﻿1
00:00:03,070 --> 00:00:06,970
<font color="#ffff00">ريندج، نيو هامشاير</font>

2
00:00:13,260 --> 00:00:15,060
ليُساعدني أحد

3
00:00:23,610 --> 00:00:25,410
ساعدوني

4
00:00:48,340 --> 00:00:49,340
توقفي

5
00:00:49,360 --> 00:00:51,360
لا تشربي مِن هذه المياه

6
00:00:57,380 --> 00:00:58,880
...رجاءاً ل

7
00:01:33,770 --> 00:01:34,770


8
00:01:35,720 --> 00:01:36,720
لا

9
00:01:36,740 --> 00:01:38,740
لا

10
00:01:38,770 --> 00:01:40,770
سيدتي

11
00:01:40,810 --> 00:01:42,310
سوف نعتني بطفلك

12
00:01:53,080 --> 00:01:54,080


13
00:01:56,020 --> 00:01:57,520
إلامَ تحتاج؟-
زوجتي-

14
00:01:57,900 --> 00:02:00,100
زوجتُك مفقوده؟-
صورتُها مفقوده-

15
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
صورتها هى كل ما تبقى لدي منها

16
00:02:03,430 --> 00:02:05,530
ساعدوا هذا الرجل في إيجاد زوجته

17
00:02:13,050 --> 00:02:14,050
شكراً لك

18
00:02:26,670 --> 00:02:27,670
مِن هنا

19
00:03:00,320 --> 00:03:19,690
:ترجمه سماعيه
 <font color="#00ff00">Mahmoud.S3dawy</font><font color="#ffff00">(RioterM)</font>
<font color="#ff8000">FB.com/Mahmoud.S3dawy</font>

20
00:03:35,830 --> 00:03:38,230
الْدَّربْ

21
00:03:41,420 --> 00:03:44,020
<font color="#ffff00">باركيسديل، نيويورك</font>

22
00:03:44,070 --> 00:03:45,070


23
00:03:45,930 --> 00:03:46,630
حسناً

24
00:03:46,870 --> 00:03:48,770
نشكرك على أن منحتنا هذا الخُبز

25
00:03:49,230 --> 00:03:51,530
لنُغذى به أجسادنا

26
00:03:51,770 --> 00:03:52,770
ونستمدَّ منه القوة

27
00:03:54,000 --> 00:03:55,660
لنصنع عالمنا الجميل

28
00:03:55,700 --> 00:03:59,200
ونجتاز حواجزنا ومعوّقاتنا في
هذه الحياة

29
00:03:59,740 --> 00:04:02,040
وبه نرتقي سُلَّم النور

30
00:04:02,160 --> 00:04:06,060
على أمل اننا في يوم مِن الأيام
سنتحرر مِن أجسادنا

31
00:04:06,710 --> 00:04:09,410
ونعيش سوياً في الجنان

32
00:04:09,800 --> 00:04:12,600
نحنُ نُعبر عن كامل امتناننا لهذا
اليوم

33
00:04:12,850 --> 00:04:13,850
وكل يوم

34
00:04:14,110 --> 00:04:15,810
على منحنا هذا الممر

35
00:04:15,880 --> 00:04:18,580
وعلى أننا وجدنا سُلم النور

36
00:04:18,780 --> 00:04:22,080
يوجدُ كيانٌ واحدٌ واسمه الحقيقه

37
00:04:22,790 --> 00:04:23,790
لنشرع في الأكل

38
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
اجل

39
00:04:25,040 --> 00:04:26,940
أنا مُتحمسٌ لأن "كال" سيكون معنا

40
00:04:27,080 --> 00:04:27,580
أجل

41
00:04:27,610 --> 00:04:29,010
أتعلمين كم من الوقت سيبقى
كال يا ساره؟

42
00:04:29,030 --> 00:04:31,330
لفترة طويله
" على الأقل حتى يتحسَّن حال "ستيفي

43
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
مَن أعدَّ هذه اللازانيا المُذهله؟-
أعدَّها هو-

44
00:04:34,840 --> 00:04:36,840
إنها افضل بكثير مِن تلك التى
تشتريها مِن المطاعم

45
00:04:36,920 --> 00:04:38,520
يا له مِن طعام

46
00:04:38,580 --> 00:04:39,580
أراه باعثاً على التأمٌّل

47
00:04:39,800 --> 00:04:41,600
أنا أرى أن الاكل يبعثُ على التأمل

48
00:04:43,010 --> 00:04:44,910
عندما تتزوجين، تزوجي رجلاً يستطيع
أن يطبخ

49
00:04:44,940 --> 00:04:49,140
إنها لا تفهمُ اننى لن اتزوج لأنه لدي طموحات
كبيرةٌ للغايه

50
00:04:50,750 --> 00:04:52,750
أنا اشعر بالغيره...أتمنى لو انني
استطعتُ ان أبدأ

51
00:04:52,790 --> 00:04:53,990
أوشكتَ أن تبلغ مُبتغاك

52
00:04:54,260 --> 00:04:58,560
دعونا لا ننسى ان نرسل الطاقة والنور
"لمَن يعانون الليلة في "هامشير

53
00:04:59,210 --> 00:05:00,810
مِن أجل ضحايا الإعصار

54
00:05:01,010 --> 00:05:02,310
الطاقة والنور

55
00:05:08,240 --> 00:05:09,740
ما الذي يحدُث يا عزيزتي؟

56
00:05:11,410 --> 00:05:12,410
لا شئ

57
00:05:12,910 --> 00:05:14,110
....هيا

58
00:05:14,190 --> 00:05:15,920
هل أنت مُنزعجةٌ مِن شئ ما؟

59
00:05:16,890 --> 00:05:17,890
"إيدي"

60
00:05:18,200 --> 00:05:19,670
مُنذ أن عاد مِن البيرو

61
00:05:20,430 --> 00:05:21,430
...أصبح

62
00:05:21,450 --> 00:05:22,450
مُختلفاً

63
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
مُختلفاً؟

64
00:05:24,060 --> 00:05:25,060


65
00:05:26,860 --> 00:05:29,860
أكانت هناك نساءٌ في جلسة العلاج الروحاني؟-
أجل-

66
00:05:30,400 --> 00:05:31,800
ولمَ كان سيذهب إلى هناك؟

67
00:05:31,830 --> 00:05:35,730
لأنك كنت ستذهبين إلى هناك يا عزيزتي
حتى ولو لم تعلمي إلى أين تذهبين

68
00:05:35,880 --> 00:05:36,880


69
00:05:37,940 --> 00:05:40,240
أحببتُ جلسة العلاج الروحاني تلك
....وكأنها

70
00:05:41,660 --> 00:05:42,860
جلعتنى مُنفتحاً

71
00:05:42,910 --> 00:05:46,710
بالتأكيد
هذه الكلمة المناسبة ل: جلعتنى على دراية بكل شئ

72
00:05:46,730 --> 00:05:47,730
...إذاً

73
00:05:48,390 --> 00:05:49,390
كيف كانت بالنسبة لك؟

74
00:05:50,570 --> 00:05:51,570
....كانت

75
00:05:51,620 --> 00:05:52,820
كانت جيده

76
00:05:53,950 --> 00:05:55,350
أجل، كانت جيده

77
00:05:55,380 --> 00:06:04,380
Www.CimaClub.Com

78
00:06:06,860 --> 00:06:10,660
هل لاحظتَ أن "نيكول" كانت عدوانية
نوعاًما الليله؟

79
00:06:11,390 --> 00:06:12,390
دعيني أخبرك

80
00:06:12,510 --> 00:06:14,310
لم ترغب في ذلك الولد

81
00:06:15,580 --> 00:06:16,580
أعني أن أخاها

82
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
...أنا لا

83
00:06:20,960 --> 00:06:22,830
لا ألومها، فانا ساكون عدائية

84
00:06:23,480 --> 00:06:24,880
مع أخ ثالث

85
00:06:36,400 --> 00:06:37,700
أتعلمين؟ امممم

86
00:06:38,330 --> 00:06:40,130
على أن أذهب وأُنهى بعض الأعمال

87
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
...سأكونُ

88
00:06:43,520 --> 00:06:44,520
....ما

89
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
ما هذا؟

90
00:06:46,460 --> 00:06:47,760
هذا قميص نوم

91
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
لاحظتُ ذلك

92
00:06:50,190 --> 00:06:50,990
وكيف يبدو؟

93
00:06:51,020 --> 00:06:53,320
<font color="#ff0000">مشهد لا يصلح للمشاهده العائليه</font>

94
00:06:53,350 --> 00:06:57,450
أظن اننى لم أرتديه منذ ولادة
...سمر" وكان ثديي أفضل بكثير من"

95
00:07:01,940 --> 00:07:03,140
يبدو فاتناً

96
00:07:04,560 --> 00:07:05,560
أنتِ

97
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
تبدين رائعه

98
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
وثدييكِ

99
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
رائعين

100
00:07:18,000 --> 00:07:24,500
<font color="#ff0000">مشهد لا يصلح للمشاهده العائليه</font>

101
00:07:25,000 --> 00:08:24,000
W w w . C i m a C l u b . C o m

102
00:08:43,290 --> 00:08:44,790
أبليتم حسناً اليوم، جميعكم

103
00:08:44,830 --> 00:08:47,030
لنُطعمهم ونُقدم لهم مأوى
ونمنحهم كل ما يحتاجون

104
00:08:48,320 --> 00:08:49,020
هيا

105
00:08:49,070 --> 00:08:50,070
ها نحن ذا

106
00:11:04,280 --> 00:11:09,350
<font color="#ffff00">(ذا ميستيك كومباوند)، شمال مدينة نيويورك</font>

107
00:11:20,040 --> 00:11:21,540
صباح الخير يا ساره-
صباح الخير يا أيزيا

108
00:11:21,960 --> 00:11:23,820
هل أبلى الجميع بلاءاً حسناً
البارحه؟
أجل-

109
00:11:23,850 --> 00:11:28,850
W w w . C i m a C l u b . C o m

110
00:11:29,370 --> 00:11:30,870
يومٌ سعيد-
ولكِ أيضا-

111
00:11:37,320 --> 00:11:39,320
"مرحبا يا "آبي-
مرحبا يا ساره-

112
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
ساره

113
00:11:58,860 --> 00:11:59,860
"كال"

114
00:12:00,610 --> 00:12:02,310
أنت هنا-
أنا هنا-

115
00:12:05,090 --> 00:12:06,690
سعيدةٌ برؤيتك-
سعيدٌ برؤيتكِ-

116
00:12:07,110 --> 00:12:10,310
تمكنتُ بطريقة ما مِن النجاة مِن شتاء السواحل
الشرقيه لثلاثة أعوام

117
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
والآن انا هنا

118
00:12:12,010 --> 00:12:14,610
وعليكِ ان تكوني شُعاعي الصغير
مِن شمس كاليفورنيا الساطعه

119
00:12:15,170 --> 00:12:17,770
رجاءاً أخبرني انك لا تتغزل في-
بالطبع انا لا أتغزل فيكِ-

120
00:12:17,780 --> 00:12:18,980
لن أتغزل فيكِ أبداً

121
00:12:19,660 --> 00:12:20,860
وبمناسبة الحديث

122
00:12:21,790 --> 00:12:23,590
كيف حال "إيدي"؟=
إنه بخير-

123
00:12:23,770 --> 00:12:24,770


124
00:12:25,470 --> 00:12:27,270
هذا جميل، لابد وانه بأفضل حالاته

125
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
ماذا؟

126
00:12:31,670 --> 00:12:32,670
لا شئ

127
00:12:35,160 --> 00:12:36,560
"أنتِ حزينه يا "ساره

128
00:12:36,620 --> 00:12:37,620
لا

129
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
لستُ كذلك

130
00:12:39,070 --> 00:12:41,570
الأمر وما فيه أننى لم أنم
جيداً ليلة البارحه

131
00:12:43,560 --> 00:12:46,560
أنا دائماً موجود مِن أجلك حتى
ولو سبق ان حطمتِ قلبي

132
00:12:47,790 --> 00:12:48,790


133
00:12:50,920 --> 00:12:52,050
اود ان اسمع كل شئ

134
00:12:53,760 --> 00:12:54,960
كيف حال  "داك"؟

135
00:12:54,990 --> 00:12:56,890
وكيف حال "بوك"؟
كلهم بخير-

136
00:12:58,540 --> 00:13:00,440
إنه عاكفٌ على الكتابة في الوقت الحالي

137
00:13:01,850 --> 00:13:03,850
سأخبرك بالأمر كله لاحقاً
حسناً-

138
00:13:05,120 --> 00:13:06,720
سعدتُ برؤيتك كثيرا يا ساره

139
00:13:07,020 --> 00:13:11,950
أخبري "إيدي" أننى سآتي عندكم مُعظم الوقت
وسيكون ثلاثتنا خلال الليل

140
00:13:13,080 --> 00:13:16,480
سيغزونا عازب بائس في الثامنة
والنصف

141
00:13:33,700 --> 00:13:35,900
هل سنعمل على السيارة في
عطلة الأسبوع؟

142
00:13:36,870 --> 00:13:40,770
سيارات الموستانغ لن تسير على
الذُرة يا أبي
<font color="#ffff00">(يقصد اذا استخدم الذرة بدلا من الوقود)</font>

143
00:13:40,810 --> 00:13:41,810
بالطبع لن تفعل

144
00:13:44,440 --> 00:13:46,840
لمَ كل هذا الإكتئاب؟

145
00:13:52,380 --> 00:13:53,380
لا أعلم

146
00:13:55,320 --> 00:13:57,120
أُصمد لعدة أشهر فقط

147
00:13:57,440 --> 00:13:58,440
...أربعة أشهر

148
00:13:59,300 --> 00:14:01,570
لن أبلغ السادسة عشر قبل اربعة اشهر

149
00:14:04,130 --> 00:14:05,130


150
00:14:06,460 --> 00:14:07,460


151
00:14:12,740 --> 00:14:14,740
أُصمُد قليلاً يا فتى

152
00:14:36,690 --> 00:14:37,390
أجل

153
00:14:37,420 --> 00:14:42,520
أخرجوا آلام الأسبوع الماضي والعام الماضي
وآلام عشر سنوات مضت

154
00:14:46,950 --> 00:14:49,650
إستقبلوا اليوم مُستريحين مِن الماضي
والألم

155
00:14:49,830 --> 00:14:52,770
إستقبلوا اليوم بنور في قلوبكم

156
00:14:53,670 --> 00:14:54,670
نفسٌ أخير

157
00:15:05,350 --> 00:15:06,050
مرحبا

158
00:15:06,130 --> 00:15:07,330
"اسمي "شون" "شون إيجان

159
00:15:07,380 --> 00:15:08,380
ما اسمك؟-
انا ماري-

160
00:15:10,630 --> 00:15:10,830
ماري

161
00:15:10,900 --> 00:15:14,040
أهلا بكِ...أأنت مُرتاحه. أتحتاجين إلى أي شئ؟

162
00:15:16,570 --> 00:15:17,570
هل أنت مريضه؟

163
00:15:18,470 --> 00:15:19,670
سأُخبرُ أحدهم

164
00:15:25,590 --> 00:15:26,890
ما اسمها؟
ماري-

165
00:15:29,660 --> 00:15:31,560
مرحبا، اسمك ماري. أليس
كذلك؟

166
00:15:32,200 --> 00:15:33,400
كيف تشعرين اليوم؟

167
00:15:33,980 --> 00:15:34,980
بخير

168
00:15:39,650 --> 00:15:40,850
سيُساعدكِ هذا

169
00:15:42,270 --> 00:15:45,970
وكيف تعلمين مرضي؟-
يأتينا الكثير بمثل حالتك-

170
00:15:46,540 --> 00:15:47,940
"هذا "بيبونورفين

171
00:15:48,010 --> 00:15:49,710
يُساعد في اعراض الإنسحاب

172
00:15:53,060 --> 00:15:54,620
سوف نُعيدُك يا ماري

173
00:15:57,900 --> 00:15:59,400
نُعيدك كما كنت من قبل

174
00:16:00,580 --> 00:16:01,980
قبل كل الأضرار

175
00:16:34,030 --> 00:16:35,430
مِن هنا يا ماري

176
00:16:40,490 --> 00:16:42,160
سيأخذ دقيقة ليُصبح ساخناً

177
00:17:29,940 --> 00:17:34,810
نُعبر عن كامل امتناننا لهذا اليوم
...وكل يوم وأننا وجدنا السُلم

178
00:17:38,400 --> 00:17:39,800
أتعتقد انه سينضُج؟

179
00:17:40,730 --> 00:17:41,730
لا لن يفعل

180
00:17:43,790 --> 00:17:45,890
لماذا تُحدق فيك "آشلي فيلد"؟

181
00:17:45,980 --> 00:17:48,850
لعلها تُخطط لأن تفعل شيئاً يُهين
أحداً منا

182
00:18:05,120 --> 00:18:06,920
إنتبه لخُطاك-
حسناً-

183
00:18:36,180 --> 00:18:37,180
"أليسون

184
00:18:40,040 --> 00:18:41,040
"أليسون"

185
00:18:46,520 --> 00:18:50,920
أليسون، نُريد التحدث إليكِ فقط
أوقفي السياره، نُريد التحدُث إليكِ

186
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
ماري

187
00:19:08,270 --> 00:19:11,140
ماري"، أنا لا أعرف ما هو قدر معرفتكِ"
بنا؟

188
00:19:11,570 --> 00:19:12,570
مَن نحن؟

189
00:19:12,880 --> 00:19:14,180
وبمَ نؤمن؟

190
00:19:15,380 --> 00:19:16,880
قرأتُ إحدى كُتيباتكم

191
00:19:19,080 --> 00:19:21,780
ولذا قررتُ ان أُسجل في
برنامج التخلص مِن الآلام

192
00:19:22,010 --> 00:19:23,010


193
00:19:23,640 --> 00:19:24,640
...أتمني

194
00:19:25,760 --> 00:19:27,760
"الجميعُ لديهم آلام يا "ماري

195
00:19:28,560 --> 00:19:30,260
ولكننا نحاول ألا نحمله معنا

196
00:19:33,070 --> 00:19:35,170
وكيف استطعتِ الانضمام إليهم؟

197
00:19:37,360 --> 00:19:38,360
ولدتُ هكذا

198
00:19:42,260 --> 00:19:43,260
وهل ولد "كال" هكذا أيضاً؟

199
00:19:45,410 --> 00:19:46,410
لا

200
00:19:46,550 --> 00:19:48,610
ولكنه أتى إلينا فتى صغيراً جداً

201
00:19:52,490 --> 00:19:54,090
والآن أصبح مِن المسؤلين

202
00:19:57,210 --> 00:19:58,210
إنه يرعانا

203
00:20:01,510 --> 00:20:02,510


204
00:20:02,910 --> 00:20:04,110
"الطبيب "ستيفن ماير

205
00:20:04,170 --> 00:20:05,370
"إنه في دولة "البيرو

206
00:20:05,390 --> 00:20:09,690
يملي آخر ثلاث درجات مِن السُلَّم
<font color="#ffff00">(السُلَّمُ هو الدرجات التى يرتقون إليها في تلك الجماعه)</font>

207
00:20:09,710 --> 00:20:11,710
التعاليم التي تحدد شكل تطورنا

208
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
إنه يعيش بعمق

209
00:20:21,930 --> 00:20:24,130
كنتُ ...مثلكم

210
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
...كنتُ

211
00:20:27,440 --> 00:20:28,440
مثلكم

212
00:20:28,650 --> 00:20:29,950
كنتُ تائهاً

213
00:20:30,030 --> 00:20:31,030
ومُنهزماً

214
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
ومُحبطاً

215
00:20:35,250 --> 00:20:36,580
أعجبتني المُخدرات

216
00:20:37,300 --> 00:20:38,700
أعجبتني الفتيات

217
00:20:40,270 --> 00:20:42,770
وأحببتُ....أخي

218
00:20:44,100 --> 00:20:46,300
وكان هذا هو الشئ الوحيد
الذي امتلكتُه

219
00:20:47,450 --> 00:20:48,650
أخي

220
00:20:49,770 --> 00:20:50,770
"جون"

221
00:20:51,560 --> 00:20:52,560
"جوني"

222
00:20:53,300 --> 00:20:54,500
إعتنى بي

223
00:20:56,130 --> 00:20:57,530
ووفر لنا شقةً صغير

224
00:20:58,370 --> 00:20:59,670
فقط...تعلمون

225
00:21:00,590 --> 00:21:02,090
حمامٌ ومطبخ
ولكن

226
00:21:04,090 --> 00:21:05,090
كانت ملكاً لنا

227
00:21:06,250 --> 00:21:08,320
وحرِص على أن أتخرج من
الثانويه

228
00:21:12,900 --> 00:21:14,300
ظننتُ اننا كنا سُعداء

229
00:21:22,610 --> 00:21:23,610


230
00:21:24,940 --> 00:21:26,340
كان لدينا بعضنا البعض

231
00:21:32,270 --> 00:21:35,300
ويوماً ما عدتُ الى الشقة ووجدتُه
مشنوقاً

232
00:21:36,600 --> 00:21:39,200
في زاوية مِن زوايا المطبخ

233
00:21:56,570 --> 00:21:57,570


234
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
انا آسف

235
00:22:10,720 --> 00:22:11,720
...وبعدها

236
00:22:12,880 --> 00:22:13,880
...وبعدها

237
00:22:16,010 --> 00:22:17,550
أحببتُ الجزء الذي سيأتي

238
00:22:17,890 --> 00:22:19,150
أنت تجري في الشوارع

239
00:22:19,880 --> 00:22:20,880
.....و

240
00:22:22,980 --> 00:22:24,480
ترغبُ في قتل نفسك

241
00:22:24,830 --> 00:22:25,830
....تُريد

242
00:22:26,250 --> 00:22:27,390
تقفز مِن أعلى جسر

243
00:22:27,420 --> 00:22:28,720
أو تُلقي بنفسك امام سياره

244
00:22:28,870 --> 00:22:29,870
أردتُ ان اموت

245
00:22:31,210 --> 00:22:32,740
لا أريدُ العيش بعد الآن

246
00:22:32,800 --> 00:22:34,100
وكنتَ ذاهباً إلى متجر ما

247
00:22:37,440 --> 00:22:38,440
.......و

248
00:22:39,830 --> 00:22:41,130
كان متجر كتب

249
00:22:44,580 --> 00:22:45,580
جلستُ

250
00:22:46,060 --> 00:22:47,060
.......و

251
00:22:49,160 --> 00:22:50,430
كان هناك ذلك الكتاب

252
00:22:53,140 --> 00:22:54,140
وبدأت القراءة فيه

253
00:22:55,440 --> 00:22:56,740
وبينما كنتُ أقرأ

254
00:22:58,890 --> 00:22:59,890
..بدأ

255
00:23:01,050 --> 00:23:03,020
بدأ الكتاب في تفصيل حياتي

256
00:23:04,370 --> 00:23:05,970
السُلم يا رفاق

257
00:23:06,610 --> 00:23:13,280
أول كتاب في المايرزميه
<font color="#ffff00">المايرزميه مُصطلح ستجده كثيراً في المسلسل)
(ولم أجد له تعريفاً فهو يُعد مِن خيال المؤلف</font>

258
00:23:13,310 --> 00:23:15,310
كُل شئ
مِن المُغاناة

259
00:23:18,310 --> 00:23:19,310
إلى الفراغ

260
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
اللذان تملكاني

261
00:23:27,440 --> 00:23:30,440
وجريتَ ستة أميال عبر البلده
...إلى

262
00:23:30,630 --> 00:23:32,030
أقرب مركز تجاري

263
00:23:32,410 --> 00:23:33,410
....و

264
00:23:33,760 --> 00:23:34,760
ماذا وجدتَ؟

265
00:23:38,440 --> 00:23:39,440
إيدي

266
00:23:46,020 --> 00:23:47,360
عندما وصلتَ إلى هناك

267
00:23:51,880 --> 00:23:53,480
عندما أتيت إلينا

268
00:23:57,600 --> 00:23:58,900
ماذا وجدتَ؟

269
00:24:07,590 --> 00:24:08,790
الوطن

270
00:24:10,830 --> 00:24:13,230
وعندما وصل الطبيب إلى الجبال الشاهقه

271
00:24:13,490 --> 00:24:14,490
كان ذلك وطني

272
00:24:14,560 --> 00:24:18,660
فكر في كل الأشياء المُفزعه التى
فعلها للجنود في المُستشفى

273
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
وبات يعلمُ

274
00:24:23,840 --> 00:24:25,270
أن كُل ذلك كان كذباً

275
00:24:27,960 --> 00:24:29,960
<font color="#ffff00">السُلَّم</font>

276
00:24:30,020 --> 00:24:31,390
ما طُلب منه أن يفعل

277
00:24:32,170 --> 00:24:33,370
وما فعله بنفسه

278
00:24:33,470 --> 00:24:34,470
وتيقَّنَ مِن انه

279
00:24:36,820 --> 00:24:39,420
لا يستطيع ان يعيش حياة يملؤها
الكذب مرة أخرى

280
00:24:44,410 --> 00:24:45,410
ماذا؟

281
00:24:48,840 --> 00:24:50,700
آمل اننى لا أتسببُ في إذعاجك

282
00:24:56,040 --> 00:24:57,440
لا، على الإطلاق

283
00:25:03,470 --> 00:25:04,670
ماذا يحدث؟

284
00:25:06,840 --> 00:25:08,300
ماري"، صحيح؟"
ماري.....

285
00:25:08,380 --> 00:25:09,380
"كوكز"

286
00:25:13,080 --> 00:25:15,180
هل اعتنينا بكِ جيدا يا "ماري كوكز"؟
أجل-

287
00:25:20,590 --> 00:25:22,190
ماذا يُمكننى ان اقدم لك؟

288
00:25:23,140 --> 00:25:27,140
<font color="#ff0000">مشهد لا يصلح للمشاهده العائليه</font>

289
00:26:17,790 --> 00:26:19,190
أنت جميلة جداً

290
00:26:26,770 --> 00:26:27,770


291
00:26:35,310 --> 00:26:36,310
ماذا تفعل؟

292
00:26:37,220 --> 00:26:39,620
ليس عليك ان تفعل هذا
يمكنن ان افعله

293
00:26:40,220 --> 00:26:41,620
لن أفعل أي شئ يا ماري

294
00:26:45,090 --> 00:26:47,290
هذا ليس سهلاً، صدقيني

295
00:26:52,880 --> 00:26:54,180
ألا تحبني؟

296
00:26:57,410 --> 00:26:58,410


297
00:27:04,260 --> 00:27:05,260
...انا فقط

298
00:27:11,410 --> 00:27:13,050
...يُراودني شعور بأن

299
00:27:16,830 --> 00:27:18,330
...ممارسة الجنس

300
00:27:19,200 --> 00:27:20,900
شئ مُعقد للغاية بالنسبة إليك

301
00:27:29,610 --> 00:27:33,210
كان أبي يبيعني لأصدقائه عندما كنت
في سن الحادية عشر

302
00:27:36,630 --> 00:27:39,030
وطيلة حياتي رافقتني تلك
المُخيِّلةُ بأن

303
00:27:39,980 --> 00:27:43,280
يوماً ما سيهبط ملاك مِن السماء

304
00:27:45,200 --> 00:27:46,600
وينقذني

305
00:27:58,330 --> 00:27:59,330
...أعتقد

306
00:28:01,890 --> 00:28:03,990
أن هذا كان معنياً ب: مارى كوكس

307
00:28:09,820 --> 00:28:12,420
كان مُقدراً لنا ان يجد بعضنا الآخر

308
00:28:16,520 --> 00:28:20,820
حالما تبدأين في معرفة درجات السُلم

309
00:28:22,470 --> 00:28:23,470
كل الآلام

310
00:28:25,160 --> 00:28:26,160
...كل ال

311
00:28:26,650 --> 00:28:29,920
الأشياء المُفزعه

312
00:28:30,000 --> 00:28:31,200
التى حدثت لك

313
00:28:35,660 --> 00:28:36,660
ستختفي

314
00:28:42,680 --> 00:28:43,880
لا لن يختفوا

315
00:29:43,900 --> 00:29:53,900
ترجمة حصرية لموقع
W w w . C i m a C l u b . C o m

316
00:31:28,740 --> 00:31:30,940
<font color="#ffff00">فُندُق</font>

317
00:32:36,680 --> 00:32:41,450
<font color="#ffff00">قبل ثلاثة أسابيع</font>

318
00:32:45,640 --> 00:32:48,670
<font color="#ffff00">شامان وأياهوسكا
للعلاج الروحاني
كوزكو، البيرو</font>

319
00:33:21,130 --> 00:33:22,200
"مرحباً يا "إيدي

320
00:33:24,230 --> 00:33:25,230


321
00:33:26,380 --> 00:33:27,580
كيف تشعر؟

322
00:33:35,850 --> 00:33:37,050
ما الأمر؟

323
00:33:40,880 --> 00:33:42,480
ما الذي تراه يا إيدي؟

324
00:33:44,710 --> 00:33:45,710
....إنه

325
00:33:45,930 --> 00:33:47,130
إنه أخي

326
00:33:47,220 --> 00:33:48,220
أخي

327
00:33:51,260 --> 00:33:52,260
حسناً

328
00:33:52,770 --> 00:33:53,770
لا بأس

329
00:33:57,600 --> 00:33:58,600


330
00:34:03,310 --> 00:34:04,710
إنه يرى أخيه

331
00:34:06,550 --> 00:34:09,210
إسأل أخيك عما يُريد

332
00:34:16,630 --> 00:34:18,230
ماذا تريد يا "جوني"؟

333
00:35:19,030 --> 00:35:20,290
إلى اين نحن ذاهبون؟

334
00:35:41,760 --> 00:35:42,760
ماذا؟

335
00:35:44,450 --> 00:35:45,450
هناك

336
00:36:00,310 --> 00:36:01,910
أبي، أبي-
مرحباً يا بُنيتي-

337
00:36:05,340 --> 00:36:07,740
أُنظُرى الى نفسك، غبتُ عنك أسبوعين
فزاد طولك 5 إنش

338
00:36:07,980 --> 00:36:09,380
إنها كشجرة الفاصولياء

339
00:36:09,450 --> 00:36:12,450
علينا أن نزرعك في الحديقة الخلفيه

340
00:36:13,560 --> 00:36:14,560
مرحباً

341
00:36:15,040 --> 00:36:16,040


342
00:36:17,790 --> 00:36:19,190
ماذا حدث؟ أترى أشياء؟

343
00:36:19,450 --> 00:36:20,780
سأخبرك عن هذا لاحقاً

344
00:36:23,540 --> 00:36:24,540
إشتقتُ إليكِ

345
00:36:33,070 --> 00:36:34,610
<font color="#ffff00">هل "المايرزميه" حقيقيه؟</font>

346
00:36:38,820 --> 00:36:41,220
"تعرَّف على "المايرزميه" في "نيويورك

347
00:36:41,720 --> 00:36:42,780
"أكاذيب "المايرزميه

348
00:36:42,870 --> 00:36:46,310
<font color="#ffff00">المايرزميه تُقادُ مِن النور
إنهم يكذبون عليك، انا اعرف الحقيقه
619-555-0113</font>

349
00:37:11,050 --> 00:37:12,350
<font color="#ffff00">ما هى الحقيقه؟</font>

350
00:37:13,700 --> 00:37:15,000
<font color="#ffff00">جارِ الإرسال</font>

351
00:37:23,380 --> 00:37:25,880
<font color="#ffff00">أيُمكنني أن أخبرك بالحقيقية الآن؟</font>

352
00:37:30,510 --> 00:37:31,710
أتعلمين؟

353
00:37:33,840 --> 00:37:35,940
على أن أذهب لإنهاء بعض الأعمال

354
00:37:38,230 --> 00:37:39,230
ما هذا؟

355
00:37:40,050 --> 00:37:43,350
<font color="#ff0000">مشهد لا يصلح للمشاهده العائليه</font>

356
00:38:36,970 --> 00:38:40,970
لا، لستَ بحاجة لأن تعرف اسمي
ماذا لو أخبرتني شيئاً يدل على ان هذا حقيقي

357
00:38:41,060 --> 00:38:42,060
وأن هذا ليس فخاً

358
00:38:48,620 --> 00:38:49,620
حسناً

359
00:38:53,340 --> 00:38:54,640
أظن انه دوري

360
00:38:59,320 --> 00:39:00,320


361
00:39:02,100 --> 00:39:03,800
....أظن أنني

362
00:39:04,610 --> 00:39:06,110
تُساورني بعض الشكوك

363
00:39:26,620 --> 00:39:27,820
المُستقبل آتِ

364
00:39:28,660 --> 00:39:29,660


365
00:39:31,250 --> 00:39:33,320
درجات الحرارة العالميه في ارتفاع
مُفسحةً المجال

366
00:39:33,370 --> 00:39:35,270
لظواهر الطقس المُدمره

367
00:39:36,340 --> 00:39:38,340
والكتلة الجليديه القطبيه تذوب

368
00:39:39,500 --> 00:39:41,330
والحرائق والفيضانات والمجاعات
ستُفاقمُ

369
00:39:41,360 --> 00:39:45,260
الفقر والتزعزع السياسي
والإرهاب

370
00:39:45,280 --> 00:39:46,680
كل شئ نعرفه سوف ينهار

371
00:39:49,300 --> 00:39:53,700
أما أولئك الذين يرتقون على السُلم
سيكونون في أمان

372
00:39:55,550 --> 00:39:56,550
كما تعرفون جميعاً

373
00:39:57,110 --> 00:40:00,110
دوك" يعمل على إنهاء"
آخر ثلاث درجات

374
00:40:00,130 --> 00:40:05,930
أخبرني أن فيها أشياء ستجعل حياتنا الدنيا
أفضل بكثير

375
00:40:09,840 --> 00:40:12,740
وستجعل حياتنا في الجنه

376
00:40:14,030 --> 00:40:15,230
لا مثيل لها

377
00:40:16,140 --> 00:40:18,680
أتحرقُ شوقاً لمُرافقتكم جميعا في الجنه

378
00:40:20,330 --> 00:40:22,230
ومتى سيحدث كل هذا؟

379
00:40:24,580 --> 00:40:26,310
إيدي-
لا، لا بأس يا ساره-

380
00:40:28,420 --> 00:40:29,420
دوك" ليس هنا"

381
00:40:32,540 --> 00:40:35,040
إذا كانت لديك أسئلة، فاساأل

382
00:40:35,530 --> 00:40:40,730
كنتُ أتساءل متى سينتهى
دوك" مِن إعداد الثلاث درجات"

383
00:40:41,110 --> 00:40:43,010
أعني انهم مهمين

384
00:40:43,990 --> 00:40:45,190
ونحن في حاجة إليهم

385
00:40:49,630 --> 00:40:50,630
"الأمر ليس بيد "دوك

386
00:40:52,960 --> 00:40:54,860
عندما تكتمل الرساله

387
00:40:55,710 --> 00:40:56,710
"سينتهى "ستيف

388
00:41:05,960 --> 00:41:07,560
كانت مُتعبة الليله

389
00:41:11,760 --> 00:41:14,360
ماذا حدث في جلسة علاجك الروحاني؟

390
00:41:14,450 --> 00:41:17,550
ماذا تقصدين؟-
أصبحتَ تتصرف بغرابة منذ عودتك-

391
00:41:23,090 --> 00:41:24,090
أجل

392
00:41:25,790 --> 00:41:26,790
رحلتي

393
00:41:27,470 --> 00:41:29,070
لم تسِر بشكل سلِس

394
00:41:32,000 --> 00:41:35,500
الأدويه-
أجل، اظن انها تؤثر عليّ-

395
00:41:35,530 --> 00:41:38,830
وتجلعني اتصرف بغرابه-
أين ذهبت البارحه؟-

396
00:41:40,530 --> 00:41:41,530
ماذا؟

397
00:41:41,550 --> 00:41:44,550
إستيقظتُ ونزلتُ للأسفل
فوجدتك تتحدث في الهاتف

398
00:41:46,080 --> 00:41:47,680
ولمَ لم تقولى شيئاً؟

399
00:41:47,870 --> 00:41:49,670
هل ترتكبُ الآثام يا "إيدي"؟

400
00:41:51,430 --> 00:41:54,030
ماذا؟ عزيزتي، لا، لا، لا

401
00:41:55,230 --> 00:41:56,230
لا

402
00:41:57,070 --> 00:41:58,970
"كنتُ أتحدث مع "أبوسوفيل

403
00:41:58,990 --> 00:42:01,490
ميريندا فرانك" كانت معك في جلسة"
علاجك الروحاني

404
00:42:03,390 --> 00:42:05,490
"ميريندا فرانك"

405
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
ماذا؟

406
00:42:07,700 --> 00:42:08,700
وكيف عرفتِ هذا؟

407
00:42:09,050 --> 00:42:12,850
تحرَّيتُ عنها....نحن شفافيون يا إيدي
ولا نكتم الأسرار

408
00:42:14,640 --> 00:42:16,440
أنا أناضل بحق هنا

409
00:42:18,250 --> 00:42:19,250
أنا أُحبُك

410
00:42:20,250 --> 00:42:21,650
وقد اخترتُكَ

411
00:42:22,950 --> 00:42:24,650
إخترتني؟-
إخترتُك-

412
00:42:26,500 --> 00:42:28,600
ماذا تقصدين بقولك اخترتني؟
أخترتني بدلاً مِن بقره؟

413
00:42:29,000 --> 00:42:30,400
لا-
أهذا ما تقصدين؟-

414
00:42:30,410 --> 00:42:31,610
هذا ليس ما أقوله

415
00:42:39,620 --> 00:42:40,620
انا آسف

416
00:42:42,750 --> 00:42:43,750
حسناً

417
00:42:44,820 --> 00:42:45,820
أعلم

418
00:42:46,980 --> 00:42:47,980
...أنني

419
00:42:48,270 --> 00:42:49,970
كنتُ مُنزعجاً قليلاً

420
00:42:52,230 --> 00:42:53,730
ولكن لابد أن تعرفي

421
00:42:54,630 --> 00:42:55,630


422
00:42:57,950 --> 00:42:58,950
أنظري إلى

423
00:42:59,850 --> 00:43:00,850
أنت كل شئ

424
00:43:01,750 --> 00:43:02,750
بالنسبة إليّ

425
00:43:03,820 --> 00:43:04,820
حسناً؟

426
00:43:04,860 --> 00:43:05,860
أنت كل شئ

427
00:43:09,130 --> 00:43:10,130
أتذكر اليوم

428
00:43:10,840 --> 00:43:14,770
أنا لا أتخيل مُستقبلاً لنفسي
بدونك

429
00:43:15,470 --> 00:43:19,270
عندما كنت واقفة ومعك كوب المياه

430
00:43:21,020 --> 00:43:22,020


431
00:43:35,180 --> 00:43:36,180


432
00:44:24,650 --> 00:44:30,550
لا أعلم ما الذي أتى بي إلى هنا
مِن الصعب تصديق ما رأيت أو ما أظن اننى رأيت

433
00:44:32,620 --> 00:44:33,920
أكان ذلك حقيقيا؟

434
00:44:34,940 --> 00:44:38,240
أكانت رؤيتي لأخي حقيقيه؟

435
00:44:41,400 --> 00:44:42,400
...أنا لن

436
00:44:43,390 --> 00:44:44,690
أُدمر حياتي

437
00:44:45,760 --> 00:44:47,060
...حياتي التي

438
00:44:47,920 --> 00:44:48,920
أُحبها

439
00:44:49,750 --> 00:44:53,150
مِن أجل شئ لا أعرف إذا
كنتُ رأيته حقاً أم لا

440
00:44:59,440 --> 00:45:00,740
أعتقد هذا

441
00:45:01,790 --> 00:45:03,390
وإلا، لما أتيتَ إلى هنا

442
00:45:05,670 --> 00:45:06,670


443
00:45:09,750 --> 00:45:11,150
آسفة على إيقاظك

444
00:45:11,530 --> 00:45:12,730
كنتُ مستيقظاً

445
00:45:28,420 --> 00:45:30,320
كنتُ خائفةً منك كثيراً

446
00:45:31,780 --> 00:45:32,780
عندما كنا صغاراً

447
00:45:33,040 --> 00:45:34,040
"قبل "إيدي

448
00:45:34,800 --> 00:45:35,800


449
00:45:40,250 --> 00:45:43,450
ظننتُ أن هذا الشخص غير
قادر على الحب

450
00:45:44,680 --> 00:45:45,680
وبعد عدة سنوات

451
00:45:46,030 --> 00:45:47,100
تحتاج إلى الكثير

452
00:45:50,940 --> 00:45:52,340
دخل "إيدي" في حياتي

453
00:45:54,400 --> 00:45:55,800
وظننتُ أن إيدي

454
00:45:58,110 --> 00:45:59,580
قادرٌ على الحب

455
00:46:08,480 --> 00:46:09,980
كنتُ مخطئة تماماً

456
00:46:24,070 --> 00:46:25,470
لقد ارتكب إثماً

457
00:46:28,270 --> 00:46:31,370
تتبعتُه ووجدتُ انه يقابل امرأة
في فندق

458
00:47:02,060 --> 00:47:03,060
ماري

459
00:47:06,450 --> 00:47:07,750
لنُصحح الأمور

460
00:47:19,800 --> 00:47:21,400
صباح الخير

461
00:47:23,210 --> 00:47:24,210


462
00:47:27,900 --> 00:47:31,500
أمي، أبعديه عني-
حسنا، لنخرج. لا أريد ان أتأخر على الاجتماع-

463
00:47:31,540 --> 00:47:34,340
هل غسلت أسنانك؟-
لا، وهل ينبغي على ان أغسلها؟-

464
00:47:34,370 --> 00:47:36,370
أجل، إذهبي

465
00:47:52,640 --> 00:47:54,940
آسفٌ لأننا تشاجرنا الليلة الماضيه

466
00:47:56,660 --> 00:47:57,660
ما كان على أن أغضب هكذا

467
00:47:58,530 --> 00:47:59,930
وأنا آسفةٌ ايضا

468
00:48:04,680 --> 00:48:06,480
أهلا بكم جميعاً

469
00:48:07,580 --> 00:48:08,880
مرحباً بكم في اجتماعنا

470
00:48:11,230 --> 00:48:13,230
سعيدٌ برؤيتكم جميعاً هنا اليو م

471
00:48:13,230 --> 00:48:14,230
هذا الصباح

472
00:48:15,420 --> 00:48:16,820
سأروي لكم قصة

473
00:48:17,940 --> 00:48:20,040
كهف أفلاطون
<font color="#ffff00">(نظريه فلسفيه لأفلاطون)</font>

474
00:48:21,100 --> 00:48:26,500
يُريدنا أفلاطون أن نتخيل كهفاً
يُولد الناس فيه

475
00:48:26,800 --> 00:48:28,100
مُقيَّدون

476
00:48:28,360 --> 00:48:31,000
حتى لا يروا إلا اتجاهاً واحداً
فقط

477
00:48:31,780 --> 00:48:32,980
وهو الحائط الذي أمامهم

478
00:48:34,520 --> 00:48:36,620
هل فهم الجميع ما قلتُه؟
أجل-

479
00:48:37,910 --> 00:48:39,710
وعلى هذا الحائط يرون أشكالاً

480
00:48:44,760 --> 00:48:46,260
ولديهم مُسمياتٌ

481
00:48:46,270 --> 00:48:47,270
لتلك الأشياء التى يرونها

482
00:48:48,420 --> 00:48:49,420
عملهم

483
00:48:50,750 --> 00:48:51,950
وظائفهم

484
00:48:52,290 --> 00:48:53,990
بلداتهم

485
00:48:55,050 --> 00:48:56,450
أصدقاؤهم

486
00:48:56,660 --> 00:48:58,060
أحبتهم

487
00:48:59,380 --> 00:49:00,380
وإلههم

488
00:49:01,880 --> 00:49:06,080
ويؤمن هؤلاء السجناء في الكهف
أن كل ما يرونه حقيقي

489
00:49:07,000 --> 00:49:07,600
هذا صحيح،

490
00:49:07,670 --> 00:49:10,070
 ولم لا يؤمنوا به فهذا يرونه كل يوم
هذا كل ما يعرفونه

491
00:49:11,700 --> 00:49:12,700
والآن

492
00:49:12,700 --> 00:49:16,500
يقول أفلاطون: تخيل أن أحد هؤلاء السجناء
يُمكنه أن يتحرر

493
00:49:16,680 --> 00:49:22,210
ولا يقول أفلاطون كيف سيتحرر هذا السجين
ولكنه تحرر وللمرة الأولى يستطيع أن يرى ما خلف الجدار

494
00:49:22,380 --> 00:49:23,880
ويرى أن هناك ناراً

495
00:49:25,050 --> 00:49:32,750
وما بين النار والسجناء يوجد جسرٌ
وعلى ذلك الجسر تسير اشياء

496
00:49:34,210 --> 00:49:35,710
وفجأةً

497
00:49:35,900 --> 00:49:46,300
يُدرك السجين الذي تحرر ان كل ما كان يراه
هو وزملاؤه هى خيالات هذه الأشياء التي تسير
على الجسر

498
00:49:49,020 --> 00:49:50,920
خيالات الواقع

499
00:49:54,280 --> 00:49:55,680
وبات الرجلُ يعرف

500
00:49:56,680 --> 00:49:58,620
أن كل ما كان يظن أنه حقيقي

501
00:50:00,100 --> 00:50:01,100
ليس حقيقياً

502
00:50:04,130 --> 00:50:05,630
والآن، يتساءل الرجل

503
00:50:06,160 --> 00:50:08,290
وما الذي لا أعلمه بالإضافة إلى هذا؟

504
00:50:09,850 --> 00:50:16,250
ويزحف ويخرج مِن الكهف
حتى يتمكن من الخروج وهو يلهث

505
00:50:17,640 --> 00:50:19,740
ويضيق نفسه.....وعندها يرى السماء

506
00:50:20,180 --> 00:50:21,180
والشمس

507
00:50:22,100 --> 00:50:23,100
والقمر

508
00:50:24,320 --> 00:50:27,190
والأشياء التى بسببها تتناوب
الفصول السنويه

509
00:50:27,210 --> 00:50:29,210
ويدرك الرجل الحُرُ

510
00:50:29,210 --> 00:50:37,110
أن هناك عالم حقيقي بالخارج

511
00:50:38,190 --> 00:50:42,690
لا يدري به أصدقاؤه السجناء

512
00:50:44,400 --> 00:50:45,730
والآن عليه أن يخبرهم

513
00:50:47,850 --> 00:50:49,010
ولذا يهم بالعوده

514
00:50:49,580 --> 00:50:50,580
تهيج مشاعره ويتحدث بصخب

515
00:50:51,330 --> 00:50:53,330
ما تظنون انه حقيقي ليس حقيقياً

516
00:50:54,760 --> 00:50:58,260
حياتكم ليست حقيقيه
أنتم نتطرون إلى ظلال الأشياء فقط

517
00:50:58,310 --> 00:50:59,310
وبعدها

518
00:50:59,370 --> 00:51:03,470
يتسائل أفلاطون: ماذا سيفعل السٌجناء؟

519
00:51:05,160 --> 00:51:06,860
هل يُمكنهم، او أكان بإمكانهم؟

520
00:51:08,970 --> 00:51:10,240
أن يرجموا هذا الرجل

521
00:51:11,780 --> 00:51:12,780
ويقتلونه

522
00:51:13,740 --> 00:51:16,640
بدلأ مِن ا ن يُدمَّر واقعهمُ المُصطنع

523
00:51:20,330 --> 00:51:21,730
ماذا كنتم ستفعلون؟

524
00:51:23,020 --> 00:51:24,690
هل كنتم ستختارون أن تبقوا

525
00:51:25,130 --> 00:51:27,130
في أغلالكم

526
00:51:28,220 --> 00:51:29,220
لا، لا

527
00:51:29,300 --> 00:51:33,700
هل ستختارون أن تبقوا في
آلامكم

528
00:51:35,330 --> 00:51:36,530
ومعاناتكم

529
00:51:36,800 --> 00:51:37,800
لا، لا

530
00:51:37,800 --> 00:51:38,800
أم

531
00:51:40,090 --> 00:51:41,690
ستجرؤن على التحرر؟

532
00:51:42,800 --> 00:51:43,500
نتحرر

533
00:51:43,530 --> 00:51:48,030
هل لديكم الجرأة على أن تدعوني أزيل
عنكم الأغلال وأرتقي بكم؟

534
00:51:49,350 --> 00:51:51,150
أرتقي بكم وأخرجكم
من الكهف

535
00:51:54,540 --> 00:51:55,540
مرحباً يا أبي

536
00:51:58,660 --> 00:51:59,920
أين كنت بحق الجحيم؟

537
00:52:02,920 --> 00:52:04,120
هذا والدي

538
00:52:11,750 --> 00:52:12,750


539
00:52:15,240 --> 00:52:16,840
أريدك أن تجثو على ركبتيك

540
00:52:18,940 --> 00:52:20,940
ثُم تطلب العفو من ابنتك

541
00:52:26,730 --> 00:52:29,530
سوف تتوسل رحمتها
وستُقبل قدميها

542
00:52:32,720 --> 00:52:35,050
تكفيراً عما فعلت بهذه الروح البريئه

543
00:53:15,120 --> 00:53:20,720
هل لديكم الجرأة على أن تدعوني أزيل
عنكم الأغلال وأرتقي بكم؟

544
00:53:21,930 --> 00:53:23,000
وأخرجكم من الكهف

545
00:53:24,210 --> 00:53:28,210
هل ستدعوني أخرجكم من عالم الظلمات؟

546
00:53:28,350 --> 00:53:29,350
أجل

547
00:53:36,140 --> 00:53:38,040
هل ستدعوني آخذ بأيديكم إلى النور؟

548
00:53:54,980 --> 00:54:04,150
:ترجمه سماعيه
(RioterM) FB.com/Mahmoud.S3dawy

549
00:54:22,830 --> 00:54:23,830
هل أردتَ رؤيتي؟

550
00:54:24,450 --> 00:54:25,450
أجل

551
00:54:30,640 --> 00:54:32,540
تعلم اننى احبك كأخ لي يا إيدي

552
00:54:33,510 --> 00:54:34,510
أجل

553
00:54:37,850 --> 00:54:38,850


554
00:54:39,460 --> 00:54:41,260
سأدخل في صُلب الموضوع مباشرةً

555
00:54:43,000 --> 00:54:44,660
هل تُقيم علاقة يا "إيدي"؟

556
00:54:46,860 --> 00:54:47,860
لا

557
00:54:49,550 --> 00:54:51,750
لا، هذا الأمر مُختلطٌ

558
00:54:52,550 --> 00:54:55,050
مَن قابلتَ في الفندق ليلة الأمس؟

559
00:55:06,460 --> 00:55:09,260
ماذا رأيت على أي حال؟

560
00:55:09,690 --> 00:55:10,830
عندما فتحت الباب؟

