﻿1
00:00:11,440 --> 00:00:13,240
"شاهدتم سابقاً"

2
00:00:13,440 --> 00:00:15,760
- كان والدك هنا
- ماذا قلت له؟

3
00:00:15,880 --> 00:00:18,240
إني لا أتذكر
إني مصاب بورم في الدماغ

4
00:00:18,400 --> 00:00:21,160
الأب (داني)، إنه هنا
في (لوس آنجلوس)، لقد رأيته

5
00:00:21,280 --> 00:00:23,920
- هل هو من عامل (بانشي) بإساءة؟
- لم يكن (بانش) فحسب

6
00:00:24,120 --> 00:00:26,280
- إنهم لا يعرفون، أليس كذلك؟
- لقد طلبت منك أن تصمت

7
00:00:26,400 --> 00:00:27,840
لقد أحببتك

8
00:00:29,360 --> 00:00:32,840
هل تفهم ما أقوله؟
يمكننا أن ندمر هذا المكان بسهولة بالغة

9
00:00:33,040 --> 00:00:35,840
(تيري)، هذا ابني
سيكون قوتنا الضاربة

10
00:00:36,560 --> 00:00:38,280
- جربي هذا
- أنت رجل شرطة

11
00:00:38,440 --> 00:00:41,120
لا يعرف المرء متى يواجه المتاعب
إذا واجهتها، فاتصلي بي

12
00:00:41,360 --> 00:00:42,760
أعتقد أني أحبك

13
00:00:42,920 --> 00:00:45,120
(كيت ماكفيرسون)
من صحيفة (بوسطن غلوب)

14
00:00:45,280 --> 00:00:48,960
إنها مراسلة صحفية، ستنشر مقالة
تفيد بأني دفعت له ليقتل (ميكي)

15
00:00:49,080 --> 00:00:50,480
يجب أن يتم منعها

16
00:00:50,640 --> 00:00:54,560
أنت دفنت قساً كاثوليكياً
في مستشفى يهودي؟

17
00:00:54,680 --> 00:00:57,800
إن أصاب (كيت ماكفيرسون) أي شيء
فستظهر تلك الجثة

18
00:00:58,440 --> 00:01:00,800
تعتقدين أن إقامة علاقة مع هذا الرجل
ستجعلك تشعرين بتحسن

19
00:01:01,360 --> 00:01:02,000
لكن ذلك لن يحدث

20
00:01:02,200 --> 00:01:04,200
إنه شعور طيب جداً الآن يا (راي)

21
00:01:05,080 --> 00:01:07,000
- إني محبوس في الداخل
- أين (تيري)؟

22
00:01:07,640 --> 00:01:08,640
قد فحسب يا بني

23
00:01:08,800 --> 00:01:12,280
- هذه حصتك، واصل العد يا (ميك)
- أنا من سيدخل السجن

24
00:01:14,120 --> 00:01:16,120
- (كيت ماكفيرسون) ماتت
- ماذا؟

25
00:01:18,120 --> 00:01:20,440
وقع انفجار، وأعتقد أن ذراعي قد كسرت

26
00:01:20,640 --> 00:01:21,880
كدت تقتل حفيدك

27
00:01:22,760 --> 00:01:24,960
- أنت أرسلت (آفي)
- طبعاً فعلت ذلك

28
00:01:26,320 --> 00:01:28,800
ما عدت تعرف من أنت يا (راي)

29
00:01:29,560 --> 00:01:30,840
لقد انتهى الأمر يا (إيزرا)

30
00:01:31,000 --> 00:01:32,160
ما الذي تفعله يا (رايموند)؟

31
00:01:32,320 --> 00:01:34,600
- أجل، أريد الإبلاغ عن جثة
- (رايموند)

32
00:01:58,360 --> 00:01:59,680
سيد (غولدمان)

33
00:02:01,960 --> 00:02:03,920
سيد (غولدمان)، هل تسمعني؟

34
00:02:05,000 --> 00:02:06,160
سيد (غولدمان)

35
00:02:08,000 --> 00:02:12,360
اسمي (توماس روميرو)
أنا خادم للروح القدس

36
00:02:14,000 --> 00:02:17,520
- الروح القدس؟
- أقوم برعاية رجال الدين المفلسين

37
00:02:18,920 --> 00:02:21,680
دون مراسم أخيرة، أنا يهودي

38
00:02:21,840 --> 00:02:26,400
لقد أرشدت مكالمة وردت من مكتبك
إلى جثة قس مقتول

39
00:02:27,360 --> 00:02:30,520
- حاولت أن أقيم أثراً خالداً
- هل أجريت تلك المكالمة؟

40
00:02:30,920 --> 00:02:34,320
- لا يمكنك أن تخبر (روث)
- لقد عانت بقدر كاف

41
00:02:34,440 --> 00:02:37,760
- من أجرى المكالمة يا سيد (غولدمان)؟
- ما الذي تفعله؟

42
00:02:37,880 --> 00:02:39,160
- هل أجريت تلك المكالمة؟
- إنه لا يريد قساً

43
00:02:39,280 --> 00:02:42,320
- لا يريد... لا يريد قساً
- من أجرى المكالمة يا سيد (غولدمان)؟

44
00:02:42,440 --> 00:02:43,600
إني أفهم

45
00:02:44,320 --> 00:02:46,200
سأصلي من أجلك يا سيد (غولدمان)

46
00:02:53,560 --> 00:02:58,480
- الفتاة التي قتلتها
- إنك لم تقتل أحداً يا عزيزي

47
00:02:59,960 --> 00:03:01,080
يجب أن يعرف (راي)

48
00:03:01,200 --> 00:03:03,400
(راي) لم يتحدث إليك
منذ أشهر يا (إيزرا)

49
00:03:03,520 --> 00:03:05,160
- اتصلي بـ(راي)
- لا، (راي) ليس هنا

50
00:03:05,280 --> 00:03:07,960
اتصلي به، اتصلي به
اتصلي بـ(راي)

51
00:03:08,080 --> 00:03:09,040
- أيتها الممرضة؟
- اتصلي بـ(راي)

52
00:03:09,160 --> 00:03:12,280
- أيتها الممرضة؟
- (راي)

53
00:03:31,160 --> 00:03:32,880
"(إيزرا)"

54
00:03:44,800 --> 00:03:45,760
أين هو؟

55
00:03:46,240 --> 00:03:47,800
لا يمكنك العودة
إلى هناك هذه المرة يا (راي)

56
00:03:47,920 --> 00:03:49,680
- (راي)، (راي)
- إليك عني

57
00:03:50,360 --> 00:03:51,280
- (فليب)
- (راي)

58
00:03:51,400 --> 00:03:53,200
أهذا أنت يا (راي)؟

59
00:03:54,800 --> 00:03:57,160
- افتح الباب يا (بوب)
- أنت تعرف من هو يا (راي)

60
00:03:58,680 --> 00:04:01,520
- افتح الباب اللعين
- إنها تريد مزيداً من المال يا صاح

61
00:04:09,720 --> 00:04:11,080
عجباً يا (راي)!

62
00:04:12,880 --> 00:04:14,160
أعطني المفتاح اللعين

63
00:04:20,680 --> 00:04:24,440
- (فليب)؟
- هنا، يا للهول! هنا، هنا

64
00:04:26,560 --> 00:04:30,760
يا للهول، لا، لا تفعل، لا، لا تفلت

65
00:04:31,560 --> 00:04:33,320
لقد تيبس

66
00:04:33,480 --> 00:04:35,200
لقد أغلقوا السحاب علي

67
00:04:37,040 --> 00:04:41,880
إنها المرة الثالثة التي يمتع فيها نفسه
ويهرب دون أن يدفع، المرة الثالثة

68
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
500، صحيح؟

69
00:04:43,240 --> 00:04:47,840
لم تعد كذلك
أخبرني أنه شخص هام، فضيحة كبيرة

70
00:04:48,560 --> 00:04:51,720
العديد من الناس يروقهم أن يشاهدوا ذلك
ادفع 6 آلاف

71
00:04:51,840 --> 00:04:54,520
إني... إني... إني سأفقد وعيي

72
00:04:54,640 --> 00:04:57,040
لن يدفع لك أحد 6 آلاف
لقاء صورة هذا القذر

73
00:04:57,240 --> 00:05:00,000
6 آلاف دولار، أو سأبلغ مصوري الفضائح

74
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
حسن

75
00:05:03,440 --> 00:05:05,200
يا للهول!

76
00:05:09,920 --> 00:05:12,080
- مرحباً
- أنا (راي دونوفان) يا (مارتي)

77
00:05:12,880 --> 00:05:16,000
هل تثير اهتمامك صورة
(فليب برايتمان) في وضع محرج؟

78
00:05:16,440 --> 00:05:18,880
- (فليب) من؟
- (برايتمان)

79
00:05:19,520 --> 00:05:22,120
- من؟
- (فليب برايتمان)

80
00:05:22,280 --> 00:05:24,360
كف عن إضاعة وقتي يا (دونوفان)

81
00:05:25,000 --> 00:05:28,680
- (راي)، (راي)
- إنه نكرة، صدقني

82
00:05:29,400 --> 00:05:32,200
مستقبلاً، هلا طلبت إلى القسيس
ألا يحضر للزيارة من فضلك؟

83
00:05:32,360 --> 00:05:35,680
- ليس لدينا قسيس هذه الليلة
- عفواً؟

84
00:05:36,520 --> 00:05:38,120
حسن، حسن، شكراً

85
00:05:48,120 --> 00:05:49,280
(إيزرا)

86
00:05:51,440 --> 00:05:52,640
(إيزرا)

87
00:06:03,280 --> 00:06:04,680
(إيزرا)

88
00:06:08,520 --> 00:06:10,080
حبيبي

89
00:06:17,840 --> 00:06:19,240
هل يمكنني أن أدخن سيجارة؟

90
00:06:19,760 --> 00:06:20,840
أشكرك

91
00:06:22,880 --> 00:06:23,400
(راي)

92
00:06:23,560 --> 00:06:26,560
يبدو أنه سيكون يوماً جميلاً آخر...

93
00:06:26,680 --> 00:06:28,640
- في (كاليفورنيا) الجنوبية
- (راي)

94
00:06:29,960 --> 00:06:32,200
إني مصاب بمرض، مفهوم؟

95
00:06:32,320 --> 00:06:35,520
إن ذلك الشخص الذي يعاني من السحاب
لم يكن أنا

96
00:06:36,000 --> 00:06:37,280
لقد كان إدماني

97
00:06:37,400 --> 00:06:40,720
أجل، أحدكما مدين لي بمبلغ ألفي دولار

98
00:06:45,480 --> 00:06:47,200
"(ديب)"

99
00:06:55,200 --> 00:06:58,480
فاتصل بي صديقي السابق
وهو ثمل ليلة أمس، فقلت:

100
00:06:58,600 --> 00:07:00,480
ماذا؟ هل يفترض أن أحضر إلى منزلك؟

101
00:07:00,680 --> 00:07:05,480
ثم قلت في نفسي
عليك أن ترفضي ببساطة يا (ماندي)

102
00:07:06,240 --> 00:07:10,920
كم مرة ستفعلين هذا؟
إنك تذهبين إلى منزله فيحدث الأمر نفسه

103
00:07:11,080 --> 00:07:11,800
نعم؟

104
00:07:11,960 --> 00:07:13,240
مات (إيزرا)

105
00:07:16,080 --> 00:07:17,080
ماذا؟

106
00:07:17,920 --> 00:07:19,320
لقد رحل يا (راي)

107
00:07:22,240 --> 00:07:23,840
ما الذي تقولينه؟

108
00:07:24,000 --> 00:07:25,480
إني آسفة جداً

109
00:07:29,840 --> 00:07:31,320
هل أنت معي يا (راي)؟

110
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
إني منهكة جداً

111
00:07:34,240 --> 00:07:35,360
أين أنت؟

112
00:07:36,920 --> 00:07:38,520
هل يمكننا أن نكف عن التظاهر فحسب؟

113
00:07:38,680 --> 00:07:39,880
تعال إلى المنزل

114
00:07:41,160 --> 00:07:43,640
- تلك ليست فكرة سديدة
- أنا سأحضر إليك إذاً

115
00:07:43,920 --> 00:07:47,160
لا، عودي إلى النوم

116
00:07:48,600 --> 00:07:52,040
لقد انتهيت، لقد انتهيت بجدية

117
00:07:55,960 --> 00:07:58,880
وأنا أعني ذلك تماماً هذه المرة
أدرك أني قلت ذلك من قبل

118
00:08:02,280 --> 00:08:05,640
اربطوا أحزمة مقاعدكم من فضلكم
وارفعوا مقاعدكم إلى الوضع القائم

119
00:08:05,760 --> 00:08:08,800
سنهبط في مطار (لوس آنجلوس) الدولي قريباً

120
00:08:09,040 --> 00:08:14,040
اقلب البلاد على جانبها
وسيسقط كل ما يفلت في (لوس آنجلوس)

121
00:08:15,960 --> 00:08:20,720
سأكتفي بالتركيز على نفسي حالياً
لقد اكتفيت من علاقتي مع الرجال تماماً

122
00:08:37,480 --> 00:08:38,480
أجل

123
00:08:39,400 --> 00:08:40,240
أجل

124
00:08:40,520 --> 00:08:41,440
أجل

125
00:08:42,920 --> 00:08:43,800
أجل

126
00:09:11,720 --> 00:09:14,000
بينما تبقى مطالب الخاطف مجهولة

127
00:09:14,200 --> 00:09:19,680
فمن المؤكد أن تكون هائلة
بالنظر إلى ثروة العائلة

128
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
ننتقل الآن إلى (فليب)
لمعرفة حال الطقس خلال 5 أيام

129
00:09:21,920 --> 00:09:27,040
وسيكون يوماً جميلاً آخر
في (كاليفورنيا) الجنوبية

130
00:09:56,320 --> 00:09:59,680
مذهل، إنك تمتلكين المطلوب
إنك تمتلكين موهبة نجمة

131
00:10:00,640 --> 00:10:04,000
- (ميكي)
- (فارتان)

132
00:10:04,160 --> 00:10:08,400
- ما أنت؟ حورية؟
- (فارتان)، صديقي، ماذا عندك لأجلي؟

133
00:10:08,800 --> 00:10:13,080
ما طلبته بالضبط
14 نوعاً رائعاً من الشوايات

134
00:10:13,880 --> 00:10:14,920
دعني أر

135
00:10:16,440 --> 00:10:18,400
ما هذا؟ 11 ألفاً؟

136
00:10:18,560 --> 00:10:22,440
نظرك ثاقب، إنها (كالامازو) يا صاح
إنها تحتل الصدارة

137
00:10:22,560 --> 00:10:25,800
- ما سبب سعرها المرتفع؟
- إنها بقدرة 55 ألف (بي تي يو)

138
00:10:27,520 --> 00:10:29,960
أعطني إياها لقاء ثلث سعرها بالمفرق

139
00:10:30,280 --> 00:10:34,960
حسن، 4 آلاف دولار نقداً
وسأوصلها إليك بعد ظهر هذا اليوم

140
00:10:35,240 --> 00:10:36,080
أجل

141
00:10:40,680 --> 00:10:44,280
تم الأمر بسرعة بالغة
ربما كان علي أن أخفض السعر أكثر

142
00:10:45,280 --> 00:10:47,320
لا أريد أن أذهب

143
00:10:47,520 --> 00:10:50,200
- إنك ستذهبين، إني لا أسألك يا (جنجر)
- أرجوك، أرجوك

144
00:10:50,320 --> 00:10:51,360
أرسل فتاة أخرى من فضلك

145
00:10:51,480 --> 00:10:54,280
اسمعي، إياك أن تخيبي
أمل الزبون أبداً يا (جنجر)

146
00:10:54,400 --> 00:10:56,880
- ولكن يجب أن أعتني بـ(أودري)
- لا، لست كذلك

147
00:10:57,080 --> 00:11:00,600
إن (ميكي) يروقه القيام برعايتها
أليس كذلك يا (ميك)؟ إنهما ساعتان فحسب

148
00:11:01,160 --> 00:11:02,880
- بالتأكيد
- أحسنت

149
00:11:03,000 --> 00:11:07,680
أيتها الأميرة، سأعيد أمك بسرعة بالغة
مفهوم؟ فتاة مطيعة

150
00:11:08,160 --> 00:11:10,240
إني آسفة يا عزيزتي
لن أتغيب وقتاً طويلاً

151
00:11:10,400 --> 00:11:11,800
لديك (غاري رويال)

152
00:11:11,960 --> 00:11:14,160
ابقي برفقة (ميكي) فحسب
وسأعود بسرعة بالغة

153
00:11:14,280 --> 00:11:17,520
هل يمكننا الذهاب؟
هل يمكننا الذهاب؟ تباً!

154
00:11:18,520 --> 00:11:20,480
- أشكرك يا (ميكي)
- لا أريد أن أسمع ذلك الهراء يا صاح

155
00:11:20,640 --> 00:11:22,560
- وداعاً أمي
- وداعاً عزيزتي

156
00:11:26,640 --> 00:11:30,400
- أأنت على ما يرام يا صغيرتي؟
- لقد حان موعد سباحتي

157
00:11:31,120 --> 00:11:33,840
حسن، ضعي عواماتك

158
00:12:03,880 --> 00:12:06,440
لم يدفع هؤلاء المكسيكيون
منذ شهرين متواليين

159
00:12:06,680 --> 00:12:08,720
ما كان (تيري) ليتحمل ذلك الهراء

160
00:12:09,240 --> 00:12:11,040
ابتعدي عن الوصلة

161
00:12:16,800 --> 00:12:18,080
سأتحدث إليهم فيما بعد

162
00:12:54,160 --> 00:12:56,640
أبي، إني آسفة جداً بشأن السيد (غولدمان)

163
00:12:58,720 --> 00:12:59,880
لا بأس في ذلك

164
00:13:02,960 --> 00:13:05,560
- أأنت حزين؟
- إني بخير

165
00:13:08,920 --> 00:13:10,360
عد إلى المنزل يا أبي

166
00:13:11,720 --> 00:13:14,000
- لا يمكنني ذلك يا عزيزتي
- ما السبب؟

167
00:13:14,640 --> 00:13:16,080
إنك لا تريدينني أن أكون هناك، صدقيني

168
00:13:16,200 --> 00:13:22,400
اسمع، حتى لو كنت غاضباً من أمي
حتى لو كنت حزيناً، فيمكننا تدبر الأمر

169
00:13:25,000 --> 00:13:26,720
- أحقاً؟
- أجل

170
00:13:33,240 --> 00:13:34,480
ادخلي

171
00:13:45,000 --> 00:13:48,520
- علينا أن نصحح الأوضاع يا (راي)
- تباً لك!

172
00:13:57,920 --> 00:13:59,240
عذراً لحظة

173
00:14:04,600 --> 00:14:07,320
- إني آسف يا (ديب)
- لقد كان بحاجة إليك

174
00:14:08,640 --> 00:14:11,760
كان يصرخ لينادي اسمك
وهو على فراش الموت

175
00:14:12,080 --> 00:14:17,080
لقد عاملك كابن، وأنت تخليت عنه
لقد عاملك كابن فعلاً

176
00:14:18,720 --> 00:14:20,240
لا أريدك أن تكون هنا، ارحل

177
00:14:22,320 --> 00:14:23,480
ارحل

178
00:14:31,440 --> 00:14:32,800
انتظر يا (راي)

179
00:14:33,480 --> 00:14:35,680
(راي)... هيا بنا

180
00:14:36,760 --> 00:14:38,280
ابقي هنا، (ديب) بحاجة إليك

181
00:14:38,440 --> 00:14:40,560
- تباً لـ(ديب)!
- ابقي هنا

182
00:14:41,600 --> 00:14:44,960
ماذا علي أن أفعل يا (راي)؟
لقد اعتذرت مرات عديدة

183
00:14:45,160 --> 00:14:46,640
ماذا علي أن أفعل سوى ذلك؟

184
00:15:05,960 --> 00:15:07,280
حسن، تفضلي

185
00:15:07,920 --> 00:15:11,000
ابتسامتي بيضاء كالنعناع ومنعشة كاللؤلؤ

186
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
بيضاء كاللؤلؤ، بيضاء كاللؤلؤ

187
00:15:13,640 --> 00:15:17,000
حسن، ابتسامتي بيضاء كاللؤلؤ
ومنعشة كالنعناع

188
00:15:18,080 --> 00:15:20,560
ابتسامتي بيضاء كاللؤلؤ ومنعشة كالنعناع

189
00:15:21,320 --> 00:15:23,920
ابتسامتي بيضاء كاللؤلؤ ومنعشة كالنعناع

190
00:15:34,600 --> 00:15:36,600
- أأنت على ما يرام؟
- إني بخير

191
00:15:39,640 --> 00:15:42,320
- هل تود التحدث؟
- ليس هناك ما نتحدث بشأنه

192
00:15:46,480 --> 00:15:48,640
ما كان يحق لـ(ديب)
أن تعاملك على ذلك النحو

193
00:15:52,320 --> 00:15:53,360
(راي)

194
00:15:56,880 --> 00:15:59,040
تراودني كوابيس كل ليلة

195
00:16:00,720 --> 00:16:02,400
إني مضطر إلى التعايش مع ذلك

196
00:16:04,120 --> 00:16:07,880
إني أكره هذا الأمر
إني أكره العمل لصالح (لي)

197
00:16:09,880 --> 00:16:12,920
- إني أكره أننا لا نتحدث حتى
- عم تود التحدث يا (آفي)؟

198
00:16:16,040 --> 00:16:18,480
- إني بحاجة...
- اخرج من مكتبي

199
00:16:19,640 --> 00:16:23,680
لقد ألقت عليك باللوم كله
كان يحتمل أن تدخل السجن

200
00:16:41,960 --> 00:16:42,840
(آفي)

201
00:17:05,280 --> 00:17:07,600
لماذا لم ترد (ديب)
أن يحضر أبي جنازة (إيزرا)؟

202
00:17:08,640 --> 00:17:11,200
- كان هناك خصام بين أبي و(إيزرا)
- بشأن ماذا؟

203
00:17:12,320 --> 00:17:15,360
- لا يمكنني أن أخبرك بذلك
- لا يمكنك أن تخبريني بأي شيء

204
00:17:15,560 --> 00:17:18,280
- (بريدجيت)
- ما الذي يجري؟

205
00:17:18,400 --> 00:17:19,960
لقد رحل بسببك

206
00:17:21,080 --> 00:17:22,240
عفواً؟

207
00:17:22,960 --> 00:17:25,600
إنك تصرخين عليه وتتصرفين
وكأنك على حق وهو على خطأ

208
00:17:25,760 --> 00:17:27,160
ولكن أنت التي أقمت علاقة غرامية

209
00:17:27,320 --> 00:17:28,680
هناك أمور كثيرة لا تعرفينها

210
00:17:28,800 --> 00:17:30,080
أعرف أنك أحضرت رجل الشرطة
ذاك إلى المنزل

211
00:17:30,200 --> 00:17:32,000
أعرف أنك وقفت إلى صفه ضد أبي

212
00:17:32,400 --> 00:17:33,720
لا تصعدي برفقتي من فضلك

213
00:17:33,840 --> 00:17:37,200
إنك تتطوعين للعمل في المكتبة كعذر
للتجول في أرجاء المكان وهذا مزعج

214
00:17:51,840 --> 00:17:52,840
(راي دونوفان)؟

215
00:17:56,000 --> 00:17:57,160
هل تعرف من هذا؟

216
00:18:05,160 --> 00:18:08,920
السيد (فيني) يود التعرف إليك
إنها نزهة قصيرة في السيارة

217
00:18:10,600 --> 00:18:11,560
اركب

218
00:18:27,120 --> 00:18:30,640
- ما الذي نفعله هنا؟
- نقوم بزيارة ابني

219
00:18:32,400 --> 00:18:34,240
لا بد أنه شخص شرير، أليس كذلك؟

220
00:18:34,600 --> 00:18:36,520
من؟ (تيري)؟ لا

221
00:18:37,320 --> 00:18:38,840
لعله من أفضل الأشخاص الذين
ستتعرفين إليهم على الإطلاق

222
00:18:39,040 --> 00:18:40,360
ما الذي يفعله هنا إذاً؟

223
00:18:40,480 --> 00:18:42,080
إن هذا المكان فيه أشخاص من النوعيات كافة

224
00:18:42,240 --> 00:18:43,600
هناك أشخاص أبرياء وقعوا في فخ

225
00:18:43,720 --> 00:18:46,600
هناك أشخاص اقترفوا أخطاء
ويقضون فترة سجنهم

226
00:18:47,480 --> 00:18:51,760
وهناك أشخاص أشرار أيضاً، مجرمون خطرون
يتمتعون بإيذاء الآخرين

227
00:18:51,880 --> 00:18:55,040
- مثل (غاري)؟
- لا أدري، ربما

228
00:18:57,680 --> 00:18:59,120
حضرنا لنقابل (تيري دونوفان)

229
00:18:59,520 --> 00:19:01,160
إنه لا يقبل زواراً سيدي

230
00:19:02,600 --> 00:19:04,480
أخبره أن والده قد حضر إلى هنا مجدداً

231
00:19:07,360 --> 00:19:09,080
انتهى، هيا بنا

232
00:19:10,120 --> 00:19:11,440
ألا يريد أن يراك؟

233
00:19:11,640 --> 00:19:14,080
لا، ليس هذا هو السبب
لكن (تيري) يميل إلى الرفض دوماً فحسب

234
00:19:14,280 --> 00:19:14,840
لماذا؟

235
00:19:15,040 --> 00:19:18,720
سيعرف أننا كنا هنا وهذا ما يهم
لنذهب ونتناول شرائح لحم

236
00:19:22,480 --> 00:19:26,440
- كيف حالك اليوم يا (بانش)؟
- هل تنتظرين (بريدجيت)؟

237
00:19:26,920 --> 00:19:31,440
أجل، لدي ساعتان لأهدرهما

238
00:19:37,320 --> 00:19:38,360
ماذا؟

239
00:19:40,960 --> 00:19:42,320
هل تشاهد أفلاماً يا (بانش)؟

240
00:19:43,880 --> 00:19:44,800
لا

241
00:19:48,240 --> 00:19:49,680
موقع المواعدة؟

242
00:19:51,440 --> 00:19:53,360
- إنه سخيف
- إنه ليس سخيفاً

243
00:19:54,320 --> 00:19:55,920
هل تحاول العثور على من تحب؟

244
00:19:58,040 --> 00:19:59,760
إني أعتبره تصرفاً شجاعاً

245
00:20:00,280 --> 00:20:02,160
لا تردني أي ردود

246
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
هل تلك هي الصورة الوحيدة التي لديك؟

247
00:20:08,640 --> 00:20:11,960
- لماذا؟
- لا شيء، إنك تبدو ظريفاً جداً

248
00:20:13,080 --> 00:20:16,320
يمكننا أن نلتقط صوراً أخرى يا (بانشي)
دعني أر الآن

249
00:20:19,000 --> 00:20:21,320
لا يمكنك أن تقول إنه يروقك
أن تشاهد التلفاز وتأخذ قيلولة

250
00:20:22,320 --> 00:20:23,440
هذا صحيح

251
00:20:24,400 --> 00:20:26,040
اذكر أنك تدير نادياً رياضياً

252
00:20:28,680 --> 00:20:31,160
وأن الموسيقا والرقص يروقانك

253
00:20:31,440 --> 00:20:35,720
اذكر أنك مستعد لخوض غمار مغامرة
جديدة دوماً وأن الصداقة مناسبة

254
00:20:36,720 --> 00:20:38,960
فالنساء يصدقن ذلك الهراء

255
00:20:42,760 --> 00:20:44,440
يروقني الرقص

256
00:20:56,360 --> 00:21:00,040
سيد (دونوفان)، أنا (فاريك ستراوس)

257
00:21:02,520 --> 00:21:05,040
أريد منك أن توقع هذه قبل
أن تلتقي السيد (فيني)

258
00:21:14,120 --> 00:21:15,720
أعتقد أنك تشاهد نشرات الأخبار

259
00:21:17,160 --> 00:21:18,440
أنت تدرك سبب وجودك هنا إذاً

260
00:21:18,680 --> 00:21:19,560
أجل

261
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
يمكنك الاحتفاظ بالقلم

262
00:21:37,000 --> 00:21:41,280
هذا (راي دونوفان)، لقد حصلنا على اسمه
من زبون سابق لدى (إيزرا غولدمان)

263
00:21:42,280 --> 00:21:43,600
(أندرو فيني)

264
00:21:44,520 --> 00:21:46,120
هل عملت عند السيد (غولدمان)؟

265
00:21:46,280 --> 00:21:48,760
- أجل
- آسف لمصابك

266
00:21:51,120 --> 00:21:53,360
- أأنت محقق خاص إذاً؟
- لا

267
00:21:53,520 --> 00:21:54,920
- رجل شرطة سابق؟
- لا

268
00:21:55,080 --> 00:21:55,800
جندي؟

269
00:21:56,000 --> 00:21:59,440
تم إعلامي بأن السيد (دونوفان)
كتوم ولا يخشى العنف

270
00:22:01,240 --> 00:22:04,560
- أنت سمعت عن اختطاف ابني
- أجل

271
00:22:05,880 --> 00:22:08,600
اتصل الخاطفون مع وسائل الإعلام ليلة أمس

272
00:22:08,800 --> 00:22:12,280
وصباح اليوم طلبوا فدية بقيمة 5 ملايين دولار

273
00:22:12,560 --> 00:22:14,600
ألا تعتقد أنه أمر غريب؟

274
00:22:16,400 --> 00:22:16,920
هذا محتمل

275
00:22:17,080 --> 00:22:21,840
تعاملت مع أمر من هذا النوع من قبل
أقصد الاختطاف

276
00:22:23,280 --> 00:22:24,080
لا

277
00:22:25,240 --> 00:22:30,720
أعتقد أنك منشغل بإنقاذ الناس من أنفسهم
وتغطية أفعالهم، صحيح؟

278
00:22:30,920 --> 00:22:31,440
أعتقد ذلك

279
00:22:31,600 --> 00:22:33,880
"تعتقد ذلك، هذا محتمل
بالتأكيد، حسن"

280
00:22:34,000 --> 00:22:37,200
هل تحصل على العمل بتلك الطريقة عادة
بتقديم إجابات من كلمتين؟

281
00:22:37,320 --> 00:22:38,480
إن كنت لا تريدني أن أكون هنا
فيمكنني الذهاب

282
00:22:38,600 --> 00:22:40,400
- ماذا؟ هل أزعجتك؟
- لا

283
00:22:41,440 --> 00:22:42,800
إنك تضيع وقتي فحسب

284
00:22:43,160 --> 00:22:44,920
إن كان لديك عمل لي
فأخبرني عن ماهيته

285
00:22:45,520 --> 00:22:48,440
وإلا فشكراً على القلم
لديك منزل جميل

286
00:22:50,760 --> 00:22:52,360
لا، انتظر يا سيد (دونوفان)

287
00:22:54,960 --> 00:22:56,640
ما هو عملك بالضبط؟

288
00:22:58,120 --> 00:22:59,080
إني أغير القصة

289
00:22:59,320 --> 00:23:01,840
لدي دائرة دعاية
إشهار كاملة للقيام بذلك

290
00:23:02,000 --> 00:23:05,000
حقاً؟ اطلب منهم
أن ينطلقوا ليستردوا ابنك إذاً

291
00:23:13,160 --> 00:23:17,240
هلا أتيت لتقابل أفراد العائلة!
إننا نواجه وضع سجن قسري

292
00:23:33,480 --> 00:23:36,480
(راي دونوفان)
زوجتي (شارلوت)، وابنتي (بيج)

293
00:23:37,360 --> 00:23:38,400
تشرفنا

294
00:23:38,880 --> 00:23:41,520
- مرحباً سيد (دونوفان)
- إني آسف بشأن ابنك

295
00:23:41,720 --> 00:23:42,760
من هذا الشخص؟

296
00:23:44,080 --> 00:23:46,120
- (فاريك) زكاه
- ما سبب وجوده هنا؟

297
00:23:46,240 --> 00:23:48,040
يحاول إنقاذ شقيقك

298
00:23:51,600 --> 00:23:55,800
تلك سخافة بالغة، إنه جيد
يجب أن أذهب إلى العمل

299
00:23:57,280 --> 00:23:59,960
إنه مالك يا أبي
فتصرف حسبما تعتبره الأنسب

300
00:24:03,760 --> 00:24:05,960
هلا رافقت السيد (دونوفان)
إلى مكتبي يا (فاريك)

301
00:24:06,080 --> 00:24:08,440
أود التحدث إلى زوجتي قليلاً

302
00:24:27,160 --> 00:24:28,760
جيد، إنك لا تزال هنا

303
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
هل ابنك وراء هذا الأمر؟

304
00:24:39,080 --> 00:24:42,280
- تعتقد (بيج) أنه تدبير مرتب بعناية
- فما رأيك أنت؟

305
00:24:42,680 --> 00:24:46,920
أعتقد أني أريد أن يعود ابني
إلى المنزل وينتهي هذا الأمر برمته

306
00:24:54,160 --> 00:24:57,240
- تريدني أن أدفع الفدية إذاً
- إلا إن لم تكن هناك ضرورة لذلك

307
00:24:58,600 --> 00:25:01,000
لكن دون إراقة دماء ودون صحافة

308
00:25:04,040 --> 00:25:05,720
- يجب أن أقول ذلك
- لا، لست كذلك

309
00:25:08,960 --> 00:25:10,920
تعامل مع الأمر حسبما تعتبره مناسباً

310
00:25:20,960 --> 00:25:22,240
سأطلب السائق

311
00:25:40,880 --> 00:25:42,600
هل تروقك الفتاة القوية يا (بانش)؟

312
00:25:43,120 --> 00:25:45,400
أنا؟ لا

313
00:25:45,520 --> 00:25:47,080
ما قصة تلك النظرات كلها؟

314
00:25:48,160 --> 00:25:50,120
هؤلاء المكسيكيون يرفضون
دفع ما عليهم من مستحقات

315
00:25:51,000 --> 00:25:52,840
- منذ متى؟
- منذ شهرين

316
00:25:55,080 --> 00:25:57,320
ويفترض أن أكون المدير هنا

317
00:25:58,000 --> 00:26:01,920
(تيري) عالق في السجن
يفترض أن أكون بارعاً في أمر وحيد

318
00:26:02,600 --> 00:26:06,600
والناس يعرفون أنهم لا يدفعون
و(راي)... سيعتبر (راي) أني ضعيف

319
00:26:12,960 --> 00:26:14,000
ماذا تفعلين؟

320
00:26:24,880 --> 00:26:26,160
هل هؤلاء جماعتك؟

321
00:26:26,960 --> 00:26:27,880
أجل يا سيدة، لماذا؟

322
00:26:28,000 --> 00:26:30,880
هذا نادي زوجي للملاكمة
إنك لم تسدد فواتيرك

323
00:26:31,840 --> 00:26:33,280
هل ذاك الشخص هو زوجك؟

324
00:26:41,240 --> 00:26:42,720
إما أن تدفع رسم عضويتك

325
00:26:42,960 --> 00:26:46,600
أو تأخذ جماعتك المختصين
بالعرض الفرعي وتغادر نادينا

326
00:26:52,760 --> 00:26:53,760
أشكرك

327
00:27:14,120 --> 00:27:17,880
سيدي، أعتقد أننا نواجه وضعاً سيئاً

328
00:27:18,520 --> 00:27:20,880
ذكر هنا أن أمامنا مهلة
حتى شهر نيسان فحسب لنسدد هذا

329
00:27:22,520 --> 00:27:23,480
أعطني هاتفك

330
00:27:23,800 --> 00:27:26,720
- ماذا؟
- أجل، أعطني هاتفك

331
00:27:30,840 --> 00:27:33,920
(ميك)، هناك عائد ألفي دولار
من وكالة الضرائب لقاء ربح الرهانات

332
00:27:34,400 --> 00:27:35,960
إننا مدينون بضرائب من مضمار السباق

333
00:27:38,120 --> 00:27:39,920
(كونور)، (كونور)، أنا جدك

334
00:27:40,080 --> 00:27:42,240
- ما الذي تفعله يا جدي؟
- نسبة 40 بالمئة مما ربحناه

335
00:27:42,480 --> 00:27:43,560
سنقيم حفلاً

336
00:27:43,680 --> 00:27:44,960
تعرف أنه لا يسمح لي أن أراك يا جدي

337
00:27:45,160 --> 00:27:47,960
كما لا يسمح لي بأن أتحدث إليك
عبر الهاتف، وداعاً يا جدي

338
00:27:49,080 --> 00:27:50,920
- (ميك)
- ما مشكلتك؟

339
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
لقد أنفقت مالي كله، وأنت كذلك
فكيف سنسدد للحكومة؟

340
00:27:56,000 --> 00:27:57,320
هل سمعت ما قلته؟

341
00:28:01,080 --> 00:28:03,600
لقد وصلت شواية (كالامازو)

342
00:28:07,520 --> 00:28:09,240
أسرع، أسرع، أسرع

343
00:28:17,760 --> 00:28:20,080
هذا حيز خاص بالمجتمع يا سيد (دونوفان)

344
00:28:20,320 --> 00:28:22,280
إقامة موضع شواء جديد
هو قرار يخص المجتمع

345
00:28:22,400 --> 00:28:24,280
هل تريدين أن تخيبي أمل
هؤلاء الأشخاص جميعاً؟

346
00:28:29,040 --> 00:28:32,920
آسف على ذلك التوتر كله، ادخلوا

347
00:28:33,520 --> 00:28:36,120
ما رأيك في أن تتوجه إلى هناك
عند الرابعة صباحاً كالعادة؟

348
00:28:36,800 --> 00:28:38,800
حسن، عند الرابعة صباحاً إذاً

349
00:28:39,200 --> 00:28:41,560
- ما رأيك؟
- ما عدد وحدات (بي تي يو)؟

350
00:28:42,120 --> 00:28:43,640
50 ألفاً أو ما شابه

351
00:28:45,120 --> 00:28:46,880
فحم وحطب وغاز

352
00:28:47,360 --> 00:28:50,400
إنهم يصنعونها في المصنع
حيث كانوا يصنعون رقع الشطرنج

353
00:28:51,040 --> 00:28:53,680
- أحقاً؟
- لا أدري، اسمع يا (غاري)...

354
00:28:56,440 --> 00:28:58,920
كنت أفكر في وجوب نقل عملك خارج الموقع

355
00:28:59,520 --> 00:29:00,600
خارج الموقع؟

356
00:29:01,280 --> 00:29:04,120
أجل، فهذا حيز عائلي
إنهم قد لا يخبرونك بذلك

357
00:29:04,240 --> 00:29:06,680
ولكنهم ليسوا راضين بشأن ما يجري

358
00:29:07,160 --> 00:29:11,040
ماذا؟ هل تقوم بتحدي السيدة (روزينبلات)
على منصب رئيس الجمعية الآن يا (ميكي)؟

359
00:29:11,280 --> 00:29:14,600
وأيضاً، عليك أن تفكر في عدم ضرب الفتيات

360
00:29:14,960 --> 00:29:18,320
إن معظم الفتيات يصغين إليك
إن أوحيت بأنك تصغي إليهن

361
00:29:19,560 --> 00:29:22,040
أعتقد أنك تتحدث إلي
وكأني آبه حيال الأمر

362
00:29:22,200 --> 00:29:24,320
ألاحظ أن مزاجك غير رائق
لذا سأتحدث إليك فيما بعد

363
00:29:24,760 --> 00:29:27,720
أجل، لنقم بذلك

364
00:29:30,680 --> 00:29:36,400
سنقيم حفلاً لطيفاً هذه الليلة يا جماعة
شرائح اللحم والشطائر على حسابي

365
00:29:37,440 --> 00:29:40,720
الموسيقا هي أسطوانات
مدمجة يقدمها (داريل)

366
00:29:41,280 --> 00:29:42,440
وإن كنا محظوظين فعلاً

367
00:29:42,560 --> 00:29:48,200
فسيكون هناك أداء من ضيفة مميزة
ستقدمه (أودري) من الشقة 16

368
00:29:48,560 --> 00:29:51,000
لأغان تختارونها بأنفسكم
اجلبوا أطباق السلطات والمقبلات

369
00:29:51,440 --> 00:29:53,400
وكونوا رائعين جداً
سأراكم فيما بعد

370
00:30:08,240 --> 00:30:13,000
إني أكشف الناس يا (رايموند)
إني أكتشف وجود المميزين

371
00:30:26,520 --> 00:30:27,360
نعم؟

372
00:30:30,840 --> 00:30:32,120
المبلغ جاهز معي

373
00:30:34,080 --> 00:30:37,680
حسن، يمكنني أن أكون هناك بعد 20 دقيقة

374
00:31:08,720 --> 00:31:09,560
- ماذا؟
- يا للهول!

375
00:31:09,680 --> 00:31:11,400
لا يمكنك القيادة، إنك ثملة

376
00:31:15,080 --> 00:31:18,680
- هل تدرين ماذا؟ لقد ضربتني
- ضربت يدك

377
00:31:20,160 --> 00:31:21,880
- سأستقل الحافلة، لن أركب معك
- (بريدج)

378
00:31:22,000 --> 00:31:24,400
- (بريدجيت)
- لن أركب معك، آسفة، لن أفعل

379
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
تباً!

380
00:31:51,920 --> 00:31:53,320
تباً! لا

381
00:32:18,320 --> 00:32:20,880
- مرحباً (ميك)
- مرحباً (جنجر)

382
00:32:21,440 --> 00:32:22,800
مرحباً عزيزي

383
00:32:24,400 --> 00:32:25,560
تطهين إذاً؟

384
00:32:27,840 --> 00:32:30,560
عزيزتي، أريد أن تمنحيني بضع دقائق
مع (ميكي)، اتفقنا يا عزيزتي؟

385
00:32:30,680 --> 00:32:31,560
حسن

386
00:32:32,600 --> 00:32:35,560
أشكرك، سأحضر بعد قليل

387
00:32:40,880 --> 00:32:42,000
شكراً يا (ميك)

388
00:32:42,760 --> 00:32:44,280
شعور بالغ السوء

389
00:32:46,000 --> 00:32:48,240
- هل لي بكوب من الماء؟
- بالتأكيد

390
00:32:54,400 --> 00:32:55,640
شكراً

391
00:33:03,760 --> 00:33:04,920
ما الذي يجري؟

392
00:33:06,960 --> 00:33:08,960
(غاري) سيطردنا

393
00:33:10,880 --> 00:33:13,600
- ماذا؟
- قال إني مسنة جداً

394
00:33:14,080 --> 00:33:15,760
وهو على علاقة مع فتاة جديدة الآن

395
00:33:15,880 --> 00:33:19,280
ويريد أن أخرج أنا و(أودري)
بحلول نهاية الأسبوع

396
00:33:20,960 --> 00:33:25,280
- وماذا بشأن تمثيل (أودري)؟
- لن تصبح ممثلة أبداً يا (ميك)، كفاك

397
00:33:26,360 --> 00:33:28,960
إني أخبرها بهراء
لأجعلها تعيش طفولة فحسب

398
00:33:29,480 --> 00:33:31,120
أعتقد أنها تملك موهبة

399
00:33:32,840 --> 00:33:34,080
هذا لطف بالغ

400
00:33:35,920 --> 00:33:38,880
كان لطفاً منك أن تجلب
أداة الشواء للمجمع حقاً

401
00:33:39,760 --> 00:33:40,760
العفو

402
00:33:41,600 --> 00:33:49,680
إنك رجل طيب يا (ميك)
إنك رجل لطيف، إنك رجل كريم

403
00:33:51,120 --> 00:33:55,600
كما أنك رجل بمعنى الكلمة، حسب رأيي

404
00:34:13,160 --> 00:34:14,680
تحت تصرفك أيها الأب (روميرو)

405
00:34:18,320 --> 00:34:19,560
أشكرك يا (جوناثان)

406
00:35:10,400 --> 00:35:12,040
- أأنت (دونوفان)؟
- أجل

407
00:35:17,480 --> 00:35:19,040
- أين المال؟
- إنه ليس معي

408
00:35:20,560 --> 00:35:22,200
ماذا قلت؟

409
00:35:22,320 --> 00:35:24,000
ستحصل على المال عندما أرى الصغير

410
00:36:00,800 --> 00:36:02,160
أأنت على ما يرام يا (كيسي)؟

411
00:36:05,600 --> 00:36:07,920
ها قد رأيته، فأعطنا المال الآن

412
00:36:11,880 --> 00:36:13,480
يجب أن يكون سائقي
في الطابق السفلي الآن

413
00:36:13,600 --> 00:36:14,800
سائقك؟

414
00:36:18,880 --> 00:36:19,880
لقد وصل

415
00:36:24,680 --> 00:36:27,520
- هل يمكنني أن أذهب لجلبه؟
- تباً لذلك! ابق هنا

416
00:36:41,240 --> 00:36:42,000
ماذا حدث له؟

417
00:36:43,720 --> 00:36:44,480
اصمت

418
00:36:45,160 --> 00:36:46,640
أهذا صديقك يا (كيسي)؟

419
00:36:48,960 --> 00:36:51,480
- اصمت!
- أهو من دبر هذا الأمر؟

420
00:36:53,240 --> 00:36:54,200
اصمت!

421
00:36:58,480 --> 00:36:59,560
أين المال؟

422
00:36:59,840 --> 00:37:02,520
لست بحاجة إلى أي مال
لقد تم الأمر كله عبر التطبيق

423
00:37:04,120 --> 00:37:05,160
تباً!

424
00:37:05,560 --> 00:37:06,840
اجلس

425
00:37:32,240 --> 00:37:33,880
- لقد أصبت
- اصمت

426
00:37:34,240 --> 00:37:35,160
لقد أصبت

427
00:37:35,320 --> 00:37:36,680
إياك أن تتحرك

428
00:37:37,600 --> 00:37:40,320
ضع المسدس أرضاً، بلطف وبطء

429
00:37:42,360 --> 00:37:43,240
استدر

430
00:37:45,240 --> 00:37:46,280
انزعه

431
00:37:47,680 --> 00:37:49,360
انزع القناع

432
00:37:55,920 --> 00:37:57,080
ابدأ بالركض

433
00:38:01,880 --> 00:38:02,720
هل أنت على ما يرام؟

434
00:38:03,560 --> 00:38:06,200
إني أنزف، إني أنزف

435
00:38:06,880 --> 00:38:10,760
- إنه كشط خفيف
- إني أنزف، انتظر، أرجوك

436
00:38:53,000 --> 00:38:54,240
متجر كعكات (دونات)

437
00:38:55,640 --> 00:38:56,600
ماذا؟

438
00:38:56,800 --> 00:38:59,120
إنه مكان ممتاز لإدارة تجارة كتجارتك

439
00:39:00,360 --> 00:39:02,360
- متجر كعكات (دونات)؟
- يفتح 24 ساعة

440
00:39:02,480 --> 00:39:04,640
إن اشتريت كعكة (دونات) لقاء دولار واحد
فيمكنك البقاء طوال الليل

441
00:39:05,400 --> 00:39:07,440
لا يمكن للشرطة أن يضبطوك
مع الفتيات بتهمة المكوث

442
00:39:08,200 --> 00:39:09,040
يعرف الرجال أين يجدونهم

443
00:39:09,160 --> 00:39:11,920
ولا أحد يدوس على العوازل
في الطريق إلى موقف السيارات

444
00:39:12,040 --> 00:39:12,680
إنه وضع ممتاز للأطراف كلها

445
00:39:12,800 --> 00:39:17,120
أجل، إني لن أنقل تجارتي إلى متجر
كعكات (دونات) أيها العجوز

446
00:39:22,200 --> 00:39:24,160
- اسمع يا (غاري)
- ماذا يا (ميكي)؟

447
00:39:25,000 --> 00:39:27,320
- إن (جنجر) سيدة طيبة
- أجل، وماذا إذاً؟

448
00:39:28,280 --> 00:39:29,280
ابنتها بحاجة إلى منزل

449
00:39:29,400 --> 00:39:31,680
إني لا آبه حيال ذلك
إن كنت تريدهما، فخذهما معاً

450
00:39:31,800 --> 00:39:33,800
إني لا آبه حيالها أو حيال ابنتها

451
00:39:35,800 --> 00:39:37,120
ما كان ذلك؟

452
00:39:39,440 --> 00:39:40,320
لقد تجاوزت حداً

453
00:39:40,480 --> 00:39:42,800
أنا تجاوزت... ما هذا؟

454
00:39:44,000 --> 00:39:48,240
أنت فقدت صوابك
إنك لا تفزعني يا (ميك)

455
00:39:48,360 --> 00:39:50,440
طبعاً لا، إننا صديقان

456
00:39:51,960 --> 00:39:53,120
هل تريد شطيرتك؟

457
00:39:55,560 --> 00:39:57,440
لقد أكثرت من شي اللحم يا صاح
جعلته جافاً

458
00:39:57,560 --> 00:40:01,120
- حسن، الكمية التالية إذاً
- لا فرق يا (ميكي)، بالتأكيد

459
00:40:04,840 --> 00:40:07,400
- ماذا حدث؟
- لا شيء يستحق الذكر

460
00:40:08,560 --> 00:40:09,760
أأنت على ما يرام؟

461
00:40:09,960 --> 00:40:11,640
إني بحاجة إلى ليلة
من الهدوء فحسب

462
00:40:11,760 --> 00:40:15,240
لا أحد يتعرض للضرب
لا أحد يتعرض للصراخ

463
00:40:19,800 --> 00:40:21,400
هل لديك مزيد من عقار (زاناكس)؟

464
00:40:21,880 --> 00:40:24,560
- أجل، هل تريد قدراً منه؟
- أجل، أعطيني حبتين

465
00:40:27,320 --> 00:40:29,240
أعطيني العبوة، أعطيني العبوة

466
00:40:30,880 --> 00:40:33,480
توخ الحذر في أخذها
لا تأخذ كمية كبيرة في الوقت نفسه

467
00:40:33,960 --> 00:40:35,840
- لن أفعل
- تعالي إلى هنا يا (جنجر)

468
00:40:38,160 --> 00:40:40,720
- (جنجر)
- يجب أن أذهب يا (ميكي)

469
00:40:44,320 --> 00:40:46,080
- ما الذي تفعلينه؟
- لا شيء

470
00:40:46,200 --> 00:40:47,720
ما كان ذلك الهراء كله مع (ميكي)؟
ما الذي تفعلينه؟

471
00:40:47,840 --> 00:40:49,840
لا شيء، كنت أشكره على الحفل فحسب

472
00:40:49,960 --> 00:40:51,160
- أأنت متأكدة؟
- أجل

473
00:40:51,680 --> 00:40:52,960
اذهبي، اذهبي

474
00:41:18,960 --> 00:41:22,160
كانت أمي ثملة جداً عندما أخذتني
من المدرسة، كان وضعاً محرجاً

475
00:41:22,320 --> 00:41:24,480
لماذا تتصرفين بلؤم بالغ؟
إنها تبذل أفضل ما في وسعها

476
00:41:24,840 --> 00:41:25,920
تباً لك (كونور)!

477
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
الجميع يقودون وهم ثملون
من يأبه حيال ذلك؟

478
00:41:28,320 --> 00:41:29,280
هذا غير صحيح

479
00:41:29,400 --> 00:41:32,520
الجميع يقودون وهم ثملون
والجميع يشاهدون أفلاماً للكبار

480
00:41:32,640 --> 00:41:35,080
والجميع يسرقون أغراضاً
عندما يكون الناس غير منتبهين

481
00:41:35,320 --> 00:41:38,080
- أبي مجرم سقيم
- أبي ليس مجرماً

482
00:41:38,640 --> 00:41:40,160
قصدت ذلك بمعنى جيد

483
00:41:40,680 --> 00:41:42,600
إنك في حال رهيبة يا (بريدج)

484
00:41:45,760 --> 00:41:47,560
- هيا أيها الكلب
- أمي؟

485
00:41:48,880 --> 00:41:51,200
- لا تفزعيه
- كلب من هذا؟

486
00:41:51,480 --> 00:41:53,400
إنه كلبي، هذا كلبي

487
00:41:54,080 --> 00:41:57,160
هيا، اصعد، اصعد، هيا

488
00:42:04,520 --> 00:42:06,760
- إلى أين نحن ذاهبان؟
- سأوصلك إلى المنزل

489
00:42:10,280 --> 00:42:11,880
سيقتلني والدي

490
00:42:14,040 --> 00:42:15,720
عندما تتحدث مع الشرطة، ماذا ستقول؟

491
00:42:17,680 --> 00:42:20,960
سأقول إن (نيك) مدمن، احتاج إلى مال

492
00:42:21,080 --> 00:42:26,280
فطلب من تجار مخدرات
أن يخطفوني، صحيح؟

493
00:42:26,400 --> 00:42:27,040
وماذا حدث بعد ذلك؟

494
00:42:27,240 --> 00:42:30,920
عدل (نيك) عن رأيه
تجار المخدرات، قتلوا (نيك)

495
00:42:31,800 --> 00:42:36,640
قاومتهم وطعنت أحدهم بقلمي وأطلقت
عليه النار بينما هرب الآخر وأخذ المال

496
00:42:36,800 --> 00:42:37,680
من أنا؟

497
00:42:37,880 --> 00:42:40,880
لا أدري، إني لم أرك في حياتي من قبل

498
00:42:41,360 --> 00:42:42,200
جيد

499
00:42:44,760 --> 00:42:46,280
سيقتلني والدي

500
00:42:52,840 --> 00:42:55,360
هل تشم تلك الرائحة؟ ياسمين

501
00:42:56,080 --> 00:43:00,000
حسن، سيد (دونوفان)
أرى أن نيتك حسنة

502
00:43:00,160 --> 00:43:04,760
سأضمن الموافقة بمفعول رجعي
على أداة الشواء في الاجتماع المقبل

503
00:43:04,880 --> 00:43:06,080
إنك رائعة

504
00:43:07,840 --> 00:43:09,800
لقد اختبرت هذا الأمر يا (ميكي)

505
00:43:09,960 --> 00:43:12,960
وأدرك أنك اختبرت الأمر ذاته أيضاً

506
00:43:14,160 --> 00:43:16,080
لدي قارورة شراب أحمر فاخرة

507
00:43:20,960 --> 00:43:24,000
هل ستقيم علاقة مع تلك العجوز؟

508
00:43:24,280 --> 00:43:25,480
صن لسانك

509
00:43:29,920 --> 00:43:35,240
أعتقد أن اللحم كان غريباً
لأني بدأت أشعر بدوار

510
00:43:36,840 --> 00:43:41,120
لا علة في اللحم
لعلك أكثرت من الشرب

511
00:43:45,800 --> 00:43:48,480
لماذا تتصرف مع السيدات
بفظاظة يا (غاري)؟

512
00:43:49,760 --> 00:43:52,520
- ماذا؟
- لماذا تعاملهن بتلك الطريقة؟

513
00:43:53,840 --> 00:43:59,360
الحقيقة أن عمل الفتيات صعب فعلاً

514
00:43:59,880 --> 00:44:08,360
وبما أنهن كسولات بالفطرة
فلا بد للرجل من تحفيزهن

515
00:44:09,600 --> 00:44:10,600
فهمت

516
00:44:17,080 --> 00:44:21,640
هل صحيح أن قدرة تلك الأداة هي 50...

517
00:44:24,840 --> 00:44:26,320
55...

518
00:44:31,120 --> 00:44:33,040
إنها أداة شواء رائعة يا صاح

519
00:44:40,560 --> 00:44:41,680
(غاري)؟

520
00:44:43,760 --> 00:44:44,960
(غاري)؟

521
00:44:47,920 --> 00:44:49,280
لقد نمت

522
00:45:52,600 --> 00:45:54,280
معك (ميكي دونوفان)

523
00:45:56,520 --> 00:45:58,080
هناك طبيب في المطبخ

524
00:46:05,280 --> 00:46:07,200
السيد (فيني) يريد أن يتحدث إليك

525
00:46:39,400 --> 00:46:42,600
سترى يا (رايموند)
ستكون مغامرة رائعة

526
00:46:56,520 --> 00:46:58,680
سمعت أنه كان مشهداً جهيراً فعلاً

527
00:47:02,560 --> 00:47:03,880
إني أعتذر

528
00:47:05,520 --> 00:47:07,280
كان الوضع في فوضى
عندما وصلت إلى هناك

529
00:47:07,480 --> 00:47:09,880
مات صديق (كيسي) المغفل (نيك)

530
00:47:10,240 --> 00:47:13,680
إن وسائل الإعلام
تحول ابني إلى بطل إثارة

531
00:47:14,520 --> 00:47:19,480
كما أنك جعلت أحدهما يهرب
تحسباً لاحتمال أن أطلب ضمانة

532
00:47:19,600 --> 00:47:22,880
لتغطية مبلغ 5 ملايين دولار
الذي أعدته إلي الآن

533
00:47:25,400 --> 00:47:26,520
هل ستفعل ذلك؟

534
00:47:27,760 --> 00:47:32,760
إن والدي مجرم يا سيد (دونوفان)
لقد ضمن ألا أكون كذلك

535
00:47:34,400 --> 00:47:38,000
- ووالدك؟ ماذا كان عمله؟
- لا شيء جيد

536
00:47:38,880 --> 00:47:41,560
فاضطررت إلى أن تتولى إرشاد نفسك
وتجد طريقك بنفسك

537
00:47:44,120 --> 00:47:45,600
ستكتشف أن هذا مبلغ عادل

538
00:47:49,240 --> 00:47:53,080
قال (كافكا)، في كفاح الإنسان
في مواجهة العالم، راهن على العالم

539
00:47:55,920 --> 00:47:57,040
أحقاً؟

540
00:47:58,480 --> 00:47:59,640
هل توافق؟

541
00:48:01,080 --> 00:48:02,920
- لا
- إني معك

542
00:48:03,920 --> 00:48:06,200
بالنسبة إلى أمثالنا، الرهان على الإنسان

543
00:48:07,640 --> 00:48:09,840
من المؤكد أن تراهن على الإنسان

544
00:48:11,880 --> 00:48:13,960
استمتع بالمنظر يا سيد (دونوفان)

