، غير صحيح
- بلا

328
00:14:10,403 --> 00:14:12,402
ولا آبه لمن يعلم بالأمر

329
00:14:12,427 --> 00:14:14,322
لا آبه لمن يعلم بالأمر يا آربيز

330
00:14:14,407 --> 00:14:15,824
فهي تشعرني بالحياة

331
00:14:15,909 --> 00:14:18,846
- هل هنالك مشكلة ؟
- مجرد زبون مشاكس، سيدي

332
00:14:18,871 --> 00:14:20,300
أحاول أن أحل الموضوع هنا

333
00:14:20,325 --> 00:14:23,184
لقد وجدت سلحفاة البحر الميت في بطاطسي المجعد

334
00:14:23,209 --> 00:14:25,876
- غير صحيح سيدي، غير صحيح
- لكن لا بأس بذلك

335
00:14:25,962 --> 00:14:28,879
هذا الفاضل الصغير ساعدني، مفيد جداً

336
00:14:28,904 --> 00:14:30,904
لا أعلم ما إذا كنتم تعطوا مكافآت
لكنه يستحق واحدة 

337
00:14:30,929 --> 00:14:33,112
للأسف، لا نعطي مكافآت

338
00:14:33,137 --> 00:14:34,996
لكن لدينا زيادة الأجور التنافسية

339
00:14:35,021 --> 00:14:36,339
للموظفين الذين يبقون معنا

340
00:14:36,364 --> 00:14:38,114
من الجيد أن أعرف ذلك

341
00:14:40,761 --> 00:14:42,738
أنا مغرم بها، حسناً ؟

342
00:14:42,763 --> 00:14:43,777
لأنها تثيرني

343
00:14:43,802 --> 00:14:46,150
هي تجعل جسمي يحن لجسمها

344
00:14:46,175 --> 00:14:47,910
هل تفهم ماذا يعني هذا ؟

345
00:14:47,935 --> 00:14:49,968
انظر، مارثا صديقتي، حسناً ؟

346
00:14:49,993 --> 00:14:52,644
هي صديقتي قبلك
لذلك ابتعد عنها

347
00:14:52,668 --> 00:14:54,644
أنا فنان من الداخل، تعرف ذلك

348
00:14:54,668 --> 00:14:57,168
قد أكون غيور قليلاً من حياتك

349
00:14:57,192 --> 00:14:58,948
تتسكع مع كل أنواع النساء

350
00:14:58,949 --> 00:15:01,283
تذهب لأوروبا، وتصبغ وجهك كالمهرج

351
00:15:01,308 --> 00:15:02,246
ذلك يبدو مسلي

352
00:15:02,271 --> 00:15:03,261
وهل يبدو لك أنني أتسلى هنا ؟

353
00:15:03,286 --> 00:15:04,269
وهل تعتقد أنني أتسلى

354
00:15:04,294 --> 00:15:06,011
بالجلوس بالبيت متظاهر أنني أفضل أب بالعالم

355
00:15:06,036 --> 00:15:09,027
هذا ليس استمتاع، احزر ماذا ؟

356
00:15:09,052 --> 00:15:11,218
سأنتقل لأسكن معك ومع أمي

357
00:15:11,679 --> 00:15:13,679
أخشى… أخشى أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك

358
00:15:13,764 --> 00:15:15,339
دايل، لا تستطيع أن تفعل ذلك

359
00:15:15,364 --> 00:15:16,613
استطيع، وسأفعل

360
00:15:16,722 --> 00:15:17,972
تعلم ؟ أنت الخاسر

361
00:15:17,997 --> 00:15:20,183
لأن “نيكول” والأولاد طردوني مسبقاً

362
00:15:20,518 --> 00:15:22,969
إنه دوري لأكون مغفل

363
00:15:25,062 --> 00:15:26,895
أريد “جامبو” رقم ثلاثة

364
00:15:29,263 --> 00:15:32,613
هل تسمعني ؟ “جامبو” رقم ثلاثة

365
00:15:37,973 --> 00:15:40,097
<i>لقد كنت خيالاً بالنسبة لك</i>

367
00:15:45,598 --> 00:15:50,717
<i>- أمي مصابة بالسكري.</i> قد تموت
<i>- لا</i>

368
00:15:52,387 --> 00:15:56,472
<i>هل تتصرف بغرابة لأني نمت مع أخيك دايل ؟
</i>

369
00:16:04,605 --> 00:16:07,776
<i>أنا فخورة بك لأنك حصلت على تلك الوضيفة</i>

370
00:16:16,597 --> 00:16:19,385
حسنا، مع الضرائب هذا سيكون 6.35

371
00:16:19,402 --> 00:16:20,604
ما… ما هذا ؟

372
00:16:20,675 --> 00:16:21,675
جامبو رقم ثلاثة

373
00:16:21,726 --> 00:16:22,809
هذا هراء

374
00:16:22,894 --> 00:16:24,753
لا، هذه جامبو رقم ثلاثة لحم بقر مشوي “ماكس”

375
00:16:24,778 --> 00:16:25,810
نعم هذا طلبك، حسناً ؟

376
00:16:25,835 --> 00:16:27,501
تسمي هذه شطيرة ؟

377
00:16:27,526 --> 00:16:29,275
ماذا يحدث يا تشيب ؟

379
00:16:31,019 --> 00:16:33,353
انظر، لدي الكثير من المشاكل العائلية حالياً

380
00:16:33,378 --> 00:16:35,345
حسناً، قد ترغب بإيقالتي

381
00:16:35,380 --> 00:16:37,264
لا يا رجل، ستتعود عليها

382
00:16:37,289 --> 00:16:38,948
إذهب وخذ بقية اليوم راحة، حسناً ؟

383
00:16:38,973 --> 00:16:40,856
أنت من عائلة “آربيز” الآن، يا رجل

384
00:16:40,964 --> 00:16:42,612
و “آربي” تعتني بأصحابها

385
00:16:42,637 --> 00:16:43,510
ماذا عني ؟

386
00:16:43,535 --> 00:16:45,128
سنذهب ونعتني ذلك

387
00:16:45,153 --> 00:16:46,153
في غضون ثانية، يارجل

388
00:16:46,178 --> 00:16:47,508
أذهب إلى المنزل وتنظّف

389
00:16:47,533 --> 00:16:49,293
وقم بتسوية الأمور، حسناً

390
00:16:49,735 --> 00:16:50,735
حسناً

391
00:16:52,224 --> 00:16:53,140
شكرا آربي

392
00:16:53,565 --> 00:16:55,560
اسمي جودي

393
00:16:55,585 --> 00:16:56,295
نعم

394
00:16:56,320 --> 00:16:58,434
هذه مهزلة، هذه ليست جامبو رقم ثلاثة

395
00:16:58,459 --> 00:17:00,259
آسف جداً على ما حصل، سيدي

396
00:17:00,294 --> 00:17:02,461
هذا ليس المنظور المثالي لـ “آربيز” الغذائية

397
00:17:02,513 --> 00:17:05,201
سنذهب ونعتني بالأمر

398
00:17:05,233 --> 00:17:07,678
انتظر، فإننا ننتظر واحد آخر

399
00:17:07,702 --> 00:17:12,178
آسفة لما سمعت عن “نيكول”، كما تعلم
أنه أصلاً لم يكن لينجح الأمر أبدا

400
00:17:12,218 --> 00:17:15,535
- هي عملياً من كوكب آخر
- أين تشيب ؟

401
00:17:15,879 --> 00:17:17,161
لن يأتي إلى هنا، كما توقعت

402
00:17:17,214 --> 00:17:18,246
اختفى مجدداً

403
00:17:18,331 --> 00:17:19,902
حسناً، لا تستطيع لومه

404
00:17:19,927 --> 00:17:21,760
هو مثل أبيه

405
00:17:21,934 --> 00:17:23,799
دائماً يختفي عن العائلة

406
00:17:23,824 --> 00:17:24,691
سأخبرك بشيء

407
00:17:24,716 --> 00:17:26,300
لن اختفي عن العائلة وهذا مؤكد

408
00:17:26,317 --> 00:17:28,017
من الجيد عودتك للمنزل يا دايل

409
00:17:28,102 --> 00:17:29,235
شكراً لك. يا مصور

410
00:17:29,260 --> 00:17:31,794
هلاّ تفضلت والتقطت صورة

411
00:17:33,049 --> 00:17:35,016
حسناً، و… يا مصور

412
00:17:35,041 --> 00:17:36,191
أريد أن أفعل شيء سريع للغاية

413
00:17:36,244 --> 00:17:39,745
خذ صورة لي هنا فحسب

414
00:17:41,337 --> 00:17:43,519
حسناً افعل هذا، فبرك هذه الصورة

415
00:17:43,543 --> 00:17:46,894
مع صورتي هناك وسأراك لاحقاً، حسناً ؟

416
00:17:47,713 --> 00:17:51,948
التقط لي بعض الصور فردية، ممكن ؟


419
00:17:57,039 --> 00:17:58,039
لا تقلق حياله

420
00:17:58,064 --> 00:17:59,229
أعطني تفاحة لو حصل

423
00:18:21,581 --> 00:18:24,281
ترمون الكثير من قبعات راعي البقر الجيدة هناك ؟

424
00:18:24,306 --> 00:18:25,583
عار، أليس كذلك ؟

425
00:18:25,668 --> 00:18:28,410
كفينا عن أنفسنا وألغينا الطلبات

426
00:18:28,435 --> 00:18:30,402
من المجتمع الإنساني

427
00:18:30,863 --> 00:18:34,168
وتحتم عليّ أن أغلق المحل
واغلق مسابقة رعاة البقر

428
00:18:35,020 --> 00:18:38,668
اعتقد أنني سأتوجه إلى الغرب
وأصعد لي على قطار

429
00:18:38,693 --> 00:18:42,528
أُسكت مؤخرتي
وأموت عند أحد الأنهار

430
00:18:42,793 --> 00:18:44,504
إدي، أنا مهرج، أحتاج هذا المكان

431
00:18:44,520 --> 00:18:46,004
ماذا سأفعل ؟

432
00:18:46,029 --> 00:18:47,105
ستكون مهرج

433
00:18:47,130 --> 00:18:49,881
سواء هذا المكان موجود أم لا

435
00:18:52,528 --> 00:18:54,477
نعم، هذا جزء من المشكلة

436
00:18:54,563 --> 00:18:57,147
حسناً، لا تبكي عليّ، أنا لست والدك

440
00:20:22,665 --> 00:21:02,888
II ترجمة عبدالله II
@AbodyMohammad
