﻿1
00:00:00,335 --> 00:00:02,470
 الربيع الماضي ركعت كما أفعل الآن

2
00:00:02,505 --> 00:00:04,394
وغيرت من حياتنا إلى الأبد

3
00:00:05,226 --> 00:00:06,867
ومنذ ذلك الحين

4
00:00:06,868 --> 00:00:10,323
أنا متأكد من أنك كنت تتساءل 
متى سوف أجعل هذا الجزء رسمياً

5
00:00:10,731 --> 00:00:12,033
(نيكولاس ميلر)

6
00:00:12,266 --> 00:00:14,751
هل تشرفني وتكون إشبنيي

7
00:00:16,056 --> 00:00:18,005
مرحباً

8
00:00:18,040 --> 00:00:20,120
أنا سعيد لأنك مستيقطة 
لدي شيْ مهم أريد أن أطلبه منك

9
00:00:20,255 --> 00:00:21,678
أنا مستعدة -
... هل -

10
00:00:23,242 --> 00:00:24,723
إنتظري قليلاً، أحتاج إلى قهوة

11
00:00:24,758 --> 00:00:25,898
هذه واحدة

12
00:00:25,933 --> 00:00:26,926

13
00:00:27,116 --> 00:00:28,160
شكراً

13
00:00:38,506 --> 00:00:41,140
هذا كله فقط يجعلني 
متفاجئ جداً

14
00:00:41,175 --> 00:00:43,342
  لا أدري، ماذا أقول ؟ -
قل نعم فحسب -

15
00:00:43,377 --> 00:00:44,977
حسنّ، أريد أن أقول نعم

16
00:00:45,012 --> 00:00:46,311
حقاً

17
00:00:46,963 --> 00:00:48,311
ولكن أنا آسف

18
00:00:50,134 --> 00:00:51,378
أنا لست الرجل المناسب

19
00:00:51,537 --> 00:00:53,308
أعتقد أنك كذلك

20
00:00:54,245 --> 00:00:55,821
ولكن، أعتقد أنه يخيفك جداً

21
00:00:55,856 --> 00:00:57,890
أتمنى لو  كانت هذه القضية،  أنا فقط

22
00:00:57,925 --> 00:01:01,894
في قلبي، أنا لا أعرف إذا كنت شخصك المناسب

23
00:01:01,929 --> 00:01:05,564
 نيك)، أريد أن تكون الشخص المناسب )

24
00:01:05,599 --> 00:01:07,799
هل تريدين أن تكوني وصيفة الشرف

25
00:01:07,835 --> 00:01:11,270
نعم، نعم

26
00:01:11,305 --> 00:01:13,987
مصدوم ؟!  كيف لك أن تشعر بالصدمة

27
00:01:14,022 --> 00:01:15,725
لقد كنت صديقي المفضل منذ الكلية

28
00:01:15,760 --> 00:01:16,563

32
00:01:16,598 --> 00:01:17,592
هل تضحك ؟

29
00:01:17,627 --> 00:01:18,938

34
00:01:19,513 --> 00:01:21,248
 هل كان يستحق كل هذا العناء؟

30
00:01:21,283 --> 00:01:23,021
لقد كان يستحق، وأتمنى أن أدفع ضعف ذلك

31
00:01:23,056 --> 00:01:24,249

37
00:01:24,285 --> 00:01:25,870
حسناً، قف

32
00:01:26,554 --> 00:01:28,120
أيها الغبي

33
00:01:28,155 --> 00:01:30,656
تعال هنا، بالطبع سأكون إشبنيك

34
00:01:30,691 --> 00:01:31,727

41
00:01:32,413 --> 00:01:34,798
هذه الخواتم هي الاولى

35
00:01:35,162 --> 00:01:38,801
من مجموعة من الإكسسوارات التي 
ستوحد حفل الزفاف

36
00:01:38,836 --> 00:01:40,832
 وكما ترون من خلال لوح الرؤية الأولية  

37
00:01:40,868 --> 00:01:44,336
زفافنا سيكون مقتبس من 
الثالوث المقدس لليز تايلور)ـ)

38
00:01:44,371 --> 00:01:46,325
جاكي أوو) و (طاقة المثليين)ـ )

39
00:01:46,373 --> 00:01:47,853
أنا خائفه -
يجب أن عليك -

40
00:01:47,990 --> 00:01:49,849
رفاق، إنظروا لحالنا 

41
00:01:49,884 --> 00:01:53,503
قبل عام، كنا تدور بالأنحاء
مثل الأبقار في فيلم (الإعصار)ـ

42
00:01:53,676 --> 00:01:55,327
الآن، إنظروا
إنتما مخطوبين

43
00:01:55,362 --> 00:01:57,417
أنت صاحب حانة للقاصرين

44
00:01:57,569 --> 00:01:59,696
أنا وصيفة الشرف
صانعة الشرف

45
00:01:59,731 --> 00:02:01,547
هذا النكتة تعمل على نحو أفضل على الورق

46
00:02:01,582 --> 00:02:03,493
 نعم، على الأرجح -
... وهذا الرجل -

47
00:02:03,691 --> 00:02:08,294
الشرطي الذي أنقذ حياة الصبي

48
00:02:08,329 --> 00:02:09,027
ساعدوني

49
00:02:09,076 --> 00:02:10,482
أنا عالق

50
00:02:10,517 --> 00:02:11,530

58
00:02:12,099 --> 00:02:13,265
ساعدوني

51
00:02:13,300 --> 00:02:14,666

60
00:02:14,702 --> 00:02:16,535

52
00:02:17,808 --> 00:02:19,068
شكرألك ، أيها الشرطي

53
00:02:19,103 --> 00:02:21,036
 اتصل بالإسعاف -
أنا بخير -

54
00:02:21,071 --> 00:02:22,577
من أجــلــي

55
00:02:22,612 --> 00:02:25,670
تعرفون، القناة الرابعة
يلقبوني في بطل المرآب

56
00:02:25,705 --> 00:02:27,881
 أنا فقط آمل حقا أن يلازمي هذا اللقب

57
00:02:27,916 --> 00:02:29,376
ليس بالأمر المهم

58
00:02:29,411 --> 00:02:32,025
هذا هو... عامنا

59
00:02:32,060 --> 00:02:34,858
البروج الصينية تقول 
هذا عام القرد

60
00:02:35,059 --> 00:02:37,923
و أنا أقول أنه عام

61
00:02:38,395 --> 00:02:40,607
نحن

62
00:02:40,642 --> 00:02:42,928
إنه العام

63
00:02:43,138 --> 00:02:47,335
الخاصة بنا

64
00:02:47,788 --> 00:02:48,900
إنه العام

65
00:02:48,936 --> 00:02:51,155
الخاصة بنا

66
00:02:52,077 --> 00:02:53,171
بنا 

67
00:02:53,743 --> 00:02:57,219
ترجمة وتعديل
  خالد الشمري -  @TransMood

68
00:02:57,702 --> 00:02:59,697
شكراً جزيلاً لمساعدتك، (جيس)ـ

69
00:02:59,732 --> 00:03:00,564

79
00:03:00,565 --> 00:03:03,901
سيسي ليس لديها أي فكرة بأنك ستحضرين 
والدتها الى هنا لحضور حفلة الخطوبة الليلة

70
00:03:03,992 --> 00:03:06,100

81
00:03:06,135 --> 00:03:07,622
ربما هو شيء ثقافي

71
00:03:07,657 --> 00:03:10,088
تعلمين، رأينا البريطانيين يأتون
الهند لم تفعل

72
00:03:10,124 --> 00:03:11,697
هل أنت متوتر من لقاء والدة، (سيسي)ـ

73
00:03:11,698 --> 00:03:14,200
لا، (سيسي)، قالت أن والدتها متحسمة جداً

74
00:03:14,201 --> 00:03:17,952
أن حصانها الصغير المثير 
أخيراً التقت براعي البقر اللذي سوف يروضه

75
00:03:18,502 --> 00:03:22,570
أعيد صياغة هذه العبارة
 أنا متحمس للقاء المرأة التي أنجبت (سيسي) ـ

76
00:03:22,605 --> 00:03:23,602
ليس مقتبسأ

77
00:03:23,637 --> 00:03:25,255
أنا أحب ثقتك بنفسك

78
00:03:25,290 --> 00:03:27,618
لقاء والدتها شيء كثير 

79
00:03:27,653 --> 00:03:29,814
موافقتها تعني كل شيء بالنسبة، (سيسي)ـ

80
00:03:29,960 --> 00:03:30,907
أمي

81
00:03:30,942 --> 00:03:32,549
هذه صديقتي الجديدة،( جيس)ـ

82
00:03:42,047 --> 00:03:43,526
 عشرون دقيقة موعد للعب

83
00:03:43,561 --> 00:03:44,623

96
00:03:45,046 --> 00:03:47,450
في السر، إنها رومانسية

84
00:03:47,485 --> 00:03:49,708
لأنها إعتادت أن تكون راقصة في (بوليوود)ـ

85
00:03:49,743 --> 00:03:52,607
وأبائهم منعوهم من الزواج

86
00:03:52,642 --> 00:03:54,266
مثير، أكملي

87
00:03:54,301 --> 00:03:58,103
عندما شاهدو أداءها  
غيروا رأيهم وأعطو موافقتهم

88
00:03:58,138 --> 00:03:59,871
الرقص يمكن أن يكون قوي جدًا في بعض الأحيان

89
00:03:59,907 --> 00:04:01,364
أعرف ذلك 

90
00:04:01,365 --> 00:04:05,026
لهذا  السبب حجزت 
فرقة رقص في صالة الزفاف

91
00:04:05,386 --> 00:04:07,860
فرقة ( غاندي )ـ -
فرقة ( غاندي )ـ -

92
00:04:07,895 --> 00:04:10,214
سوف تحبك، لقد تكفلت بالأمر

93
00:04:10,249 --> 00:04:11,906
حسناً، علي الذهاب 
لأطمئن على إشبنيي

94
00:04:11,941 --> 00:04:14,373
أنا متأكد من أنه يتعامل مع الامر 
مهما كانت المهمة التي أعطيته

95
00:04:14,517 --> 00:04:15,833
بشكل جيد

96
00:04:17,825 --> 00:04:21,660

110
00:04:21,939 --> 00:04:23,968
انه سيئ في كل شيئ

97
00:04:24,003 --> 00:04:27,485
أنظر إنه مجرد واحد من هؤلاء الرجال
الغير ناضجين

98
00:04:27,520 --> 00:04:29,418
من ليس لديه الموهبة لتخطيط الزفاف؟

99
00:04:29,453 --> 00:04:31,270
أنا لن أفهم رجل كهذا

100
00:04:31,674 --> 00:04:34,831
لا أستطيع أخذ والدة (سيسي)، من المطار

101
00:04:34,866 --> 00:04:35,812
لدي الكثير من الضغوط

102
00:04:35,847 --> 00:04:37,743
لقد قلت أنه علي فقط أن أفعل الاشياء السهلة للاشبين

103
00:04:37,778 --> 00:04:40,514
أنت تأخذ شخص من المطار في سيارة 

104
00:04:40,549 --> 00:04:42,547
ليس من الفضاء الخارجي في زورق
هذا سهل، ( نيك)ـ

105
00:04:42,583 --> 00:04:44,889
إذاً، لما لا تفعلها ؟
لا، أستطيع أن اقلها

106
00:04:44,924 --> 00:04:47,853
الليلة هي الليلة الأهم من حياة شعري

107
00:04:47,888 --> 00:04:49,160
أنا بحاجة الى الشامبو

108
00:04:49,195 --> 00:04:51,971
ليس قصهّ، يحاولون قصه
لكن، لن أدعهم يفعلونها

109
00:04:52,059 --> 00:04:53,960
الحصول على يوم للقص سيكون مجنوناً

110
00:04:53,995 --> 00:04:56,103
ما لم يكن، بالطبع
جوليان) دائماً تقصه لي )

111
00:04:56,138 --> 00:04:57,910
 جوليان )، لم يكون متواجد بالصالون )

112
00:04:58,092 --> 00:04:59,556
 هل تبقي الألعاب النارية في سيارتك؟

113
00:04:59,591 --> 00:05:00,698
ما أنت ، صبي صيني صغير ؟

114
00:05:00,733 --> 00:05:02,830
يارفاق، فقط مررت لأقول مرحباً

115
00:05:02,865 --> 00:05:05,193

أنه بطل المرأب، يا عزيزتي

116
00:05:05,228 --> 00:05:07,456

يزيل عنك الألمك - 
يقف لجانبك للأبد -

117
00:05:07,491 --> 00:05:09,490
يــسـتـطـيـع

118
00:05:09,525 --> 00:05:11,356
أن يخطف أنفاسك

119
00:05:11,391 --> 00:05:13,859
توقفو عن معاملتي هكذا، إتفقنا ؟
أنا لست مختلفأ عن أي شخص آخر

120
00:05:13,894 --> 00:05:15,119
الشرطي، (بيشوب)ـ

121
00:05:15,154 --> 00:05:18,243
إنه لشرف لي أن أعيش 
في المبنى الخاص بك، سيدي

122
00:05:19,590 --> 00:05:21,086

137
00:05:21,121 --> 00:05:24,179
هذا (غلين)، أيضا يا رجل
غلين)، يكره الجميع)

123
00:05:24,214 --> 00:05:25,354
 غلين)، يخيف الأطفال )

124
00:05:25,355 --> 00:05:26,740
يا رفاق، انظرو
توقف عن هذا  ؟

125
00:05:26,775 --> 00:05:28,188
منذ منذ أن أصبحت بطل المرآب

126
00:05:28,223 --> 00:05:30,025
أنتم تعاملوني كأنني مميز 
وأنا لست كذلك

127
00:05:30,060 --> 00:05:33,269
ويني) السيئ)
السيئ لديه امنية

128
00:05:33,304 --> 00:05:35,220
وأمنيتي هي أن أستمتع

129
00:05:35,221 --> 00:05:38,003
لهذا السبب بالضبط لن أقوم بمصادرة 
الألعاب النارية التي خلف ظهرك

130
00:05:38,038 --> 00:05:40,222
أجل، لقد كشفتني 
شرطي، ( بيشوب )ـ

131
00:05:40,584 --> 00:05:41,984
يمكنك الاحتفاظ بها

132
00:05:42,651 --> 00:05:45,109
أيضأ أريد أن تحصل على هذا الشعر المستعار

133
00:05:45,144 --> 00:05:46,639
 أنت تعرف، الشعر المستعار غير قانوني
أعرف -

134
00:05:46,674 --> 00:05:47,826
ولكن أعتقد أنه سيكون رائع عليك

135
00:05:47,861 --> 00:05:49,193
- وأنا كذلك
ضعه عليك -

136
00:05:49,228 --> 00:05:51,116
حسناً

137
00:05:52,039 --> 00:05:54,052

153
00:05:54,630 --> 00:05:57,288
 جميل - 
تبدو وسيماً -

138
00:05:57,323 --> 00:05:59,491
ياإالهي -
 يبدو أفضل مما كنت اعتقد -

139
00:05:59,526 --> 00:06:01,612
رحلة 262 من (مومباي)ـ

140
00:06:01,647 --> 00:06:04,225

157
00:06:07,134 --> 00:06:09,034

141
00:06:12,139 --> 00:06:13,438

159
00:06:13,474 --> 00:06:15,073
أجل، أجل

142
00:06:15,108 --> 00:06:16,517
خذو فترة إستراحة

143
00:06:16,518 --> 00:06:17,496

162
00:06:17,642 --> 00:06:20,397
لقد وصلني للتو بريد صوتي من والدتي 
انها في المطار

144
00:06:20,432 --> 00:06:23,203
 هل أحضرتيها الى هنا من أجل الحفلة ؟

145
00:06:23,898 --> 00:06:24,889
نعم

146
00:06:25,443 --> 00:06:28,002
نعم، فعلت، كان من المفترض أن تكون مفاجأة، ولكن.

147
00:06:28,037 --> 00:06:30,204
هل أنتَ سعيدة؟ 
المعذرة -

148
00:06:30,239 --> 00:06:32,640
أهلاً، ( نيك)ـ

149
00:06:32,675 --> 00:06:33,612
أهلاً، ( جيس )ـ

150
00:06:33,647 --> 00:06:35,470
خمني من فعلها ؟ أنا

151
00:06:35,505 --> 00:06:38,029
معي والدة سيسي،  ولقد وصلت على الوقت

152
00:06:38,064 --> 00:06:39,333
إنها معك، ضعها على الهاتف

153
00:06:39,368 --> 00:06:40,832
حقا؟ يمكنك التحدث معها؟
 كيف؟

154
00:06:40,868 --> 00:06:42,074
ما الذي تتحدث عنه؟

155
00:06:42,075 --> 00:06:43,535
 جيس)، أريد التحدث معك الآن )

156
00:06:43,570 --> 00:06:45,339
حسنّ، علي الذهاب

157
00:06:45,761 --> 00:06:47,362
 جيس)، تسلم عليك )

158
00:06:47,724 --> 00:06:50,072
هل تفضلين النوافذ للأسفل أو التكييف ؟

159
00:06:50,107 --> 00:06:52,501
مذهل
 تشبهين (سيسي)، تماما

160
00:06:52,536 --> 00:06:55,205

180
00:06:56,275 --> 00:06:57,148
أجل

161
00:06:57,184 --> 00:06:59,694
رائعة، إنها ملكي

162
00:06:59,729 --> 00:07:01,507
المنطقة البيضاء للتحميل السريع

163
00:07:01,542 --> 00:07:03,670
وتفريغ الركاب فقط

164
00:07:03,705 --> 00:07:04,456

185
00:07:04,741 --> 00:07:06,525
ما الذي يجري ؟

165
00:07:06,660 --> 00:07:08,335
أياً كان، لا يمكن أن يكون بهذا السوء

166
00:07:08,482 --> 00:07:11,989
 جيس)، لم أخبر والدتي بأني سأتزوج )

167
00:07:12,992 --> 00:07:15,805
* يا لبيــه بس *

168
00:07:16,219 --> 00:07:17,901
حسنّ

169
00:07:20,173 --> 00:07:21,907
حسنّ

170
00:07:24,789 --> 00:07:27,081
ستكون الأمور بخير، لأني

171
00:07:27,647 --> 00:07:29,007
أنا وصيفة الشرف

172
00:07:29,042 --> 00:07:30,947
وسوف أكون هناك معك هذه الليلة

173
00:07:30,982 --> 00:07:32,584
وسنخوض هذا الأمر معاً

174
00:07:32,619 --> 00:07:35,387
لأنه هذا عامنا

175
00:07:36,879 --> 00:07:38,315
إللهي

176
00:07:38,350 --> 00:07:40,258
( جيس )

177
00:07:40,294 --> 00:07:41,426

199
00:07:41,461 --> 00:07:44,329

178
00:07:46,105 --> 00:07:47,307
أنا بخير 

179
00:07:47,417 --> 00:07:50,988
لا تقلقي بشأني  
الطبيب قال سوف أكون بخير كالجديدة في أي وقت

180
00:07:51,223 --> 00:07:52,587
اعلم أني لا أبدو كالشخص

181
00:07:52,622 --> 00:07:55,591
الذي ينبغي التشكيك
بشخص آخر وتضمينه في الحكم، ولكن

182
00:07:55,827 --> 00:07:57,808
ربما يجب عليك إخبار والدتك 
أنك سوف تتزوجين

183
00:07:57,843 --> 00:08:01,775
اعلم، أنا فقط قلقة 
انها لن تعجب (بشميت)ـ

184
00:08:01,810 --> 00:08:04,357
وعندها لن تعطينا موافقتها

185
00:08:05,410 --> 00:08:06,470
وذلك سوف يقتلني

186
00:08:06,505 --> 00:08:08,186
سوف تحبه عندما تلتقي به

187
00:08:08,221 --> 00:08:10,836
شميت)، ليس بالضبط ما تمنته أمي لي)

188
00:08:10,871 --> 00:08:13,996
تعلمين، أرادت شخص أقل

189
00:08:16,102 --> 00:08:17,258
بياضاً

190
00:08:17,312 --> 00:08:18,996
انه أبيض كثيراً

191
00:08:19,031 --> 00:08:20,644
تذكرين عندما انقطعت الكهرباء

192
00:08:20,679 --> 00:08:22,716
و وضعناه على النافذة، لإبقاء الطائرات بعيداً

193
00:08:22,751 --> 00:08:24,973
ما ذا سوف يفعل (شميت)ـ 
عندما يكتشف الأمر ؟

194
00:08:25,117 --> 00:08:29,152
سوف نحصل على موافقتها .. 
أو لن أكون وصيفة الشرف

195
00:08:29,187 --> 00:08:31,164
هذه السلالم ربما حطمت جسدي

196
00:08:31,260 --> 00:08:33,951
ولكنهم، لن يحطموا روحي المعنوية

197
00:08:34,112 --> 00:08:36,090
فلهذا، أنهض

198
00:08:40,903 --> 00:08:43,383
عزيزتي، أنتَ بحاجة للراحة

199
00:08:43,418 --> 00:08:45,071
أنتي بالتأكيد لن تذهبي لتلك الحفلة

200
00:08:45,106 --> 00:08:46,273
علي أن أذهب وأخبره

201
00:08:46,308 --> 00:08:48,133
علي إخباره قبل أن تصل إلى هنا

202
00:08:48,168 --> 00:08:50,258
سأتصل بـ( نيك)، وأجعها يماطلها 

203
00:08:50,493 --> 00:08:51,412
حسنّ

204
00:08:51,602 --> 00:08:55,549
لا أظن أني أستطيع 
ليس لديك أي فكرة كم هذه المرأة متحمسة للوصول للحفلة

205
00:08:55,584 --> 00:08:57,769
لا، لا، لا لقد أخبرتك 
نحن لسنا هناك بعد

206
00:08:58,053 --> 00:08:59,486
عليك أن تبقيه مغلقاً

207
00:08:59,522 --> 00:09:01,189
أنت مزعجة أحياناً

208
00:09:01,224 --> 00:09:03,824
حسنا، فقط  خذها إلى السوق
أشتر لها بعض الحاجيات

209
00:09:03,859 --> 00:09:07,018
تأكد من الاحتفاظ بالإيصالات الخاصة بك
سأسدد لك من صندوق الحفلة

210
00:09:07,053 --> 00:09:08,562
علي الذهاب

211
00:09:08,964 --> 00:09:12,799
سيدة (باريك)، هل يمكنك الاحتفاظ بسر؟

212
00:09:12,835 --> 00:09:16,003
أنا سوف أطعن في هذه الخدمة

213
00:09:16,038 --> 00:09:17,704
هل تعلمين، ماذا سنفعل ؟

214
00:09:17,740 --> 00:09:19,303
سوف نلعب لعبة 
مسدسات( الليزك)ـ

215
00:09:19,338 --> 00:09:20,590
ماذا تفعلين ؟

216
00:09:20,625 --> 00:09:21,775
سوف نلعب
مسدسات ( الليزك )ـ

217
00:09:21,810 --> 00:09:24,278
إنها لعبة أمريكية ممتعة
إنها لعبة ممتعة 

218
00:09:24,313 --> 00:09:26,313
رفاق العريس، أجل

219
00:09:26,348 --> 00:09:28,248
أحبكم جميعاً، أيها الملاعين 

220
00:09:30,986 --> 00:09:33,174
الآن، من أنت ؟ -
 أنا الوصيف رقم إثنان-

221
00:09:33,209 --> 00:09:35,389
شميت) الكبير)
قريب (شميت)ـ

222
00:09:35,424 --> 00:09:37,658
أنا (روبي)، وصيف رقم أربعة

223
00:09:37,693 --> 00:09:39,800
أنا صديق العروس السابق

224
00:09:39,835 --> 00:09:41,995
وبغرابة صديق مقرب للعريس

225
00:09:42,031 --> 00:09:45,132
أنا رقم خمسة
كرونكايت ادي فورج)ـ)

226
00:09:45,167 --> 00:09:48,042

رئيس قسم المالية 
في شركة ( إسوستيد) المحدودة

227
00:09:48,477 --> 00:09:50,837
أنا 62 سنة من العمر
ترملت مؤخرًا

228
00:09:50,873 --> 00:09:52,506
وأعتقد بجدية

229
00:09:52,541 --> 00:09:55,208
أنه إن عملنا متحدين في موسم الزواج

230
00:09:55,243 --> 00:09:58,775
سنحصل على الكثير من الصواريخ، أكثر من مصنع المتفجرات

* يقصد البنات المزز *

231
00:09:58,810 --> 00:09:59,646
صح لسانك

232
00:09:59,682 --> 00:10:02,583
شكرًا لك على وقتك
شكرًا لوقتك

233
00:10:02,618 --> 00:10:05,887
لدي خاطب من الوصيف رقم ثلاثة 
لم يتمكن من الحظور الليلة 

234
00:10:05,922 --> 00:10:09,758
ويقول: "عزيزي( جيس)، لا يمكنني أن أطير لكل حفلة

235
00:10:09,793 --> 00:10:12,111
سوف أراك في الزفاف

236
00:10:12,146 --> 00:10:13,560
إذا كنت تعرف (كوتش)ـ
هكذا ينطقها

237
00:10:13,596 --> 00:10:14,962
 "الزفاف" -
أجل، أجل -

238
00:10:14,997 --> 00:10:16,998
وبعد ذلك يذهب دائما 
( كوتش)

239
00:10:17,033 --> 00:10:17,764

263
00:10:17,800 --> 00:10:19,900
الآن، أنا عن نفسي، أنا (ونستون بيشوب)ـ

240
00:10:19,935 --> 00:10:21,368
الشرطي (ونستون بيشوب) ؟

241
00:10:21,403 --> 00:10:23,923
ونستون بيشوب) ؟)
 بطل المرآب ؟

242
00:10:23,958 --> 00:10:26,134
كنت أعرف أنه أنت يارجل
 لقد رأيتك على شاشة التلفزيون

243
00:10:26,169 --> 00:10:28,942
ايها الشرطي، لقد جعلتني أريد أن أصبح أفضل

244
00:10:28,978 --> 00:10:31,545
سوف أقوم بالتوقف عن التبول في صندوق بريد زوجتي السابقة

245
00:10:31,580 --> 00:10:33,471
لا، بجد 
تريثو قليلاً

246
00:10:33,506 --> 00:10:35,084
تصرفو بشكل طبيعي من حولي

247
00:10:35,119 --> 00:10:37,345
أنا رجل ممتع، أقوم بالمقالب.

248
00:10:37,380 --> 00:10:39,419
في زفاف (سيسي) الماضي 
والغرير الذي سقط

249
00:10:39,455 --> 00:10:41,767
وكدت أن أقتل قليل من الناس 
ذلك كان أنا

250
00:10:41,802 --> 00:10:42,522

275
00:10:42,558 --> 00:10:43,950
أنا سيناترا مقالب

251
00:10:43,985 --> 00:10:45,259
كبير، عيون بنية

252
00:10:45,294 --> 00:10:47,294
ليس هناك مقلب مثل مقلب الغرير

253
00:10:47,329 --> 00:10:49,764
بسبب مزحة الغرير حصلت على غرير

254
00:10:49,799 --> 00:10:51,692
وهذا أمر خطير كالجحيم!

255
00:11:00,765 --> 00:11:02,321
السيدة (باريك)ـ

256
00:11:08,699 --> 00:11:10,350
من أنت ؟

257
00:11:11,180 --> 00:11:13,306
إللهي، بالطبع

258
00:11:13,341 --> 00:11:15,355
يجب أن أكون تماما غير مألوف لكِ

259
00:11:15,391 --> 00:11:17,858
من الصور التي لاتعد ولا تحصى التي رأيتيها

260
00:11:18,002 --> 00:11:19,133
تكريما لزيارتك، وقفت

261
00:11:20,312 --> 00:11:23,308
بتواضع بوضع شامبو يليق بك 

262
00:11:20,083 --> 00:11:23,084

287
00:11:23,065 --> 00:11:25,165
اذاً أنت الرجل الذي سوف يتزوج إبنتي ؟

263
00:11:25,200 --> 00:11:26,054
طبعاً أنا

264
00:11:26,055 --> 00:11:28,992
لا عجب أنها لم تخبرني أنه أنخطبت

265
00:11:30,720 --> 00:11:31,972
حسنّ، إذنّ

266
00:11:32,007 --> 00:11:34,676
أفترض أنها كانت خائفة 
أن لا أوافق

267
00:11:34,711 --> 00:11:36,773
والآن وقد التقيتي بي -
لا أوافق -

268
00:11:36,808 --> 00:11:38,413
رفض قوي

269
00:11:39,114 --> 00:11:41,315
لنأخذ لحظة لنرى حدس ابنتك

270
00:11:41,350 --> 00:11:43,268
لا، لا 
أسمعوا، ( شميت)، أمي

271
00:11:44,174 --> 00:11:46,116
أنا متأسف، سأوضح كل شيء 

272
00:11:46,151 --> 00:11:47,395
أقـدم لكم 

273
00:11:48,382 --> 00:11:49,895
والدة ( سيسي)ـ

274
00:11:50,349 --> 00:11:52,259
ما عدا هذا -
أنا والدتها -


275
00:11:52,294 --> 00:11:53,327
أنتي والدتها ؟ -
هذه أمي -

276
00:11:53,362 --> 00:11:54,961
اذاً، من أنتي ؟ -
ليست والدتها -

277
00:11:54,997 --> 00:11:56,201
هذه والدتها

278
00:11:56,236 --> 00:11:57,497
انت طفل أحمق

279
00:11:57,533 --> 00:11:59,399

306
00:12:00,327 --> 00:12:01,479
نعم، أهلا 

280
00:12:01,514 --> 00:12:03,570
إذاً، هل والدة (سيسي)، أحبت (شميت)ـ 
أم ماذا ؟

281
00:12:03,605 --> 00:12:06,962
أي واحدة ؟ 
الحقيقية أو التي من الممكن أنني اختطفتها

282
00:12:08,985 --> 00:12:11,812
الحقيقية

283
00:12:11,847 --> 00:12:12,475

311
00:12:12,619 --> 00:12:14,655
أي شيء للشرطي (بيشوب)ـ

284
00:12:14,690 --> 00:12:16,528
بطل المرآب

285
00:12:16,563 --> 00:12:20,176
شكرا، (غلين)ـ.
آسفه على زحف الجيش لمنزلك بهذا الشكل

286
00:12:25,848 --> 00:12:28,880
نحن من بلد الـ 400 مليون رجل

287
00:12:28,916 --> 00:12:30,515
لنقل أن نصفهم غير جيدين

288
00:12:30,551 --> 00:12:32,284
ونصف آخر بشع جداً

289
00:12:32,319 --> 00:12:35,710
لا يزال هناك 100 مليون رجل مؤهل

290
00:12:36,793 --> 00:12:38,865
بالتأكيد، عشرة في المئة هي شواذ 

291
00:12:38,900 --> 00:12:40,258
يضعنا عند 90 مليون رجل

292
00:12:40,294 --> 00:12:42,828
سيدة (باريك)، أنا أحب (سيسي)ـ

293
00:12:42,863 --> 00:12:45,132
اقطع نصف مجدداً فقط للمتعة

294
00:12:45,299 --> 00:12:47,475
45 مليون رجل

295
00:12:53,374 --> 00:12:55,607
 سيسي)، متى كنتِ سوف تخبرينها؟) -
أنا آسفه -

296
00:12:55,642 --> 00:12:58,777
في يوم زفافنا عندما نقف أمام القسيس 

297
00:12:58,812 --> 00:13:02,280
أنا آسفه .. انا فقط 
أردت الوقت المناسب لإخبارك

298
00:13:02,316 --> 00:13:03,885
أنا آسفه

299
00:13:07,921 --> 00:13:09,821

328
00:13:13,760 --> 00:13:15,894
إلتقينا مجدداً

300
00:13:15,929 --> 00:13:18,430
مرحباً، هل من أحد هنا؟

301
00:13:18,465 --> 00:13:20,132

331
00:13:20,692 --> 00:13:22,016
( جيس )

302
00:13:22,051 --> 00:13:23,931
 ونستون )، الحمد الله )

303
00:13:23,966 --> 00:13:24,970
أنا بحاجة لمساعدتك

304
00:13:25,005 --> 00:13:26,171
مهلا، (جيس)، اسمحي لي أن أسألك شيئا

305
00:13:26,206 --> 00:13:28,875
انا رجل مرح،  صحيح ؟ 
أعني لدي طريقتي الخاصه

306
00:13:29,032 --> 00:13:31,042
 وينستون )، إنظر )
إنظر من جولك

307
00:13:31,359 --> 00:13:33,410
هل يبدو الشيء الخاص بك مهماً الآن؟

308
00:13:33,793 --> 00:13:36,148
أنت بطل المرآب 
أحتاج مساعدتك الآن

309
00:13:36,183 --> 00:13:37,883
لا مزيد من بطل المرآب

310
00:13:37,918 --> 00:13:40,318
الليلة، أنا سيناترا المقالب

311
00:13:40,354 --> 00:13:42,521
لا، لا
 انت لم تقم بعمل مقلب

312
00:13:42,556 --> 00:13:45,109
أنت أسوأ مؤدي مقالب بالعالم

313
00:13:45,144 --> 00:13:48,467
كل مقلب تفعله يتحول لشيء كبير

314
00:13:48,624 --> 00:13:49,948
ما هو؟

315
00:13:50,579 --> 00:13:53,765
هل سجلتني من مرتكب متحرش جنسي ؟

316
00:13:54,030 --> 00:13:55,658
أو صغيرة جدًا

317
00:13:56,709 --> 00:13:58,905
كيف وصلت حبة التوت الى هنا ؟

318
00:13:59,192 --> 00:14:00,412
لا أعلم

319
00:14:00,447 --> 00:14:02,374

350
00:14:02,409 --> 00:14:04,409

320
00:14:04,444 --> 00:14:06,845
كان عليك أن ترى وجهك

321
00:14:06,880 --> 00:14:08,446
لم يتوقع حدوث هذا 

322
00:14:08,482 --> 00:14:11,183
تماماً مثل لن يتوقع أحد ماذا سيحصل الليلة

323
00:14:11,218 --> 00:14:12,784
لاشيء يجب أن يحدث الليلة

324
00:14:12,819 --> 00:14:13,885
أنا آسف، (جيس)ـ

325
00:14:13,921 --> 00:14:16,217
الفتيل تم إشعاله 

326
00:14:16,252 --> 00:14:19,124
الأسد قد رصد الغزال.

327
00:14:19,159 --> 00:14:22,394
عصفور الدوري في طريقه إلى المروحة

328
00:14:22,429 --> 00:14:25,404
كلاب الصيد السخيفة قد تم الافراج عنها

329
00:14:25,439 --> 00:14:29,301
أنا أكرر لقد تم الافراج كلاب الصيد السخيفة

330
00:14:29,336 --> 00:14:31,369
ماذا فعلت  ؟
هل تعلم ماذا .. لاتهتم

331
00:14:31,405 --> 00:14:33,138
فقط خذني إلى (سيسي)، و(شميت) من فضلك

332
00:14:33,173 --> 00:14:34,762
لقد قمت بمقلب  

333
00:14:35,943 --> 00:14:38,677

365
00:14:41,644 --> 00:14:42,896

334
00:14:43,099 --> 00:14:44,956
آمل أن السكوتر يناسب المصعد

335
00:14:44,991 --> 00:14:46,569
هناك مصعد ؟

336
00:14:46,604 --> 00:14:47,619

369
00:14:47,654 --> 00:14:49,888
انا أحاول أن أعرف إلى أين أعيدك

337
00:14:49,923 --> 00:14:50,981

371
00:14:51,120 --> 00:14:52,557
لديك رذاذ الفلفل؟

338
00:14:52,593 --> 00:14:54,125
لماذا لم تستخدمي هذا علي ؟

339
00:14:54,161 --> 00:14:56,461

374
00:14:58,498 --> 00:15:00,198
حسناً، سوف أتكلم اليك لاحقاً

340
00:15:00,234 --> 00:15:01,733
حسناً، والدة (سيسي)،  تكرهني

341
00:15:01,768 --> 00:15:04,035
أنا مثل المغني ( جاي زي) لديه 99 مشكلة 

342
00:15:04,071 --> 00:15:07,138
لكني، بعكس (جاي زي)، لدي صفر محاذير

343
00:15:07,174 --> 00:15:08,907
أنا أعلم، وأنا آسف

344
00:15:08,942 --> 00:15:12,177
حسناً، أنا آسف 
فشلت في مهمتي السهلة

345
00:15:12,212 --> 00:15:13,612

381
00:15:15,716 --> 00:15:17,549
وتوقفي عن كونك لئيمة معي

346
00:15:17,584 --> 00:15:19,684
أقسم لك أني سوف أقع في غرامك

347
00:15:19,720 --> 00:15:21,353

384
00:15:23,290 --> 00:15:26,191
الى أين أنتي ذاهبة ؟ 
عودي

348
00:15:26,226 --> 00:15:28,059

386
00:15:28,095 --> 00:15:30,328
دعني أعوضك

349
00:15:30,364 --> 00:15:33,398
أنا أعلم أنني قلت أني أردت المهمة السهلة

350
00:15:33,433 --> 00:15:34,699
لكن تباً لذلك

351
00:15:34,735 --> 00:15:37,269
أنا  الأشنبيي، (شميتي)ـ

352
00:15:37,304 --> 00:15:38,603
أريد العمل الصعب

353
00:15:38,639 --> 00:15:40,071
أستطيع تحمله

354
00:15:40,447 --> 00:15:42,073
ماذا لدينا ؟ 
ما الذي تحتاجه ؟

355
00:15:42,109 --> 00:15:43,775
لقد تخطينا الجزء الصعب 

356
00:15:43,810 --> 00:15:46,044
نحن ننحدر نحو المستحيل

357
00:15:46,079 --> 00:15:47,985

396
00:15:48,107 --> 00:15:52,884
شميت)،أنا لم أقد مسافة15 ميل على هذا الكرسي)

358
00:15:52,919 --> 00:15:54,731
لمشاهدتك تستسلم

359
00:15:54,766 --> 00:15:55,839
خاصة ليس

360
00:15:55,874 --> 00:15:59,444
في سنتنا

361
00:15:59,479 --> 00:16:00,597
انظير في نفسك

362
00:16:00,632 --> 00:16:01,660
انظروا حولنا

363
00:16:01,695 --> 00:16:03,962
ربما هذه ليست سنتنا -
لدي خطة -

364
00:16:04,063 --> 00:16:05,845
ومهما كانت أنا مشترك
سـأقف معك

365
00:16:05,846 --> 00:16:06,805
لا أعتقد أننا حقاً نحتاج 

366
00:16:06,841 --> 00:16:09,083
أعلم، لكن أنا مشترك هذا ماقلته
هذا ما أعنيه

367
00:16:09,241 --> 00:16:10,675
♪ أيا كان، أريد الاشتراك ♪

368
00:16:10,710 --> 00:16:11,938
حسنا أياً كان
أريد الاشتراك

369
00:16:11,972 --> 00:16:13,889
شميت)، ما مدى أهمية هذا لك ) -
هل جعلته واضحاً ؟ -

370
00:16:13,924 --> 00:16:15,974
هذا ما اريده مثل الثالث -
يمكنك الاشتراك -


371
00:16:16,009 --> 00:16:16,975
 أنت مشترك -
 شكرًا -

372
00:16:17,010 --> 00:16:18,476
هذا كل ما أردت أن أقوله

373
00:16:18,512 --> 00:16:20,494
هل أنت على استعداد للقيام بكل ما يلزم ؟

374
00:16:20,529 --> 00:16:21,557
طبعاً

375
00:16:21,592 --> 00:16:25,110
أنا أيضاً لم أحب هذه النغمة، مثل أنا مشترك 
لكن من يهتم أنا مشترك

376
00:16:25,145 --> 00:16:26,318
سيداتي وسادتي

377
00:16:26,353 --> 00:16:28,820
هل يمكن أن تعيروني انتباهكم ، رجاءً

378
00:16:29,294 --> 00:16:30,121
مرحبا

379
00:16:30,157 --> 00:16:31,562
أنا (جيسيكا دي)ـ

380
00:16:31,692 --> 00:16:34,092
أنا وصيفة الشرف، ولكن
عندما سقطت إلى أسفل الدرج

381
00:16:34,127 --> 00:16:36,176
تمنيت لو كانت مصنوعة من المطاط

* النكتة حلوة بس هم نفسيات *

382
00:16:36,463 --> 00:16:37,962

422
00:16:37,998 --> 00:16:40,332

383
00:16:40,367 --> 00:16:43,001

424
00:16:43,036 --> 00:16:45,603
سر الرومانسية هذه يقصد به أحد الجمهور

384
00:16:45,639 --> 00:16:48,340
فقط مجرد تذكير صغير أنه الحب

385
00:16:49,896 --> 00:16:50,244
يأتينا جميعاً

386
00:16:48,855 --> 00:16:50,307

427
00:16:50,342 --> 00:16:53,866

من دون أي إضافات إخرى أقدم لكم 
فرقة ( غاندي )ـ

387
00:16:55,382 --> 00:16:56,781
إتبعني، إتبعني

388
00:16:56,817 --> 00:16:57,782
إتبعني

389
00:16:57,818 --> 00:16:59,484

431
00:17:14,735 --> 00:17:16,735

390
00:17:21,908 --> 00:17:23,408
أتعتقد انهم جميعا اصدقاء حقا؟

391
00:17:23,443 --> 00:17:26,478
أنت تعرف، أعني، عندما
ينتهي يوم الرقص ؟

392
00:17:29,916 --> 00:17:31,249

435
00:17:33,387 --> 00:17:34,919

393
00:17:48,190 --> 00:17:49,523

435
00:17:33,387 --> 00:17:34,919
* خاص عرض الأخ *

394
00:17:49,636 --> 00:17:56,823

437
00:18:07,954 --> 00:18:10,021

395
00:18:25,345 --> 00:18:26,971

439
00:18:30,143 --> 00:18:31,476

396
00:18:37,350 --> 00:18:38,750

441
00:18:38,785 --> 00:18:40,385

397
00:18:40,575 --> 00:18:41,845
كان ذلك عظيماً

398
00:18:41,880 --> 00:18:43,151
رائع

399
00:18:43,306 --> 00:18:44,923
جميل

400
00:18:49,205 --> 00:18:50,665
أين ذهبت ؟

401
00:18:52,836 --> 00:18:54,302
 سيدة( باريك) ؟
 أرجوك انتظري

402
00:18:54,337 --> 00:18:56,104
توقفي، انظري

403
00:18:56,139 --> 00:18:57,906
لقد كانت فكرتي

404
00:18:57,941 --> 00:19:00,156
أعتقدت أنه يمكننا إقناعك بقوة الرقص

405
00:19:00,191 --> 00:19:02,476
هل تعتقدين حقا أن الرقص
هو كل ما يتطلبه الأمر؟

406
00:19:02,511 --> 00:19:05,649
أمي، أعلم أن (شميت) ليس ما تخيلته

407
00:19:05,840 --> 00:19:07,132
أو ما أنا تصورته

408
00:19:07,167 --> 00:19:10,885
لم أعتقد أني سوف أحب النسخة النحيفة من توم كروز

409
00:19:10,920 --> 00:19:12,156
لا أحد منا فعل

410
00:19:12,191 --> 00:19:13,249
أصمتي، أيها الكرسي

411
00:19:14,003 --> 00:19:15,654
ولكن أنا أحبه

412
00:19:16,526 --> 00:19:19,583
ويجعلني سعيدة جدا
وأنا سوف أتزوجه

413
00:19:22,966 --> 00:19:25,133
لن أعطي موافقتي

414
00:19:32,408 --> 00:19:35,100
( سيسي)، (شميت )

415
00:19:36,646 --> 00:19:38,680
 يا إلهي

416
00:19:39,404 --> 00:19:40,712
ياإلهي

417
00:19:41,339 --> 00:19:42,634
إقتلوني

418
00:19:43,954 --> 00:19:45,086

464
00:19:45,316 --> 00:19:46,821
أعطيك موافقتي

419
00:19:49,262 --> 00:19:51,693
و موافقتي أنا أيضاً

420
00:19:52,090 --> 00:19:53,378
أنا أيضًا

421
00:19:54,666 --> 00:19:57,254
بالله عليك، لستِ بوالدة ( سيسي)ـ

422
00:19:57,289 --> 00:19:58,495
ذلك سكون رائع

423
00:19:58,530 --> 00:19:59,834
يجب أن تكون ثلاث موافقات 

424
00:19:59,869 --> 00:20:01,228
عليك اكماله

425
00:20:06,929 --> 00:20:08,409
سوف نجعلها توافق 

426
00:20:08,572 --> 00:20:09,644
أعدك

427
00:20:09,679 --> 00:20:10,912
ستنال نصيبها 

428
00:20:10,947 --> 00:20:12,080
لا، لا 
وينستون)، لا)

429
00:20:12,115 --> 00:20:13,581
ماذا فعلت؟ 
لا مقالب

430
00:20:13,616 --> 00:20:14,637
هذا توقيت سيء

431
00:20:14,672 --> 00:20:16,105
مهلا، سيدة (باريك)ـ

432
00:20:16,442 --> 00:20:18,221
تفقدي حذائك

433
00:20:21,891 --> 00:20:24,158

480
00:20:24,355 --> 00:20:26,111
دغدغة القدم

434
00:20:26,443 --> 00:20:28,984
لقد وضعت ريشة في حذائك  

435
00:20:29,019 --> 00:20:30,235

483
00:20:32,720 --> 00:20:34,256
صغير جداً

436
00:20:35,088 --> 00:20:36,472
صغيرة جداً

437
00:20:37,440 --> 00:20:38,906
لقد راجعت رؤيتي

438
00:20:38,942 --> 00:20:40,208
عزيزي، من دون مساعدة أمي

439
00:20:40,243 --> 00:20:42,710
ألا أعتقد انه يمكننا تحمل كلفة الوقوف ظل الحاخام

440
00:20:42,746 --> 00:20:45,075
حسنا، هذا هو السبب في أنني قد قلصت الاشياء الى المهمة فقط

441
00:20:45,110 --> 00:20:45,993
هذا  رائع

442
00:20:46,028 --> 00:20:47,914
يمكننا إقامة حفل زفاف على هذه الميزانية.

443
00:20:48,053 --> 00:20:49,314
هذا عامنا

444
00:20:49,349 --> 00:20:50,884
يمكننا أن نفعل أي شيء

445
00:20:52,754 --> 00:20:54,276
الآن، من سيأخذني الى الحمام ؟

446
00:20:54,311 --> 00:20:55,280
ليس أنا - 
حقا ؟ -

447
00:20:55,281 --> 00:20:56,591
   أنتَ الفتاة الوحيدة هنا-
    لا يمكنني هذا يضر ظهري-

448
00:20:56,626 --> 00:20:57,792
من يستمر بإعطاءها العصير

449
00:20:57,827 --> 00:21:00,080
لقد أصبتي بالشيخوخة  
ألبسي الحفاضات

450
00:21:01,410 --> 00:21:04,298
♪ واستغرق وقتا طويلا ♪

451
00:21:04,915 --> 00:21:06,471
♪ لأجدك ♪

452
00:21:08,336 --> 00:21:11,157
♪ لكنني في النهاية وجدتك. ♪

453
00:21:12,842 --> 00:21:14,142

502
00:21:14,329 --> 00:21:15,643
هذه دغدغة جيدة

454
00:21:26,596 --> 00:21:28,148

504
00:21:29,305 --> 00:21:35,469
ترجمة وتعديل
  خالد الشمري -  @TransMood
