﻿1
00:00:04,783 --> 00:00:06,032
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:06,047 --> 00:00:06,912
عثرنا على (روميو) المطلوبة

3
00:00:06,948 --> 00:00:08,647
(كل ما نحتاجه هو إيجاد (جوليت

4
00:00:08,683 --> 00:00:09,715
،لا أريدك في مسرحيتي الموسيقية

5
00:00:09,750 --> 00:00:11,717
لكنك كنت الأفضل

6
00:00:11,912 --> 00:00:13,879
تؤثر الملكية الخاصة بشكل رهيب

7
00:00:13,898 --> 00:00:15,781
يمكننا إنجاز الكثير

8
00:00:15,833 --> 00:00:17,716
هذه (كالي)، أختي

9
00:00:17,752 --> 00:00:19,752
إنها الفتاة التي وقعت في حبها
ولم تستطع البقاء معها

10
00:00:19,787 --> 00:00:21,086
إنها تحاول مساعدة (غايب) للتخلص من

11
00:00:21,122 --> 00:00:22,137
سجل التحرش الجنسي

12
00:00:22,173 --> 00:00:23,989
بسببي اسمه موجود على تلك اللائحة

13
00:00:24,025 --> 00:00:25,991
تحدثت إلى محامية وقالت أن الأمر شبه مستحيل

14
00:00:26,027 --> 00:00:28,894
أصابني مرض السرطان و اضطررت
لإزالة كلا الثديين

15
00:00:30,297 --> 00:00:31,396
،(منذ أن قابلت (دافني

16
00:00:31,432 --> 00:00:33,365
وجلّ ما تحدثت عنه هو استعادة ابنتها

17
00:00:33,700 --> 00:00:36,268
كانت مثالاً أعلى في اتحاد الفتيات

18
00:00:36,303 --> 00:00:38,170
و عملت بجد

19
00:00:38,205 --> 00:00:40,205
و حصلت على إجازة دراستها الثانوية

20
00:00:40,240 --> 00:00:42,140
إنها صديقة جيدة وشخص جيد

21
00:00:43,210 --> 00:00:45,510
،ارتكبت بضع اخطاء

22
00:00:45,546 --> 00:00:47,112
لكنها اعلنت مسئوليتها عنهم

23
00:00:47,147 --> 00:00:49,464
و هي تعمل جاهدة لتغيير مجرى حياتها

24
00:00:50,919 --> 00:00:52,486
لأجل ابنتها

25
00:00:53,856 --> 00:00:55,906
أنا على يقين أن كلاكما أبلى بلاءً عظيماً

26
00:00:55,941 --> 00:00:58,759
...باهتمامكما بـ(تاشا)، و
أعتقد أنه من الرائع

27
00:00:58,794 --> 00:00:59,760
رغبتكما بتبنيها

28
00:00:59,795 --> 00:01:01,762
،كنت متبناة و تم تبنيَ

29
00:01:01,797 --> 00:01:04,664
و أملك عائلة مذهلة الآن

30
00:01:07,603 --> 00:01:10,637
..لكن لو أن والدتي حية ترزق و

31
00:01:10,672 --> 00:01:12,572
...وأرادت تربيتي

32
00:01:13,675 --> 00:01:15,609
لوددت التواجد معها

33
00:01:15,644 --> 00:01:19,446
برأيي إن حظي المتبني على والد بيولوجي

34
00:01:19,481 --> 00:01:21,615
،يحبه و بمقدوره الاعتناء به

35
00:01:21,650 --> 00:01:23,517
فإنه يستحق فرصة

36
00:01:23,552 --> 00:01:25,419
و بأي ثمن؟

37
00:01:25,454 --> 00:01:26,503
ما لم يكن بمقدورها الاعتناء بها

38
00:01:26,538 --> 00:01:28,822
أتفهم أن الأمر مؤثر جداً

39
00:01:28,857 --> 00:01:30,791
...لكلا الطرفين، لكن

40
00:01:30,826 --> 00:01:32,759
دعونا لا نتدخل

41
00:01:32,795 --> 00:01:33,894
(أشكرك (كالي

42
00:01:33,929 --> 00:01:36,897
من الجليّ أن (دافني) تملك صديقة صالحة أيضاً

43
00:01:36,932 --> 00:01:40,767
حضرة القاضي، هل لي أن أوجه
بضع أسئلة لـ(كالي)؟

44
00:01:40,803 --> 00:01:41,835
تفضل

45
00:01:43,868 --> 00:01:48,721
(كالي)، ألم تضربك صديقتك الصالحة (دافني)

46
00:01:48,773 --> 00:01:50,740
في سجن الإصلاحية؟

47
00:01:50,742 --> 00:01:53,709
حدث ذلك قبل أن يتسنى لنا معرفة بعضنا البعض

48
00:01:53,745 --> 00:01:55,695
إذاً كنتما غريبتين كلياً
عندما اعتدت عليك؟

49
00:01:55,730 --> 00:01:58,514
لم تعد على تلك السجية

50
00:01:58,550 --> 00:02:00,516
هل قامت بشيء أزعاجها؟

51
00:02:00,552 --> 00:02:01,784
لا

52
00:02:01,836 --> 00:02:04,587
إذاً، فإن بمقدور (دافني) الاعتداء على شخص
دون سبب وجيه؟

53
00:02:04,589 --> 00:02:06,589
،لا، لم أقل ذلك
و (دافني) قد تغيرت

54
00:02:06,624 --> 00:02:09,859
نعم، نعم، وقد درجت من الاعتداء إلى الخطف

55
00:02:15,777 --> 00:02:17,627
سأقابلك عند مكتب الطبيب؟

56
00:02:17,679 --> 00:02:18,694
ليس عليك المجيء

57
00:02:18,730 --> 00:02:20,646
لقد ملأوني بالمحلول الملحي

58
00:02:20,648 --> 00:02:22,749
أعلم، ولكنه يعتبر شيئاً

59
00:02:22,751 --> 00:02:24,584
هذا مؤثر

60
00:02:24,619 --> 00:02:25,685
لا أتطلع

61
00:02:25,720 --> 00:02:27,570
للامتلاء كالبالون أسبوعياً

62
00:02:27,622 --> 00:02:29,539
وجبّ عليّ زرع صدر تجميلي
عندما أجروا عملية الاستئصال

63
00:02:29,574 --> 00:02:32,558
بدت ضغوطاً كثيرة لتقبلها في آن واحد

64
00:02:32,594 --> 00:02:34,577
بلا شك أنا لا أنوي الخضوع ثانية

65
00:02:36,531 --> 00:02:37,597
لست مضطرة لذلك

66
00:02:37,632 --> 00:02:39,432
لا أريد أن أكون في وعيّ حينها

67
00:02:39,484 --> 00:02:41,601
لا، أقصد إجراء عملية جراحية

68
00:02:44,472 --> 00:02:46,406
فما الذي ترغبين به؟

69
00:02:46,441 --> 00:02:48,491
ستزيلين المتمددات

70
00:02:48,543 --> 00:02:50,343
و سينتهي الأمر

71
00:02:50,378 --> 00:02:52,512
أجل، سيكون رائعاً بالنسبة لحياتنا الجنسبة

72
00:02:52,514 --> 00:02:53,813
لم تقولين ذلك؟

73
00:02:53,815 --> 00:02:57,383
(فيّ ما يكفي من مداركة الذات يا (لينا

74
00:02:57,419 --> 00:02:58,801
بشأن... شكلي

75
00:02:58,853 --> 00:03:00,820
...و أنه لا يتم لمسي، و

76
00:03:00,855 --> 00:03:02,371
أشعر أنني فقدت إثارتي

77
00:03:03,675 --> 00:03:05,808
كما أنك لم تتعافِ تمام العافية بعد

78
00:03:05,860 --> 00:03:07,727
...إنه

79
00:03:07,729 --> 00:03:10,713
سيستغرق بعض الوقت للاعتياد على
رؤية نفسك بشكل مختلف

80
00:03:10,765 --> 00:03:12,598
حقاً؟ ماذا عنك؟

81
00:03:12,634 --> 00:03:14,567
هل تعتقدين أنك ستعتادين؟

82
00:03:14,569 --> 00:03:15,651
هل ستظلين منجذبة لي دون ثديين؟

83
00:03:15,703 --> 00:03:17,670
لجامعتك الآن إن شئت

84
00:03:17,705 --> 00:03:19,639
لماذا؟ هل تريدين شراء العشاء لي أولاً؟

85
00:03:19,641 --> 00:03:21,657
،ما أقصد

86
00:03:21,693 --> 00:03:23,576
إن هذا ليس بالأمر الجلل بالنسبة لي

87
00:03:23,628 --> 00:03:25,611
فماذا ستفعلين؟

88
00:03:25,647 --> 00:03:28,448
هل ستشترين صدرية ترقيعية أو ما شابه؟

89
00:03:28,483 --> 00:03:29,582
إن شئت

90
00:03:29,634 --> 00:03:31,434
لكنك لست مضطرة لذلك

91
00:03:31,469 --> 00:03:32,518
أجل، صحيح

92
00:03:32,554 --> 00:03:34,454
.شرطية ذات صدر مسطح
هذا ما أسمعه الآن

93
00:03:34,506 --> 00:03:36,422
يعتقد الناس بالفعل أنني امرأة رجالية

94
00:03:36,458 --> 00:03:38,424
من يبالي بما يعتقدون؟ -
...أجل، في الواقع -

95
00:03:39,444 --> 00:03:41,377
نعم؟

96
00:03:42,764 --> 00:03:44,697
...أهلاً

97
00:03:44,732 --> 00:03:47,767
بثقة آمل ألا تخرجي إلى أي مكان
وأنت مرتدية السروال القصير

98
00:03:47,802 --> 00:03:49,635
ما خطبه؟

99
00:03:49,637 --> 00:03:51,804
الخدود التي أريد أن يراها العالم
هي خدود وجهك فقط

100
00:03:53,424 --> 00:03:56,576
لكن لا بأس بإنزال بنطال (هيسوس) حتى الفخذين؟

101
00:03:56,611 --> 00:03:59,629
لا. إما أن تضع حزاماً أو أن تغيرها

102
00:03:59,664 --> 00:04:01,547
ما هو ذلك؟

103
00:04:01,566 --> 00:04:03,483
(رسائل مؤازرة لأجل إخراج (غايب

104
00:04:03,518 --> 00:04:06,552
(من لائحة المتحرشين من قبل (فيكتور، إيلينا و آنا

105
00:04:06,588 --> 00:04:09,422
فيكتور و إيلينا)؟)
...كتبا رسالة

106
00:04:09,457 --> 00:04:11,457
حتى بعد مجيء (آنا) إلى الحفلة بذلك الشكل؟

107
00:04:11,493 --> 00:04:13,392
(لم يكن ذنب (غايب

108
00:04:13,428 --> 00:04:15,394
إلى جانب أن (آنا) ترتاد حلقتين يومياً

109
00:04:15,446 --> 00:04:18,381
،تريد إصلاح الأمور كما نريد نحن
...لذا

110
00:04:19,534 --> 00:04:21,400
قمنا بكتابة رسائل أيضاً

111
00:04:21,436 --> 00:04:22,768
كتبتما رسائل أيضاً؟

112
00:04:22,804 --> 00:04:25,671
،رغم عدم رغبته بالقيام بشيء معنا

113
00:04:25,723 --> 00:04:27,690
لا يعد من العدل تركه للعيش هكذا

114
00:04:27,742 --> 00:04:29,342
لكن بما أننا لا نستطيع تسليمها

115
00:04:29,377 --> 00:04:32,645
بأنفسنا إلى (غايب)، فنحن كنا نتسائل
إذ كان في وسعكما فعل ذلك

116
00:04:38,416 --> 00:04:41,384
من الجلي أن كلا الطرفين يحب هذه الفتاة الصغيرة

117
00:04:41,419 --> 00:04:43,319
ويريد أن يصبح ولي أمرها

118
00:04:43,355 --> 00:04:45,455
عند الاقتضاء، تميل المحكمة إلى توحيد الأطفال

119
00:04:45,490 --> 00:04:48,391
مع آبائهم البيولوجيين

120
00:04:49,494 --> 00:04:52,311
لكن في هذه الحالة، لست متيقناً من هذا

121
00:04:52,347 --> 00:04:56,299
أحبذ مواصلة قرار المحكمة بشأن حضانتي

122
00:04:56,334 --> 00:05:00,236
،حتى 30 يوماً آخر
(وفي هذه الأثناء فإن الأنسة (كيني

123
00:05:00,271 --> 00:05:02,205
ينبغي أن تثبت مقدرتها على إيجاد
وظيفة مربحة

124
00:05:02,240 --> 00:05:04,507
(وإنفاقها على (تاشا

125
00:05:04,542 --> 00:05:06,442
دون أي مساعدة حكومية

126
00:05:49,771 --> 00:05:54,771
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة الثامنة عشرة - الموسم الثالث
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0"> <font color="#0080ff"><b>~ Raouf Adel ~</b></font>  تعديل التوقيت

127
00:05:55,464 --> 00:05:57,131
هذا جيد

128
00:05:56,818 --> 00:05:58,735
إنها تمنحك فرصة

129
00:05:58,737 --> 00:05:59,819
ليست تمنحني أية فرصة

130
00:05:59,871 --> 00:06:02,155
إنها تعلم أنني لا استطيع الحصول على وظيفة
أجني منها الكثير

131
00:06:02,207 --> 00:06:04,741
للاعتناء بي و (تاشا) دون قسائم التسوق

132
00:06:04,873 --> 00:06:07,206
إنها تغطي تكاليفها فقط

133
00:06:07,242 --> 00:06:10,293
لن استعيد طفلتي أبداً

134
00:06:10,328 --> 00:06:12,795


135
00:06:23,842 --> 00:06:25,174
اختليا بغرفة ما

136
00:06:35,820 --> 00:06:37,236
إن أخي هنا

137
00:06:40,859 --> 00:06:43,192
كيف تجري أمور إعداد المسرح؟

138
00:06:43,244 --> 00:06:45,244
بخير

139
00:06:45,280 --> 00:06:46,863
أنت لا تعلم ما تقوم به، صحيح؟

140
00:06:46,865 --> 00:06:48,197
(ماريانا)

141
00:06:49,868 --> 00:06:51,784
يجب أن نتدرب. هيا

142
00:06:51,836 --> 00:06:54,203
لا، نحن بحاجة لشخص يعلم كيفية إنشاء مسرح

143
00:06:54,205 --> 00:06:56,205
لا بأس، وأنا مسيطر على الأمر

144
00:06:56,257 --> 00:06:58,207
أترى؟ إنه مسيطر على الأمر. لنذهب

145
00:07:00,845 --> 00:07:01,878
حسناً

146
00:07:01,880 --> 00:07:03,880
لا بأس. جميعنا يبلي بلاءً حسناً

147
00:07:05,850 --> 00:07:08,851
أنا من سيلقى حتفه سقوطاً ليلة الافتتاح

148
00:07:08,887 --> 00:07:10,136
ألست قلقاً؟

149
00:07:10,188 --> 00:07:12,772
لا، أنا قلق حيال خروج باقي الفريق

150
00:07:12,807 --> 00:07:15,808
عن السيناريو و إفساده باستثناء من هم في الصدارة

151
00:07:15,860 --> 00:07:17,777
أنا أخرج عن السيناريو -
لكنك لا تفسدينه -

152
00:07:17,812 --> 00:07:20,196
،(لو أن (مات) نأى عن وجه (زوي

153
00:07:20,231 --> 00:07:21,814
لربما سيكون بمقدونا إنهاء شيء بالفعل

154
00:07:21,866 --> 00:07:23,733
بجدية، لم يفت الأوان لوضع

155
00:07:23,785 --> 00:07:24,817
قانون عدم مواعدة طاقم الفريق و الممثلين

156
00:07:24,431 --> 00:07:27,682
(بالطبع، و أنت لا يمكنك مواعدة (جايمس دين
ذاك

157
00:07:27,718 --> 00:07:28,717
أياً كان

158
00:07:28,769 --> 00:07:30,769
(على الأقل لست أسخر من (أيمي واينهاوس

159
00:07:30,804 --> 00:07:32,354
حسناً يارفاق، يفترض بكم ادعاء الوقوع في الحب

160
00:07:32,389 --> 00:07:33,388
هذا يدعى تمثيلاً

161
00:07:33,440 --> 00:07:34,773
لست متيقناً إذ كانت الأغنية مناسبة

162
00:07:34,808 --> 00:07:37,309
ربما ينبغي أن نعدّل على الكلمات

163
00:07:37,361 --> 00:07:39,811
هل هي كلماتي أم كلمات (شكسبير) التي
لا تشعر بها؟

164
00:07:39,813 --> 00:07:42,714
،ربما هي حقيقة أن (جوليت) يجب أن تكون عذراء

165
00:07:42,750 --> 00:07:46,318
(و ممثلتنا تغني وكأنها (أرينا غراندي

166
00:07:47,821 --> 00:07:49,738
أحتاج استراحة لدخول الحمام

167
00:07:52,459 --> 00:07:54,659
هل أنت بخير؟ -
أنا بخير -

168
00:07:56,253 --> 00:07:59,204
ماذا؟ كنت أمنحها بعض النقد البناء

169
00:08:00,624 --> 00:08:01,623
انت!

170
00:08:03,260 --> 00:08:05,543
،اسمع ، اعلم أن بينك و (ماريانا) ماضٍ

171
00:08:05,595 --> 00:08:07,595
لكنك انفصلت عنها

172
00:08:07,631 --> 00:08:08,713
وما شأنك انت؟

173
00:08:08,765 --> 00:08:12,550
إنها خليلتي وهذا مستودعي

174
00:08:12,552 --> 00:08:15,186
مستودع والدك -
،والذي يسمح لنا (نيك) باستخدامه

175
00:08:15,188 --> 00:08:16,187
(لذا تنحى يا (مات

176
00:08:16,223 --> 00:08:18,540
(تنحى يا (مات

177
00:08:20,510 --> 00:08:23,528
(لمعلوماتك، لدى (مات) سبب وجيه لانفصاله عن (ماريانا

178
00:08:23,580 --> 00:08:25,513
لقد خانته

179
00:08:31,277 --> 00:08:31,807
تفضلي

180
00:08:31,881 --> 00:08:33,506
أشكرك -
أجل -

181
00:08:35,666 --> 00:08:37,549
أكل شيء على مايرام؟

182
00:08:37,585 --> 00:08:39,434
...أجل، أنا فقط

183
00:08:39,436 --> 00:08:41,453
...لم أملك غير عنوانك، لذا -
ما هذا؟ -

184
00:08:41,489 --> 00:08:44,473
هذه هي رسائل المؤازرة من (آنا) و والديها

185
00:08:44,508 --> 00:08:46,441
(كذلك (هيسوس) و (ماريانا

186
00:08:46,494 --> 00:08:48,410
هيسوس) و (ماريانا)؟)

187
00:08:48,445 --> 00:08:51,346
نعم. يودون مساعدتك لإزالة اسمك عن اللائحة

188
00:08:51,382 --> 00:08:53,248
...إذاً

189
00:08:54,385 --> 00:08:56,351
هل انت مهتم

190
00:08:56,353 --> 00:08:58,287
بمعرفة التوأم؟

191
00:08:58,322 --> 00:09:00,656
لا بأس ما لم تمانعي

192
00:09:00,691 --> 00:09:01,812
(أعلم أن (هيسوس

193
00:09:01,813 --> 00:09:03,156
يرغب بالتعرف عليك أكثر

194
00:09:03,627 --> 00:09:05,677
لا أعرف كيف أكون والداً

195
00:09:05,713 --> 00:09:07,529
إنه لا يبحث عن والد

196
00:09:07,565 --> 00:09:08,697
لديه والدين

197
00:09:10,551 --> 00:09:12,534
أود منك التعرف عليه

198
00:09:12,570 --> 00:09:14,536
و عليها

199
00:09:14,538 --> 00:09:17,539
...لكن، أنا لا

200
00:09:17,575 --> 00:09:20,425
أعرف حقاً ما بإمكاني تقديمه

201
00:09:22,389 --> 00:09:24,356
شكراً جزيلاً

202
00:09:24,391 --> 00:09:26,208
أنت أنقذت حياتي بالفعل

203
00:09:26,243 --> 00:09:28,160
أنا متخلفة عن مشروع ماقبل التخرج

204
00:09:28,195 --> 00:09:29,311
هذا من دواعي سروري -
عظيم -

205
00:09:29,346 --> 00:09:31,230
هل تمانعين تسجيلي لهذا؟

206
00:09:32,445 --> 00:09:33,444
لا، لا. بالطبع لا

207
00:09:33,496 --> 00:09:35,412
...حسناً

208
00:09:35,116 --> 00:09:40,069
أخبرني عن موطنك و كيف ترعرت، كما أفترض

209
00:09:40,121 --> 00:09:42,488
(ترعرعت في (إيفانستون، إيلينويس

210
00:09:42,524 --> 00:09:44,424
أنا طفلة وحيدة

211
00:09:44,459 --> 00:09:48,378
ترعرت في منزل من الطبقة المتوسطة في الضواحي

212
00:09:48,430 --> 00:09:49,562
في كنف والدين محبوبين

213
00:09:49,597 --> 00:09:52,398
إذاً ما الذي صب اهتمامك بدور التبني؟

214
00:09:52,434 --> 00:09:55,268
،عندما كنت بعمر السابعة تقريباً

215
00:09:55,303 --> 00:09:59,238
انتقلت إلى حينا فتاة بعمري

216
00:09:59,274 --> 00:10:01,274
(كان اسمها (إليزابيث)، (ليزي

217
00:10:01,309 --> 00:10:04,377
وقد أصبحت... أولى صديقاتي المفضلات

218
00:10:04,412 --> 00:10:08,281
أحببتها حباً جماً حتى أنني منحتها اسم لعبتي
(السيدة (بيسلي

219
00:10:08,283 --> 00:10:09,315
ما هو؟

220
00:10:09,350 --> 00:10:11,217
إنه من عرض تلفازي في صغري

221
00:10:11,252 --> 00:10:12,235
(يسمى (شأن عائلي

222
00:10:12,270 --> 00:10:14,187
و على أي حال، امتلكت أصغر الفتيات لعبة

223
00:10:14,222 --> 00:10:15,254
،(سمتها (السيدة بيسلي

224
00:10:15,256 --> 00:10:17,590
و قد حظيت كل فتاة في (أمريكا) بواحدة منها

225
00:10:19,144 --> 00:10:20,493
و ماذا حدث لـ(ليزي)؟

226
00:10:20,545 --> 00:10:22,128
هل تبنوها؟

227
00:10:22,180 --> 00:10:23,146
لا

228
00:10:23,181 --> 00:10:24,480
أرادوا ذلك

229
00:10:25,617 --> 00:10:29,435
لكن في يوم ما جاء أشخاص
من مكتب الخدمات الاجتماعية و أخذوها

230
00:10:31,140 --> 00:10:32,156
لماذا؟

231
00:10:33,242 --> 00:10:36,043
أعادوها إلى والدتها البيولوجية

232
00:10:38,197 --> 00:10:41,015
لعلها صارت بحال أفضل

233
00:10:41,050 --> 00:10:42,116
لكن ليس في هذه الحالة

234
00:10:43,953 --> 00:10:49,890
،فقدت والدة (ليزي) البيولوجية الحضانة ثانية
...و

235
00:10:50,960 --> 00:10:53,310
عادت إلى النظام

236
00:10:53,362 --> 00:10:55,830
ثم فقدنا أثرها

237
00:10:56,933 --> 00:10:58,265
هذا مريع

238
00:10:58,267 --> 00:11:00,901
أجل. أتعلمين ما الأبشع؟
...هم

239
00:11:00,937 --> 00:11:03,304
(لم يسمحوا لها بأخذ السيدة (بيسلي

240
00:11:03,339 --> 00:11:06,140
أخذوها من منزل

241
00:11:06,192 --> 00:11:10,177
...حيث كانت سعادتها و أمنها و محبينها

242
00:11:14,083 --> 00:11:16,167
لم يسمحوا لها بأخذ لعبتها

243
00:11:23,803 --> 00:11:24,985
،فللإجابة عن سؤالك

244
00:11:25,021 --> 00:11:27,905
لهذا السبب كرست حياتي

245
00:11:27,940 --> 00:11:29,840
لإصلاح النظام

246
00:11:29,876 --> 00:11:32,193
لأجل (ليزي) و لما يماثلها من أطفال

247
00:11:33,780 --> 00:11:35,796
أنت شخص رائع

248
00:11:37,665 --> 00:11:38,998
وأنت أيضاً

249
00:11:39,033 --> 00:11:40,633
أنت تقومين بمساعدة الكثير من الأشخاص

250
00:11:40,668 --> 00:11:43,569
بإخبار قصتك و دعمك للسند

251
00:11:43,588 --> 00:11:45,938
...أنا حقاً

252
00:11:45,974 --> 00:11:48,958
لدي صديقة بحاجة لعوني

253
00:11:48,993 --> 00:11:51,010
لديها ابنة في دار الرعاية

254
00:11:51,045 --> 00:11:52,011
،وهي تحاول استعادتها

255
00:11:52,046 --> 00:11:53,913
لكن القاضية لن تمنحها الحضانة

256
00:11:53,948 --> 00:11:55,948
ما لم تحصل على وظيفة ذات دخل جيد

257
00:11:57,785 --> 00:11:59,919
...إذاً... كنت اتسائل لعل

258
00:11:59,954 --> 00:12:03,723
ثمة شيء يمكننها فعله لأجلها في مكتبك؟

259
00:12:03,741 --> 00:12:05,658
،(يا ليتني أستطيع تقديم العون يا (كالي

260
00:12:05,660 --> 00:12:07,727
لكننا... نشاط صغيرة جداً

261
00:12:07,762 --> 00:12:09,679
وثمة... لا يوجد عمل متوفر حالياً

262
00:12:09,731 --> 00:12:11,697
...لكن

263
00:12:11,733 --> 00:12:13,666
سأضع هذا في حسباني

264
00:12:13,701 --> 00:12:15,701
أجل، أشكرك. فكرت أن اسأل فحسب

265
00:12:17,105 --> 00:12:18,671
اهلا

266
00:12:18,723 --> 00:12:20,640
فكرت بمفاجئتك و المجيء لتفقد المسرح

267
00:12:20,675 --> 00:12:23,542
المسرح ليس مكاناً للتفقد حالياً

268
00:12:23,578 --> 00:12:24,910
استطيع سماعك -
أنا على علم بذلك -

269
00:12:24,946 --> 00:12:26,512
يارفاق! كيف الحال؟

270
00:12:26,564 --> 00:12:28,914
مرحباً -
أهلاً -

271
00:12:28,950 --> 00:12:29,949
ماذا... ماذا تفعلين هنا؟

272
00:12:30,001 --> 00:12:32,918
قالت أمك أنك قد تحتاج مساعدة

273
00:12:32,954 --> 00:12:34,020
أجل

274
00:12:34,022 --> 00:12:35,788
(براندون) هذا هو (غايب)

275
00:12:35,823 --> 00:12:37,923
هذا والد (هيسوس) و (ماريانا) البيولوجي

276
00:12:40,165 --> 00:12:42,065
سررت بلقاءك

277
00:12:43,118 --> 00:12:44,951
أنت تعمل في البناء، صحيح؟

278
00:12:45,003 --> 00:12:47,036
...أجل. أجل. تسرني المساعدة

279
00:12:47,072 --> 00:12:49,923
في حال موافقك؟

280
00:12:49,975 --> 00:12:52,842
أجل. أجل، تماماً

281
00:12:52,878 --> 00:12:54,861
أجل. أرني ما يجب إتمامه

282
00:12:57,883 --> 00:12:59,916
هل يصح وجوده هنا؟ -
أجل -

283
00:12:59,951 --> 00:13:00,934
...بلا شك. طالما

284
00:13:00,986 --> 00:13:03,219
طالما أنني موجودة للمراقبة

285
00:13:03,255 --> 00:13:04,871
...مرحباً، أنا

286
00:13:04,923 --> 00:13:07,774
(أنا (ستيف). والدة (براندون -
مرحباً -

287
00:13:07,809 --> 00:13:10,159
(معذرة، هذه (كورت)... (كورتني

288
00:13:10,195 --> 00:13:13,179
(كورتني). نحن نعمل سوية عند (سموك هاوس)

289
00:13:13,231 --> 00:13:15,114
ذلك صحيح. أنت واحدة من ساقي الحانة

290
00:13:15,166 --> 00:13:17,050
حسبت أنني عرفتك -
أجل -

291
00:13:17,085 --> 00:13:19,969
مررت في طريقي إلى مكان العمل

292
00:13:20,005 --> 00:13:20,987
لتفقد الموقع

293
00:13:21,039 --> 00:13:23,039
أفكر بحسب

294
00:13:23,041 --> 00:13:24,140
،عدد الأشخاص الذين سيحضرون

295
00:13:24,175 --> 00:13:26,910
سيكون بمقدورنا إقامة منطقتي مشروبات؟

296
00:13:26,945 --> 00:13:28,845
أعتقد أن ذلك سيكون جيداً

297
00:13:28,880 --> 00:13:31,814
حسناً. سأرى ما يمكنني إضرامه مع بائعينا

298
00:13:31,850 --> 00:13:32,882
شكراً جزيلاً على مساعدتك

299
00:13:32,918 --> 00:13:34,968
أجل. سررت بمقابلتك -
!سررت بمقابلتك أيضاً -

300
00:13:35,020 --> 00:13:37,787
حسناً

301
00:13:37,856 --> 00:13:39,856
...شكراً لمرورك، و

302
00:13:39,891 --> 00:13:41,891
سأصطحبك إلى الخارج

303
00:13:49,884 --> 00:13:52,819
...أشكرك على -
لا بأس -

304
00:13:52,871 --> 00:13:55,088
لدي طفلة

305
00:13:55,123 --> 00:13:58,091
لست أكثر عازبات (سان دييغو) المؤهلات

306
00:13:58,143 --> 00:14:01,110
لن يشكل هذا الأمر مشكلة

307
00:14:02,506 --> 00:14:04,573
بجدية، والدتين متفهمتان

308
00:14:04,608 --> 00:14:08,510
،لم أخبرهما بعد أنني أواعد، أحداً
...لذا

309
00:14:08,546 --> 00:14:09,545
،لكن... لكني أرغب أن تقابلاك

310
00:14:09,597 --> 00:14:11,480
مقابلتك بشكل فعلي

311
00:14:11,515 --> 00:14:12,648
هدئ من روعك

312
00:14:12,700 --> 00:14:17,319
لست مستعدة بالفعل لمقابلة والديك أيضاً

313
00:14:17,355 --> 00:14:20,289
لم أنت مثالية للغاية؟

314
00:14:41,295 --> 00:14:43,279
أفصح عن الحقيقة. أنا سيء

315
00:14:43,314 --> 00:14:44,897
لا، لست كذلك

316
00:14:44,899 --> 00:14:46,365
و لست شديد السوء

317
00:14:46,384 --> 00:14:48,267
...سأحتاج

318
00:14:48,302 --> 00:14:51,203
بضع قطع على شكل صليب عند كل 16 إنشاً

319
00:14:51,239 --> 00:14:52,338
إلا لو أردت أن تهوي شقيقتك

320
00:14:52,373 --> 00:14:54,140
في منتصف المسرحية

321
00:14:54,192 --> 00:14:55,141
لا تغويني

322
00:14:55,193 --> 00:14:57,109
ألا تتفقان؟

323
00:14:58,129 --> 00:15:02,064
نحن نتفق... قليلاً
انت تعي الحال

324
00:15:02,116 --> 00:15:04,083
قلت أنك حظيت بأخت، صحيح؟

325
00:15:05,136 --> 00:15:07,102
أجل

326
00:15:07,155 --> 00:15:09,905
أجل... أظن أننا تشاجرنا

327
00:15:11,926 --> 00:15:13,092
هل تتفقان الآن؟

328
00:15:15,029 --> 00:15:16,962
لا، نحن لا نتحدث

329
00:15:18,266 --> 00:15:21,917
،بعد أن دخلت السجن
تجاهلني أفراد العائلة

330
00:15:21,953 --> 00:15:24,336
...و قد أنجبت الأطفال، لذا

331
00:15:24,372 --> 00:15:27,223
يعني أنني لا استطيع الذهاب
إلى حفلات أعياد الميلاد وما شابه

332
00:15:29,293 --> 00:15:30,342


333
00:15:30,378 --> 00:15:33,279
...هل ذلك

334
00:15:33,314 --> 00:15:36,198
أهذا سبب... عدم محاولتك لرؤيتنا؟

335
00:15:36,250 --> 00:15:38,267
لأنك لم تستطع؟

336
00:15:38,302 --> 00:15:40,269
لا

337
00:15:41,787 --> 00:15:45,673
اسمع، كنت بعمر الـ18 عندما أخبرتني
آنا) عن حملها)

338
00:15:45,708 --> 00:15:47,541
مهلاً، أعلمت بالأمر؟

339
00:15:47,543 --> 00:15:49,510
أجل

340
00:15:49,545 --> 00:15:52,680
أجل، لكنني كنت في السجن و هي كانت بعمر الـ15

341
00:15:52,715 --> 00:15:56,483
...فأخبرتها ألا

342
00:15:56,519 --> 00:15:58,569
ألا تنجب

343
00:15:58,604 --> 00:16:01,505
،كانت يافعة لتحمل مسئولية طفل

344
00:16:01,557 --> 00:16:03,557
،ولم أكن بموضع يسمح للاعتناء بواحد

345
00:16:03,559 --> 00:16:06,427
و لم أعتقد أنها ستتمكن من تحمل الأمر بمفردها

346
00:16:07,513 --> 00:16:08,462
وكنت محقاً

347
00:16:11,500 --> 00:16:12,833
،صحبتها

348
00:16:12,868 --> 00:16:14,802
...خيارات اتخذتها لأبقى إلى جانبها

350
00:16:20,255 --> 00:16:22,305
لم يأت خير مما فعلت سابقا

351
00:16:25,310 --> 00:16:28,111
هيسوس) حان وقت الذهاب إلى المنزل يا عزيزي)

352
00:16:28,146 --> 00:16:30,113
مهلاً، لا
لا يزال لدي أشياء جمة للقيام بها

353
00:16:30,115 --> 00:16:31,164
يمكنني البقاء

354
00:16:31,199 --> 00:16:32,198
ومواصلة العمل

355
00:16:32,250 --> 00:16:34,984
حقاً؟ -
أجل -

356
00:16:35,020 --> 00:16:36,069
ليس لدي ما أفعله

357
00:16:37,724 --> 00:16:39,973
شكراً لك (غايب). هذا لطف منك

358
00:16:40,008 --> 00:16:41,858
أقدر فعلك

359
00:16:41,910 --> 00:16:43,026
أجل، أشكرك

360
00:16:44,930 --> 00:16:47,897
يضبط المنبه تلقائياً عند الساعة السادسة

361
00:16:47,933 --> 00:16:50,033
الرمز هو سبعة، ثمانية، سبعة، تسعة

362
00:16:50,068 --> 00:16:51,918
حسناً. عُلم

363
00:16:58,210 --> 00:17:00,810
عزيزي؟ هلاّ تحدثنا؟

364
00:17:01,897 --> 00:17:03,313
أجل

365
00:17:03,348 --> 00:17:04,831
ما الأخبار؟

366
00:17:04,883 --> 00:17:07,217
(أردنا التحدث إليك بشأن (كورتني
ذلك اسمها؟

367
00:17:07,252 --> 00:17:09,252
أجل. ماذا عنها؟

368
00:17:09,287 --> 00:17:11,221
رأيتكما تقبلان بعضكما البعض في مرأب السيارات

369
00:17:11,256 --> 00:17:13,990
ماذا، هل كنت تتجسسين علينا؟

370
00:17:14,042 --> 00:17:15,158
لا -
هل تتواعدان؟ -

371
00:17:17,062 --> 00:17:18,094
أجل

372
00:17:18,146 --> 00:17:19,996
أظن ذلك. إن العلاقة حديثة

373
00:17:20,031 --> 00:17:23,032
،حسناً. و هي ساقية حانة
لذا فعمرها 21 كحد أدنى، صحيح؟

374
00:17:23,068 --> 00:17:26,002
وماذا في ذلك؟ -
وأنت بعمر الـ17 -

375
00:17:26,037 --> 00:17:27,854
أجل، اقتربت من عمر الـ18

376
00:17:27,889 --> 00:17:28,972
وهي أصبحت بعمر الـ21 مؤخراً

377
00:17:29,007 --> 00:17:30,974
حسناً، لكنها لا يزال ثمة فارق 3 سنوات

378
00:17:31,009 --> 00:17:33,877
أنت أكبر من ماما بثلاث سنوات

379
00:17:33,912 --> 00:17:35,228
كانت ماما بعمر الـ26 عندما تقابلنا

380
00:17:35,280 --> 00:17:36,913
...حسناً، لن
لن أتوقف عن مواعدتها

381
00:17:36,948 --> 00:17:38,848
لا يطلب منك أحد القيام بذلك

382
00:17:38,884 --> 00:17:41,284
بي) هل تتعاشران؟)

383
00:17:41,319 --> 00:17:43,186
لا -
حسناً، جيد -

384
00:17:43,221 --> 00:17:45,221
،بما أن (كورت) أكبر
فإننا نطلب منكما ألا تفعلا

385
00:17:45,257 --> 00:17:47,156
حتى تصير بعمر الـ18، كحد أدنى

386
00:17:48,735 --> 00:17:50,735
هذا هراء -
حقاً؟ -

387
00:17:50,788 --> 00:17:52,721
كان الفارق بين (غايب) و (آنا) ثلاث سنوات

388
00:17:52,756 --> 00:17:54,606
وقد اعتقل بتهمة اغتصاب قاصر

389
00:17:54,641 --> 00:17:56,658
(مهلاً، فهل ستعتقلين (كورتني

390
00:17:56,710 --> 00:17:57,709
إن تعاشرنا؟ -
...لا -

391
00:17:57,761 --> 00:17:59,028
وماذا عن المداعبات؟

392
00:17:59,080 --> 00:18:01,163
إلى أي مدى يمكننا المضي قبل أن
تزجي بها في السجن؟

393
00:18:01,298 --> 00:18:03,332
.حسناً، إهدأ
(لن يعتقل أحد (كورتني

394
00:18:03,367 --> 00:18:05,167
(نحن فقط نريدك أن تكون حذراً يا (براندون

395
00:18:05,202 --> 00:18:07,219
(نريدك أن تركز على أمور المدرسة و على (جوليارد

396
00:18:07,271 --> 00:18:09,138
أنا مركز

397
00:18:09,173 --> 00:18:12,508
قمت بتأليف موسيقى لمسرحية بأكملها

398
00:18:12,543 --> 00:18:14,543
و على الأرجح أنا طالب التخرج الوحيد الذي

399
00:18:14,578 --> 00:18:16,128
،كاد ينهي موضوع مشروع أطروحته

400
00:18:16,163 --> 00:18:19,448
لذا فأنا مسيطر على الأمور، حسناً؟

401
00:18:21,452 --> 00:18:23,051
هل انتهى حديثنا؟

402
00:18:23,103 --> 00:18:24,436
حتى الآن، أجل

403
00:18:28,492 --> 00:18:31,393
لا أرى داعياً لقسوته الشديد

404
00:18:33,050 --> 00:18:36,018
لقد استمر مع ملكة جمال موسيقى الروك

405
00:18:37,159 --> 00:18:39,309
...زوي)، طالبة الثانوية)

406
00:18:39,344 --> 00:18:41,311
لم يسبق في حياتها أن فستاناً ذو نقش كرزي
ولم يعجبها

407
00:18:43,215 --> 00:18:45,215
هل تصغين إلي حتى؟

408
00:18:45,217 --> 00:18:47,183
...آسفة

409
00:18:47,219 --> 00:18:49,085
أحاول تعقب

410
00:18:49,121 --> 00:18:51,020
(صديقة (جوستينا

411
00:18:51,056 --> 00:18:52,071
أيام طفولتها

412
00:18:52,107 --> 00:18:54,157
...ضاعت في النظام و

413
00:18:54,192 --> 00:18:58,061
و ترآى لي أنني قد استطيع لم شملهما

414
00:18:58,096 --> 00:19:01,998
بمّ أخبرتك (جوستينا) أيضاً عنها؟

415
00:19:04,136 --> 00:19:07,403
في بعض الأحيان تكون التفاصيل مهمة

416
00:19:14,346 --> 00:19:16,246
"دمية السيدة (بيسلي)؟"

417
00:19:16,281 --> 00:19:18,281
أجل، إنها قصة طويلة

418
00:19:19,384 --> 00:19:21,251
أهذه هي؟

419
00:19:28,194 --> 00:19:30,727
كانت والدتي مدمنة مخدرات

420
00:19:31,129 --> 00:19:34,130
،أول مرة أبعدت عنها

421
00:19:34,166 --> 00:19:36,065
كنت بعمر السنتين

422
00:19:36,101 --> 00:19:40,069
ووضعت في العديد من دور رعاية

423
00:19:40,105 --> 00:19:43,039
حتى صرت بعمر الـسابعة عندما وضعت أخيراً

424
00:19:43,074 --> 00:19:45,408
مع زوجين محبوبين

425
00:19:45,410 --> 00:19:47,310
،والذين لم يكونا قادرين على إنجاب أطفال

426
00:19:47,345 --> 00:19:50,313
و أقمت أول صداقاتي المفضلة هناك

427
00:19:50,348 --> 00:19:52,265
أعطتني لعبة السيدة (بيسلي) خاصتها

428
00:19:53,817 --> 00:19:55,817
،لكن في إحدى الليالي

429
00:19:55,852 --> 00:19:58,787
جاء موظفو الخدمة الاجتماعية و فرقوني عنهم

430
00:19:58,822 --> 00:20:00,722
لم يسمحوا لي بأخذ لعبتي حتى

431
00:20:00,757 --> 00:20:02,691
...مهلاً، إذاً

432
00:20:02,726 --> 00:20:04,592
جوستينا) فتاة متبناة؟)

433
00:20:04,628 --> 00:20:10,565
إن (جوستينا) هي (ليزي). هي الصديقة
التي أخبرتني عنها

434
00:20:10,932 --> 00:20:13,032
♪  ♪

435
00:20:13,535 --> 00:20:17,970
♪  ♪

436
00:20:18,943 --> 00:20:20,910
شكراً جزيلاً لإخبار (زوي) أنني خنتك

437
00:20:20,962 --> 00:20:22,578
لم أفعل

438
00:20:22,614 --> 00:20:23,846
فكيف علمت بشأن (وايت)؟

439
00:20:23,882 --> 00:20:24,881
وايت)؟)

440
00:20:24,916 --> 00:20:26,783
قد يكون هو الفاعل، لا أنا

441
00:20:26,818 --> 00:20:27,817
(أخبرت (زوي) (نيك

442
00:20:27,852 --> 00:20:29,819
و الآن على الأرجح سوف ينفصل عني

443
00:20:29,854 --> 00:20:31,788
بإمكانك شكر خليلتك على إحراجي

444
00:20:31,823 --> 00:20:32,889
...أقسم، أنا لم

445
00:20:34,893 --> 00:20:36,726
لم أفصح عن شيء

446
00:20:36,761 --> 00:20:38,594
إذاً أخبر (زوي) بالتزام الصمت

447
00:20:40,749 --> 00:20:43,666
هل تتذكرين (كارن)، معلمة الفن في (أنكور بيتش)؟

448
00:20:44,769 --> 00:20:46,652
بإبهام

449
00:20:46,688 --> 00:20:48,671
أجل، أصيبت بسرطان الثدي

450
00:20:48,707 --> 00:20:51,557
و أجرت عمليتي استئصال منذ بضع سنوات

451
00:20:51,609 --> 00:20:52,575
حقاً؟

452
00:20:52,610 --> 00:20:55,611
...أجل، صادفتها اليوم في الرواق

453
00:20:55,647 --> 00:20:59,499
،و خطر لي أنها قد تكون الشخص المناسب لتتحدثي إليها

454
00:20:59,551 --> 00:21:02,585
بشأن الجراحة التجميلية و مايقلقك

455
00:21:02,620 --> 00:21:04,854
كيف عرفت أنها قد تود التحدث إلي؟

456
00:21:04,889 --> 00:21:08,775
كما أنني تذكرت أنها ارتادت مجموعة دعم

457
00:21:08,827 --> 00:21:10,727
...وأنها حظيت بصديق

458
00:21:10,762 --> 00:21:11,828
اختارت البقاء مسطحة

459
00:21:12,897 --> 00:21:14,731
"البقاء مسطحة؟"

460
00:21:14,766 --> 00:21:16,799
أجل، إنه مصطلح مستخدم

461
00:21:16,835 --> 00:21:19,619
كل ذلك خطر ببالك في الرواق؟

462
00:21:24,168 --> 00:21:25,151
حسناً

463
00:21:26,220 --> 00:21:30,055
عزيزتي، أنا لا أحبذ الحديث إلى الغرباء

464
00:21:30,091 --> 00:21:31,974
عن هذا الشأن، أتعلمين؟

465
00:21:32,009 --> 00:21:35,027
أعلم أنك شخص كتوم

466
00:21:35,062 --> 00:21:38,297
...و أنك لا تريدين أن تعرف تلك النساء، لكن

467
00:21:38,332 --> 00:21:40,299
لقد مررن بما لديك

468
00:21:41,335 --> 00:21:42,902
...أنا لا

469
00:21:42,937 --> 00:21:45,354
...لا أعي ما يجب قوله أو كيفية نصحك

470
00:21:46,924 --> 00:21:49,341
و أعتقد أنك تحتاجين التحدث إلى شخص
يعي ذلك

471
00:21:56,671 --> 00:22:00,373
،إذ كنت تنوين زيادة الطين بلة
فإنني أشعر بالاحتقار حقاً

472
00:22:00,375 --> 00:22:01,474
لا

473
00:22:04,345 --> 00:22:06,295
يرتكب الجميع الأخطاء

474
00:22:14,151 --> 00:22:16,452
...أنا فقدت عذريتي

475
00:22:16,487 --> 00:22:19,054
مع شخص لم أبالِ لأمره حتى

476
00:22:20,424 --> 00:22:22,057
إنها أكثر من مجرد خطأ

477
00:22:27,031 --> 00:22:29,231
هل تعتقد أنني شخص مريع؟

478
00:22:29,267 --> 00:22:30,232
لا

479
00:22:31,435 --> 00:22:33,302
...و

480
00:22:33,337 --> 00:22:36,171
لا أملك الحق بالحكم

481
00:22:36,207 --> 00:22:37,172
لماذا؟

482
00:22:37,208 --> 00:22:38,340
هل سبق في حياتك أن خنت شخصاً؟

483
00:22:38,376 --> 00:22:41,143
...لا، لكن

484
00:22:41,145 --> 00:22:44,013
...فعلت أشياء

485
00:22:45,149 --> 00:22:47,149
...عاشرت شخصاً

486
00:22:49,086 --> 00:22:50,953
...و كان خطأ

487
00:22:52,023 --> 00:22:53,105
وأنا أندم عليها

488
00:22:55,209 --> 00:22:58,927
...لكن عليك أن تتعايش مع الأمر و

489
00:22:58,980 --> 00:23:00,929
تمضي قدماً

490
00:23:18,371 --> 00:23:20,471
علمت في حينها أنني أردت العملية التجميلية

491
00:23:20,506 --> 00:23:23,307
،حسبت أن زوجي سيكون أسعد

492
00:23:23,309 --> 00:23:24,408
حسبت أنه سيدعمني تماماً

493
00:23:24,460 --> 00:23:26,410
بأي قرار اردت اتخاذه

494
00:23:26,412 --> 00:23:27,378
شكراً لك -
شكراً لك -

495
00:23:29,315 --> 00:23:31,232
،لقد عشت كل حياتي بثديين

496
00:23:31,284 --> 00:23:34,351
...فدونهما، شخصياً، أنا

497
00:23:34,387 --> 00:23:37,121
شعرت أنني لن أحس بالكمال

498
00:23:37,156 --> 00:23:40,124
و شخصياً لم أشعر بحاجة لثديين للإحساس بالكمال

499
00:23:40,126 --> 00:23:41,258
لم أرد المزيد من العمليات الجراحية

500
00:23:41,294 --> 00:23:44,028
،المصاحبة للمزيد من التعقيدات
...و

501
00:23:44,080 --> 00:23:46,464
لم أرد شيئاً صناعياً داخل جسدي

502
00:23:46,516 --> 00:23:49,133
وكما ترين، أنا أعشق ثديّ الجديدين

503
00:23:49,168 --> 00:23:52,136
صارا أكثر حيوية من ذي قبل
،و لم أعاني من أية إشكالات

504
00:23:52,171 --> 00:23:53,437
،وللمرة الأولى في حياتي

505
00:23:53,473 --> 00:23:55,539
...استطيع عدم ارتداء صدرية، لذا -
أنا أيضاً -

506
00:23:59,539 --> 00:24:01,472
في بعض الأحيان سيتحتم عليك السخرية من الأمر فحسب

507
00:24:02,475 --> 00:24:04,575
...هل

508
00:24:04,577 --> 00:24:09,480
هل سبق أن شعرت بقلق حيال
الناس الذين يحدقون إليك؟

509
00:24:09,482 --> 00:24:11,582
كنت كذلك، لكن الناس لا تنتبه بالفعل

510
00:24:11,618 --> 00:24:13,451
أجل

511
00:24:14,570 --> 00:24:16,437
ماذا فعلت

512
00:24:16,489 --> 00:24:19,373
حيال الحلمتين؟

513
00:24:19,425 --> 00:24:21,275
وشمتهما

514
00:24:21,311 --> 00:24:22,443
...لم أوشم الحلمتين، لكن

515
00:24:22,478 --> 00:24:25,246
لديها أجمل وشم

516
00:24:25,298 --> 00:24:26,330
على امتداد صدرها

517
00:24:26,332 --> 00:24:27,698
إنه... يجب أن تريهما

518
00:24:27,734 --> 00:24:29,300
هل ترغبان برؤيته؟

519
00:24:29,335 --> 00:24:30,701
يسرني إظهار صدري التجميلي لك

520
00:24:32,705 --> 00:24:34,639
أعتقد أن ذلك قد يساعدنا كثيراً

521
00:24:39,212 --> 00:24:40,628


522
00:24:40,663 --> 00:24:43,247
مدهش، هذا جميل جداً

523
00:24:43,282 --> 00:24:45,616
ما الذي دفعك لقرار اختيار الطاووس؟

524
00:24:45,652 --> 00:24:47,585
يرمز الطاووس للتعبير عن الذات

525
00:24:47,587 --> 00:24:50,187
و الثقة و السرمدية

526
00:24:51,531 --> 00:24:52,897
و أظن أنني أحب فكرة ديموميتي

527
00:24:52,932 --> 00:24:55,866
مهما حدث، فإن الحياة مستمرة

528
00:24:58,805 --> 00:24:59,904
شكلهما رائع

529
00:25:01,858 --> 00:25:05,643
أجل. شكلهما رائع

530
00:25:05,678 --> 00:25:07,712
جميل -
والحملتين... ذوات أبعاد -

531
00:25:07,747 --> 00:25:08,729
أجل، سأعطيك بيانات الرجل

532
00:25:08,781 --> 00:25:10,614
إنه فنان حقيقي

533
00:25:10,633 --> 00:25:12,650
هل تريدين تحسسهما؟

534
00:25:12,685 --> 00:25:14,618
...أنا -
لا، هيا -

535
00:25:14,654 --> 00:25:16,554
يمكنك الضغط عليهما

536
00:25:16,589 --> 00:25:18,589
ههههههه

537
00:25:20,593 --> 00:25:21,942
أجل، بالطبع

538
00:25:21,995 --> 00:25:22,994
...لنقم

539
00:25:24,564 --> 00:25:25,579
...مدهش، تلك... أجل، تلك -
صحيح؟ -

540
00:25:25,631 --> 00:25:27,515
لهما ملمس طبيعي بالفعل

541
00:25:27,567 --> 00:25:28,599
إنه لأمر مدهش

542
00:25:28,634 --> 00:25:29,984
أجل

543
00:25:30,036 --> 00:25:31,535
لينا)؟)

544
00:25:31,537 --> 00:25:32,903
هل تريدين تحسسهما؟

545
00:25:32,939 --> 00:25:34,839
أقصد أنك ستلمسينهما أيضاً

546
00:25:35,858 --> 00:25:37,441
بالطبع

547
00:25:42,849 --> 00:25:43,914


548
00:25:44,890 --> 00:25:47,691
ملمسهما حقيقي بالفعل

549
00:25:47,693 --> 00:25:48,825


550
00:25:48,860 --> 00:25:50,677


551
00:25:50,712 --> 00:25:51,711
...هيسوس)، هذا ليس... إنه بخصوص)

552
00:25:51,763 --> 00:25:53,730
...إنه... إنه -
إنه أمر طبي لأجل أمكم -

553
00:25:53,765 --> 00:25:55,699
آسف جداً -
...هذه (إيلين) و -

554
00:25:55,751 --> 00:25:58,518
أنت تعرف (كارن) من المدرسة

555
00:25:58,553 --> 00:25:59,569
مرحباً

556
00:26:01,773 --> 00:26:03,640
آسفة جداً -
لا بأس -

557
00:26:05,510 --> 00:26:07,594
تصفحت الإنترنت ليلة أمس

558
00:26:07,646 --> 00:26:09,496


559
00:26:09,531 --> 00:26:11,598
حاولت إبهارك

560
00:26:11,633 --> 00:26:13,516
(كنت أحاول إيجاد (ليزي

561
00:26:15,487 --> 00:26:17,487
أعتقد أنه سيكون من الصعب جداً العثور عليها

562
00:26:17,522 --> 00:26:19,522
(لأنك أنت (ليزي

563
00:26:19,558 --> 00:26:21,925
عثرت على مقطع

564
00:26:21,960 --> 00:26:25,862
وفيه كنت تتلين القصة نفسها

565
00:26:25,897 --> 00:26:27,747
قصتها

566
00:26:28,844 --> 00:26:32,763
لمّ لم ترغبي بمعرفتي أنك كنت فتاة متبناة أيضاً؟

567
00:26:32,798 --> 00:26:34,915
كال)، لم أخبرك بأنني كنت متبناة لأنني لم أكن)

568
00:26:37,720 --> 00:26:38,852
لست أفهم

569
00:26:38,888 --> 00:26:40,771
كانت من عادتي الذهاب إلى حفلات جمع التبرعات

570
00:26:40,823 --> 00:26:42,689
(و إخبار قصة (ليزي

571
00:26:42,725 --> 00:26:44,725
...ليستمع الناس بأدب

572
00:26:46,762 --> 00:26:48,629
...لكنهم لم يحركوا ساكناً

573
00:26:50,566 --> 00:26:53,667
حتى في يوم ما، تليتها على أنها قصتي أنا

574
00:26:53,702 --> 00:26:55,636
إذاً فكذبت

575
00:26:55,671 --> 00:26:57,554
القصة ليست كذبة

576
00:26:57,606 --> 00:26:58,672
لقد حدثت

577
00:26:58,707 --> 00:27:02,509
،وعندما جعلت قصة (ليزي) خاصتي

578
00:27:02,545 --> 00:27:06,497
،لم تلمس قلوب الناس فحسب

579
00:27:06,532 --> 00:27:08,482
بل محافظهم أيضاً

580
00:27:08,517 --> 00:27:10,851
لهذا السبب انت بحاجة لي

581
00:27:11,875 --> 00:27:14,976
تقومين باستغلالي و قصتي لجني المال من الناس؟

582
00:27:14,978 --> 00:27:17,812
كالي) إن المال هو ما يتم الأمور)

583
00:27:17,848 --> 00:27:20,782
دون المال، فلن يكون ثمة إعادة إصلاح

584
00:27:20,817 --> 00:27:23,785
...أقصد، يمكنك القول بأنني أستغلك

585
00:27:24,921 --> 00:27:26,754
لكن للخير

586
00:27:26,773 --> 00:27:28,690
وأنت تقومين باستغلالي أيضا

587
00:27:28,692 --> 00:27:31,626
كيف أستغلك؟ -
(فوست آند فاوند) -

588
00:27:31,678 --> 00:27:33,595
،انت بحاجة لمساعدتي لتوسيعه

589
00:27:33,597 --> 00:27:35,563
و نشره على العالم، صحيح؟

590
00:27:36,616 --> 00:27:38,666
(و أنت بحاجة لي لأجد وظيفة لصديقتك (دافني

591
00:27:39,719 --> 00:27:42,570
...إذ كان الأمر بهذه الأهمية لديك

592
00:27:42,606 --> 00:27:44,506
فأنا استطيع تدبر الأمر

593
00:27:48,945 --> 00:27:49,944
نيك)؟)

594
00:27:53,600 --> 00:27:55,867
...اسمع

595
00:27:55,902 --> 00:27:59,804
خيانة (مات) كانت محض خطأ ارتكبته

596
00:28:00,891 --> 00:28:02,824
،كان خطأ

597
00:28:02,859 --> 00:28:04,759
واحداً لن ارتكبه ثانية

598
00:28:06,730 --> 00:28:07,729


599
00:28:11,636 --> 00:28:13,736
أتفهم عدم رغبتك برؤيتي بعد الآن

600
00:28:15,740 --> 00:28:19,559
اسمع، فوجئت جداً

601
00:28:19,611 --> 00:28:21,744
...بمّ أخبرتني إياه (زوي)، وأنا

602
00:28:21,780 --> 00:28:23,646
لا تعجبني المفاجآت

603
00:28:25,567 --> 00:28:28,651
...اسمع، إذا شعرت يوماً

604
00:28:28,653 --> 00:28:32,555
بعلاقتنا، فقط كوني صريحة معي

605
00:28:32,591 --> 00:28:36,876
اتفقنا؟ لأنني أفضل الشعور بالأذى على أن أشعر بالمفاجأة

606
00:28:38,897 --> 00:28:39,846
اتفقنا

607
00:28:41,416 --> 00:28:43,466
لكن أعتقد أنك لست مضطراً للقلق حيال الأمر

608
00:28:47,789 --> 00:28:49,739
هيا

609
00:28:51,843 --> 00:28:53,810
ها نحن ذا

610
00:28:55,714 --> 00:28:56,830
املأي خاصتي أيضاً

611
00:28:58,746 --> 00:29:00,679
املأي الاثنين. مستعدة؟

612
00:29:02,599 --> 00:29:03,615
ماذا حدث؟

613
00:29:03,650 --> 00:29:06,451
ماذا حدث؟ ماذا حدث؟

614
00:29:11,993 --> 00:29:13,042
هلاّ التقطت صورة لنا؟

615
00:29:13,077 --> 00:29:14,960
أجل

616
00:29:14,996 --> 00:29:16,962
حسناً، أمستعدة يا (تاشا)؟

617
00:29:16,964 --> 00:29:19,782
ها نحن ذا. ابتسامة عريضة

618
00:29:19,817 --> 00:29:20,866
حسناً

619
00:29:20,918 --> 00:29:21,901
انتهيت

620
00:29:23,838 --> 00:29:26,939
اسمعي، أيتها الدبة (تاشي)، سأراك قريباً

621
00:29:26,941 --> 00:29:28,207
اتفقنا يا طفلتي؟

622
00:29:42,790 --> 00:29:45,040
أشعر كل مرة أنها ستكون الأخيرة

623
00:29:46,177 --> 00:29:48,761
.الحمد على تلك الصور
...في حال

624
00:29:48,763 --> 00:29:50,229
لا. لا يمكنك التفكير بتلك الطريقة

625
00:29:50,264 --> 00:29:51,747
أنا مضطرة لذلك

626
00:29:51,782 --> 00:29:53,999
،إن سمحت القاضية لراعي (تاشا) بأن يتبنياها

627
00:29:54,035 --> 00:29:55,184
فإنني لن احظى بزيارتها ثانية

628
00:29:56,161 --> 00:29:58,979
لن يحدث ذلك

629
00:29:59,014 --> 00:30:00,146
لأنني حصلت لك على وظيفة

630
00:30:00,182 --> 00:30:02,883
ماذا؟ أين؟

631
00:30:02,918 --> 00:30:04,034
(مع (جوستينا

632
00:30:04,086 --> 00:30:05,986
وظيفة بدوام كامل، 800 دولار أسبوعياً

633
00:30:06,021 --> 00:30:07,053
مع ضمان صحي -
يا إلهي -

634
00:30:07,105 --> 00:30:09,940
.يا إلهي، يا إلهي
اشكرك

635
00:30:09,992 --> 00:30:11,775
أشكرك

636
00:30:14,307 --> 00:30:16,058
سألتقط الصور فحسب

637
00:30:16,110 --> 00:30:17,910
صحيح -
لقد طلب ذلك -

638
00:30:17,962 --> 00:30:19,879
أنت بارعة بذلك

639
00:30:21,899 --> 00:30:22,982
!مرحباً  -
مرحباً -

640
00:30:23,017 --> 00:30:25,334
تصادفنا في الخارج

641
00:30:25,370 --> 00:30:27,003
أجل، ارى ذلك

642
00:30:28,056 --> 00:30:29,889
مرحباً -
أهلاً -

643
00:30:29,941 --> 00:30:32,875
كيف الحال؟

644
00:30:33,812 --> 00:30:35,178
...الطاقم كله ليس متواجداً بعد، لكن

645
00:30:35,214 --> 00:30:36,213
لا يوجد مشكلة

646
00:30:36,248 --> 00:30:37,748
...إذاً فأنت تطلع إلى

647
00:30:37,800 --> 00:30:39,182
...سأضع منشوراً

648
00:30:39,218 --> 00:30:42,152
...خيالياً حديث -
خيالياً حديثاً. بالضبط -

649
00:30:44,123 --> 00:30:46,156
بمّ استطيع المساعدة؟

650
00:30:46,191 --> 00:30:48,075
الرسم. اتبعيني

651
00:31:12,301 --> 00:31:16,853
اسمع. أردت شكرك و شقيقتك

652
00:31:16,889 --> 00:31:19,206
على كتابة تلك الرسائل لأجلي

653
00:31:20,644 --> 00:31:22,277
...كنت

654
00:31:24,281 --> 00:31:26,598
عني ذلك الكثير

655
00:31:26,633 --> 00:31:28,600
لا يوجد داعٍ

656
00:31:29,653 --> 00:31:31,503
هل أنت بخير؟

657
00:31:31,555 --> 00:31:32,671
من عادتك أن تكون متكلماً أكثر

658
00:31:32,723 --> 00:31:34,689
أجل، لا يعجبك المتكلمون

659
00:31:34,725 --> 00:31:37,492
في الحقيقة، أنا متيقن أنني لا أعجبك حتى

660
00:31:37,527 --> 00:31:38,626
فلمّ تقوم بهذا؟

661
00:31:38,679 --> 00:31:40,428
لم تفكر بأنك لا تعجبني

662
00:31:40,480 --> 00:31:43,365
(لأنك لا تفكر بحسنة منك و (آنا

663
00:31:43,367 --> 00:31:45,333
ذلك ما قلته البارحة، صحيح؟

664
00:31:45,335 --> 00:31:47,435
...لا، ليس كذلك... اسمع، أنا

665
00:31:48,505 --> 00:31:51,373
لم أقصد هذا

666
00:31:51,408 --> 00:31:54,259
اسمع، أنا لست ماهراً بهذا

667
00:31:55,529 --> 00:31:59,247
،أنا موجود هنا.. لأنني لا استطيع أن أكون والدك

668
00:31:59,249 --> 00:32:01,282
لكن أريد التعرف عليك

669
00:32:02,319 --> 00:32:05,286
وأريد... اريد منحك شيئاً

670
00:32:05,322 --> 00:32:10,191
وعلى الأرجح أنني سأقول وسأرتكب الكثير من الأخطاء

671
00:32:10,243 --> 00:32:11,593
فقط أخبرني بذلك

672
00:32:11,628 --> 00:32:14,562
لا استطيع الكبت

673
00:32:16,422 --> 00:32:18,455
حسنا

674
00:32:21,894 --> 00:32:24,812
حسناً، (هيسوس). حان وقت الذهاب إلى المنزل

675
00:32:24,864 --> 00:32:26,864
أجل. سأخرج لتناول شيء

676
00:32:26,866 --> 00:32:29,767
و أعود لاحقاً عندما يذهب الجميع

677
00:32:29,802 --> 00:32:32,737
سننهيه. لا تقلق

678
00:32:32,739 --> 00:32:33,788
حسناً

679
00:32:36,909 --> 00:32:38,826
هل يسير كل شيء على مايرام؟

680
00:32:38,861 --> 00:32:40,745
أجل... أجل

681
00:32:40,797 --> 00:32:42,713
حسناً

682
00:32:42,749 --> 00:32:44,548
شكراً لك

683
00:32:44,600 --> 00:32:46,617
لأي غرض؟

684
00:32:46,652 --> 00:32:48,586
لقيامك بهذا

685
00:32:50,757 --> 00:32:52,673
يا عزيزي

686
00:32:56,730 --> 00:32:59,798
،(تحدثت إلى (زوي

687
00:32:59,833 --> 00:33:03,668
(و أظن أن (وايت) أخبر (تاليا

688
00:33:03,720 --> 00:33:05,704
...و (تاليا) أخبرتها، و

689
00:33:05,739 --> 00:33:08,707
على أي حال، أنا آسف

690
00:33:10,177 --> 00:33:14,045
ليست غلطتك، لكن... أشكرك

691
00:33:14,081 --> 00:33:16,998
حسناً

692
00:33:17,050 --> 00:33:18,683
هل أنتما مستعدان لهذا؟

693
00:33:18,735 --> 00:33:20,986
أجل

694
00:33:25,993 --> 00:33:28,877
♪ ♪

695
00:33:28,912 --> 00:33:33,948
♪ ♪

696
00:33:33,984 --> 00:33:38,003
♪ ♪

697
00:33:38,005 --> 00:33:41,806
♪ ♪

698
00:33:41,842 --> 00:33:43,792
♪ ♪

699
00:33:43,827 --> 00:33:45,910
♪ ♪

700
00:33:45,929 --> 00:33:48,713
♪ ♪

701
00:33:48,749 --> 00:33:51,783
♪ ♪

702
00:33:51,818 --> 00:33:54,719
♪ ♪

703
00:33:54,755 --> 00:33:57,122
♪ ♪

704
00:34:06,814 --> 00:34:08,747
انتهى

705
00:34:08,783 --> 00:34:11,717
أخيراً صدقت أنكما كنتما واقعان في الحب باستمانة

706
00:34:11,752 --> 00:34:13,686
...كان ذلك

707
00:34:13,721 --> 00:34:15,688
لنعد الكرّة. موافقان؟

708
00:34:24,855 --> 00:34:26,687
!مرحباً أمي -
!مرحباً -

709
00:34:27,836 --> 00:34:30,670
هل من جديد أو مهم لهذا اليوم؟

710
00:34:30,722 --> 00:34:33,907
.لا، ليس بالفعل
كيف تسير امور بناء المسرح؟

711
00:34:33,942 --> 00:34:37,644
لا يزال ثمة الكثير ولا يوجد متسع من الوقت

712
00:34:37,679 --> 00:34:38,728
حقاً؟

713
00:34:46,054 --> 00:34:48,538
...أنا

714
00:34:48,573 --> 00:34:49,706
قررت القيام بزراعة صدر تجميلي

715
00:34:53,662 --> 00:34:55,979
هل تكرهينه؟ -
يا إلهي. أحببته -

716
00:34:56,031 --> 00:34:58,581
إنه جذاب للغاية

717
00:35:00,669 --> 00:35:03,603
ما الذي ألهمك لكي تتغيري؟

718
00:35:03,605 --> 00:35:04,988
!يا لجمالك

719
00:35:05,023 --> 00:35:09,959
(أعتقد أنها نسختي الخاصة من وشم (إيلين

720
00:35:10,011 --> 00:35:12,979
.الطاووس
...إنه

721
00:35:12,981 --> 00:35:15,848
رمز ثقتي

722
00:35:15,884 --> 00:35:18,718
لطالما أردت تقصير شعري

723
00:35:18,770 --> 00:35:20,853
لماذا لم تقومي به من قبل؟

724
00:35:20,905 --> 00:35:23,840
لأنني كنت أخشى الظهور بمظهر امرأة سحاقية

725
00:35:23,875 --> 00:35:26,726
أمقت رهاب المثلية الباطني لدي

726
00:35:26,728 --> 00:35:29,662
،لكن... كنت أكافح بالفعل

727
00:35:29,698 --> 00:35:32,682
نظرة الناس إلي دون ثديين

728
00:35:32,717 --> 00:35:36,619
،كما لو أنني ناقصة الأنوثة

729
00:35:37,663 --> 00:35:39,012
أقل أنوثة

730
00:35:39,047 --> 00:35:42,649
لكن أتعلمين شيئاً؟
إن الثديين و الشعر الطويل لا يجعلانني امرأة

731
00:35:42,651 --> 00:35:46,620
و لمّ أبالي إذ اعتقد الناس أنني امرأة رجالية

732
00:35:46,672 --> 00:35:49,723
لأنهم لا يملكون أدنى فكرة عمّ يفترض أن يكون مظهر الامرأة

733
00:35:49,725 --> 00:35:52,542
...أنا فقط

734
00:35:52,594 --> 00:35:54,928
أريد أن أظهر كما أريد

735
00:35:54,963 --> 00:35:58,565
...و تناسي
،تناسي ذلك الخوف

736
00:35:58,567 --> 00:36:00,900
...وأظن

737
00:36:03,939 --> 00:36:05,905
أنني لم أشعر يوماً بأنوثتي كالآن

738
00:36:07,959 --> 00:36:09,509
...لذلك

739
00:36:09,561 --> 00:36:11,778
سأحتاج الصدر التجميلي لأنني أحب
،أن يكون لدي ثديين

740
00:36:11,813 --> 00:36:13,797
لا لعدم كوني على سجيتي دونهما

741
00:36:14,966 --> 00:36:17,717
بل لأنني أحبك حباً جماً

742
00:36:17,753 --> 00:36:19,786
أحبك أيضاً

743
00:36:21,707 --> 00:36:26,726
...ولمعلوماتك، يشعرني هذا الشعر

744
00:36:28,415 --> 00:36:30,448
حقاً؟

745
00:36:30,483 --> 00:36:33,434
لدينا فسحة من الوقت قبل العشاء

746
00:36:34,504 --> 00:36:38,339
...يمكننا
...ليس علينا

747
00:36:38,391 --> 00:36:41,409
...يمكننا التعري فقط و

748
00:36:41,444 --> 00:36:43,411


749
00:36:45,432 --> 00:36:47,298
هيا

750
00:36:48,351 --> 00:36:50,268
هيا

751
00:36:50,270 --> 00:36:52,203
هل سأكون أول امرأة؟

752
00:36:52,255 --> 00:36:53,287
!انهضي

753
00:36:59,579 --> 00:37:01,162
مرحباً؟

754
00:37:01,197 --> 00:37:03,214
معذرة لإخافتك

755
00:37:03,216 --> 00:37:05,216
نسيت نصي

756
00:37:05,218 --> 00:37:06,567


757
00:37:11,474 --> 00:37:13,591
شكراً جزيلاً لمساعدتنا

758
00:37:13,593 --> 00:37:16,594
(أنت أنقذت حياتنا، وفي الغالب حياة (هيسوس

759
00:37:16,629 --> 00:37:18,596
كوني لطيفة مع شقيقك

760
00:37:18,631 --> 00:37:21,399
في الواقع، أبلى بلاء رائعاً

761
00:37:21,434 --> 00:37:25,336
أنا آمل حقاً أن أراك في ليلة الافتتاحية

762
00:37:26,539 --> 00:37:27,505
...أقصد

763
00:37:27,507 --> 00:37:30,375
أنا آسفة. أليس مسموحاً لك بذلك؟

764
00:37:30,410 --> 00:37:32,377
لا. أنا استطيع

765
00:37:32,412 --> 00:37:34,462
...ثمة العديد من الكبار هناك، لكن

766
00:37:34,514 --> 00:37:37,348
أجل، لا أريد جعل أحد غير مرتاح

767
00:37:37,384 --> 00:37:39,450
مثل من؟

768
00:37:39,486 --> 00:37:42,286
آنا) و... والديها)

769
00:37:42,338 --> 00:37:45,323
لقد قاما بكتابة الرسائل لأجلك

770
00:37:45,358 --> 00:37:47,408
و أنت أيضاً

771
00:37:47,444 --> 00:37:49,293
أشكرك

772
00:37:52,265 --> 00:37:54,265
أود المجيء حقاً

773
00:37:54,267 --> 00:37:56,234
إن شئت

774
00:37:56,236 --> 00:37:58,236
أجل، حسناً

775
00:37:58,271 --> 00:37:59,570
حسناً. سآتي

776
00:38:01,641 --> 00:38:04,242


777
00:38:04,277 --> 00:38:07,512
سمعتك و أنك تغنين في الأيام الماضية

778
00:38:07,547 --> 00:38:09,464
لديك صوت رائع

779
00:38:10,550 --> 00:38:11,582
أشكرك

780
00:38:11,618 --> 00:38:16,454
،والدتي، جدتك
،جدتك البيولوجية

781
00:38:17,890 --> 00:38:19,957
حظيت بصوت جميل أيضاً

782
00:38:19,992 --> 00:38:21,909
حقاً؟

783
00:38:21,961 --> 00:38:22,993
أجل

784
00:38:22,995 --> 00:38:24,929
ماذا يجري؟

785
00:38:24,931 --> 00:38:26,931
!الشرطة! ارفعا أيديكم حيث نستطيع رؤيتهم

786
00:38:26,933 --> 00:38:28,866
تلقينا إنذاراً صامتاً

787
00:38:28,901 --> 00:38:31,769
يا إلهي. لقد نسيت
في الواقع أنا أملك رمزاً

788
00:38:31,804 --> 00:38:33,804
إنه سبعة، ثمانية، سبعة، تسعة

789
00:38:33,873 --> 00:38:35,806
لا بأس. والدي خليلي يملك هذا المكان

790
00:38:35,858 --> 00:38:36,941
نحن نتدرب على مسرحية

791
00:38:36,943 --> 00:38:39,844
يجب أن ارى الهويات

792
00:38:39,879 --> 00:38:41,729
أهذا ضروري بالفعل؟

793
00:38:41,764 --> 00:38:42,763
استطيع اعطاءكما رقمه

794
00:38:42,815 --> 00:38:43,848
يمكنكما الاتصال به حالاً

795
00:38:43,850 --> 00:38:45,749
لا أزال بحاجة لتلك الهويات

796
00:38:53,759 --> 00:38:56,560
إنها مذهلة

797
00:38:56,596 --> 00:39:00,714
،ماريانا) جذابة للغاية)
لكن ليس ذنبك بالضبط

798
00:39:00,766 --> 00:39:03,567
أجل، حسبت أنني استطيع إيقافها

799
00:39:05,671 --> 00:39:08,072
هل يمكنني أن اطرح عليك سؤالاً؟

800
00:39:08,107 --> 00:39:09,940
أجل

801
00:39:09,976 --> 00:39:11,642
هل لدى (كورت) طفل؟

802
00:39:13,012 --> 00:39:14,044
ما الذي دفعك لقول ذلك؟

803
00:39:14,080 --> 00:39:15,546
سلسلة مفتاحها

804
00:39:15,615 --> 00:39:17,882
عليها واحدة من تلك البطاقات

805
00:39:17,934 --> 00:39:19,950
من متجر أطفال ما

806
00:39:21,954 --> 00:39:23,888
أجل، لديها ابن بعمر السنتين

807
00:39:25,057 --> 00:39:26,807
هل تعرف والدتينا؟

808
00:39:26,859 --> 00:39:28,826
لا، و أود إبقاء الامر على هذا المنحى

809
00:39:28,861 --> 00:39:31,228
هل ستصبح زوج أمه أو ما شابه؟

810
00:39:32,434 --> 00:39:35,169
لا. لكن أتعلمين شيئاً؟
هذا ليس من شأنك أبداً

811
00:39:37,173 --> 00:39:39,990
.حسناً. أنا آسفة

812
00:39:40,025 --> 00:39:42,109
لم أشأ أن تقوم بشيء آخر

813
00:39:42,111 --> 00:39:44,128
...لتندم عليه لاحقاً، لذا

814
00:39:44,163 --> 00:39:46,880
مهلاً. ماذا يعني ذلك؟

815
00:39:46,932 --> 00:39:47,948
...أنا

816
00:39:50,052 --> 00:39:53,954
،سمعت ما قلته لـ(ماريانا) ليلة أمس

817
00:39:53,989 --> 00:39:56,974
ليتك تستطيع التراجع

818
00:39:57,009 --> 00:39:59,893
لم أكن اتحدث عنك

819
00:39:59,929 --> 00:40:01,762
أجل، صحيح

820
00:40:03,065 --> 00:40:04,965
(كنت أقصد (داني

821
00:40:05,000 --> 00:40:06,967
داني)؟)

822
00:40:07,002 --> 00:40:09,870
أجل، خليلة أبي

823
00:40:09,905 --> 00:40:11,855
،كانت قد انفصلت عن والدي

824
00:40:11,907 --> 00:40:14,958
...لكنها مرّت بالشقة و

825
00:40:14,994 --> 00:40:17,945
...كنت هناك

826
00:40:17,980 --> 00:40:20,731
...احتسيت قليلاً من البيرة

827
00:40:24,253 --> 00:40:26,854
و تعاشرنا

828
00:40:28,791 --> 00:40:30,224
براندون) لا تعد تلك معاشرة)

829
00:40:30,259 --> 00:40:32,860
.هي من استغلتك
كما فعل (ليام). هذا يعد اغتصاباً

830
00:40:32,895 --> 00:40:35,746
اغتصاب قانونياً، ليس الأمران سيان، حسناً؟
لم أرفض

831
00:40:35,798 --> 00:40:37,080
سيظل ذلك خطأ

832
00:40:38,200 --> 00:40:41,802
كانت أكبر منك و كنت ثملاً

833
00:40:41,837 --> 00:40:43,137
هل يعلم أحد؟

834
00:40:43,155 --> 00:40:45,772
الوالدتين و... أبي

835
00:40:48,210 --> 00:40:50,177
(تم اعتقال (داني

836
00:40:53,799 --> 00:40:55,215


837
00:40:55,217 --> 00:40:58,218
...لوقت طويل جداً
،أنا

838
00:40:58,254 --> 00:41:01,155
حسبت أن ما حدث مع (ليام) كان غلطتي أيضاً

839
00:41:01,190 --> 00:41:02,239
...شعرت

840
00:41:05,194 --> 00:41:08,929
بالعار و القبح

841
00:41:11,267 --> 00:41:15,102
.لا يفترض بنا نحن الشعور بتلك الطريقة
بل هم

842
00:41:19,008 --> 00:41:20,073
هل أنت بخير؟

843
00:41:21,126 --> 00:41:24,011
...ليس حتى قمت

844
00:41:26,065 --> 00:41:30,017
...حتى استطعت الخروج مع أحد

845
00:41:30,019 --> 00:41:33,070
،بالطريقة التي يجب
،دون عار أو ذنب

846
00:41:33,122 --> 00:41:36,056
على الأقل للحظة

847
00:41:38,077 --> 00:41:40,060
لا أريد الندم على ذلك

848
00:41:43,048 --> 00:41:44,998
لا أريد

849
00:41:46,068 --> 00:41:48,068
أنا لا أندم على ذلك

850
00:41:49,138 --> 00:41:51,004
إطلاقاً

851
00:41:58,936 --> 00:42:00,903
سيد (دونكروفت)، أنت رهن الاعتقال

852
00:42:00,938 --> 00:42:02,938
لتواجدك على مقربة من قاصر غير مرافق

853
00:42:02,990 --> 00:42:04,907
لا، لا، لا. لا يمكنك

854
00:42:04,942 --> 00:42:05,991
لم يفعل شيئاً. أنا ابنته

855
00:42:06,027 --> 00:42:07,910
تراجعي خطوة يا أنسة -
ماريانا) لا بأس) -

856
00:42:07,945 --> 00:42:08,944
لا. إن والدتي شرطية

857
00:42:08,946 --> 00:42:10,863
ستيف آدامز فوستر). يمكنك الاتصال بها)

858
00:42:10,915 --> 00:42:12,998
...لا يمكنك اعتقاله -
ماريانا) إهدأي) -

859
00:42:13,034 --> 00:42:15,835
سأكون على مايرام. فقط اتصلي بوالدتك

860
00:42:19,011 --> 00:42:20,867
<i> ترجمة
<font color="cyan"> ~ Elaf ~ </font></i>
<font color="#0080ff"><b>~ Raouf Adel ~</b></font>  تعديل التوقيت

