﻿1
00:00:00,964 --> 00:00:02,297
اسمعوني جميعا

2
00:00:02,298 --> 00:00:04,332
بينما الكابتن هولت خارج
البلدة لحضور مؤتمر

3
00:00:04,333 --> 00:00:06,635
انا سأكون المسؤول,
ما يعني يا جايك

4
00:00:06,636 --> 00:00:08,337
انا امرك بأن ترمي هذه الكعكة

5
00:00:08,338 --> 00:00:09,805
- انها من عيد الكريسماس الماضي.
- حسنا

6
00:00:09,806 --> 00:00:12,107
لكنك بفعلك هذا ستترك
الكثير من النمل بدون منزل

7
00:00:12,141 --> 00:00:15,610
انظروا يا فشلة, خمنوا من امسك
بتاجر المخدرات

8
00:00:15,645 --> 00:00:17,212
رائع, كيفل فعلتموها؟

9
00:00:17,246 --> 00:00:18,614
طاردناه في انفاق القطارات

10
00:00:18,648 --> 00:00:20,890
ثم من خلال الصرف الصحي, انا وادريان انخطبنا

11
00:00:20,917 --> 00:00:24,853
ثم امسكناه ومعه كيلوين مخدرات في جواربه

12
00:00:24,854 --> 00:00:26,455
لحظة لحظة لحظة

13
00:00:26,456 --> 00:00:28,357
- ماذا قلتي?
- كانت المخدرات في جوربه.

14
00:00:28,358 --> 00:00:31,735
هؤلاء الاغبياء, يظنون اننا لن نفتش جواربهم

15
00:00:31,761 --> 00:00:34,571
لا, الجزء الذي قبله يا مغفل,
جزء الخطوبة؟

16
00:00:34,597 --> 00:00:35,664
صحيح, لقد انخطبنا

17
00:00:35,698 --> 00:00:37,265
- مخطوبين مخطوبين?
- صحيح.

18
00:00:37,266 --> 00:00:38,600
- يعني ستتزوجون?
- صحيح.

19
00:00:38,635 --> 00:00:39,901
- حقا؟
- نعم.

20
00:00:39,902 --> 00:00:41,970
مذهل,
نريد التفاصيل

21
00:00:42,005 --> 00:00:43,872
قولوا لنا كل شيئ

22
00:00:43,873 --> 00:00:45,273
لا اريد ازعاجكم بالموضوع

23
00:00:45,308 --> 00:00:47,909
لكن كان ذلك رومانسيا جدا

24
00:00:52,215 --> 00:00:53,798
انت الحق به وانا سأقطع طريقه عند الزقاق

25
00:00:53,816 --> 00:00:55,250
حسنا, لحظة
هل تتزوجيني؟

26
00:00:55,285 --> 00:00:56,476
نعم

27
00:00:56,477 --> 00:01:00,209
تمت الترجمة بواسطة: Fahad Al Zidane
تويتر: @iLDonFZ

28
00:01:17,006 --> 00:01:19,574
جايك, هل استطيع التحدث معك عن زواجي؟

29
00:01:19,575 --> 00:01:20,876
تحتاجين مساعدة في اختيار الفستان؟

30
00:01:20,877 --> 00:01:22,778
فضفاض من الخلف وسيكون رائع

31
00:01:22,812 --> 00:01:24,146
لن افعل ذلك

32
00:01:24,180 --> 00:01:25,981
انظر, ادريان سيطلب منك ان تكون الأشبين

33
00:01:25,982 --> 00:01:28,317
اريدك ان توافق وان تكون متفاجئ

34
00:01:28,318 --> 00:01:31,019
لا مشكلة,
انظري

35
00:01:31,020 --> 00:01:34,656
ماذا؟ ماذا؟

36
00:01:34,691 --> 00:01:36,458
اش... اشبين؟

37
00:01:36,459 --> 00:01:38,026
- حسنا, سأحاول.
- حسنا.

38
00:01:38,061 --> 00:01:40,028
الرقيب غير موافق على الزواج

39
00:01:40,063 --> 00:01:41,513
وبصدق, هذا الشيئ يقتلني

40
00:01:41,531 --> 00:01:42,864
انا متأكد بأنكي تبالغين

41
00:01:42,865 --> 00:01:44,232
لا

42
00:01:44,233 --> 00:01:45,267
ماذا تفعلين؟

43
00:01:45,268 --> 00:01:46,601
بيمنتو مجنون

44
00:01:46,636 --> 00:01:48,704
اها, اذن انتي لا تبالغين ابدا

45
00:01:48,705 --> 00:01:50,606
هو يعتقد بأننا استعجلنا لكننا لسنا كذلك

46
00:01:50,640 --> 00:01:51,873
احب ادريان

47
00:01:51,874 --> 00:01:53,875
في كل مرة اراه فيها
احس بأن قلبي سينفجر

48
00:01:53,910 --> 00:01:56,178
رائع, هذا نوع جامح من الحب

49
00:01:56,212 --> 00:01:57,679
على اي حال, اظن ان الرقيب سيحبه

50
00:01:57,714 --> 00:01:59,681
اذا عرفه حقا في حفل وداع العزوبية

51
00:01:59,716 --> 00:02:01,658
اريد منك ان تريه ادريان الحقيقي

52
00:02:01,684 --> 00:02:03,518
روزا دياز, أعدكي بأني

53
00:02:03,519 --> 00:02:05,153
سأجعل الرقيب يحبه

54
00:02:05,188 --> 00:02:07,022
رائع, تبا
ادريان قادم

55
00:02:07,023 --> 00:02:08,323
- انت لم تراني.
- حسنا.

56
00:02:08,324 --> 00:02:09,625
تصرف باستغراب

57
00:02:09,659 --> 00:02:12,194
اهلا يا جايك, اريد ان أسألك سؤال

58
00:02:12,195 --> 00:02:13,895
حسنا

59
00:02:13,896 --> 00:02:15,364
هذا جدا قريب لمجرد سؤال

60
00:02:15,365 --> 00:02:20,335
جايك بيرالتا, هل تشرفنيوتكون اشبيني؟

61
00:02:20,370 --> 00:02:21,770
اشبين؟

62
00:02:21,771 --> 00:02:24,639
هذه مفاجأة يا ادريان

63
00:02:24,641 --> 00:02:26,108
- روزا قالت لك?
- صحيح.

64
00:02:26,109 --> 00:02:28,043
- لكن سيكون لي الشرف.
- حمدا لله.

65
00:02:28,144 --> 00:02:29,645
- سأقبلك الان.
- ليس عليك ذلك.

66
00:02:29,679 --> 00:02:31,580
- حسنا لقد فعلتها.
- حسم الموضوع.

67
00:02:31,614 --> 00:02:33,415
من تظن يجب ان ندعو لحفل وداع
العزوبية؟

68
00:02:33,416 --> 00:02:36,852
ربما تيري, او كما تعلم تيري رائع

69
00:02:36,853 --> 00:02:39,621
او ربما, تيري متاح,
يجب ان نسأله

70
00:02:39,656 --> 00:02:41,156
اكيد, لا, اريد كل من بالمركز

71
00:02:41,190 --> 00:02:43,358
عدا تشاك,
روزا تريده

72
00:02:43,393 --> 00:02:47,062
وصيفة شرف?
نعم ولمليون مرة نعم

73
00:02:47,096 --> 00:02:48,764
هذا سيكون شرفا لي

74
00:02:48,765 --> 00:02:51,433
يا الهي, لذلك هكذا تسمى

75
00:02:51,467 --> 00:02:53,835
رائع, لكني قلت وصيفة شرف بالتعاون

76
00:02:53,836 --> 00:02:57,739
لأني ايضا سأطلب ايمي وجينا

77
00:02:57,740 --> 00:02:59,107
اظن ان ذلك مقبول

78
00:02:59,142 --> 00:03:00,876
اذا اردتي ان تسقين تشارلز بويل

79
00:03:00,877 --> 00:03:02,411
بهاتين الاثنتين

80
00:03:02,445 --> 00:03:05,113
انا معكم بشرط ان استطيع احضار
ثمانية ضيوف معي

81
00:03:05,114 --> 00:03:07,583
يا شباب ركزوا, يجب ان نخطط

82
00:03:07,584 --> 00:03:08,951
متى الزواج؟

83
00:03:08,985 --> 00:03:10,819
الصيف القادم ام الخريف
القادم ام الشتاء القادم؟

84
00:03:10,853 --> 00:03:11,820
الاسبوع القادم

85
00:03:11,855 --> 00:03:13,088
الاسبوع القادم؟!

86
00:03:13,089 --> 00:03:14,990
هذا ليس وقت كافي للتخطيط
لحفل العروس

87
00:03:14,991 --> 00:03:16,191
او عشاء ما قبل الزواج

88
00:03:16,192 --> 00:03:18,560
اوراق مقواه منحوته على اشكالكم
وانتم تقبلون بعض

89
00:03:18,595 --> 00:03:19,962
لا تقلقي حيال هذه الاشياء

90
00:03:19,963 --> 00:03:22,631
الشيئ الوحيد الغبي الذي اريده قبل الزواج

91
00:03:22,665 --> 00:03:24,032
هو  حفل وداع العزوبية

92
00:03:24,033 --> 00:03:25,467
رائع رائع رائع

93
00:03:25,501 --> 00:03:28,136
كل الضغط سيكون على هذا الحدث
رائع رائع رائع

94
00:03:28,171 --> 00:03:30,439
متحمسة جدا لهذه الليلة

95
00:03:30,440 --> 00:03:32,241
انا سعيدة لأنها متحمسة

96
00:03:32,275 --> 00:03:34,810
لن استطيع ان انام في الـ 24 ساعة القادمة

97
00:03:34,811 --> 00:03:37,779
امين يا اختاه,
امين

98
00:03:37,814 --> 00:03:39,214
حسنا يا رجال

99
00:03:39,215 --> 00:03:41,283
حفل وداع عزوبية بيمنتو ستكون مساء
الغد

100
00:03:41,317 --> 00:03:42,684
احضرت باص للحفلة

101
00:03:42,685 --> 00:03:45,220
وحجز في مطعم رائع

102
00:03:45,255 --> 00:03:48,891
ونسخة من فلم "American Beauty''
لنتابعه منتصف الليل

103
00:03:48,892 --> 00:03:50,726
الفلم كان من طلبه هو

104
00:03:50,760 --> 00:03:52,127
لست متأكدا ان كان فلمه
المفضل

105
00:03:52,128 --> 00:03:53,462
او انه لم يتابعه من قبل

106
00:03:53,488 --> 00:03:55,438
انا مندهش انه لم يريد منا ان نسكر

107
00:03:55,465 --> 00:03:56,999
ثم نقطع انفسنا

108
00:03:57,033 --> 00:03:59,134
انه غير مستقر نفسيا بالضبط

109
00:03:59,135 --> 00:04:01,303
موتي يا حشرة

110
00:04:01,337 --> 00:04:05,440
لا, انها ميتة.
ماذا فعلت؟

111
00:04:05,475 --> 00:04:06,908
هذا كان قبل 18 يوم

112
00:04:06,943 --> 00:04:08,310
انه يصبح اكثر عقلا مع الوقت

113
00:04:08,311 --> 00:04:10,245
في غضون شهر
سيصبح مثل فرايزر

114
00:04:10,246 --> 00:04:11,813
لا تستخدم اسم فرايزر
هكذا

115
00:04:11,848 --> 00:04:13,148
- علم.
- صحيح يا رقيب.

116
00:04:13,149 --> 00:04:15,117
اذا اراد منا جايك ان
نحظى بليلة ممتعة

117
00:04:15,118 --> 00:04:16,385
دعنا لا نوقفه

118
00:04:16,386 --> 00:04:17,753
انا لن ادفع سنتقاسم

119
00:04:17,754 --> 00:04:19,462
اذن انا مع تيري
هذا الزواج عار

120
00:04:19,489 --> 00:04:20,964
انا احمي روزا

121
00:04:20,990 --> 00:04:22,891
كما سأحمي اي واحد
بالفريق

122
00:04:22,926 --> 00:04:24,126
افهم ذلك, لكنك تقولها فقط

123
00:04:24,127 --> 00:04:25,761
لأنك لم تعرف ادريان الحقيقي

124
00:04:25,762 --> 00:04:27,930
وهذه الحفلة ستغير هذا كله

125
00:04:27,964 --> 00:04:30,098
سنأكل قطع اللحم وندخن

126
00:04:30,099 --> 00:04:31,333
سنشاهد نساء عاريات

127
00:04:31,334 --> 00:04:33,142
لا يا هيتشكوك,
ستكون حفلة راقية

128
00:04:33,169 --> 00:04:35,671
- حسنا, فقط نهود.
- لا, بدون نهود.

129
00:04:35,672 --> 00:04:38,206
انظر يا رقيب, روزا تحبه

130
00:04:38,207 --> 00:04:39,983
هل تعدني انك ستبقي عقلك منفتح على الاقل؟

131
00:04:40,009 --> 00:04:41,443
طيب, عقلي منفتح

132
00:04:41,444 --> 00:04:42,678
لكن لعلمك

133
00:04:42,679 --> 00:04:44,012
اعتقد بأنهم مخطؤون

134
00:04:44,047 --> 00:04:46,156
وهذا كله سيفشل

135
00:04:46,182 --> 00:04:49,051
موقف ظريف,
ابقيها للحفلة

136
00:04:49,085 --> 00:04:52,621
روزا, نحتاج رأيك لهذه الحفلة

137
00:04:52,622 --> 00:04:56,325
انظري, كلنا لدينا افكار مختلفة
وولا واحد يريد ان يتنازل

138
00:04:56,359 --> 00:04:59,669
انا سأتنازل,
لكني أرفض الا نقوم بفكرتي

139
00:04:59,696 --> 00:05:01,964
- من لديه الفكرة الافضل?
- سؤال وجيه.

140
00:05:01,998 --> 00:05:05,934
هذا ملخص لحفلتي, "نسخة المصعد" اذا اردتي

141
00:05:05,969 --> 00:05:07,469
هل حدث هذا لكي من قبل?

142
00:05:07,503 --> 00:05:08,704
تظهرين في حفلة وداع عزوبية

143
00:05:08,705 --> 00:05:10,639
باب المصعد اغلق

144
00:05:10,640 --> 00:05:13,675
لا احد يستطيع سماعك,
لا نستطيع سماعك

145
00:05:13,676 --> 00:05:17,913
قبل ان اقول لكي فكرتي,
هل لديكي حساسية من الدلافين؟

146
00:05:17,914 --> 00:05:19,548
لماذا لا تقيمون كل الحفلات
الثلاثة التي تريدونها؟

147
00:05:19,582 --> 00:05:21,884
ثم تختارين ايهم الافضل

148
00:05:21,885 --> 00:05:23,218
بمعنى اخر, حفلتي انا

149
00:05:23,253 --> 00:05:24,720
- يبدو رائعا.
- يبدو عظيما.

150
00:05:24,754 --> 00:05:27,530
لتفز الوصيفة الافضل

151
00:05:27,557 --> 00:05:29,925
واو, اليس هذا مذهل؟

152
00:05:29,926 --> 00:05:32,535
تلفاز في الباص؟
لم اكن اتوقع اني سأرى شيئ كهذا

153
00:05:32,562 --> 00:05:33,762
اين العريس؟

154
00:05:33,763 --> 00:05:35,831
من الذي لا يظهر في الموعد
المحدد في حفلته؟

155
00:05:35,832 --> 00:05:37,132
تعني شخص غير جينا؟

156
00:05:37,166 --> 00:05:39,568
كل سنة وبدون فشل,
صحيح

157
00:05:39,602 --> 00:05:41,837
لقد قلت انك ستبقي عقلك منفتح مع بيمنتو

158
00:05:41,838 --> 00:05:43,272
سيظهر, اعطه فرصة

159
00:05:43,273 --> 00:05:44,573
هل الجميع مرتاح بالخلف؟

160
00:05:44,607 --> 00:05:46,508
هل يحتاج اي احد..

161
00:05:46,509 --> 00:05:47,976
سيدي هل انت بخير؟

162
00:05:47,977 --> 00:05:49,311
اهلا؟

163
00:05:49,312 --> 00:05:51,046
نحتاج ان نذهب الان

164
00:05:51,047 --> 00:05:52,915
حسنا, ابقي عقلك منفتح

165
00:05:52,916 --> 00:05:56,084
انا متأكد ان هناك تفسير منطقي لهذا

166
00:05:56,119 --> 00:05:57,560
هناك شخص يريد قتلي

167
00:05:57,587 --> 00:06:00,022
عقلي اغلق يا جايك, عقلي اغلق

168
00:06:01,591 --> 00:06:02,899
حسنا

169
00:06:11,455 --> 00:06:12,621
انظر, اعلم انك متضايق

170
00:06:12,622 --> 00:06:14,423
لأن بيمنتو يبدو متحمسا

171
00:06:14,458 --> 00:06:16,425
نحن نسير بسرعة زائدة وبأنوار مطفأة

172
00:06:16,460 --> 00:06:18,694
لكن اعطه فرصة ليشرح

173
00:06:18,695 --> 00:06:21,864
قبل ان تغضبوا وتصرخوا
"يا رجل"

174
00:06:21,898 --> 00:06:24,400
يا رجل
مالذي كنت تفعله؟

175
00:06:24,434 --> 00:06:26,802
عظيم يا رقيب,
هل استطيع ان اقول لك شيئا بالخارج؟

176
00:06:26,803 --> 00:06:28,571
برب, برب
برب

177
00:06:28,572 --> 00:06:30,306
رقيب, انه شرطي جيد

178
00:06:30,307 --> 00:06:32,775
اذا سألته بود وبدون تهجم

179
00:06:32,776 --> 00:06:34,810
سيعطيك جواب بمنطقية وهدوء

180
00:06:34,811 --> 00:06:36,779
طيب

181
00:06:36,780 --> 00:06:37,847
لماذا تريد ان تعرف؟

182
00:06:37,881 --> 00:06:39,348
لصالح من تعمل؟

183
00:06:39,383 --> 00:06:41,817
سوف اقطعك يا صغير

184
00:06:41,818 --> 00:06:43,152
رائع, ادريان

185
00:06:43,153 --> 00:06:44,453
هل استظيع التحدث مع قليلا؟

186
00:06:44,488 --> 00:06:46,342
اظر, كلنا هنا في صفك

187
00:06:46,356 --> 00:06:48,691
كلنا نريد ان نصدق انك ستموت

188
00:06:48,692 --> 00:06:49,759
شكرا يا رجل

189
00:06:49,760 --> 00:06:51,060
لكن يجب ان تظهر لنا بعض الحقائق

190
00:06:51,061 --> 00:06:52,862
ويجب ان تفعلها بهدوء

191
00:06:52,896 --> 00:06:54,563
حسنا, هنا كل ما اعرفه

192
00:06:54,564 --> 00:06:56,465
- كل هذا بدأ...
- جايك, كلمة لو سمحت.

193
00:06:56,500 --> 00:06:57,900
- ماذا?
- لا اعلم.

194
00:06:57,934 --> 00:06:59,468
كلهم خرجوا للخارج

195
00:06:59,503 --> 00:07:01,203
عودوا للباص

196
00:07:01,204 --> 00:07:03,239
اسف يا ادريان,
ماذا كنت تقول؟

197
00:07:03,240 --> 00:07:05,041
شخص ما يلاحقني من يومين

198
00:07:05,042 --> 00:07:07,843
ابيض, رشيق,
شعره بني كثيف

199
00:07:07,844 --> 00:07:10,179
اذن مثقوبة وعيون زرقاء

200
00:07:10,180 --> 00:07:11,747
لا اعلم لكن نعتبره

201
00:07:11,748 --> 00:07:13,416
وسيم وراقي

202
00:07:13,450 --> 00:07:14,650
- هل من الغريب قول ذلك?
- لا.

203
00:07:14,651 --> 00:07:16,752
اعني, اليس كذلك؟
لا لا اظن ذلك

204
00:07:16,753 --> 00:07:19,722
على اي حال, قلبت الطاولة صباح اليوم
ولاحقته لبيته

205
00:07:19,723 --> 00:07:22,324
يجب ان نذهب الى هناك الان,
لنمسك به

206
00:07:22,325 --> 00:07:24,994
ذكي, عاقل, منطقي,
ما رأيك يا رقيب

207
00:07:25,028 --> 00:07:26,696
حسنا, سنذهب

208
00:07:26,697 --> 00:07:28,884
فقط لنثبت انه يختلق كل هذا الامر

209
00:07:28,899 --> 00:07:29,999
حسنا حسنا

210
00:07:30,033 --> 00:07:31,634
المهم انكما اتفقتما اننا سنذهب

211
00:07:31,635 --> 00:07:32,888
وانك وبيمنتو صديقين مقربين

212
00:07:32,903 --> 00:07:34,704
لنفعلها

213
00:07:34,738 --> 00:07:36,939
حسنا من الاول؟

214
00:07:36,940 --> 00:07:40,688
الحفلة الاولى ستكون من جينا لينيتي

215
00:07:40,711 --> 00:07:42,898
وستكون رائعة

216
00:07:42,913 --> 00:07:44,580
اين هي الروعة بالضبط؟

217
00:07:44,581 --> 00:07:46,082
لأنه لحد الان

218
00:07:46,083 --> 00:07:47,984
اول 6 ثواني مملة جدا

219
00:07:48,018 --> 00:07:50,319
الليلة سنحضر

220
00:07:50,320 --> 00:07:53,222
عيد ميلاد ابن اخي الثالث عشر

221
00:07:53,223 --> 00:07:55,758
يبدو مريع, المراهقين هم الاسوء

222
00:07:55,792 --> 00:07:57,393
لكن الاطلاق عليهم بالطلاء

223
00:07:57,427 --> 00:08:00,229
من الخلف هو الافضل

224
00:08:00,230 --> 00:08:01,397
وهو ما سنفعله

225
00:08:01,431 --> 00:08:02,585
انها حفلة اطلاق كرات الطلاء

226
00:08:02,594 --> 00:08:04,837
- رائع.
- لنذهب ونطلق على ابن اخي.

227
00:08:04,868 --> 00:08:07,703
جينا, هل تعلمين مالذي اقحمتي نفسك فيه؟

228
00:08:07,704 --> 00:08:09,839
نحن نلعب في دوري

229
00:08:09,840 --> 00:08:11,273
دوري

230
00:08:11,274 --> 00:08:12,875
اوبس

231
00:08:15,779 --> 00:08:18,381
كلكم ستوتون الليلة

232
00:08:21,618 --> 00:08:22,952
اطلقوا جحيمكم

233
00:08:26,723 --> 00:08:29,361
حسنا حسنا حسنا
اعتقد اني نجحت

234
00:08:29,393 --> 00:08:30,659
الضغط عليكم يا شباب

235
00:08:30,660 --> 00:08:34,096
جيد, الضغط لعبتي

236
00:08:34,097 --> 00:08:35,931
انا مخطوبة!

237
00:08:39,631 --> 00:08:42,772
حسنا, الشخص في هذا المبنى

238
00:08:42,773 --> 00:08:45,975
اذا كان فيغي قد عينه, فهذا يعني انه
محترف

239
00:08:46,009 --> 00:08:48,110
مسلح وخطير جدا

240
00:08:48,111 --> 00:08:49,812
المشكلة انه ولا واحد منا لديه اسلحة

241
00:08:49,813 --> 00:08:50,883
ليست مشكلة

242
00:08:50,914 --> 00:08:52,551
لدي ترسانة في سروالي

243
00:08:56,253 --> 00:08:57,353
اللعنة

244
00:08:57,354 --> 00:08:59,055
يا شباب, اللعبة بدأت

245
00:08:59,089 --> 00:09:00,723
لا اعلم ماذا يوجد في الجهة المقابلة من
ذاك الباب

246
00:09:00,724 --> 00:09:02,269
لكن اعلم انه سيكون وحشي

247
00:09:02,292 --> 00:09:03,729
وهذا فارغ

248
00:09:03,760 --> 00:09:05,194
لم يتواجد احد هنا من سنين

249
00:09:05,195 --> 00:09:07,763
- لا اصدق اني كنت مخطئ.
- انا استطيع.

250
00:09:07,798 --> 00:09:10,800
حسنا, ربما كانت هذه بداية غريبة للليلة

251
00:09:10,834 --> 00:09:12,168
لكن الخبر الجيد

252
00:09:12,169 --> 00:09:14,737
اننا نستطيع ان نلحق حجزنا بدون ان يتأذى احد

253
00:09:14,738 --> 00:09:17,409
بالحقيقة, جرحت نفسي جرح سيئ

254
00:09:17,441 --> 00:09:18,911
اكيد فعلت

255
00:09:18,942 --> 00:09:21,811
الجولة الثانية من الحفلة:
الاختبار

256
00:09:21,812 --> 00:09:24,250
الفائز يحصل على تاج علامة الاستفهام

257
00:09:24,281 --> 00:09:25,548
رائع جدا

258
00:09:25,549 --> 00:09:28,618
سأختار الوحدة والفن والحرف مقابل 800.

259
00:09:28,619 --> 00:09:31,721
اولا, كونت صداقات كثيرة من خلال الفن والحرف

260
00:09:31,755 --> 00:09:33,843
كم منهم عيونهم حولاء؟

261
00:09:33,852 --> 00:09:36,826
وثانيا انها لعبة شرب

262
00:09:36,827 --> 00:09:39,139
اخطئي في سؤال تشرب

263
00:09:39,162 --> 00:09:41,564
والاسئلة؟ كلها
عن روزا

264
00:09:41,598 --> 00:09:43,435
لكن ولا واحد منا يعرف اي شيئ عن روزا

265
00:09:43,467 --> 00:09:45,534
كلنا على وشك ان نصبح مخمورين جدا

266
00:09:45,569 --> 00:09:46,869
ماهو حسائي المفضل؟

267
00:09:46,903 --> 00:09:48,337
حساء الدجاج

268
00:09:48,372 --> 00:09:49,772
حساء الطماطم

269
00:09:49,773 --> 00:09:53,342
حساء الذرة,
اعني بالكريمة, اللعنة

270
00:09:53,377 --> 00:09:54,577
كلكم مخطئين.
لا اتناول الحساء ابدا

271
00:09:54,578 --> 00:09:56,579
لا تزعجي نفسك,
كلها سيئة

272
00:09:56,580 --> 00:09:57,580
اشربوا

273
00:09:59,449 --> 00:10:01,117
فأس

274
00:10:01,118 --> 00:10:02,663
لكمة

275
00:10:02,686 --> 00:10:03,786
نزع احشاء

276
00:10:03,820 --> 00:10:05,454
يا شباب لقد كنت طفلة

277
00:10:05,489 --> 00:10:08,043
اول كلمة كانت بابا.
اشربوا

278
00:10:14,431 --> 00:10:18,501
خطأ,
استطيع الوقوف على يدي

279
00:10:20,537 --> 00:10:23,172
قلت لكم

280
00:10:23,173 --> 00:10:26,604
بالتوفيق للتغلب على هذه الحفلة

281
00:10:28,245 --> 00:10:32,014
اريد ان اقدم نخب لصديقي العريس ادريان

282
00:10:32,049 --> 00:10:33,950
لا تزعج نفسك يا جايك,
الجميع غاضب مني

283
00:10:33,951 --> 00:10:36,285
لا لسنا كذلك.
كلنا نساندك

284
00:10:36,286 --> 00:10:37,531
كلن منا سيدع لوجبته صحيح؟

285
00:10:37,554 --> 00:10:38,988
قلت لك سنتقاسمها

286
00:10:38,989 --> 00:10:42,291
حسنا, بالطبع الليلة بدأت بشكل غريب

287
00:10:42,292 --> 00:10:44,760
لكن اتعلم مالذي بدأ بشكل غريب ايضا؟

288
00:10:44,761 --> 00:10:47,630
امريكا, وكلنا نحب امريكا اليس كذلك؟

289
00:10:47,631 --> 00:10:48,898
انها ليست امستردام

290
00:10:48,899 --> 00:10:50,866
واتعلمون من ايضا نحب؟

291
00:10:50,867 --> 00:10:52,134
روزا دياز

292
00:10:52,169 --> 00:10:53,402
بعضنا يحبها للغاية

293
00:10:53,403 --> 00:10:55,438
وهذا ما يجعلنا نتصرف بجنون احيانا

294
00:10:55,439 --> 00:10:56,759
انت تتحدث عني اليس كذلك؟

295
00:10:56,773 --> 00:10:57,773
صحيح

296
00:10:57,808 --> 00:10:59,595
سأقتلكم كلكم من اجلها

297
00:10:59,610 --> 00:11:01,611
هذا لطيف اليس كذلك؟

298
00:11:01,645 --> 00:11:03,612
- لنرفع كؤوسنا.
- بصحتكم.

299
00:11:03,647 --> 00:11:05,351
بصحتكم

300
00:11:08,614 --> 00:11:10,052
اريد ايضا ان اقدم نخبا

301
00:11:10,053 --> 00:11:12,358
خف على الكاس يا رجل,
دقة واحدة تكفي

302
00:11:12,389 --> 00:11:15,024
شكرا لكم يا شباب على هذه الحفلة

303
00:11:15,025 --> 00:11:16,826
انها تعني الكثير لي

304
00:11:16,827 --> 00:11:19,740
واسف انني قد فعلت بعض الاشياء السيئة سابقا

305
00:11:19,763 --> 00:11:21,130
سرقت الباص

306
00:11:21,131 --> 00:11:23,202
سرقت محافظكم لاتأكد من هوياتكم

307
00:11:23,233 --> 00:11:24,300
ماذا؟

308
00:11:24,301 --> 00:11:25,901
لكن بوجود اصدقاء مثلكم

309
00:11:25,902 --> 00:11:28,304
انا اخيرا بدأت اشعر بـ

310
00:11:28,305 --> 00:11:30,539
هاهو

311
00:11:32,276 --> 00:11:33,420
اطحت به

312
00:11:33,443 --> 00:11:35,044
اطحت به,
تفقدوا محفظته

313
00:11:35,078 --> 00:11:37,113
مالذي يحدث؟
يا رجل هذا جنون

314
00:11:37,114 --> 00:11:39,426
يا رقيب انظر

315
00:11:39,449 --> 00:11:41,884
مسدس وصورة لبيمنتو

316
00:11:41,885 --> 00:11:43,419
ماذا لديك لتقول الان؟

317
00:11:43,420 --> 00:11:47,189
اظن ان شخصا يحاول قتله

318
00:11:47,190 --> 00:11:49,458
هذا صحيح,
في وجهك

319
00:11:49,493 --> 00:11:52,795
احدهم يحاول قتله

320
00:11:52,796 --> 00:11:54,497
اعني, حياة شخص في خطر

321
00:11:54,531 --> 00:11:56,070
من المفترض الا اكون متحمس

322
00:11:57,608 --> 00:11:59,008
انظر, انا اسف لأني شككت فيك

323
00:11:59,043 --> 00:12:00,843
وايضا اسف لأن هناك شخص يحاول قتلك

324
00:12:00,844 --> 00:12:03,046
لكني استحق ان اتأسف للجزء الاول فقط

325
00:12:03,080 --> 00:12:04,180
لا عليك يا رقيب

326
00:12:04,181 --> 00:12:05,448
حتى انا كنت لأشك في نفسي

327
00:12:05,449 --> 00:12:07,350
اعني انكم ربما لم تلحظوا شيئ

328
00:12:07,351 --> 00:12:09,786
لكني كنت اتصرف بشكل غير مستقر مؤخرا

329
00:12:09,787 --> 00:12:13,856
حسنا, شخصيا اعتقد اني ايضا استحق
اعتذار

330
00:12:13,857 --> 00:12:15,558
لا؟ حسنا لاعليك

331
00:12:15,592 --> 00:12:17,226
- ماهي الخطة?
- حسنا.

332
00:12:17,227 --> 00:12:18,795
سأجعل هذا الشخص يتحدث

333
00:12:18,796 --> 00:12:20,763
كل ما احتاجه هو بطارية سيارة

334
00:12:20,764 --> 00:12:23,266
واسلاك ووصول كامل لحلماته

335
00:12:23,267 --> 00:12:24,507
اود كثيرا رؤية ذلك

336
00:12:24,535 --> 00:12:25,902
لكن اضن انك قريب جدا من الموضوع

337
00:12:25,903 --> 00:12:27,336
ربما يجب ان اسأل

338
00:12:27,337 --> 00:12:30,106
جايكي اذا كنت ستسأل النادل

339
00:12:30,107 --> 00:12:31,674
اسأله متى ستأتي البطاطا المهروسة

340
00:12:31,675 --> 00:12:34,010
هذا ليس نادلا حقيقيا يا رجل

341
00:12:34,011 --> 00:12:35,712
انتظر, نحن لسنا متأكدين من ذلك

342
00:12:35,713 --> 00:12:38,214
هل انت نادل ايضا؟

343
00:12:38,215 --> 00:12:40,216
- لا
- صحيح, تيري محق.

344
00:12:40,217 --> 00:12:41,739
صحيح

345
00:12:41,752 --> 00:12:44,987
لديك صورة لصديقي ومسدس محشو

346
00:12:44,988 --> 00:12:48,124
لا استطيع الانتظار لسماع قصة مجنونة
لتبرر فعلتك

347
00:12:48,125 --> 00:12:50,693
انا قاتل مأجور تم استأجاري لقتل بيمنتو

348
00:12:52,029 --> 00:12:54,263
هذا كان اسهل مما توقعت

349
00:12:54,264 --> 00:12:55,298
لكني سأتباهى

350
00:12:55,332 --> 00:12:56,733
فعلتها يا شباب

351
00:12:56,734 --> 00:12:58,668
- لقد حطمته.
- من يريد قتلي?

352
00:12:58,669 --> 00:13:00,370
شخص من منظمة فيغي؟

353
00:13:00,404 --> 00:13:01,871
لا اعلم, لم اقابل
الشخص

354
00:13:01,872 --> 00:13:03,039
بمجرد ان انهي العملية

355
00:13:03,040 --> 00:13:04,841
ارسل له صورة للجثة

356
00:13:04,842 --> 00:13:06,142
ثم نتقابل ليعطيني المال

357
00:13:06,176 --> 00:13:07,243
مثير للاهتمام

358
00:13:07,277 --> 00:13:09,245
اذن هو لا يعلم كيف شكلك؟

359
00:13:10,280 --> 00:13:13,182
يا سادة, خطرت لي فكرة

360
00:13:13,217 --> 00:13:15,885
نلفّق موت بيمنتو ثم نلتقي بهم

361
00:13:15,886 --> 00:13:17,553
خطة رائعة يا رقيب

362
00:13:17,554 --> 00:13:19,756
لا انا كنت اريد قولها اولا

363
00:13:19,790 --> 00:13:21,591
فكرت فيها قبلك

364
00:13:21,592 --> 00:13:24,093
اتعلم, ايا كان’ لنفعل خطة الرقيب

365
00:13:24,094 --> 00:13:25,574
حسنا, دورك يا بويل

366
00:13:25,596 --> 00:13:27,697
- اين سنذهب؟
- لمطعم

367
00:13:27,698 --> 00:13:30,600
مطعم  Le Petit Colon.

368
00:13:30,601 --> 00:13:33,403
معناها امعاء دقيقة,
لأن هذا ما يقدمونه

369
00:13:33,437 --> 00:13:35,171
يا رجل كنت معتمدة عليك

370
00:13:35,205 --> 00:13:36,706
لا اظن اني استطيع اكل هذا الشيئ

371
00:13:36,740 --> 00:13:40,243
ولا اي واحد, لذلك اغلقوا المطعم

372
00:13:40,244 --> 00:13:43,279
نحن لن نأكل في هذا المطعم

373
00:13:43,280 --> 00:13:46,349
بل سنهدمه

374
00:13:46,383 --> 00:13:49,018
اللعنة,
بويل يلعب ليفوز

375
00:13:50,721 --> 00:13:54,624
سيدتي, هل بإمكاني ان اقدم 
لكي الضربة الاولى؟

376
00:13:56,727 --> 00:13:59,095
كنت احلم بهذا الشيئ 
منذ ان كنت طفلة

377
00:14:19,917 --> 00:14:23,052
يا شباب, الحب شيئ جميل

378
00:14:24,555 --> 00:14:26,756
حسنا, نريد ان نجعل من صديقي بيمنتو

379
00:14:26,790 --> 00:14:30,893
ان يبدو وكأنه مقتول,
اعني على طريقة تارنتينو موتة شنيعة

380
00:14:30,928 --> 00:14:32,762
- انت مستعد?
- اقتلني يا أخي.

381
00:14:32,763 --> 00:14:34,977
رقيب, دم

382
00:14:34,999 --> 00:14:36,666
طلقة بالراس

383
00:14:40,437 --> 00:14:42,071
اللعنة, شعور رائع ان تكون
مبدع مرة اخرى

384
00:14:42,106 --> 00:14:44,641
وهاهو الدماغ

385
00:14:46,790 --> 00:14:47,910
حسنا, كل ماعلينا عله الان

386
00:14:47,911 --> 00:14:49,078
هو وضع ماء في حظني

387
00:14:49,113 --> 00:14:50,546
ماذا؟ لماذا؟

388
00:14:50,581 --> 00:14:52,348
لأنه عندما تطلق على احد يتبولون على 
انفسهم من الخوف قبل ان يموتوا

389
00:14:52,349 --> 00:14:53,683
لا غير صحيح

390
00:14:53,684 --> 00:14:55,585
في الحقيقة هو محق, كل مرة
تحدث

391
00:14:55,619 --> 00:14:57,620
سألتقط الصورة من فوق الوسط فقط

392
00:14:57,655 --> 00:15:00,456
حسنا لكن لعلمك اظن انه كان يجب علي ان ابول 
على نفسي

393
00:15:00,457 --> 00:15:01,712
حسنا, علم

394
00:15:01,725 --> 00:15:04,594
تم التقاط الصورة

395
00:15:04,595 --> 00:15:06,896
تم الارسال

396
00:15:06,897 --> 00:15:07,897
رائع

397
00:15:08,899 --> 00:15:10,533
مذهل, رد سريع

398
00:15:10,534 --> 00:15:12,869
يبدو انهم عصابة شرهة

399
00:15:12,903 --> 00:15:14,370
يريد ان نلتقي

400
00:15:14,405 --> 00:15:16,306
ويريد مني ان احضر لسانك

401
00:15:16,340 --> 00:15:18,508
كيف لم اتوقع ذلك؟

402
00:15:18,509 --> 00:15:20,143
هذا ما يفعله فيغي للواشين

403
00:15:20,177 --> 00:15:22,024
حسنا, انتهت اللعبة يا شباب

404
00:15:22,046 --> 00:15:23,279
اعني من اين سنحصل على لسان؟

405
00:15:23,280 --> 00:15:25,882
اهدا, سأرسل لبويل

406
00:15:25,883 --> 00:15:29,352
هو دائما يأكل اشياء غريبة مثل 
الالسنة ووجوه الدجاج

407
00:15:29,353 --> 00:15:31,454
وهاهو بالفعل رد علي

408
00:15:31,488 --> 00:15:33,690
بقائمة لأفضل 10 محلات تبيع السنة

409
00:15:33,691 --> 00:15:36,793
حسنا, العريس يحظى بوقت رائع

410
00:15:36,794 --> 00:15:39,462
جايك ارسل لي اين يجد لسان عجل

411
00:15:39,496 --> 00:15:41,664
هذه الليلة كانت رائعة

412
00:15:41,665 --> 00:15:43,866
ولم اكن اتوقع ان هذا ممكن معكم

413
00:15:43,867 --> 00:15:45,568
لا اعلم لماذا كنا نتنافس

414
00:15:45,603 --> 00:15:47,670
اذا سألتيني عما نفعله الان

415
00:15:47,671 --> 00:15:49,372
فقط نخرج سويا

416
00:15:49,373 --> 00:15:50,673
هو الجزء الافضل في ليلتنا

417
00:15:50,674 --> 00:15:52,342
- لا اهتم حتى من فاز.
- تشارلز فاز.

418
00:15:52,343 --> 00:15:53,643
ماذا؟

419
00:15:53,644 --> 00:15:54,744
صحيح, كانت لديه الحفلة 
الافضل

420
00:15:54,745 --> 00:15:55,979
كسرنا العديد من الاشياء

421
00:15:57,147 --> 00:16:00,283
يا شباب, لا اطيق الانتظار

422
00:16:00,284 --> 00:16:03,453
لأقضي بقية حياتي مع ادريان بيمنتو

423
00:16:03,454 --> 00:16:05,488
قلبي ممتلئ

424
00:16:05,522 --> 00:16:07,986
يا أمي

425
00:16:07,992 --> 00:16:11,361
لروزا وبيمنتو

426
00:16:11,362 --> 00:16:13,730
روزا وبيمنتو

427
00:16:13,731 --> 00:16:17,066
يا شباب انا فعلا لا اريد ان 
احمل هذا اللسان لوقت اطول

428
00:16:17,067 --> 00:16:18,401
انه ثقيل بشكل غريب

429
00:16:18,435 --> 00:16:20,036
انت محظوظ, هناك سيارة قادمة

430
00:16:20,037 --> 00:16:22,038
- <i>اعتقد انه رجلنا.</i>
- علم.

431
00:16:29,580 --> 00:16:32,682
نفس قناع التزلج,
هذا محرج

432
00:16:32,683 --> 00:16:34,751
لا تقلق, يحدث ذلك
دائما

433
00:16:34,752 --> 00:16:35,985
لديك اللسان؟

434
00:16:35,986 --> 00:16:38,588
نعم, هذا الرجل لن يشي بكم وهو في الجنة

435
00:16:38,589 --> 00:16:40,223
اقصد في جهنم, الواضح انه سيذهب لجهنم

436
00:16:40,224 --> 00:16:42,692
كلنا سنذهب لجهنم,
عموما, هذا لسانه

437
00:16:42,726 --> 00:16:44,856
كلها هنا

438
00:16:48,399 --> 00:16:50,333
جيمي فيغي يشكرك

439
00:16:54,071 --> 00:16:56,339
هاهو يتحرك,
انا قادم

440
00:16:58,709 --> 00:17:00,710
الى اين يقودنا هذا المخبول؟

441
00:17:00,711 --> 00:17:02,812
Lightbulb Hut?
All About the Bagel?

442
00:17:02,813 --> 00:17:04,447
- Bill's Pools?
- توقف عن قراءة اسماء المحلات.

443
00:17:04,448 --> 00:17:05,582
لا استطيع, انا متحمس جدا

444
00:17:05,616 --> 00:17:07,016
لم استطع معرفة الرجل

445
00:17:07,051 --> 00:17:08,551
اذا كان يعمل لفيغي فهو جديد

446
00:17:08,586 --> 00:17:09,886
لابد انه

447
00:17:09,920 --> 00:17:11,120
غير الكثير من موظفيه

448
00:17:11,121 --> 00:17:12,956
مع الموت المتكرر وكل شيئ

449
00:17:12,990 --> 00:17:15,124
الى اين يذهب؟

450
00:17:15,125 --> 00:17:17,347
ماهذا؟

451
00:17:18,108 --> 00:17:20,229
<i>هذا مبنى الـFBI.</i>

452
00:17:24,335 --> 00:17:26,269
انه عميل فيدرالي

453
00:17:26,270 --> 00:17:30,319
ادريان حفلة وداع عزوبيتك من اسوء ما يكون

454
00:17:31,579 --> 00:17:34,123
انا خائف يارجل انا خائف

455
00:17:34,124 --> 00:17:36,692
ابقى هادئ ومنهجي

456
00:17:36,693 --> 00:17:38,160
صحيح?
ماذا نعلم?

457
00:17:38,161 --> 00:17:40,262
جيمي فيغيز الجزار لديه عميل في الاف بي اي

458
00:17:40,263 --> 00:17:41,864
وحاول قتل بيمنتو

459
00:17:41,898 --> 00:17:43,632
وانا جرحت خدي الاخر

460
00:17:43,633 --> 00:17:45,833
كيف؟ اخذت السكين منك

461
00:17:45,835 --> 00:17:47,436
يا رجل

462
00:17:47,470 --> 00:17:49,705
طفح الكيل, يجب علي ان اختفي

463
00:17:49,706 --> 00:17:50,939
لوضع ليس امنا لي هنا

464
00:17:50,974 --> 00:17:52,775
وماذا لو روزا تعرضت لأذى في هذا الاشتباك

465
00:17:52,776 --> 00:17:54,109
لا لا لا
اسمع

466
00:17:54,110 --> 00:17:55,310
سوف نحميكم

467
00:17:55,311 --> 00:17:57,446
وسنطيح بهم

468
00:17:57,480 --> 00:17:58,881
- صحيح يا رقيب?
- اكيد.

469
00:17:58,915 --> 00:18:00,849
لا لا لا
الا ترى؟

470
00:18:00,884 --> 00:18:02,751
الان, هم يظنون اني ميت

471
00:18:02,752 --> 00:18:04,720
هذه فرصتي الوحيدة للهروب بأمان

472
00:18:04,721 --> 00:18:08,357
جايك, اريدك ان تخبر روزا انني
احبها

473
00:18:08,391 --> 00:18:10,025
اتفقنا؟
افعلها من اجلي

474
00:18:10,026 --> 00:18:13,395
ايضا اخبرها

475
00:18:19,069 --> 00:18:21,336
هذا فعلا دقيق يا ادريان

476
00:18:21,337 --> 00:18:22,638
فهمت؟

477
00:18:22,639 --> 00:18:24,540
لا اعتقج اني استطيع قول ذلك لروزا

478
00:18:24,541 --> 00:18:27,076
وايضا لا يمكنك المغادرة دون
توديعها

479
00:18:27,077 --> 00:18:28,310
انت مدين لها بذلك

480
00:18:28,311 --> 00:18:30,245
لا استطيع

481
00:18:30,246 --> 00:18:33,082
انه فقط خطير جدا

482
00:18:35,552 --> 00:18:37,186
الى اللقاء 9-9

483
00:18:37,187 --> 00:18:40,189
وها انا اذهب

484
00:18:45,486 --> 00:18:48,263
يا قهوتي الحلوة

485
00:18:48,264 --> 00:18:49,498
تعالي لأمك

486
00:18:49,499 --> 00:18:51,533
اغلقي فمك صاحب الصوت العالي يا ايمي

487
00:18:51,534 --> 00:18:53,135
بعضنا لديه صداع من الشرب

488
00:18:53,169 --> 00:18:55,938
يا رجل لليلة امس كانت رائعة

489
00:18:55,939 --> 00:18:58,240
لحظة, هل فعلا جينا ذهبت

490
00:18:58,241 --> 00:18:59,842
مع المحاسب من الصيدلية؟

491
00:18:59,843 --> 00:19:02,544
نعم, بدو سعيدين

492
00:19:02,545 --> 00:19:04,580
- بالفعل.
- صحيح.

493
00:19:06,216 --> 00:19:07,665
اهلا, كيف كانت ليلة الامس؟

494
00:19:07,684 --> 00:19:09,051
الرقيب سعيد مع ادريان الان؟

495
00:19:09,052 --> 00:19:11,487
اذن انتي لم تريه بعد؟

496
00:19:11,488 --> 00:19:12,755
لا

497
00:19:12,789 --> 00:19:14,389
ظننت انه نام في منزلك

498
00:19:14,390 --> 00:19:15,457
لماذا؟ مالذي يجري؟

499
00:19:15,458 --> 00:19:17,960
يا رجل

500
00:19:17,961 --> 00:19:19,695
لنذهب ونمشي

501
00:19:22,940 --> 00:19:25,534
اراد مني ان اقول لكي انه يحبك

502
00:19:25,535 --> 00:19:27,436
اهذا كل مافي الامر؟ هل قال شيئا اخر؟

503
00:19:28,571 --> 00:19:31,106
ليكن الله معك

504
00:19:31,107 --> 00:19:33,909
- ادريان.
- الحمد لله.

505
00:19:37,955 --> 00:19:39,948
لقد اخفتني, ظننتك رحلت

506
00:19:39,949 --> 00:19:41,450
لقد فعلت

507
00:19:41,451 --> 00:19:44,787
كنت احرق بصمات اصابعي في حمام محطة

508
00:19:44,821 --> 00:19:46,422
ثم فكرت بما قاله جايك

509
00:19:46,423 --> 00:19:49,324
لم استطع ان اذهب بدون
ان اراكي لمرة اخيرة

510
00:19:50,960 --> 00:19:53,896
اريد ان العق جسمك كله مثل القطة

511
00:19:53,897 --> 00:19:56,965
سأعطيكم مجال

512
00:19:56,966 --> 00:19:58,734
يجب ان ارحل

513
00:19:58,735 --> 00:20:00,009
لكني سأعود من أجلك

514
00:20:00,036 --> 00:20:01,537
سأنتظر

515
00:20:01,538 --> 00:20:04,506
وبينما انتظر, سأعثر على عميل الاف بي اي

516
00:20:04,507 --> 00:20:07,276
وسأقتلع راسه بيدي

517
00:20:07,310 --> 00:20:10,045
هذا الطف شيئ قاله لي شخص

518
00:20:10,080 --> 00:20:11,046
احبك

519
00:20:11,081 --> 00:20:12,981
احبك

520
00:20:26,754 --> 00:20:27,896
هل انتي بخير؟

521
00:20:27,897 --> 00:20:30,432
نعم, سأكون بخير

522
00:20:30,433 --> 00:20:32,301
شاهدتكم تقبلون بعض ولم اعلم اين انظر

523
00:20:32,302 --> 00:20:35,537
- حسنا لندخل.
- حسنا.

524
00:20:35,572 --> 00:20:38,040
الرقيب جيفوردز اخبرني عن وضع بيمنتو

525
00:20:38,074 --> 00:20:40,007
يبدو انه فاتني اسبوع عاصف

526
00:20:40,010 --> 00:20:41,844
يجب ان نحضر فيغي للعدالة

527
00:20:41,845 --> 00:20:43,979
ونعثر على من كان يساعده في الاف بي اي

528
00:20:43,980 --> 00:20:46,514
من هذه اللحظة, لدينا القليل لنبدا به

529
00:20:46,516 --> 00:20:47,850
الرجل كان يرتدي قناع تزلج

530
00:20:47,851 --> 00:20:50,786
لكن كان لديه ندبة كبيرة في كفه الايمن

531
00:20:53,490 --> 00:20:55,691
لدي ندبة مشابهة لها في رقبتي

532
00:20:55,692 --> 00:20:57,259
اصطدمت بخزانة في مطبخ ايمي

533
00:20:57,260 --> 00:20:58,460
ليس بالأمرر الجلل,
تابع

534
00:20:58,461 --> 00:20:59,795
هذه المهمة سرية للغاية

535
00:20:59,796 --> 00:21:01,764
يجب الا يعلم احد عما نفعله

536
00:21:01,765 --> 00:21:04,500
المحقق بيمنتو رجل خيّر وهو واحد منا

537
00:21:04,501 --> 00:21:08,270
لذلك هيا لنمسك هؤلاء الاوغاد 
من اجله ومن اجل روزا

538
00:21:08,271 --> 00:21:10,839
- 9-9!
- بسرية يا جايكوب.

539
00:21:10,840 --> 00:21:11,974
9-9

540
00:21:12,008 --> 00:21:13,166
9-9

541
00:21:13,167 --> 00:21:15,127
تمت الترجمة بواسطة: Fahad Al Zidane
Twitter: @iLDonFZ

