1
00:00:00,913 --> 00:00:04,130
.. "سابقاً في "غوثام -
(سمعت أنهم أخرجوك من (آركهام -

2
00:00:04,131 --> 00:00:06,290
أجل، أنا رجل عاقل

3
00:00:06,291 --> 00:00:09,227
(أنا (إليجاه فان دال -
(أوزوالد كابلبوت) -

4
00:00:09,228 --> 00:00:11,662
هل أنت قريب (غريتيود)؟ -
أمي -

5
00:00:11,663 --> 00:00:14,065
لم تخبرني أبداً -
أخبرتك ماذا؟ -

6
00:00:14,066 --> 00:00:15,700
أن لدي ابن

7
00:00:15,701 --> 00:00:20,070
،لديك منزل الآن وأب
وعائلة كبيرة سعيدة

8
00:00:20,071 --> 00:00:22,091
هل هذا حلم؟ -
ليس حلم يا بني -

9
00:00:22,092 --> 00:00:24,245
.أنت بالمنزل -
(مرحبا يا ضابط (بينكني -

10
00:00:24,246 --> 00:00:25,446
هل يمكنني الدخول؟ -
بالتأكيد -

11
00:00:28,483 --> 00:00:30,167
سلاح الجريمة كان عتلة

12
00:00:30,168 --> 00:00:32,803
بصماتك عليها -
!تم الإيقاع بي -

13
00:00:32,804 --> 00:00:37,174
التحري (غوردن) مذنب بالتهم الموجهة إليه -
كيف لا تكون معنا؟ -

14
00:00:37,175 --> 00:00:39,877
أعياد الميلاد وأول الخطوات

15
00:00:39,878 --> 00:00:42,513
وخدس الركبة -
،عليكِ الذهاب لمكانِ ما -

16
00:00:42,514 --> 00:00:45,941
تبدأي حياة جديدة .. -
!(لا تفعل هذا يا (جيم -

17
00:00:45,942 --> 00:00:48,586
أنا آسف للغاية -
!أحبك يا (جيم)! لا تفعل هذا -

18
00:00:48,587 --> 00:00:50,308
!(جيم)

19
00:02:25,625 --> 00:02:27,359
!أطفئوا الأضواء

20
00:02:55,621 --> 00:02:58,390
!استمروا بالتحرك

21
00:02:58,391 --> 00:03:00,625
!ابقوا في الخط

22
00:03:00,626 --> 00:03:02,961
!توقفوا

23
00:03:02,962 --> 00:03:08,333
السجين (غوردن)، أخرج
 من الصف وابق صامتاً

24
00:03:10,784 --> 00:03:12,670
!لنتحرك

25
00:03:18,778 --> 00:03:21,513
عدة أسابيع بدون
(حادثة يا (غوردن

26
00:03:21,514 --> 00:03:25,784
أنا مُنبهر، ليس
.. ما توقعته، الكلام كان

27
00:03:25,785 --> 00:03:29,521
أنّك مثير للمتاعب .. -
أود تأدية عقوبتي فحسب -

28
00:03:29,522 --> 00:03:33,425
حسناً، حان الوقت لنقلك

29
00:03:33,426 --> 00:03:38,363
إلى أين؟ -
"الجناح "إف"، "نهاية العالم -

30
00:03:38,364 --> 00:03:39,865
لعموم الشعب

31
00:03:39,866 --> 00:03:42,300
لا ينبغي أن يكون هذا مفاجأة لك

32
00:03:42,301 --> 00:03:45,170
،الاحتجاز الوقائي مجرد إمتياز مؤقت

33
00:03:45,171 --> 00:03:48,807
والذي لا يمكن أن يستمر
لحُكم يشابه حكمك القضائي

34
00:03:48,808 --> 00:03:55,847
،ربما لديم إستئناف معلق
وفي تلك الحالة يُمكنني إطالة هذا الترتيب

35
00:03:58,696 --> 00:04:03,821
هذا سيؤلم قليلاً، صحيح؟
يبدو أن قومك تخلوا عنك

36
00:04:03,822 --> 00:04:06,658
.لأن كونك مُدان بالقتل له سلبياته

37
00:04:07,260 --> 00:04:13,164
لا تتضايق، أنا واثق بأنّك سترى
"كثير من الوجوه المألوفة بالجناج "ف

38
00:04:13,165 --> 00:04:17,735
.الكثير ممن قبضت عليهم

39
00:04:32,952 --> 00:04:35,320
<i>!حان وقت دفع الثمن</i>

40
00:04:57,761 --> 00:04:59,677
هذه لم تكن زنزانتي؟

41
00:05:00,168 --> 00:05:04,115
لو أظهرت أنك شخص
مُتعاون، كل شيء ممكن

42
00:05:08,290 --> 00:05:10,755
هل أنت متعاون يا (غوردن)؟

43
00:05:12,031 --> 00:05:13,562
.لقد أحببتها

44
00:05:14,327 --> 00:05:20,865
،ونسيت أن أبلغك بتحيات صديقي
المفوض السابق (لوب) يبعث تحياته

45
00:05:22,134 --> 00:05:26,705
،إتبع القواعد وربما ستنجو
إخرق الفواعد وقطعاً لن تنجو

46
00:05:26,706 --> 00:05:29,441
لهذا يسمون
"الجتاح بـ"نهاية العالم

47
00:05:29,442 --> 00:05:32,477
،لأن معظم من هنا
يعتبر هنا النهاية لهم

48
00:05:32,973 --> 00:05:36,881
.بالإفراج المشروط أو في كيس جثث ..

49
00:05:38,299 --> 00:05:40,259
ولا أحد يحصل على سراح مشروط

50
00:05:45,743 --> 00:05:51,116
{\fnAndalus\fs48\b1\c&H7D838A&\3c&HFFFFFF&}|| غــوثـــام ||
{\fnAndalus\fs28\b1\c&H09ACFF&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الثاني، الحلقة السادسة عشر"
"بعنوان "سُجناء"

51
00:05:53,792 --> 00:05:58,396
إنها حقيقة، أقسم بذلك
واضحة وضوح النهار .. شبح

52
00:05:58,397 --> 00:06:01,770
كانت امرأة عجوز شاحبة
في فستان أسود طويل

53
00:06:01,771 --> 00:06:04,169
كانت قريبة جداً -
ماذا فعلت؟ -

54
00:06:04,170 --> 00:06:06,804
هربت صارخاً بالطبع

55
00:06:07,773 --> 00:06:10,608
هل تؤمن بوجود
الأشباح با (أوزوالد)؟

56
00:06:10,609 --> 00:06:12,810
أجل، أؤمن

57
00:06:12,977 --> 00:06:15,980
لقد رأيتهم -
هذا المنزل فيه العديد منهم -

58
00:06:16,519 --> 00:06:21,553
ولكن لا تقلق، إنه ودودون للغاية -
لا تنصل له. لا يوجد أشباح هنا -

59
00:06:21,554 --> 00:06:24,789
يوجد أشباح، حسناً
هذا المنزل بناه جدي الأكبر

60
00:06:24,790 --> 00:06:26,689
ومات هنا

61
00:06:26,690 --> 00:06:30,606
وزوجته وأختين أيضاً
ماتوا في الأعلى

62
00:06:30,607 --> 00:06:32,620
وكذلك والدي العزيزان

63
00:06:33,514 --> 00:06:36,834
أجل، عديد من الأشباح

64
00:06:39,476 --> 00:06:43,408
كيف تقابلتما؟ -
تلك قصة مملة في الواقع -

65
00:06:43,409 --> 00:06:44,642
لا، سأحكيها يا عزيزتي

66
00:06:44,643 --> 00:06:49,180
بعد موت والدتي، كنت وحيداً بهذا
المنزل لشهور، بالكاد أنهض من الفراش

67
00:06:49,181 --> 00:06:52,517
،وأخيراً وجدت مطعماً
ليس بعيداً من هنا

68
00:06:52,518 --> 00:06:56,321
ذهبت هناك كل يوم بنفس
الوقت وأطلب نفس الطعام

69
00:06:56,322 --> 00:07:00,425
حساء الدجاج والسيلتزر -
،غريس) كان نادلتي) -

70
00:07:00,426 --> 00:07:02,244
وقد زاد ولعي بها ..

71
00:07:02,245 --> 00:07:05,402
لقد أخبرتني بأمر
(أبنائها الاثنين، (ساشا) و(تشارلز

72
00:07:05,403 --> 00:07:08,132
وكيف عانيا على
يد والدهما المُسيء

73
00:07:08,133 --> 00:07:12,003
،كان علي المساعدة
عرضت عليها ملجأ وقد قبلت

74
00:07:12,004 --> 00:07:14,973
وبعدها سمع هذا
المنزل الضحك من جديد

75
00:07:14,974 --> 00:07:17,475
وبعدها أمر أوصل للأخر

76
00:07:18,399 --> 00:07:22,447
،الحب إذدهر
وها نحن هنا

77
00:07:24,257 --> 00:07:28,019
ولكنك نسبي الحقيقي
(فعلاً يا (أوزوالد

78
00:07:37,162 --> 00:07:38,763
عزيزتي

79
00:07:38,764 --> 00:07:40,231
هل تأذيتِ؟ -
كلا، كلا -

80
00:07:40,232 --> 00:07:42,900
أنا بخير -
فتاة خرقاء -

81
00:07:44,403 --> 00:07:46,537
.نخب العائلة

82
00:07:46,538 --> 00:07:48,239
نخب العائلة -
العائلة -

83
00:07:48,240 --> 00:07:50,808
نخب العائلة -
العائلة -

84
00:07:55,914 --> 00:07:59,335
دينت)، أخرجوه إلى)
السجن العام الآن

85
00:07:59,336 --> 00:08:01,611
الجناح "ف"، أتعرف معنى هذا؟

86
00:08:01,612 --> 00:08:03,824
!كل شخص حبسناه موجود هناك

87
00:08:03,825 --> 00:08:06,424
!توقف عن قول هذا
لطالما كان هناك يمكنك فعله

88
00:08:06,425 --> 00:08:10,309
إعادة مُحاكمة أو تنقله
إلى سجن آخر، بحقك

89
00:08:10,310 --> 00:08:14,999
أتعرف، إستمر فقط بفعل
!ما تفعله دوماً والذي يكون لا شيء

90
00:08:17,503 --> 00:08:19,203
!(إد)

91
00:08:24,843 --> 00:08:28,012
إنه يضيع في السجن هناك
بينما القاتل الحقيقي بالخارج

92
00:08:28,013 --> 00:08:30,915
يأكل كعك ويضاجع -
القاتل الحقيقي؟ -

93
00:08:30,916 --> 00:08:34,752
.. البصمات على سلاح الجريمة -
جيم) بريء) -

94
00:08:35,393 --> 00:08:37,722
(لم يقتل (بينكني

95
00:08:38,699 --> 00:08:42,360
حسناً، هذا غير
عادل لو تلك الحقيقة

96
00:08:42,361 --> 00:08:46,631
ماذا ستفعل حيال هذا؟ -
أتمنى لو أعرف -

97
00:08:47,190 --> 00:08:48,866
.أتمنى لو أعرف

98
00:08:53,947 --> 00:08:58,710
تمنعني صحتي من الشرب ولكن على
 الأقل أستطيع مشاهدتك تستمع بهذه

99
00:08:58,711 --> 00:09:00,785
كان المفضل لدى والدي

100
00:09:01,455 --> 00:09:03,881
هل هذا هو؟

101
00:09:04,201 --> 00:09:06,612
(لا، هذا جدي الأكبر (مانفريد

102
00:09:06,613 --> 00:09:10,821
بدأ متجر خياطة صغير
في (غوثام) منذ سنوات بعيدة

103
00:09:11,462 --> 00:09:13,591
كان يُخيط بدلات لصفوة المدينة

104
00:09:14,938 --> 00:09:18,396
كان والدي متدرباً
مثل أي ابن قبله

105
00:09:18,578 --> 00:09:20,980
كنت متدرباً أيضاً؟ -
كنت كذلك -

106
00:09:20,981 --> 00:09:22,965
.وكنت بارعاً فيها

107
00:09:24,523 --> 00:09:26,485
ولكن لم يعد ذلك الآن

108
00:09:26,486 --> 00:09:34,560
،عندما توفي والدي من المرض
قرّبتني أمي جداً منها

109
00:09:34,561 --> 00:09:40,532
وعلمتني بالمنزل، شعرت
بالحاجة لحمايتي من إغواء المدينة

110
00:09:42,736 --> 00:09:47,239
كل ذها الوقت، كنت خائفاً
أن أسال عن والدتك

111
00:09:49,710 --> 00:09:52,645
أنا آسف جداً للتخلي عنها

112
00:09:53,921 --> 00:09:56,649
.. لو كنت أعرف أني سأتخلى عنك أيضاً

113
00:09:56,963 --> 00:10:00,764
رباه، كم أنا أحمق جبان

114
00:10:01,866 --> 00:10:03,870
هل كانت حياتها سعيدة؟

115
00:10:04,591 --> 00:10:08,861
لا، ليس حياة سعيدة
ولكن حياة طيبة

116
00:10:09,548 --> 00:10:11,964
لم تؤذي شخص أبداً

117
00:10:11,965 --> 00:10:17,737
،لم أكن فتى مطيع دوماً
ولم تعاتنبي ولو بكلمة واحدة

118
00:10:17,738 --> 00:10:23,109
لست فتى مطيع دوماً؟
أجد هذا صعب التصديق

119
00:10:23,110 --> 00:10:25,444
لشاب لطيف مثلك؟

120
00:10:26,826 --> 00:10:28,647
صدقني

121
00:10:30,302 --> 00:10:32,504
إرتكبتُ أموراً سيئة

122
00:10:37,701 --> 00:10:39,959
جمعنا مذنبون يا بني

123
00:10:43,296 --> 00:10:45,864
حان وقت دوائك يا عزيزي

124
00:10:56,326 --> 00:10:57,826
شكراً لكِ

125
00:11:00,180 --> 00:11:02,748
الطبيب أعطاني
 إياه لأجل القلب

126
00:11:02,749 --> 00:11:04,750
الأفضل أن تكون
بخير بدلاً من التآسف

127
00:11:10,951 --> 00:11:14,651
<b>"النعناع الحار"</b>

128
00:11:47,260 --> 00:11:50,228
(لديك زائر سيد (غوردن
من هُنا، إذا سمحت

129
00:11:50,229 --> 00:11:53,899
!لا، لن أعود إلى الحفرة
!لقد وعدني

130
00:11:53,900 --> 00:11:55,534
!السجان هو من ينقلك -
ماذا؟ -

131
00:11:55,535 --> 00:11:58,803
!هذا لم يكن إتفاقنا
!أنصت، هذا غير عادل

132
00:11:58,804 --> 00:12:00,739
!لقد دفعت لهذه الزنزانة! إنها لي

133
00:12:00,740 --> 00:12:02,574
هل تسمعني؟

134
00:12:05,845 --> 00:12:08,880
هذا الطريق، أرجوك

135
00:12:13,719 --> 00:12:17,255
الكثير من العمل يتم هنا -
السجّان يحصل على نسبة؟ -

136
00:12:17,256 --> 00:12:19,391
.أوشكنا نصل

137
00:12:22,728 --> 00:12:26,598
أود أن يموت هذا
الشجاع قبل نهاية الأسبوع

138
00:12:35,380 --> 00:12:39,050
.اللعنة
تبدو بحالة جيدة يا أخي

139
00:12:39,051 --> 00:12:41,018
هذا المكان يناسبك

140
00:12:41,019 --> 00:12:44,155
ربما سأتفقدك
خسرت بعض الوزن؟

141
00:12:44,156 --> 00:12:45,489
.حصلت على وشم جميل

142
00:12:45,490 --> 00:12:48,365
لا يجب أن تزورني -
هل تمازحني؟ -

143
00:12:48,366 --> 00:12:51,028
منارة أسبوعي كانت
لرؤءية إبتسامتك

144
00:12:52,230 --> 00:12:55,766
(أنظر، تحدثت لـ(دينت
إنه ينظر في إعادة فتح القضية

145
00:12:55,767 --> 00:12:57,335
ولكن عليك أن تظل نظيفاً

146
00:12:57,336 --> 00:12:59,537
أخر ما يمكنك فعله هو الحصول على
مزيد من الأحكام لأنك فقدت أعصابك، حسناً؟

147
00:12:59,538 --> 00:13:02,907
،لن يكون الأمر صعباً هكذا
الجميع يبدون لطفاء هنا

148
00:13:02,908 --> 00:13:05,509
،أنا أبحث عن البطريق
وسأرى ما عليه القول

149
00:13:05,510 --> 00:13:06,911
إنه مختفي في مكانِ
ما ولكن لا تقلق

150
00:13:06,912 --> 00:13:09,385
سأعثر عليه -
كيف حال (لي)؟ -

151
00:13:10,441 --> 00:13:12,233
كانت تكتب لي كثيراً

152
00:13:13,687 --> 00:13:15,958
ولكن توقفت الرسائل
منذ بضع أسابيع

153
00:13:17,101 --> 00:13:18,601
أتعرف السبب؟

154
00:13:21,627 --> 00:13:24,195
لم أرغب بأن أكون
من يخبرك بهذا

155
00:13:27,267 --> 00:13:29,333
تخبرني ماذا؟

156
00:13:32,004 --> 00:13:34,017
(لي) خسرت الطفل يا (جيم)

157
00:13:38,143 --> 00:13:40,344
أنا آسف جداً

158
00:13:56,228 --> 00:13:58,596
كيف حالها؟

159
00:13:59,431 --> 00:14:01,399
لا أعرف

160
00:14:01,400 --> 00:14:06,070
أظنها بخير، إنتقلت للجنوب
لا أحد سمع عنها من وقتها

161
00:14:06,556 --> 00:14:10,157
لا تدع هذا يهزمك

162
00:14:13,445 --> 00:14:15,446
(كان من الجيد رؤيتك يا (هارف

163
00:14:15,447 --> 00:14:21,106
سأخرج من هنا، أعدك
!لا تدع هذا يُحطمك

164
00:14:21,107 --> 00:14:22,787
لا تتخلى عن الأمل

165
00:14:22,788 --> 00:14:25,723
!(جيم)! (جيم)

166
00:14:32,599 --> 00:14:34,490
أين تذهب يا خنزير؟

167
00:14:36,435 --> 00:14:40,838
أخي كان يدير طاقم يسرق
بعض المصارف العام الماضي

168
00:14:40,839 --> 00:14:42,406
الصحف تسميهم عصابة "الرداء الأحمر"؟

169
00:14:42,407 --> 00:14:46,064
أتتذكرهم؟ لقد وضعت
رصاصة في رأس أخي

170
00:14:46,065 --> 00:14:47,583
!مهلاً

171
00:14:49,414 --> 00:14:51,219
منهذه؟

172
00:14:51,467 --> 00:14:54,185
ما رأيك بأن يزورها
أصدقائي بالخارج؟

173
00:14:54,186 --> 00:14:57,454
ويعرضون لها ما كانت تفتقده؟

174
00:15:02,527 --> 00:15:03,961
!تباً

175
00:15:03,962 --> 00:15:06,631
!أنتم، أنتم، يا رفاق

176
00:15:06,632 --> 00:15:07,832
اهدأوا

177
00:15:07,833 --> 00:15:11,135
هدوء، هدوء

178
00:15:11,136 --> 00:15:13,337
لا تفعل -
(لا بأس سيد (غوردن -

179
00:15:13,338 --> 00:15:16,507
سأتولى هذا والآن يا رفاق
.. لنأخذ نفساً عميق

180
00:15:18,176 --> 00:15:19,310
!أجل

181
00:15:25,918 --> 00:15:28,085
!عودوا إلى زنزانتكم

182
00:15:29,955 --> 00:15:31,555
!أنت

183
00:15:32,691 --> 00:15:35,960
!انزل مكانك الآن

184
00:15:35,961 --> 00:15:37,995
!تراجعوا! تراجعوا

185
00:15:37,996 --> 00:15:43,076
خذ السجين (ويفر) إلى الحفرة
وهذان الاثنان إلى العيادة

186
00:15:43,077 --> 00:15:44,735
!انهض

187
00:15:44,736 --> 00:15:47,872
لنذهب، لقد سمعته

188
00:16:46,871 --> 00:16:49,239
أبي؟ -
ماذا؟ -

189
00:16:49,240 --> 00:16:51,375
من؟

190
00:16:51,376 --> 00:16:56,146
!لا بأس، كنت تسير وأنت نائم -
لقد كنت  -

191
00:16:57,105 --> 00:16:58,996
مكتب والدي

192
00:16:59,474 --> 00:17:04,945
دعني أحضر لك كرسي؟
لا، هلا ساعدتني للعودة للفراش؟

193
00:17:04,946 --> 00:17:07,147
بالطبع

194
00:17:16,986 --> 00:17:18,529
إنها لأجل مرضي

195
00:17:19,594 --> 00:17:22,630
قلبك؟ -
لدي ثقب فيه -

196
00:17:22,631 --> 00:17:28,368
،ويزداد حجمه على ما يبدو
أظن شياطيني تتغذى عليه

197
00:17:32,374 --> 00:17:36,037
هل لديك شياطين؟ -
للأسف لدي -

198
00:17:38,339 --> 00:17:43,784
وأخشى أنك أيضاً -
هناك الكثير لم أخبرك به -

199
00:17:43,785 --> 00:17:47,354
الكثير أشعر بالعار منه

200
00:17:49,858 --> 00:17:54,361
.. كنت مجرماً وفعلت

201
00:17:54,362 --> 00:17:56,973
أموراً مريعة ...

202
00:17:57,766 --> 00:18:02,403
أذيت أشخاص
،وخدعت وكذبت

203
00:18:02,404 --> 00:18:06,039
لأجل السلطة والثآر

204
00:18:10,512 --> 00:18:13,480
قتلت أناس يا أبي

205
00:18:16,551 --> 00:18:21,188
حياتنا سوياً بدأت منذ
لحظة مقابلتك في المقبرة

206
00:18:21,189 --> 00:18:24,258
لا شيء قبل ذلك يهمني

207
00:18:24,259 --> 00:18:27,289
أنا أسامحك على
كل تجاوزاتك السابقة

208
00:18:27,723 --> 00:18:31,657
كُن حراً منهم
وعِش في سلام هنا

209
00:18:49,039 --> 00:18:50,843
لقد أريناهم القوة، صحيح؟

210
00:18:53,722 --> 00:18:58,959
.. أنظر، أياً كان اسمك - -
.. بوك)، إنه (بيتر) في الواقع) -

211
00:18:58,960 --> 00:19:01,362
(ولكن الناس تنادني بـ(بوك

212
00:19:01,363 --> 00:19:03,831
ابق بعيداً عني، اتفقنا؟
لا أحتاجك مساعدتك

213
00:19:03,832 --> 00:19:06,289
لا يمكنني فعل هذا أيّها التحري

214
00:19:07,856 --> 00:19:13,011
لم أعد تحريّاً بعد -
أعرف، أنت أكثر من هذا -

215
00:19:14,109 --> 00:19:16,076
.أنت بطل حقيقي

216
00:19:17,212 --> 00:19:21,649
قبل عامين، تم إختطاف
شقيقتي بواسطة خاطفي الأطفال

217
00:19:21,650 --> 00:19:23,646
غابت لثلاثة أيام

218
00:19:23,856 --> 00:19:27,254
وبعدها عثرت عليها وقبضت
على الوغد الذي خطفها

219
00:19:27,255 --> 00:19:30,958
لقد أنقذت حياتها
وحياة عشرات آخرين

220
00:19:30,959 --> 00:19:33,469
وهذا هو البطل الحقيقي

221
00:19:34,437 --> 00:19:37,970
أقوم بعملي فحسب -
لا يا سيدي -

222
00:19:40,535 --> 00:19:43,437
لماذا دخلت هنا؟ -
فتاة -

223
00:19:43,438 --> 00:19:45,239
فتاة جميلة

224
00:19:45,240 --> 00:19:49,310
طلبت منها الخروج معي ووافقت
وكان أسلوبها كلاسيكي

225
00:19:49,311 --> 00:19:51,879
لم أستطع أخذها بالحافلة
لذا سرقت سيارة

226
00:19:51,880 --> 00:19:54,114
حسناً، إستعرتها

227
00:19:54,115 --> 00:19:57,851
وكنت سأعيدها
،الشرطة لم تصدقني

228
00:19:57,852 --> 00:20:00,254
.لذا ها أنا ..

229
00:20:00,255 --> 00:20:02,756
كم عقوبتك؟ -
ست سنوات -

230
00:20:02,757 --> 00:20:05,825
كثيرة جداً -
لا يمكنني الإعتراض -

231
00:20:06,928 --> 00:20:10,030
لقد خرقت القانون، صحيح؟
والقانون لا يتجزأ

232
00:20:10,031 --> 00:20:13,834
،لن أكون مثل جدّي
لقد مات هنا

233
00:20:13,835 --> 00:20:17,037
ولم يدعني أنا ووالدي
نزوره هنا بعد مُدة

234
00:20:17,038 --> 00:20:19,807
ولكننا فعلنا أخيراً
،وآخر مرة رأيته

235
00:20:19,808 --> 00:20:24,344
.كان مختلفاً ...
لم أتعرف عليه

236
00:20:24,730 --> 00:20:26,447
.هذا لن يحدث لي

237
00:20:26,448 --> 00:20:29,583
كلا يا سيدي لن أموت هنا

238
00:20:36,658 --> 00:20:39,193
إذاً فلتبتعد عني

239
00:20:41,295 --> 00:20:43,296
ما الذي يفعلانه هذان السجينان هنا؟

240
00:20:43,297 --> 00:20:45,465
اعدهما لزنزانتهما في الحال

241
00:20:49,671 --> 00:20:51,171
وراقب هذا السجين

242
00:20:52,507 --> 00:20:55,042
لقد فقد طفله مؤخراً

243
00:20:55,043 --> 00:20:57,845
وذلك يجعله غاضباً

244
00:20:57,846 --> 00:20:59,480
ذلك صحيح

245
00:20:59,481 --> 00:21:01,882
اسمع كل شيء

246
00:21:01,883 --> 00:21:03,550
وأرى كل شيء

247
00:21:03,551 --> 00:21:06,020
،كل أمراً تعلمه

248
00:21:06,021 --> 00:21:08,022
أعرفه

249
00:21:08,023 --> 00:21:10,391
بل أعلم أمراً لا تعرفه

250
00:21:10,392 --> 00:21:12,893
حقاً، وما هو؟

251
00:21:13,695 --> 00:21:16,997
أعلم أي رجلاً تكون

252
00:21:19,100 --> 00:21:21,335
اخرجه من هنا

253
00:21:21,336 --> 00:21:22,836
في الحال

254
00:21:27,709 --> 00:21:29,476
(جين)

255
00:21:29,477 --> 00:21:31,278
(إليجاه)؟

256
00:21:31,279 --> 00:21:32,946
جهز نفسك

257
00:21:32,947 --> 00:21:35,282
أخشى أن لدينا أخباراً سيئة

258
00:21:35,283 --> 00:21:36,728
يا إلهي

259
00:21:36,729 --> 00:21:38,886
تشارلز) كان في المكتبة العامة اليوم)

260
00:21:38,887 --> 00:21:40,921
أقوم ببحث للرواية التي أكتبها

261
00:21:40,922 --> 00:21:42,723
،وكنت أقرأ بعض الصحف القديمة

262
00:21:42,724 --> 00:21:44,391
ولقد اكتشفت أمراً مثير للقلق

263
00:21:44,392 --> 00:21:46,093
،با عزيزي

264
00:21:46,094 --> 00:21:48,462
أوزوالد) ليس الشاب اللطيف الذي أدعاه)

265
00:21:48,463 --> 00:21:50,731
إن لم نكن نسكن أرواح هنا

266
00:21:50,732 --> 00:21:52,666
لعلمنا والعالم بأكلمه علم

267
00:21:52,667 --> 00:21:55,102
إنه مجرم مشهور

268
00:21:55,103 --> 00:21:59,151
إننا نسكن قاتل لدينا

269
00:22:01,647 --> 00:22:04,445
كان يمكن أن نتعرض جميعنا
للإغتصاب والقتل في أسرتنا

270
00:22:04,446 --> 00:22:06,213
اغتصبنا وقتلنا

271
00:22:09,117 --> 00:22:11,185
إنهم يدعونك بالـ"بطريق"؟

272
00:22:14,842 --> 00:22:16,390
...للإنصاف

273
00:22:17,392 --> 00:22:18,959
لم أغتصب أي أحد قط

274
00:22:18,960 --> 00:22:21,829
حسناً، يا لها من رحمة
منك، أليست كذلك؟

275
00:22:21,830 --> 00:22:24,698
ابني أخبرني عن ماضيه

276
00:22:24,699 --> 00:22:27,568
لكنه لم يخبرني بمدى شهرته

277
00:22:27,569 --> 00:22:29,403
إنك متواضعاً للغاية يا بني

278
00:22:29,404 --> 00:22:30,904
...(إليجاه)

279
00:22:30,905 --> 00:22:33,006
مجرم عنيف في منزلنا؟

280
00:22:33,007 --> 00:22:35,209
فلتهدئي يا (غريس)، لقد تغيير

281
00:22:35,210 --> 00:22:36,643
لقد تاب

282
00:22:36,644 --> 00:22:38,212
لم تعد ذلك الرجل، صحيح؟

283
00:22:38,213 --> 00:22:40,681
كلا يا سيدي -
...ولكن كيف

284
00:22:40,682 --> 00:22:42,549
كيف تعلم أنه ليس كذلك؟

285
00:22:42,550 --> 00:22:44,485
لقد نظرت لروحه

286
00:22:44,486 --> 00:22:47,187
ورأيت قلبه الطيب

287
00:22:51,426 --> 00:22:54,428
"رئيس العصابات المتأنق"

288
00:22:57,332 --> 00:22:58,832
ما الذي نفعله الآن؟

289
00:22:59,434 --> 00:23:00,934
ما الذي نفعله الآن؟

290
00:23:02,337 --> 00:23:03,871
الخطة البديلة

291
00:23:03,872 --> 00:23:05,906
وما هي؟

292
00:23:08,376 --> 00:23:10,510
أنتِ يا عزيزتي

293
00:23:21,387 --> 00:23:23,321
صباح الخير

294
00:23:24,407 --> 00:23:25,907
صباح الخير

295
00:23:27,707 --> 00:23:32,122
كنتُ أمل بأن أقضي المزيد من
(الوقت معك يا سيد (بطريق

296
00:23:32,123 --> 00:23:34,550
...حسناً، لكن

297
00:23:34,551 --> 00:23:37,553
(من فضلكِ نادني (أوزوالد

298
00:23:37,554 --> 00:23:40,055
لم أعد ذلك الرجل

299
00:23:40,056 --> 00:23:42,291
ألم يتبقى القليل من البطريق؟

300
00:23:42,292 --> 00:23:45,460
القليل من الفتى الشقي؟

301
00:23:45,461 --> 00:23:46,961
كلا

302
00:23:47,455 --> 00:23:50,565
لدي القليل من الفتاة الشقية بداخلي

303
00:23:52,135 --> 00:23:55,504
أيأ كان ما تخططه للعجوز أريد الانضمام

304
00:23:55,505 --> 00:23:58,340
الانضمام؟ -
يمكننا القيام بأمور رائعة -

305
00:23:58,341 --> 00:23:59,975
...على ما أعتقد، إنني

306
00:23:59,976 --> 00:24:02,744
إن عملنا سوياً يمكننا
الحصول على كل شيء

307
00:24:02,745 --> 00:24:04,680
ويمكننا اخراج والدتي وأخي للخارج

308
00:24:04,681 --> 00:24:07,429
ولم قد نفعل ذلك؟ -
لا أعلم -

309
00:24:08,125 --> 00:24:11,787
أعتقد أننا مجرد ثنائي شاب مجنون

310
00:24:15,024 --> 00:24:17,326
اكبحي جماح نفسكِ يا امرأة

311
00:24:17,327 --> 00:24:20,162
إنني شبه أخاكِ ما الذي تفكرين به؟

312
00:24:26,936 --> 00:24:29,696
لم ينطلي الأمر عليه -
أيجب عليّ المحاولة؟ -

313
00:24:29,697 --> 00:24:32,508
كلا، لا أعتقد أنه يزيف الأمر

314
00:24:32,509 --> 00:24:34,710
أعتقد أنه ساذج نوعاً ما

315
00:24:47,482 --> 00:24:49,450
(غوردن)

316
00:24:49,451 --> 00:24:52,019
غوردن) اعتني بنفسك)

317
00:24:52,020 --> 00:24:55,356
ويفر) عائد من الحبس الانفرادي الآن)

318
00:24:55,357 --> 00:24:57,191
في الحال؟

319
00:24:57,192 --> 00:25:00,394
لا شيء يحدث هنا كما
يفترض له أن يحدث

320
00:25:16,502 --> 00:25:19,213
!يومك قادم يا (غوردن)، أنك لميت

321
00:25:19,214 --> 00:25:21,615
انظر لخليلك

322
00:25:21,616 --> 00:25:23,551
هنالك

323
00:25:24,986 --> 00:25:26,987
!(بوك)

324
00:25:30,197 --> 00:25:32,897
من سيساعدك الآن أيها الوغد

325
00:25:38,834 --> 00:25:40,701
أعجبك ذلك يا (غوردن)؟

326
00:25:47,275 --> 00:25:48,642
دع الأمر وشأنه

327
00:25:48,643 --> 00:25:51,779
لا تمدد حكمك

328
00:26:07,629 --> 00:26:10,331
جيم) لم يقتل ذلك الشاب)
جميعنا نعلم ذلك

329
00:26:10,332 --> 00:26:12,133
الأمر هو، من فعل؟

330
00:26:12,134 --> 00:26:15,703
أعني من قد يلفق الأمر له هكذا؟

331
00:26:15,704 --> 00:26:17,271
لا أعلم لكم من الوقت

332
00:26:17,272 --> 00:26:19,473
يمكنه البقاء حياً بذلك المكان

333
00:26:21,710 --> 00:26:24,045
أعتقد أنني أطلب مساعدتك

334
00:26:24,046 --> 00:26:26,213
إنه لأمر مضحك، صحيح؟

335
00:26:26,214 --> 00:26:28,849
لديك كل حق كي تخبرني بالرفض

336
00:26:28,850 --> 00:26:31,318
...ولكنني

337
00:26:31,637 --> 00:26:34,050
ليس لدي أحداً أخر كي أطلب منه

338
00:26:37,392 --> 00:26:40,194
...(أتعلم يا (هارفي

339
00:26:40,195 --> 00:26:43,030
من الوقاحة أن ترتدي
 قبعة في الداخل

340
00:26:55,377 --> 00:26:58,446
أأعجبك القماش؟
إنه إيطالي

341
00:26:58,447 --> 00:27:00,381
بل أحببته

342
00:27:00,382 --> 00:27:03,451
المرء يمكنه إظهار الكثير عن
نفسه عن طريق ملابسه

343
00:27:03,452 --> 00:27:06,053
أوافقك تماماً

344
00:27:10,292 --> 00:27:13,260
إنني أبكي على ملابس
الشباب هذه الأيام

345
00:27:21,837 --> 00:27:24,171
إنني سعيد للغاية أنك
اقترحت أن نفعل هذا

346
00:27:24,178 --> 00:27:27,013
لقد مضى وقت طويلاً

347
00:27:31,480 --> 00:27:33,547
أأنت بخير؟

348
00:27:36,518 --> 00:27:39,086
...أبي؟

349
00:27:39,087 --> 00:27:41,055
!النجدة

350
00:27:41,056 --> 00:27:43,428
!فليتصل أحدكم بالأسعاف

351
00:27:43,429 --> 00:27:47,508
!(النجدة يا (غريس

352
00:27:47,509 --> 00:27:49,597
ما الذي فعلتماه لـ(إليجاه)؟

353
00:27:49,598 --> 00:27:51,932
!النجدة

354
00:27:51,933 --> 00:27:53,434
قادمة يا عزيزي

355
00:27:53,435 --> 00:27:56,971
نظفوا هذه الفوضى واتصلوا بالطبيب

356
00:28:06,548 --> 00:28:08,749
امضيا بطريقكما

357
00:28:09,885 --> 00:28:11,894
تعمل بجهد، كما أرى

358
00:28:11,895 --> 00:28:13,823
شكراً لإعادتي لعملي القديم

359
00:28:13,824 --> 00:28:15,756
صديقك (بوك) قد أبرح ضرباً بشدة

360
00:28:15,757 --> 00:28:17,525
قد تشعره بتحسن
أن أتيت لزيارته

361
00:28:17,526 --> 00:28:19,552
في المستوصف

362
00:28:19,999 --> 00:28:21,931
لا أريد

363
00:28:22,776 --> 00:28:25,800
لست صديقه -
يعتقدك كذلك -

364
00:28:25,801 --> 00:28:27,902
،ذلك الفتى سيموت هنا

365
00:28:27,903 --> 00:28:30,104
بطريقة أو بأخرى

366
00:28:34,543 --> 00:28:36,744
سننتهي بسرعة

367
00:28:47,322 --> 00:28:49,523
مرحباً

368
00:28:50,859 --> 00:28:52,526
كيف حالك؟

369
00:28:52,527 --> 00:28:54,561
بخير

370
00:28:55,623 --> 00:28:58,532
يقولون أن لدي جلطة أو ما شابه

371
00:28:58,533 --> 00:29:00,768
أشعر بدوار البحر ليس إلا

372
00:29:01,571 --> 00:29:03,904
شكراً لقدومك والاطمئنان علي

373
00:29:03,905 --> 00:29:05,906
ذلك يعني الكثير لي

374
00:29:05,907 --> 00:29:08,175
إنني متأكد أنهم
سيعتنون بك جيداً هنا

375
00:29:09,543 --> 00:29:11,545
تماسك -
اصغي؟ -

376
00:29:14,549 --> 00:29:17,117
لا تفقد الأمل

377
00:29:18,320 --> 00:29:20,588
أشعر بحزنك

378
00:29:20,589 --> 00:29:22,675
...أشعر، ولكن

379
00:29:24,059 --> 00:29:26,614
يجب أن تختار الحياة

380
00:29:27,896 --> 00:29:30,226
حسناً

381
00:29:31,333 --> 00:29:32,900
أختار الحياة

382
00:29:32,901 --> 00:29:35,469
جيد

383
00:29:37,914 --> 00:29:39,780
...اصغي يا فتى

384
00:29:41,076 --> 00:29:44,202
،حينما تتحسن
لقد تعلمت الدرس

385
00:29:44,203 --> 00:29:46,680
فلتبقى بعيداً عني

386
00:29:47,749 --> 00:29:50,826
لستُ بطلاً ولستُ صديقك

387
00:29:51,486 --> 00:29:53,752
لستُ إلا مدان

388
00:30:03,065 --> 00:30:04,465
الليلة هي ليلة الفيلم

389
00:30:04,466 --> 00:30:07,668
الجميع يجتمع في القاعة
الرئيسية والأنوار مطفئة

390
00:30:07,669 --> 00:30:09,637
كن مستعداً

391
00:30:09,638 --> 00:30:11,272
لأجل ماذا؟

392
00:30:11,273 --> 00:30:13,674
استعد فحسب

393
00:30:24,941 --> 00:30:27,109
حالته ازدادات سوءاً

394
00:30:27,110 --> 00:30:28,811
الثقب قد اصبح اكبر

395
00:30:28,812 --> 00:30:31,250
والآن قد أصيب بعدوى

396
00:30:31,251 --> 00:30:33,782
لقد اعطيته مضادات حيوية وممهى

397
00:30:33,783 --> 00:30:37,486
ولكن أخشى أن يكون للأمر عاقبة

398
00:30:37,487 --> 00:30:39,621
لقد حان الوقت له كي يرتب شؤونه

399
00:30:39,622 --> 00:30:41,823
فأنه قد لا يملك الكثير من الوقت

400
00:30:46,863 --> 00:30:49,932
سأجعلهم يطهون لك
بعض حساء الدجاج اللذيذ

401
00:30:49,933 --> 00:30:53,168
فأنك تحتاج قوتك -
يا له من لطف منكِ -

402
00:30:56,223 --> 00:30:58,077
تعال هنا يا بني

403
00:31:01,588 --> 00:31:04,013
لا تصغي للأطباء يا بني

404
00:31:04,014 --> 00:31:06,315
لقد اثبت أنهم مخطئون

405
00:31:06,316 --> 00:31:08,517
الكثير من المرات
حتى نسيت الحساب

406
00:31:08,518 --> 00:31:09,818
أنا وأنت

407
00:31:09,819 --> 00:31:12,621
سيكون لدينا الكثير من
السنوات كي نقضيهم سوياً

408
00:31:13,991 --> 00:31:15,491
ثق بي

409
00:31:18,993 --> 00:31:21,697
ولكن ربما يجب أن نتحدث
مع محامي يا عزيزتي

410
00:31:21,698 --> 00:31:24,848
يوجد بعض الأمور
أود أن أناقشها معه

411
00:31:24,849 --> 00:31:27,603
فلقد تغيير الكثير خلال الأسابيع الماضية

412
00:31:27,604 --> 00:31:28,762
بالطبع

413
00:31:28,763 --> 00:31:31,607
سأخبره أن يأتي

414
00:32:13,349 --> 00:32:15,551
<i>اجلس</i>

415
00:32:15,552 --> 00:32:17,753
<i>اهدأ</i>

416
00:32:27,964 --> 00:32:30,466
صحيح

417
00:32:30,467 --> 00:32:32,334
إنه يريد محاميه

418
00:32:32,335 --> 00:32:34,072
سيغير وصيته؟ -
أجل -

419
00:32:34,073 --> 00:32:37,137
وحينما يموت، (كابلبوت) سيحصل على حقنا

420
00:32:37,138 --> 00:32:39,361
ذلك العجوز كان محطماً
تماماً حينما قابلته

421
00:32:39,362 --> 00:32:42,297
أنا من جعلته يشعر بالشباب
مجدداً ويعود للحياة

422
00:32:42,298 --> 00:32:44,760
وما الذي قد فعله هذا التافه؟

423
00:32:44,761 --> 00:32:48,817
لعب ألعاب طاولة غبية
وحزن على أمه البائسة

424
00:32:49,810 --> 00:32:51,738
ذلك التافه يجب أن يغادر

425
00:32:52,345 --> 00:32:53,875
ولكنه يحب الوضع هنا

426
00:32:54,136 --> 00:32:56,525
كيف يمكننا إقناعه بالذهاب؟

427
00:32:56,526 --> 00:32:58,643
كيف تتخلص من القوارض؟

428
00:33:00,652 --> 00:33:03,132
بفخ الغراء؟ -
كلا أيها الأبله -

429
00:33:03,133 --> 00:33:05,367
مرحباً

430
00:33:05,765 --> 00:33:10,105
والدي يشعر بتحسن، ولكنه يرتاح

431
00:33:10,106 --> 00:33:12,534
لذا لن ينضم لنا الليلة

432
00:33:12,535 --> 00:33:15,545
لا بأس، فلنأكل

433
00:33:15,979 --> 00:33:19,514
شكراً

434
00:33:34,697 --> 00:33:37,933
إننا طائر جميل، انظروا

435
00:33:42,906 --> 00:33:46,041
!أجل، انظروا -
أنت، العرض انتهى -

436
00:34:18,708 --> 00:34:20,275
!أنت انبطح

437
00:34:22,245 --> 00:34:24,913
!ما الذي تفعله؟ إنه لي

438
00:34:24,914 --> 00:34:27,182
!إنه لي

439
00:34:28,818 --> 00:34:30,169
!ابقى أرضاً

440
00:34:30,289 --> 00:34:32,388
إنك ميت، أتفهم؟

441
00:34:32,389 --> 00:34:35,023
!أتفهم؟

442
00:34:36,226 --> 00:34:38,527
إنك لميت أيها الوغد

443
00:34:50,440 --> 00:34:52,243
سنحتاج حقيبة جثث

444
00:35:24,511 --> 00:35:26,512
(بولوك)؟

445
00:35:26,520 --> 00:35:29,064
ما الذي تفعله هنا بحق السماء؟ -
ما الذي يبدو لك -

446
00:35:29,065 --> 00:35:30,956
إننا نخرجك من هنا، هيا بنا لنرحل

447
00:35:30,957 --> 00:35:32,491
دم مزيف، وسكين
قابل للطي... لا أصدق

448
00:35:32,492 --> 00:35:35,665
أن الأمر نجح -
انتظر. انتظر -

449
00:35:35,666 --> 00:35:37,329
(هارفي)

450
00:35:38,418 --> 00:35:40,366
ماذا لو كان هذا
المكان الذي استحقه؟

451
00:35:40,367 --> 00:35:42,825
!ماذا؟ هيّا -
...(بوبوك) -

452
00:35:44,204 --> 00:35:46,205
أأنت متأكد؟

453
00:35:46,206 --> 00:35:49,408
هل جننت؟ الكثير من
الرجال الصالحين خاطروا

454
00:35:49,409 --> 00:35:51,918
،بحياتهم لأجلك... أنا
(وهو والسيد (فالكون

455
00:35:51,919 --> 00:35:54,380
بينما الرجل الذي قتل
بينكي) لا يزال طليقاً)

456
00:35:54,381 --> 00:35:56,615
إطاح بك ودمر عائلتك

457
00:35:56,616 --> 00:35:59,452
هو حراً طليق، بينما أنت تقف هنا

458
00:35:59,453 --> 00:36:02,021
مكتئب ومشوش، سحقاً لشفقتك
ّعلى نفسك، فلنذهب

459
00:36:02,022 --> 00:36:03,756
صدقت

460
00:36:03,757 --> 00:36:05,758
حسناً

461
00:36:06,893 --> 00:36:09,294
لكنني أحتاج لمعروفاً آخر

462
00:36:25,812 --> 00:36:27,913
مرحباً؟

463
00:36:29,539 --> 00:36:31,750
المحقق (غوردن)؟ -
سنخرج من هنا -

464
00:36:31,751 --> 00:36:34,220
أريدك أن تتحرك بهدوء
وبسرعة بقدر ما تستطيع

465
00:36:34,221 --> 00:36:36,956
أتعني كالهروب؟ -
أجل -

466
00:36:36,957 --> 00:36:38,956
ولكن ذلك مخالف للقانون -
أجل -

467
00:36:38,957 --> 00:36:41,093
مثلما قلت اختار الحياة

468
00:36:41,094 --> 00:36:43,334
أخبرتك، ألم أفعل؟

469
00:36:43,335 --> 00:36:46,667
شئت أم أبيت أنك بطل

470
00:36:47,767 --> 00:36:49,802
(السجين (غوردن

471
00:36:49,803 --> 00:36:52,605
من المفترض أنك ميت

472
00:36:52,606 --> 00:36:55,007
إنني متفاجئ بقدرك

473
00:36:55,008 --> 00:36:57,547
ما الذي أعادك للحياة؟

474
00:36:58,180 --> 00:37:00,446
الأصدقاء؟ -
"الأصدقاء" -

475
00:37:00,974 --> 00:37:03,460
من الجيد أن يملك المرء أصدقاء

476
00:37:03,461 --> 00:37:06,795
ولكن أين هم حينما تحتاجهـ...؟

477
00:37:09,270 --> 00:37:11,523
إنه شعور رائع يا صاح

478
00:37:12,800 --> 00:37:14,470
آسف لجعلك تتورط بكل هذا

479
00:37:14,471 --> 00:37:17,830
هل تمازحني، لم أشعر
بهذا القدر من الحياة. الآن

480
00:37:17,831 --> 00:37:19,865
اضربني بقوة، واجعله يبدو واقعياً

481
00:37:19,866 --> 00:37:23,068
ولكن لا تؤذي أسناني
لقد أصلحتهم مؤخراً

482
00:37:26,607 --> 00:37:29,775
انظر لوالدتك كانت شابة للغاية

483
00:37:29,776 --> 00:37:31,276
(أوزوالد)

484
00:37:32,812 --> 00:37:35,614
(شكراً جزيلاً يا (غريس

485
00:37:49,175 --> 00:37:51,230
لقد كذبت عليك يا بني

486
00:37:53,868 --> 00:37:56,302
والدي لم يكن مريضاً جسدياً

487
00:37:56,303 --> 00:37:59,705
بل كان يعاني من ظلام داخلي

488
00:38:00,233 --> 00:38:03,142
لقد أصيب بدوافع الظلام

489
00:38:03,143 --> 00:38:05,344
وأفكار شريرة عنيفة

490
00:38:07,214 --> 00:38:10,616
والدتي قالت أن الكثيرون من
العائلة عانوا من ذات البلاء

491
00:38:16,025 --> 00:38:18,415
أتذكر صوت أطلاق النار

492
00:38:18,416 --> 00:38:20,326
كنت خارج غرفته

493
00:38:20,327 --> 00:38:22,027
صرخت على والدتي كي تحضر المفتاح

494
00:38:22,028 --> 00:38:24,822
لقد رأيت المسدس الدافئ في يده

495
00:38:24,823 --> 00:38:26,632
والدماء

496
00:38:27,261 --> 00:38:28,761
ووجهه

497
00:38:31,866 --> 00:38:33,772
والدتي أخبرتني بألا
أتحدث عن الأمر قط

498
00:38:33,773 --> 00:38:36,842
،لسنوات بعد الجنازة
لم نغادر المنزل قط

499
00:38:36,843 --> 00:38:39,845
لا أدعي بأنني أتفهم عذاب والدي

500
00:38:41,581 --> 00:38:43,916
ولكنني أظنك تتفهم الأمر

501
00:38:46,253 --> 00:38:48,387
أطلب منك

502
00:38:48,388 --> 00:38:50,589
وأرجوك يا بني

503
00:38:50,590 --> 00:38:53,058
إلا تستسلم قط للألم مثلما فعل

504
00:38:53,059 --> 00:38:55,194
،إنك محبوب

505
00:38:55,195 --> 00:38:57,196
ولست وحيداً

506
00:38:58,598 --> 00:39:01,233
والشمس ستشرق غداً

507
00:39:03,767 --> 00:39:05,348
شكراً يا أبي

508
00:39:08,767 --> 00:39:10,643
الآن أرغب بمشروب

509
00:39:10,644 --> 00:39:14,113
ولكن صحتك؟

510
00:39:15,241 --> 00:39:17,916
سحقاً لها

511
00:39:24,053 --> 00:39:26,206
أريدك أن تحظى بكل شيء با بني

512
00:39:26,665 --> 00:39:28,596
هذا المنزل وكل ما فيه

513
00:39:28,906 --> 00:39:30,820
،أبقه كما هو بالضبط

514
00:39:30,821 --> 00:39:34,590
قطعة من التاريخ، تاريخنا

515
00:39:35,689 --> 00:39:37,556
(تاريخ (غوثام

516
00:39:38,176 --> 00:39:41,273
أول أمر غداً صباحاً
سأجعل محامي يفعل ذلك

517
00:39:48,648 --> 00:39:50,382
أبي؟

518
00:39:52,352 --> 00:39:54,653
!كلا -
!(إليجاه) -

519
00:39:56,623 --> 00:39:58,090
هل شرب هذا؟

520
00:39:58,091 --> 00:40:00,159
أجل؟ -
لمَ؟ لمَ -

521
00:40:00,160 --> 00:40:01,493
(إنه ليس من المفترض أن... (ساشا

522
00:40:01,494 --> 00:40:03,996
...اتصلي بالأسعاف

523
00:40:13,940 --> 00:40:15,608
ابقى معنا يا أبي

524
00:40:15,609 --> 00:40:17,497
المساعدة قادمة

525
00:40:20,113 --> 00:40:22,848
!كلا

526
00:40:38,421 --> 00:40:40,966
لقد نجحنا يا صاح

527
00:40:42,701 --> 00:40:44,536
انتظر هنا

528
00:40:53,713 --> 00:40:56,816
السيد (فالكون) قام بجميع
(الأمور بداخل (بلاكغيت

529
00:40:56,817 --> 00:40:59,585
بفضله نجح كل هذا

530
00:41:01,755 --> 00:41:03,856
شكراً

531
00:41:04,666 --> 00:41:06,759
لستُ متأكداً أن كان
يمكنني رد الدين لك

532
00:41:06,760 --> 00:41:08,327
،ليس من الضروري

533
00:41:08,328 --> 00:41:10,729
يسعدني مساعدة صديق قديم

534
00:41:10,730 --> 00:41:12,364
وماذا الآن؟

535
00:41:12,365 --> 00:41:14,403
أتسألني؟

536
00:41:14,688 --> 00:41:16,863
منذ ساعتين، كنت ميتاً

537
00:41:16,864 --> 00:41:19,223
لدي أناساً يمكنهم أخراجك للخارج البلاد

538
00:41:19,224 --> 00:41:22,060
أو يمكنني أن أعد لك
(مكاناً آمناً في (غوثام

539
00:41:22,061 --> 00:41:23,828
الخيار عائد لك

540
00:41:39,726 --> 00:41:41,314
ما الذي تريد فعله؟

541
00:41:43,162 --> 00:41:45,330
(أريد أن أجد (لي

542
00:41:46,500 --> 00:41:48,967
ولكن كي أفعل ذلك
يجب أن أبرئ اسمي

543
00:41:49,578 --> 00:41:51,836
وكي أفعل ذلك يجب
(أن أعود لـ(غوثام

544
00:41:52,146 --> 00:41:53,906
إذاً ها هو جوابك

545
00:41:57,310 --> 00:41:59,367
جزءاً مني يخبرني بأن أهرب

546
00:42:00,669 --> 00:42:02,486
إنني أتنفس هواءً نقي

547
00:42:04,188 --> 00:42:06,085
ولا يمكنني العودة للداخل

548
00:42:06,935 --> 00:42:08,320
،إذا هربت

549
00:42:08,321 --> 00:42:10,456
سيتوجب عليك الهرب للأبد

550
00:42:11,388 --> 00:42:13,291
بعض الناس يمكنهم التأقلم مع ذلك

551
00:42:15,481 --> 00:42:18,888
إنك مقاتل يا (جيم)، ولقد إطيح بك

552
00:42:19,646 --> 00:42:21,567
أتبقى أرضاً؟

553
00:42:21,974 --> 00:42:24,103
أو تنهض مجدداً؟

554
00:42:29,340 --> 00:42:31,343
ما رأيك يا فتى؟

555
00:42:34,648 --> 00:42:36,315
(بوك)؟

556
00:42:39,019 --> 00:42:41,954
كلا، لقد نجحنا، هيّا

557
00:42:41,955 --> 00:42:44,490
!هيّا لا تستسلم الآن

558
00:42:44,491 --> 00:42:46,658
(بوك)؟

559
00:42:46,823 --> 00:42:48,660
لقد فارق الحياة

560
00:42:49,364 --> 00:42:51,131
.(لقد فارق الحياة يا (جيم

561
00:43:16,232 --> 00:43:52,132
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمّان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

