﻿1
00:00:11,600 --> 00:00:13,080
شاهدتم سابقاً

2
00:00:13,200 --> 00:00:14,880
إنك لم تخبرني كيف ماتت (بريدجيت) أبداً

3
00:00:15,040 --> 00:00:17,560
كانت تحت تأثير جرعة عالية من المخدرات
فقفزت عن سطح مبنى

4
00:00:17,800 --> 00:00:22,040
طلبت ترتيب عقد لشرائك
أنت وشركتك بشكل كامل

5
00:00:22,200 --> 00:00:24,920
- إني لست للبيع
- ما زلنا في مرحلة تفاوض إذاً

6
00:00:25,040 --> 00:00:26,240
العميل الخاص (بارنز)

7
00:00:26,400 --> 00:00:28,920
- من قتل (سولي سوليفان)؟
- (ميكي دونوفان)

8
00:00:29,040 --> 00:00:31,520
إن عبث أي مشغل نساء معكن في الشارع
فسأكون موجوداً على الفور

9
00:00:31,680 --> 00:00:32,680
ومن يعمل في الشارع؟

10
00:00:32,800 --> 00:00:36,440
إن هؤلاء الفتيات لا يسرن في الشوارع
نحن لسنا في عام 1979

11
00:00:36,560 --> 00:00:39,240
وضعت صوراً لفتيات على الإنترنت
فعثر الزبائن عليك بتلك الطريقة

12
00:00:39,800 --> 00:00:43,080
إننا نزود الفتيات بالكوكايين
وبإمكانية دفع المال مقدماً

13
00:00:43,200 --> 00:00:45,680
فيقمن ببيع الكوكايين للزبائن
وعندما يريد الزبائن الاختلاء معهن ثانية

14
00:00:45,800 --> 00:00:47,440
ويعجزون عن الدفع لقاء ذلك
فإننا نقرضهم المال

15
00:00:47,560 --> 00:00:51,840
نقتسم الإيراد مع الفتيات ونجعلهن
يزدن من بيع هؤلاء المغفلين والتوسع

16
00:00:52,000 --> 00:00:53,400
هل تشعر بميل إلى الفتاة القوية
والمتسلطة يا (بانشي)؟

17
00:00:53,520 --> 00:00:55,160
إن هؤلاء المكسيكيين
لن يدفعوا ما يترتب عليهم

18
00:00:55,320 --> 00:00:57,840
- هل ستقوم بطردنا حقاً إذاً؟
- تلك هي القواعد

19
00:00:58,160 --> 00:00:59,200
هل تروقك القواعد؟

20
00:01:00,640 --> 00:01:03,080
أريد أن تحضر لتتناول العشاء هذه الليلة
إنه أمر هام بالنسبة إلي

21
00:01:03,240 --> 00:01:05,160
- ما الذي يجري؟
- إنها تريدك أن تكون في المنزل

22
00:01:05,880 --> 00:01:08,520
آخر ما شغل (تروي) هي زوجة رجل
ضفادع بشرية في سلاح البحرية

23
00:01:08,680 --> 00:01:09,880
أريد منك أن تتدبر هذا الأمر بسرعة

24
00:01:10,000 --> 00:01:11,800
إني أخولك بأن تعرض مبلغاً
يصل إلى 500 ألف دولار

25
00:01:12,000 --> 00:01:13,160
إني لن أقبل المال

26
00:01:15,200 --> 00:01:16,440
إنك ثالث شخص يرسلونه

27
00:01:16,640 --> 00:01:18,760
- هل أنت جاهز أيها المغفل؟
- إني هنا، أليس كذلك؟

28
00:01:22,440 --> 00:01:24,080
من هو المغفل أيها القذر؟

29
00:01:24,240 --> 00:01:25,880
من هو المغفل أيها القذر؟

30
00:01:31,200 --> 00:01:33,320
إني آسف يا عزيزتي، فلن أتمكن من الحضور

31
00:01:33,600 --> 00:01:34,520
خذ المال

32
00:02:14,080 --> 00:02:15,000
أبي؟

33
00:02:16,800 --> 00:02:18,200
يا للهول، ماذا حدث؟

34
00:02:24,600 --> 00:02:26,520
آسف لأني لم أتمكن
من الحضور إلى المنزل لتناول العشاء

35
00:02:30,240 --> 00:02:32,080
لقد قدمت أمي طعامك إلى الكلب

36
00:02:33,680 --> 00:02:34,600
حقاً؟

37
00:02:36,040 --> 00:02:38,760
إنها تعتقد أنك ما زلت تعاقبها
بشأن رجل الشرطة ذاك

38
00:02:39,800 --> 00:02:40,880
إني لست كذلك

39
00:02:44,000 --> 00:02:45,200
لماذا لم تحضر؟

40
00:02:53,280 --> 00:02:54,320
أبي؟

41
00:03:12,320 --> 00:03:14,000
عودي إلى النوم يا عزيزتي

42
00:04:02,200 --> 00:04:03,120
أجل، بالتأكيد، أجل

43
00:04:03,240 --> 00:04:06,640
إن احتجت إلى المزيد من دروس المصارعة
فسيسرني الخروج، أجل

44
00:04:07,120 --> 00:04:08,440
حسن، وداعاً

45
00:04:09,720 --> 00:04:12,800
ألا تكرهين الوضع عندما يحاول الرجال
أن يعاملوك بخشونة؟

46
00:04:13,080 --> 00:04:14,520
إني لا أذكر

47
00:04:16,480 --> 00:04:18,600
أصلحت الأمر إذاً، ماذا كانت العلة؟

48
00:04:19,120 --> 00:04:20,360
كان قصيراً

49
00:04:20,760 --> 00:04:22,480
إنكم أناس غير مبالين فعلاً

50
00:04:22,960 --> 00:04:25,280
إذ لا يتوجب أن تثنوا سلكاً كهربائياً
وإلا...

51
00:04:28,200 --> 00:04:29,640
- ماذا حدث؟
- سيد (روبر)

52
00:04:29,800 --> 00:04:31,880
كان (ستانلي) يرينا
كيف نتجنب الإصابة بصدمة كهربائية

53
00:04:33,760 --> 00:04:37,600
- هلا ارتديت ملابسك! فزوجتي موجودة هنا
- اهتم بشأنك الخاص يا (ستانلي)

54
00:04:39,480 --> 00:04:42,840
- ماذا إن انزلقت المنشفة؟
- اهتم بشأنك الخاص يا (ستانلي)

55
00:04:43,680 --> 00:04:45,080
هناك كريم حلاقة على وجهك يا (جاك)

56
00:04:45,200 --> 00:04:46,800
- أشكرك
- لا يا (جاك)

57
00:04:47,360 --> 00:04:49,440
اهتمي بشأنك الخاص يا (كريسي)

58
00:05:02,440 --> 00:05:03,480
(بوب)؟

59
00:05:05,200 --> 00:05:06,400
ها هم قادمون

60
00:05:09,680 --> 00:05:12,320
لنطلق عدداً من الطلقات فوق رؤوسهم
فمن شأن ذلك أن يفرقهم

61
00:05:21,800 --> 00:05:22,920
ما الذي أصابك؟

62
00:05:26,800 --> 00:05:28,000
خسرت نزالاً

63
00:05:29,600 --> 00:05:30,920
هل عرض (فيني) علينا عملاً؟

64
00:05:32,920 --> 00:05:34,040
لماذا لم تقبله؟

65
00:05:34,640 --> 00:05:36,880
قضيت 25 عاماً في تنفيذ ما يملى علي

66
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
لقد اكتفيت من ذلك

67
00:05:44,040 --> 00:05:46,480
المفتاح الإضافي موجود
في الدرج الثالث من طاولة مكتبي

68
00:05:48,000 --> 00:05:51,640
كما تعطلت آلة تحضير القهوة
فجلبت واحدة جديدة لأجلك

69
00:06:03,680 --> 00:06:04,800
ما هذا الهراء؟

70
00:06:05,040 --> 00:06:07,680
كعكات (دونات) وكوكايين، فطور الأبطال

71
00:06:07,840 --> 00:06:11,080
لدي أفكار جديدة بشأن
كيفية عملنا معاً لتحسين تجارتكن

72
00:06:12,000 --> 00:06:12,760
- لا
- لن يحدث ذلك

73
00:06:12,880 --> 00:06:15,520
- لا
- مهلاً، امنحن (ميك) فرصة

74
00:06:15,640 --> 00:06:18,440
- لقد فعلنا ذلك يوم أمس
- إني أفهم السبب وراء ترددكن، سيداتي

75
00:06:18,560 --> 00:06:23,160
فلا بد أنكن قد اعتبرتن أفكاري
يوم أمس قديمة

76
00:06:23,360 --> 00:06:24,080
بعض الشيء

77
00:06:24,200 --> 00:06:26,920
إن كنتن لا ترغبن في الإصغاء
فيمكنكن الذهاب

78
00:06:27,200 --> 00:06:31,800
ولكن إن بقيتن، فسأطلعكن
على طريقتي المضمونة لبلوغ الثراء معاً

79
00:06:33,840 --> 00:06:36,200
انظرن إلى هذا الكوكايين؟
هل ترين هذا الكوكايين؟

80
00:06:36,520 --> 00:06:37,840
إنه لكن لتقمن ببيعه

81
00:06:38,800 --> 00:06:41,080
يمكن لكل منكن أن تأخذ الكمية
التي يمكنها بيعها

82
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
سنقتسم الأرباح فيما بيننا

83
00:06:45,640 --> 00:06:47,400
هذا ابني، أنتن تعرفن (داريل)

84
00:06:49,040 --> 00:06:53,080
لديه رخصة خدمة وهو ملاكم محترف
سيكون سائقكن الخاص وحارسكن الشخصي

85
00:06:53,200 --> 00:06:56,480
أما بالنسبة إلي، فسأتولى الاهتمام
بدعايتكن وبتنظيم أوقاتكن

86
00:06:56,600 --> 00:06:59,680
سأقوم بنشر إعلاناتكن
وأتولى ما يردكن من مكالمات هاتفية

87
00:07:00,120 --> 00:07:02,000
وأتابع أماكن وجودكن من هنا

88
00:07:03,200 --> 00:07:06,320
اسمحن لنا بأن نقوم برعايتك
ليوم واحد، يوم واحد

89
00:07:07,360 --> 00:07:11,560
في مآل الأمر
فإنكن تفضلن العمل بشكل مستقل

90
00:07:12,400 --> 00:07:13,720
فما من شيء سيمنعكن

91
00:07:16,240 --> 00:07:17,200
يوم واحد

92
00:07:20,320 --> 00:07:24,560
غش، نصب، فساد

93
00:07:25,560 --> 00:07:29,000
يركز الحاكم (توم فيرونا)
اهتمامه على التجارة المربحة

94
00:07:29,360 --> 00:07:33,320
يقول إنه يعمل لأجل عامة الناس
ولكن من يخدم حقاً؟

95
00:07:33,880 --> 00:07:38,360
في يوم 3 تشرين الثاني، صوتوا ضد أن تزيد
الضرائب التي ندفعها من ثراء الأثرياء

96
00:07:38,720 --> 00:07:40,040
صوتوا برفض (فيرونا)

97
00:07:40,160 --> 00:07:41,840
مرحباً، أتسمح بدقيقة من وقتك؟

98
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
مرحباً، (بانشي)

99
00:07:45,920 --> 00:07:48,200
أحتاج إلى مبلغ 20 ألف دولار
من مالي المخصص

100
00:07:53,160 --> 00:07:54,320
ما الذي يجري؟

101
00:07:56,240 --> 00:07:58,000
إني أستثمر في عمل تجاري

102
00:08:00,320 --> 00:08:01,680
مصارعة مكسيكية؟

103
00:08:02,960 --> 00:08:06,720
(لوتشادوريس)
إنهم يتدربون في النادي الرياضي

104
00:08:07,160 --> 00:08:08,760
ارتأيت أنه يمكننا أن نقدم عدداً من العروض

105
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
جدية؟

106
00:08:17,280 --> 00:08:18,040
نعم؟

107
00:08:18,280 --> 00:08:19,880
تشاجر (تيري) مع (آري)

108
00:08:20,040 --> 00:08:23,040
- هل هو على ما يرام؟
- إنه بخير، لكن مات الآري السقيم

109
00:08:23,600 --> 00:08:24,120
أين هو؟

110
00:08:24,240 --> 00:08:27,080
في زنزانة منفردة، حالياً
يتحدث مدير السجن عن نقله

111
00:08:27,240 --> 00:08:29,480
- أبقه هناك
- أجهل المدة التي يمكنني أن أضمنها

112
00:08:29,880 --> 00:08:30,960
سآتي

113
00:08:32,800 --> 00:08:36,320
إني جاد يا (راي)، يمكننا أن نجني
قدراً كبيراً من المال لأجل النادي

114
00:08:37,120 --> 00:08:39,800
إنه واجهة يا (بانشي)
لا يفترض أن يجني مالاً

115
00:08:55,440 --> 00:08:59,360
السيد (فيني) قلق بشأن الرواية التي يحتمل
أن يقدمها المختطف الباقي إلى الشرطة

116
00:08:59,480 --> 00:09:00,560
تلك ليست مشكلتي

117
00:09:00,760 --> 00:09:03,920
إني أفهم ذلك
ولكنه يحبذ ضمان طرفي الرواية

118
00:09:04,080 --> 00:09:05,840
لقد وقعت على تعهده بعدم إفشاء الأمر

119
00:09:06,120 --> 00:09:08,640
يفضل السيد (فيني)
أن تعيد التفكير في عرضه

120
00:09:09,160 --> 00:09:11,200
فعملك لمصلحته سيجعله مطمئناً

121
00:09:11,560 --> 00:09:14,280
- من أنت؟
- السيد (غولدبيرغ) هو محامي عائلتنا

122
00:09:14,600 --> 00:09:17,320
سيد (دونوفان)، من الأفضل
أن تحافظ على صداقة السيد (فيني)

123
00:09:18,720 --> 00:09:19,800
هل هذا تهديد؟

124
00:09:20,000 --> 00:09:21,840
إني أدلك على اتجاه هبوب الريح فحسب

125
00:09:24,040 --> 00:09:26,240
لقد سبق لي أن أخبرته فعلاً إني لست للبيع

126
00:09:35,520 --> 00:09:38,760
لم يتم حرمان أحد حتى الآن
الأحوال تبشر بالخير

127
00:09:40,120 --> 00:09:42,280
تباً! تبشر بالخير يا أبي؟

128
00:09:42,520 --> 00:09:45,120
أعني أننا قد أنفقنا المال الذي حصلت عليه
من الأرمن كله على الكوكايين

129
00:09:45,240 --> 00:09:47,200
لضمان متعة 6 ساقطات طوال النهار

130
00:09:47,600 --> 00:09:51,200
إنهن يدركن قيمة وجود خطة تجارية مضمونة
إنهن يتمتعن بذكاء كاف

131
00:09:51,840 --> 00:09:54,600
هذا مستحيل، فكل ما يدركنه
هو أن الكوكايين يجعل شعورهن رائعاً

132
00:09:55,040 --> 00:09:57,800
إنهن على حق في ذلك
ما الذي يثير قلقك إلى هذا الحد البالغ؟

133
00:09:57,960 --> 00:10:01,880
أبي، إني قلق لأن هؤلاء الأرمن
سيأخذون سيارتي الكاديلاك، إني أشعر بذلك

134
00:10:02,200 --> 00:10:04,200
قم بتوصيل الفتيات فحسب وتفاءل بالخير

135
00:10:04,640 --> 00:10:08,720
أنت تعلم بأني أملك سيارة واحدة فحسب
فكيف سأتمكن من نقل 7 فتيات؟

136
00:10:09,880 --> 00:10:11,920
يا لها من معضلة ممتعة

137
00:10:12,040 --> 00:10:13,760
إليك عني يا أبي، إليك عني

138
00:10:15,720 --> 00:10:16,200
نعم؟

139
00:10:16,360 --> 00:10:18,600
إن أحد زبائني المعتادين قادم يا (ميك)
فهل يمكن أن تبقى (أودري) معك؟

140
00:10:18,760 --> 00:10:21,920
بالتأكيد، تفضلي بالدخول
شاركي في الحفلة

141
00:10:22,040 --> 00:10:23,880
كوني طيبة يا عزيزتي، شكراً، (ميك)

142
00:10:28,560 --> 00:10:30,160
ما سبب هذا الوجه الواجم الطويل؟

143
00:10:31,360 --> 00:10:34,560
هذا ما يقولونه للحصان
لأن وجه الحصان طويل

144
00:10:36,880 --> 00:10:37,920
حسن

145
00:10:43,440 --> 00:10:44,720
معك (ميكي دونوفان)

146
00:10:44,840 --> 00:10:48,880
لديك مكالمة هاتفية من سجين
في إصلاحية (كاليفورنيا) الحكومية

147
00:10:49,080 --> 00:10:50,680
هل ستوافق على دفع كلفتها؟

148
00:10:51,960 --> 00:10:53,240
طبعاً، طبعاً

149
00:11:06,200 --> 00:11:10,240
- ماذا لديك هذا اليوم يا (كونور)؟
- مدرسة، لا أدري

150
00:11:11,800 --> 00:11:13,280
جاء أبي إلى المنزل ليلة أمس

151
00:11:15,640 --> 00:11:16,560
حقاً؟

152
00:11:19,480 --> 00:11:23,800
كان قد خاض شجاراً، كان أمراً غريباً
جلس على سريري واعتذر، ثم رحل

153
00:11:25,560 --> 00:11:26,800
هل أنت قلقة بشأنه؟

154
00:11:28,760 --> 00:11:31,680
لا يا عزيزتي، إنه يقوم بحل بعض الأمور

155
00:11:32,120 --> 00:11:34,240
صحيح، حسن

156
00:11:35,200 --> 00:11:36,480
عليك أن توقعي هذه

157
00:11:38,680 --> 00:11:39,680
حصلت على درجات رديئة؟

158
00:11:39,840 --> 00:11:41,600
يقول معلمي إني في حاجة إلى معلم خاص

159
00:11:41,840 --> 00:11:45,480
قال إن المدرسة الثانوية الحكومية
لم تؤهلني لمعايير جامعة (روسمور)

160
00:11:46,840 --> 00:11:50,760
عجباً (بريدج)
إنك تحصلين على درجات رديئة

161
00:11:50,960 --> 00:11:54,000
- أجل
- لماذا لم تذكري شيئاً من قبل؟

162
00:11:54,240 --> 00:11:56,840
إنها ليست مأساة
كما أن مادة الحساب التفاضلي صعبة

163
00:11:57,080 --> 00:11:58,480
(كونور) يحصل على درجات رديئة دوماً

164
00:11:58,600 --> 00:12:01,680
أعرف يا (بريدج)
ولكننا واجهنا مشقة كبيرة لنضمن قبولك

165
00:12:01,920 --> 00:12:05,640
مشقة؟ لقد وضعتني هناك
بسبب ما حدث مع (مارفن) فحسب

166
00:12:12,480 --> 00:12:13,600
سأركب الحافلة

167
00:12:18,160 --> 00:12:19,360
ما الذي تفعله؟

168
00:12:19,760 --> 00:12:22,280
أحتاج إلى مال لأجل طعام الغداء
ويجب أن أذهب أيضاً

169
00:12:31,560 --> 00:12:35,440
من هو أفضل ولد في العالم برمته؟ أنت

170
00:13:09,000 --> 00:13:12,840
- ولكن لدي موعد
- لا زوار هذا اليوم، المكان مغلق

171
00:13:13,240 --> 00:13:16,560
إني لا آبه حيال ذلك، ابني في الداخل
يجب أن أقابل (ماتي فلين)، ربع ساعة

172
00:13:16,760 --> 00:13:19,880
إن لم ترحل بملء إرادتك
فسترحل في سيارة شرطة

173
00:13:20,040 --> 00:13:23,120
اسمع، إني آسف، اسمعني، اخرج إلى هنا

174
00:13:23,480 --> 00:13:26,160
لنتحدث على انفراد فحسب
رجلان يتحدثان، هيا

175
00:13:38,320 --> 00:13:39,520
ماذا تفعل هنا؟

176
00:13:40,040 --> 00:13:41,760
اتصل (ماتي فلين)
قال إنه قادر على تقديم العون

177
00:13:42,080 --> 00:13:43,080
(ماتي فلين)؟

178
00:13:43,240 --> 00:13:47,280
أجل، إنه محامي السجن
إنه منهم، إنهم يصغون إليه

179
00:13:49,640 --> 00:13:52,360
ما الذي تفعله؟
هل تنوي أن ترشيه بالمخدرات؟

180
00:13:52,560 --> 00:13:54,240
- اخفض صوتك
- هل فقدت صوابك؟

181
00:13:54,400 --> 00:13:56,480
هذا ليس فيلماً في (هوليوود) يا (راي)

182
00:13:56,840 --> 00:13:59,040
إني أعرف هؤلاء جيداً
إنهم يقتلون الناس وسيقتلون (تيري)

183
00:13:59,160 --> 00:14:00,200
هل تعتقد أني لا أعرف ذلك يا (ميك)؟

184
00:14:00,320 --> 00:14:01,920
أنت تعرف كل شيء أجل، بالتأكيد

185
00:14:02,080 --> 00:14:03,680
إنك تجيد زج الناس في هذه الأماكن

186
00:14:03,800 --> 00:14:05,160
ولكن أنا من اضطررت
إلى الحفاظ على بقائي في الداخل

187
00:14:05,280 --> 00:14:06,480
إني أدرك ما يجري

188
00:14:06,840 --> 00:14:10,120
لا تتدخل في هذا الأمر، هل هذا مفهوم؟

189
00:14:11,480 --> 00:14:14,000
- لقد انتهت علاقتي معك يا (ميك)
- ستحتاج إلي في هذا الأمر يا (راي)

190
00:14:16,560 --> 00:14:17,800
سأحتاج إليك!

191
00:14:18,840 --> 00:14:20,760
يا للهول!

192
00:14:22,960 --> 00:14:24,040
(راي دونوفان)

193
00:14:40,760 --> 00:14:43,200
لا يمكنك أن تترك صغيراً
في المقعد الخلفي لسيارة ببساطة

194
00:14:43,400 --> 00:14:44,680
ماذا تقصدين؟

195
00:14:45,680 --> 00:14:48,000
- مرحباً؟
- أريد منك أن تلقاني في (فايت كلوب)

196
00:14:48,280 --> 00:14:48,720
ماذا؟

197
00:14:48,880 --> 00:14:52,400
إنه أمر هام
سأشرح كل شيء هناك، إلى اللقاء

198
00:14:56,160 --> 00:14:57,280
هل يمكنك أن تتدبر نقله؟

199
00:14:57,440 --> 00:15:01,480
إن ذلك لن يغير أي شيء
فهو سيبقى مكشوفاً أينما ذهب

200
00:15:01,640 --> 00:15:04,000
لو كان شقيقك قد قتل فرداً
من جماعة (نورتينيو) أو (بلود)

201
00:15:04,120 --> 00:15:05,320
فقد أتمكن من مساعدتك

202
00:15:05,480 --> 00:15:09,760
أما الأخوة الآريون فإنهم يتحكمون
بمعظم الحراس ومدير السجن

203
00:15:11,120 --> 00:15:12,160
لماذا تخبرني بهذا؟

204
00:15:12,360 --> 00:15:16,080
لتدرك مدى ضخامة الصنيع
الذي أفعله لأجلك

205
00:15:18,760 --> 00:15:21,360
أنجز الأمر بسرعة
إذ لا ينبغي أن يكون هنا

206
00:15:21,560 --> 00:15:23,480
إن تم ضبطي برفقتك هنا، فسينتهي أمري

207
00:15:23,920 --> 00:15:26,120
- (إس 07)
- مفتوح

208
00:15:43,280 --> 00:15:45,360
ما الذي أصاب وجهك؟

209
00:15:46,840 --> 00:15:48,440
ما الذي أصاب وجهك أنت؟

210
00:16:08,760 --> 00:16:10,000
هل أنت على ما يرام يا (تير)؟

211
00:16:10,760 --> 00:16:11,920
لم أقصد أن أقتله

212
00:16:12,080 --> 00:16:14,720
أدرك أنك لم تقصد ذلك سأخرجك من هنا

213
00:16:15,040 --> 00:16:16,640
أجل، لا أهمية للأمر الآن

214
00:16:17,240 --> 00:16:20,600
إني أحتاج إلى بضع ساعات
لأتدبر الأمر فحسب

215
00:16:20,800 --> 00:16:23,640
بدأت ساقي بالارتعاش قبل عدة أشهر
هل تدرك ما يعنيه ذلك؟

216
00:16:25,320 --> 00:16:27,760
إنه يعني أني سأصبح مقعداً بعد 3 سنوات

217
00:16:27,920 --> 00:16:32,040
- كفاك لا تبدأ بالتحدث على هذا النحو
- لم أعد أنام وتراودني تخيلات سقيمة

218
00:16:34,440 --> 00:16:38,320
- إنهم إن قتلوني، فسيسدون إلي بصنيع
- إياك أن تتخلى عني يا (تيري)

219
00:16:39,600 --> 00:16:43,200
لقد انتهى أمري سيزداد وضعي سوءاً فحسب

220
00:16:44,640 --> 00:16:46,120
ليس هناك ما أعود لأجله

221
00:16:46,240 --> 00:16:48,320
ماذا تقصد بأنه ليس هناك ما تعود لأجله؟

222
00:16:49,520 --> 00:16:52,600
- من سيتولى رعايتي إن مت أنت؟
- (فرانسيس) لا تراسلني...

223
00:16:56,240 --> 00:16:57,640
النادي ليس لي

224
00:17:00,960 --> 00:17:02,640
جسمي في حالة انهيار

225
00:17:07,760 --> 00:17:08,760
انتهى الوقت

226
00:17:18,280 --> 00:17:20,280
سيبقيك (كيفن) في زنزانة منفردة هنا

227
00:17:21,280 --> 00:17:22,720
أحبك يا (ريموند)

228
00:17:27,840 --> 00:17:29,920
ولكني لا أريد مساعدتك

229
00:17:45,040 --> 00:17:46,560
- (ويتيك)
- هل تكتب بحرف (سي) أم بحرف (كيه)؟

230
00:17:46,680 --> 00:17:48,080
لا أدري، بحرف (كيه)؟

231
00:17:49,440 --> 00:17:51,640
- وهل تعرف اسم الشارع يا سيدي؟
- لا أعرف أي شارع

232
00:17:52,240 --> 00:17:53,600
- إني آسفة إذاً يا سيدي
- إني في حاجة إلى رقم فحسب

233
00:17:53,720 --> 00:17:55,960
إني آسفة جداً، ولكن من دون
اسم الشارع أو من دون...

234
00:17:56,920 --> 00:17:58,880
(و ي ت ي ك)؟

235
00:18:04,960 --> 00:18:06,160
قاضي؟

236
00:18:08,000 --> 00:18:09,240
إنه هو

237
00:18:09,920 --> 00:18:11,040
أين العنوان؟

238
00:18:11,680 --> 00:18:13,960
عندما يكون الشخص مشهوراً
يصعب العثور على منزله

239
00:18:15,000 --> 00:18:17,240
- ما الذي يجري يا (ميك)؟
- (آبي)، الحمد للرب

240
00:18:17,760 --> 00:18:19,000
ابقي هنا قليلاً

241
00:18:20,960 --> 00:18:24,040
- من تلك الصغيرة؟
- واجه (تيري) مشكلة في السجن

242
00:18:24,480 --> 00:18:26,760
- ما نوع تلك المشكلة؟
- لا يمكنني القول

243
00:18:27,360 --> 00:18:28,200
هل هي سيئة إلى ذلك الحد؟

244
00:18:28,360 --> 00:18:30,480
أجل، ولكن لدي طريقة لتدبرها
إني في حاجة إلى قدر من الوقت فحسب

245
00:18:31,760 --> 00:18:32,520
هل يعلم (راي)؟

246
00:18:32,640 --> 00:18:34,280
أريدك أن تقومي برعاية الصغيرة
لقد وعدت والدتها

247
00:18:34,440 --> 00:18:35,840
أرجوك يا (ميك)

248
00:18:36,120 --> 00:18:39,080
اسمعي، ماذا ستفعلين سوى ذلك؟
سأعود بعد بضع ساعات

249
00:18:39,200 --> 00:18:42,920
ما كنت لأطلب منك ذلك ما لم تكن
مسألة حياة أو موت، تعرفين ذلك

250
00:18:58,920 --> 00:18:59,760
حضرة القاضي (ويتيك)

251
00:19:00,840 --> 00:19:02,720
اسمي (راي دونوفان)
لا أدري إن كنت تذكرني

252
00:19:02,840 --> 00:19:06,280
- ولكنك حكمت على شقيقي (تيري)...
- سطو مسلح، تهجم وضرب

253
00:19:07,080 --> 00:19:08,760
كنت آمل أن نتمكن من التحدث في الداخل

254
00:19:15,040 --> 00:19:17,560
إن الآريين يستهدفونه
بسبب إصابته بمرض (باركنسون)

255
00:19:18,200 --> 00:19:19,560
ولهذا السبب حدث هذا كله

256
00:19:20,000 --> 00:19:22,520
- وضع رهيب
- أجل

257
00:19:22,680 --> 00:19:28,480
كنت آمل بأن تفكر
في منحه إخلاء سبيل رفقاً بحاله

258
00:19:29,000 --> 00:19:31,800
صحيح، بسبب إصابته بمرض (باركنسون)

259
00:19:32,640 --> 00:19:34,760
فالسجن ليس مكاناً مناسباً
لشخص مثل شقيقي

260
00:19:35,080 --> 00:19:37,600
لقد انتشر الفساد
في منظومة السجون في بلادنا

261
00:19:40,320 --> 00:19:44,360
فقد حولتها الشركات الخاصة لتصبح سباقاً
جديداً للبحث عن الذهب في (كاليفورنيا)

262
00:19:45,240 --> 00:19:48,080
إذ قمنا بإنشاء سجون عديدة بسرعة بالغة

263
00:19:48,880 --> 00:19:52,200
وتخلينا عن التحكم لمصلحة الذين
نقوم بسجنهم أنفسهم

264
00:19:54,640 --> 00:19:58,400
إن (تيري) شخص طيب مكانه ليس هناك

265
00:19:58,920 --> 00:20:02,120
شخص طيب تم التخلي عنه
أثناء عملية سطو مسلح

266
00:20:03,520 --> 00:20:04,480
أجل

267
00:20:05,040 --> 00:20:08,080
شخص طيب قتل زميلاً له في السجن

268
00:20:09,640 --> 00:20:12,480
- كان ذلك دفاعاً عن النفس
- ستبت المحكمة بذلك الشأن

269
00:20:12,760 --> 00:20:16,840
إنه لن يصل إلى المحكمة أبداً
سيقتله الآريون قبل ذلك

270
00:20:19,680 --> 00:20:21,800
لا يمكنني أن أساعدك يا سيد (دونوفان)

271
00:20:37,840 --> 00:20:39,360
50 ألف دولار

272
00:20:40,880 --> 00:20:43,040
ستحصل على الدفعة الثانية
عندما يعود شقيقي إلى المنزل

273
00:20:44,360 --> 00:20:47,440
توقعت أن يفوق خيالك هذا الحد

274
00:20:56,880 --> 00:20:58,240
خذ المال

275
00:21:05,880 --> 00:21:07,840
ارحل، الآن

276
00:21:10,800 --> 00:21:12,720
خذ مالك معك

277
00:21:51,080 --> 00:21:52,600
ما الذي يجري يا (راي)؟

278
00:21:53,000 --> 00:21:56,240
ترك (ميكي) تلك الفتاة الصغيرة معي
قال إن (تيري) يواجه متاعب

279
00:21:56,840 --> 00:21:58,880
- لقد قتل شخصاً في السجن
- ماذا؟

280
00:22:00,240 --> 00:22:01,680
يا للهول!

281
00:22:03,200 --> 00:22:04,280
ماذا يمكنني أن أفعل؟

282
00:22:08,720 --> 00:22:10,680
- أين (لينا) يا (راي)؟
- انتقلت إلى عمل آخر

283
00:22:11,000 --> 00:22:12,240
تركت (لينا) تذهب؟

284
00:22:13,040 --> 00:22:15,800
إني قلقة بشأنك يا (راي) أريد أن أساعدك

285
00:22:15,920 --> 00:22:16,920
وماذا ستفعلين يا (أبز)؟

286
00:22:17,520 --> 00:22:20,320
هل ستخرجين (تيري) من السجن؟
هل ستقنعين الآريين بالعدول عن قتله؟

287
00:22:20,600 --> 00:22:21,520
ماذا ستفعلين؟

288
00:22:22,360 --> 00:22:26,640
تراودني أوهام سقيمة
أثناء جلوسي في المنزل بانتظار عودتك

289
00:22:26,800 --> 00:22:28,040
هذا هو سبب كلامك

290
00:22:29,640 --> 00:22:31,960
لا، إنه بشأن (تيري)

291
00:22:32,840 --> 00:22:34,080
لا وقت عندي لأجل هذا الأمر

292
00:22:45,640 --> 00:22:48,200
قالت أمي إن أردت
أن تجعلي رجلاً يهرب بسرعة

293
00:22:49,600 --> 00:22:51,040
فتظاهري بأنك في حاجة

294
00:22:54,560 --> 00:22:57,480
- لدي واحد في (داونتاون سينتشري)
- جيد، سأقصد أجنحة المديرين التنفيذيين

295
00:22:57,640 --> 00:22:59,680
- هل تعرف كيفية استخدام (بانغبورد)؟
- أجل

296
00:22:59,800 --> 00:23:01,200
- أحتاج إلى مزيد من الصور
- حسن

297
00:23:01,880 --> 00:23:03,160
مهلاً... (جنجر)؟

298
00:23:03,480 --> 00:23:05,120
يجب أن أصطحب (سيندي) و(آليكس)
إلى وسط المدينة

299
00:23:05,240 --> 00:23:07,200
هل يمكنك البقاء
لرعاية كل شيء أثناء غيابي؟

300
00:23:08,000 --> 00:23:09,560
لا، لدي زبون

301
00:23:11,560 --> 00:23:12,480
تباً

302
00:23:13,320 --> 00:23:14,560
يجب أن أصل إلى (مارينا ديل راي)

303
00:23:15,720 --> 00:23:19,200
وأنت أيضاً، حسن، تباً لذلك
اركبن إذاً يا جماعة

304
00:23:21,800 --> 00:23:23,920
- أين (ميكي)؟
- لقد رحل يا (بانشي)

305
00:23:24,440 --> 00:23:25,880
- إلى أين ذهب؟
- لا أدري يا صاح

306
00:23:26,920 --> 00:23:28,640
هل هاتفك مزود بآلة تصوير؟

307
00:23:29,080 --> 00:23:32,280
أجل، ولكن أريد أن أتحدث مع أبي
يجب أن أقترض قدراً من المال

308
00:23:32,400 --> 00:23:34,400
لا، هذا هو الأمر المهم، لأن هذا لأجل أبي

309
00:23:34,600 --> 00:23:36,880
هنا، هذه (ميشيل)، مفهوم؟

310
00:23:37,040 --> 00:23:39,320
إنها تريد التقاط صور
لأجل حيزها على موقع الإنترنت

311
00:23:39,440 --> 00:23:41,920
افعل ذلك الأمر، وسيرضيك أبي بشكل ممتاز

312
00:23:42,120 --> 00:23:43,280
إنه شقيقي

313
00:23:48,320 --> 00:23:49,400
هيا

314
00:23:55,960 --> 00:23:57,480
لا يمكنك إظهار وجهي

315
00:24:06,040 --> 00:24:09,160
إننا سعداء جداً لأن والد (تارا)
قد جاء ليتحدث معنا

316
00:24:09,280 --> 00:24:11,920
بشأن عمله المثير في فرض القانون

317
00:24:12,320 --> 00:24:14,720
لقد قام العميل (بارنز) بدور رئيس في القضاء

318
00:24:14,840 --> 00:24:17,880
على المجرم الشنيع
(باتريك سوليفان) الملقب بـ(سولي)

319
00:24:18,040 --> 00:24:19,440
لقد قضى على ذلك القذر

320
00:24:21,760 --> 00:24:26,360
كما تم تعيين العميل (بارنز) مؤخراً
كعميل خاص مساعد

321
00:24:26,480 --> 00:24:29,760
ليتولى إدارة فرع (لوس آنجلوس)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

322
00:24:30,200 --> 00:24:31,400
العميل (بارنز)

323
00:24:38,280 --> 00:24:42,960
أشكرك يا (لورين)، يسعدني حقاً
أن أتمكن من التحدث مع تلاميذك

324
00:24:44,680 --> 00:24:46,720
عندما كنت في الثامنة من عمري

325
00:24:46,920 --> 00:24:50,880
سرقت قطعة من حلوى (سنكرز)
من الصيدلية المحلية المجاورة

326
00:24:51,720 --> 00:24:53,120
صدقوني أيها الصغار...

327
00:24:57,920 --> 00:25:00,160
فقد قضت تلك الفعلة مضجعي
منذ ذلك الحين

328
00:25:05,720 --> 00:25:06,920
هل عرفت أي شيء؟

329
00:25:07,960 --> 00:25:09,240
يجب أن نتحدث يا (فرانك)

330
00:25:10,040 --> 00:25:13,080
يمكنك الحضور إلى مكتبي بالتأكيد
اتصل مع سكرتيرتي وسنحدد موعداً مناسباً

331
00:25:13,960 --> 00:25:15,800
أريدك أن تخرج شقيقي من السجن

332
00:25:16,360 --> 00:25:17,200
ماذا؟

333
00:25:17,720 --> 00:25:19,560
أريدك أن تقنع قاضياً، هذا اليوم

334
00:25:20,080 --> 00:25:21,480
تباً لك يا (راي)!

335
00:25:25,360 --> 00:25:27,120
من قتل (سولي سوليفان)؟

336
00:25:28,200 --> 00:25:31,160
(ميكي دونوفان)، انزلي من قاربي الآن

337
00:25:31,280 --> 00:25:35,560
حسن، لقد ناقشنا هذا الأمر ألف مرة
إنه في الماضي برمته، نحن متعادلان

338
00:25:36,320 --> 00:25:38,680
لا بأس، لقد فقدت عملك الآن

339
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
هل ستقضي علينا جميعاً يا (راي)؟

340
00:25:42,160 --> 00:25:44,760
بعد هذا الهراء كله
هل ستفتح ذلك الصندوق مجدداً؟

341
00:25:44,960 --> 00:25:47,880
- إنه شقيقي يا (فرانك)
- هيا يا (راي)، لا تفعل هذا

342
00:25:48,640 --> 00:25:50,160
حسن، ما اسم القاضي الذي حكم عليه؟

343
00:25:51,760 --> 00:25:52,640
(ويتيك)

344
00:25:55,040 --> 00:25:56,360
حسن، ماذا تريدني أن أفعل؟

345
00:25:56,760 --> 00:25:58,160
إنه مرشح ليتم انتخابه مجدداً

346
00:25:59,160 --> 00:26:01,040
أريدك أن تتهمه بالاحتيال
في الحملة الانتخابية

347
00:26:01,320 --> 00:26:03,160
- ماذا إن كان نزيهاً؟
- لا أهمية لذلك

348
00:26:03,360 --> 00:26:05,920
حالما تشتم الصحافة رائحة الأمر، فسيقضي
ذلك على حملته الانتخابية في كلا الحالين

349
00:26:08,480 --> 00:26:11,640
إن قمت بذلك، فستعطيني ذلك الشريط السقيم

350
00:26:13,640 --> 00:26:15,920
افعل هذا الأمر، ولن تراني مجدداً

351
00:26:25,200 --> 00:26:26,240
تباً

352
00:26:30,360 --> 00:26:31,560
أين (داريل)؟

353
00:26:33,360 --> 00:26:35,040
أنا شقيقه (بانشي)

354
00:26:36,520 --> 00:26:39,040
- أريد حليب رضاعة
- ماذا؟

355
00:26:39,320 --> 00:26:41,600
حليب رضاعة، إنه لأجل أحد زبائني
إنه أمر هام حقاً

356
00:26:43,080 --> 00:26:44,720
ومن أين سأجلب حليب فطور؟

357
00:26:45,360 --> 00:26:47,160
لا أدري، كان بحوزة (غاري) دوماً

358
00:26:47,920 --> 00:26:49,000
ومن هو (غاري)؟

359
00:26:49,200 --> 00:26:51,880
اسمع، إني أريده خلال ساعة، وأنا لا أعبث

360
00:26:52,000 --> 00:26:53,680
فهذا الشخص يدفع قدراً كبيراً من المال

361
00:26:57,960 --> 00:27:01,640
لا حيازة لجهاز اتصال لاسلكي
أو جهاز مسح تستخدمهما الشرطة

362
00:27:03,880 --> 00:27:08,240
لا أسلحة نارية، لا سكاكين
ولا مغادرة للمدينة

363
00:27:09,520 --> 00:27:14,480
حسن، والآن
سأطرح عليك سؤالاً بالغ الأهمية

364
00:27:14,680 --> 00:27:15,680
حقاً؟

365
00:27:18,560 --> 00:27:21,560
كم موعداً تقضي مع صديقة محترمة جديدة
قبل أن تحاول سرقة الصفقة؟

366
00:27:22,840 --> 00:27:26,560
إني أقصد امرأة في الأربعينيات
من عمرها وتتمتع برقة وقوام جميل

367
00:27:28,040 --> 00:27:28,920
اخرج

368
00:27:29,080 --> 00:27:30,040
اخرج

369
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
اخرج

370
00:27:32,880 --> 00:27:35,000
لقد قتل (تيري) آرياً في سجن المقاطعة

371
00:27:35,160 --> 00:27:37,720
- يا للهول!
- لا بد أن تساعدني لأخرجه

372
00:27:38,280 --> 00:27:40,280
أنا شرطي مختص
بمراقبة المفرج عنهم يا (ميك)

373
00:27:40,480 --> 00:27:42,680
إني أتعامل مع سجناء سابقين
إني لا أمتلك سلطة من ذلك النوع

374
00:27:42,880 --> 00:27:44,440
أريدك أن توصلني
إلى القاضي الذي حكم عليه

375
00:27:44,560 --> 00:27:46,080
- أنا؟
- (ويتيك)، هل تعرفه؟

376
00:27:46,280 --> 00:27:48,560
إني أعرفهم جميعاً
ولكن لا يمكنني أن أستهدف...

377
00:27:49,080 --> 00:27:51,560
أيها القذر، إن حياة ابني في خطر

378
00:27:51,880 --> 00:27:53,760
إنك تتحمل مسؤولية
وضعه هناك كما أتحملها تماماً

379
00:27:53,920 --> 00:27:56,320
وسأضمن إعلام الجميع بهذا
إن لم توصلني إلى ذلك القاضي

380
00:27:56,480 --> 00:27:57,680
يا للهول، (ميك)

381
00:27:57,880 --> 00:28:01,400
تذكر أنه ابني، وستوصلني إلى ذلك القاضي

382
00:28:02,640 --> 00:28:04,680
سأسلم نفسي، لن أكشف أمرك

383
00:28:05,000 --> 00:28:06,960
ولكن ستخبرني عن عنوان إقامة ذلك المغفل

384
00:28:11,600 --> 00:28:13,560
- إني في متجر البقالة
- ماذا؟

385
00:28:13,800 --> 00:28:18,720
إني أحاول معرفة أي منها... انتظري

386
00:28:19,720 --> 00:28:21,280
مرحباً، عفواً

387
00:28:22,880 --> 00:28:24,520
أي منها يماثل الطعم الحقيقي؟

388
00:28:24,720 --> 00:28:25,960
إني لا أفهم

389
00:28:30,400 --> 00:28:33,600
سأكتفي بشراء التركيبة الأغلى ثمناً هنا

390
00:28:33,840 --> 00:28:35,400
لا، لا، إنها لن تنفع

391
00:28:35,520 --> 00:28:37,560
لقد جربت ذلك الأمر ذات مرة
وكانت النتيجة سيئة

392
00:28:38,360 --> 00:28:41,040
- ماذا سأفعل إذاً؟
- لا أدري، اعرف بنفسك

393
00:28:42,040 --> 00:28:43,960
كما أحتاج إلى حفاضات للبالغين

394
00:28:58,000 --> 00:28:59,720
هل أنت متأكد من أن (ميكي) يسكن هنا؟

395
00:29:00,120 --> 00:29:00,960
أجل

396
00:29:01,560 --> 00:29:04,760
لا يفترض بأن أكون هنا أثناء عمل أمي

397
00:29:06,160 --> 00:29:07,200
إنه مجمد

398
00:29:19,880 --> 00:29:21,640
ما الذي يجري هنا؟

399
00:29:23,720 --> 00:29:24,800
مرحباً، أمي

400
00:29:25,160 --> 00:29:28,080
مرحباً، عزيزتي، ماذا تفعلين هنا؟
يجب أن تذهبي إلى المنزل

401
00:29:30,960 --> 00:29:31,920
أشكرك

402
00:29:33,280 --> 00:29:35,400
عليك أن تخجل من نفسك

403
00:29:36,720 --> 00:29:38,080
إنه مجرد عمل بدوام جزئي

404
00:29:44,960 --> 00:29:48,400
- لا يمكنني أن أعالج أنفه هنا
- أكمل عمل القطب له فحسب

405
00:29:55,160 --> 00:29:56,840
- افتح (07)
- يتم فتح (07)

406
00:29:57,000 --> 00:29:59,320
- ما كان عليك إحضاره
- أخبر شقيقه بهذا

407
00:30:00,320 --> 00:30:02,440
إنك ملاكم بارع يا صاح
ممن تعلمت تلك اللكمة القاطعة؟

408
00:30:03,200 --> 00:30:04,360
ما هذا؟

409
00:30:09,560 --> 00:30:13,040
انتهى أمرك أيها القذر
أنت مغفل، انتهى أمرك أيها القذر

410
00:30:17,480 --> 00:30:24,200
انتهى أمرك، أيها القذر
سأقتلك، سأقطع رأسك السقيمة

411
00:30:24,440 --> 00:30:26,520
كان علي أن آخذ سيارتي وأستخدم الضوء

412
00:30:29,560 --> 00:30:32,040
- أجل؟
- لقد هاجموا طبيب السجن أيها القذر

413
00:30:32,320 --> 00:30:33,720
- ماذا؟
- انتهى أمرنا

414
00:30:34,160 --> 00:30:37,280
لقد أبعدني مدير السجن عن جماعتي
سيعود (تيري) إلى (جين بوب)

415
00:30:39,840 --> 00:30:41,720
- ما الذي تفعله؟
- اتصل مع القاضي

416
00:30:41,880 --> 00:30:43,800
- ماذا؟
- اتصل مع القاضي

417
00:30:50,800 --> 00:30:52,160
أزهار لطيفة

418
00:30:54,560 --> 00:30:55,880
كيف لي أن أخدمك؟

419
00:30:56,240 --> 00:30:59,000
اسمي (ميكي دونوفان)
وكنت آمل بأن نتمكن من التحدث

420
00:31:02,360 --> 00:31:06,600
سأخبرك بما قلته لابنك
من المستحيل أن يتم شرائي

421
00:31:06,760 --> 00:31:08,720
لقد زج ابني في السجن بسبب أفعالي

422
00:31:08,840 --> 00:31:10,680
فأنا من قمت بتنظيم عملية السطو
أنا من قمت بذلك

423
00:31:10,840 --> 00:31:13,880
لو أردت أن تساعد ابنك
لفعلت ذلك قبل 4 أشهر

424
00:31:14,040 --> 00:31:16,720
أنت تقول إذاً، أن أدعه يموت

425
00:31:16,920 --> 00:31:18,800
إني أقول إنها ليست الطريقة الناجحة

426
00:31:18,960 --> 00:31:20,360
سأخبرك بالطريقة الناجحة

427
00:31:20,960 --> 00:31:24,640
ستذهب إلى هاتفك وستتصل
مع أي شخص تعرفه لتضمن خروج ابني

428
00:31:28,240 --> 00:31:30,840
- غادر حيز ملكيتي
- لا بد أنك تمزح معي

429
00:31:32,040 --> 00:31:33,160
- اتصل مع أي شخص
- لا

430
00:31:33,320 --> 00:31:36,920
إنك تجلس لترأس تلك المحكمة
فتعتبر أنك المتحكم بمصائر الناس

431
00:31:37,080 --> 00:31:39,480
إنك لا ترأس المحكمة الآن
إنك هنا مع عامة الناس

432
00:31:39,600 --> 00:31:40,960
وأنا من يقرر من سيعيش ومن سيموت هنا

433
00:31:41,080 --> 00:31:42,360
- لا، لا
- قم بإجراء الاتصال الهاتفي

434
00:31:42,560 --> 00:31:44,920
- قم بإجراء الاتصال الهاتفي
- لا، يجب أن آخذ حبوبي الدوائية

435
00:31:45,040 --> 00:31:46,000
تباً لك

436
00:32:06,640 --> 00:32:08,560
- ماذا فعلت؟
- لقد سقط أرضاً فحسب

437
00:32:10,160 --> 00:32:11,200
تباً

438
00:32:16,440 --> 00:32:17,440
هيا

439
00:32:21,040 --> 00:32:22,200
هيا

440
00:32:23,320 --> 00:32:24,720
- ما الذي تفعله؟
- أطلب سيارة إسعاف

441
00:32:24,840 --> 00:32:26,240
اترك الهاتف

442
00:32:32,160 --> 00:32:35,040
لا تمت، هيا، لا تمت رجاء

443
00:32:41,720 --> 00:32:44,560
هيا، تنفس، تنفس

444
00:32:50,240 --> 00:32:53,080
تباً! تباً!

445
00:33:02,160 --> 00:33:04,560
إن كل ما تلمسه يتحول إلى خراب

446
00:33:05,200 --> 00:33:06,400
لا تقل ذلك

447
00:33:09,920 --> 00:33:10,800
(راي)؟

448
00:33:16,760 --> 00:33:18,800
ها قد قتلت الآن
واحداً آخر من أبنائك يا (ميك)

449
00:33:21,640 --> 00:33:22,760
تدبر الأمر

450
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
هل نحن متعادلان؟

451
00:33:26,680 --> 00:33:28,360
هل نحن متعادلان يا (راي)؟

452
00:33:34,000 --> 00:33:35,920
سأخبرهم بأني الفاعل يا (راي)

453
00:33:36,680 --> 00:33:38,920
سأخبرهم بأني الفاعل
سأقايض حياتي لقاء حياة (تيري)

454
00:33:40,200 --> 00:33:41,920
هيا يا (راي)، ما زال في وسعنا
أن نصلح هذا الوضع

455
00:33:43,320 --> 00:33:44,160
(راي)؟

456
00:33:45,960 --> 00:33:47,040
هيا يا (راي)

457
00:33:55,560 --> 00:33:57,000
يا للهول!

458
00:33:57,960 --> 00:33:59,080
لقد عدت إلى المنزل

459
00:34:06,320 --> 00:34:09,560
- هلا ألقى أحد بالتحية
- مرحباً، أمي

460
00:34:14,040 --> 00:34:17,840
مرحباً أيها الضخم
مرحباً هل تريد أن تقوم بنزهة؟

461
00:34:18,240 --> 00:34:21,080
(كونور)، هلا رافقته في نزهة
بينما أعد له وجبة العشاء

462
00:34:21,920 --> 00:34:22,960
ضع زمامه عليه

463
00:34:32,280 --> 00:34:34,200
(كونور)، أمسكه

464
00:34:37,080 --> 00:34:38,120
أيها الكلب

465
00:34:39,040 --> 00:34:40,080
أيها الكلب

466
00:35:50,360 --> 00:35:52,800
لا، لا تفعل، لا تفعل، لا تفعل

467
00:35:52,960 --> 00:35:55,680
- افتح الزنزانة 27
- لا، لا، أرجوك، لا

468
00:35:59,760 --> 00:36:00,640
أغلق الزنزانة 27

469
00:36:00,760 --> 00:36:04,760
لا، أرجوك، مهلاً، النجدة، أرجوك

470
00:36:05,800 --> 00:36:10,440
أخرجني، أخرجني

471
00:36:11,480 --> 00:36:16,760
إنهم يتصرفون بقسوة
لا تتركوني معه، أرجوكم، أرجوكم

472
00:36:23,040 --> 00:36:24,600
سيقابلك السيد (فيني) الآن

473
00:36:35,640 --> 00:36:37,000
أشكرك، (فاريك)

474
00:36:45,400 --> 00:36:46,760
هل تريد قهوة؟

475
00:36:51,160 --> 00:36:52,720
تفضل بالجلوس

476
00:36:55,080 --> 00:37:00,400
- سيد (فيني)...
- (راي)، (راي)، خذ نفساً

477
00:37:20,200 --> 00:37:21,880
هل تريد أن تخبرني عن الأمر؟

478
00:37:30,840 --> 00:37:36,760
إن شقيقي في السجن
لقد قتل سجيناً آخر، دفاعاً عن النفس

479
00:37:43,840 --> 00:37:49,200
والسجناء الآخرون... سيقومون بقتله

480
00:37:51,040 --> 00:37:52,440
هذا أمر رهيب

481
00:37:52,840 --> 00:37:56,720
يجب أن أخرجه، هذه الليلة

482
00:38:02,320 --> 00:38:03,560
هل يمكنك أن تساعدني؟

483
00:38:18,120 --> 00:38:19,440
كيف سار الأمر إذاً يا (بانشي)؟

484
00:38:20,800 --> 00:38:23,600
لا بأس، ماذا بشأنك؟

485
00:38:25,120 --> 00:38:28,240
أموري سلسة وممتعة يا صاح
لقد ولدت لأكون مشغل نساء

486
00:38:33,880 --> 00:38:34,880
مرحباً أبي

487
00:38:36,960 --> 00:38:38,280
كيف حال (تيري)؟

488
00:38:39,720 --> 00:38:42,560
- ماذا حدث مع (تيري)؟
- لا شيء

489
00:38:42,760 --> 00:38:44,320
مهلاً لحظة، اعتقدت أنك ذهبت لذلك السبب

490
00:38:44,840 --> 00:38:46,160
ما الذي تفعله هنا يا (بانشي)؟

491
00:38:46,680 --> 00:38:48,360
احتجت إلى قدر من العون
للتعامل مع الفتيات

492
00:38:50,000 --> 00:38:52,240
أليس ذلك أمراً رائعاً؟ أن تعمل مع شقيقك

493
00:38:56,280 --> 00:38:57,320
أيها الكلب؟

494
00:39:01,920 --> 00:39:03,360
أيها الكلب؟

495
00:39:09,280 --> 00:39:10,520
أيها الكلب؟

496
00:39:46,560 --> 00:39:49,520
كفى، كفى

497
00:40:04,080 --> 00:40:06,200
ما عدد الصغار في عائلتك؟

498
00:40:09,240 --> 00:40:12,520
لي 3 أشقاء، كانت لي شقيقة

499
00:40:13,400 --> 00:40:15,320
- هل ماتت؟
- أجل

500
00:40:18,160 --> 00:40:19,360
لقد ماتت

501
00:40:21,720 --> 00:40:25,360
أنا ابن وحيد
لم أعش تلك الحياة الاجتماعية كلها

502
00:40:25,480 --> 00:40:28,520
لذا لم أضطر إلى خوض منافسة
لأحظى بانتباه أهلي

503
00:40:30,280 --> 00:40:31,800
لا بد أنك في الوسط

504
00:40:35,120 --> 00:40:38,320
أجل، من المؤكد أن أشقاءك
عاجزون مقارنة بك، أليس كذلك؟

505
00:40:41,960 --> 00:40:43,040
لا أدري

506
00:40:55,680 --> 00:41:01,680
لن يكون الحاكم (فيرونا) راضياً
ثمة شرخ في انتخابات، الاحتمالات كبيرة

507
00:41:07,240 --> 00:41:09,880
سيد (فيني)، تفضل من هنا

508
00:41:15,360 --> 00:41:17,120
- (أندرو)
- (توم)

509
00:41:18,120 --> 00:41:21,760
- هذا صديقي الطيب (راي دونوفان)
- سررت بلقائك

510
00:41:22,640 --> 00:41:26,600
- ما أخبار التصويت؟
- سنحقق الفوز

511
00:41:27,360 --> 00:41:29,280
إني أوليكم ثقتي التامة

512
00:41:31,880 --> 00:41:33,080
أيها السيدان

513
00:41:40,240 --> 00:41:44,160
وكيف يمكنني أن أخدمك إذاً يا (أندرو)؟

514
00:41:46,640 --> 00:41:49,920
إن صديقي (راي) يواجه مشكلة
وأنت الوحيد القادر على حلها

515
00:41:50,760 --> 00:41:51,560
فهمت

516
00:41:51,800 --> 00:41:57,680
إن (راي) له شقيق في سجن المقاطعة
إنه مصاب بمرض (باركنسون) أيضاً

517
00:41:58,200 --> 00:42:00,800
كان (راي) يسعى لضمان الإفراج عنه
بالتعاطف مع حاله

518
00:42:00,960 --> 00:42:03,720
عند حدوث واقعة مؤسفة مع سجين آخر

519
00:42:03,880 --> 00:42:05,680
هذا ليس بوقت مناسب يا (أندرو)

520
00:42:05,800 --> 00:42:09,320
سنكون ممتنين إن سرّعت في الإفراج عنه

521
00:42:09,440 --> 00:42:14,720
- وماذا إن خرج وأخطأ مجدداً؟
- إنه لن يفعل ذلك، إننا نضمن الأمر

522
00:42:14,920 --> 00:42:18,200
وإن علمت الصحافة بهذا
وارتأى منافسي استغلاله؟

523
00:42:18,360 --> 00:42:20,000
سنتولى أمر الصحافة

524
00:42:24,200 --> 00:42:26,800
سأصدر عفواً عنه بعد أسبوع واحد
من فوزي بولاية ثانية

525
00:42:27,200 --> 00:42:28,720
تفصلنا بضعة أسابيع عن ذلك فحسب

526
00:42:28,960 --> 00:42:30,920
عليك أن تصدر عفواً عنه هذه الليلة

527
00:42:31,480 --> 00:42:36,560
يقوم نهجي السياسي على مكافحة الجريمة
لا على الإفراج عن السجناء

528
00:42:40,000 --> 00:42:42,600
إن هذا الأمر يستغرق فترة أطول مما توقعت

529
00:42:50,480 --> 00:42:52,120
سأنجز الأمر هذه الليلة

530
00:42:54,000 --> 00:42:55,240
أشكرك يا (توم)

531
00:42:55,360 --> 00:42:59,560
إني أقدر صداقتك يا (أندرو)
ومساندتك المستمرة

532
00:43:01,080 --> 00:43:02,280
بالتأكيد

533
00:43:16,680 --> 00:43:18,040
سيد (فيني)، أردت أن أقول...

534
00:43:18,200 --> 00:43:20,040
إني مستعد لعمل أي شيء لأجل صديق

535
00:43:31,200 --> 00:43:33,800
لقد أسعدتني رؤيتك هذه الليلة يا (راي)

536
00:43:40,520 --> 00:43:43,600
وقع هنا وهنا وهنا

537
00:43:45,680 --> 00:43:47,800
تم تحديد راتبك
سيكون عقدك لمدة عام واحد

538
00:43:47,920 --> 00:43:50,760
مع إمكانية تمديده لعام آخر حسب اختيارنا

539
00:43:52,920 --> 00:43:54,680
كما يشاء السيد (فيني)

540
00:43:56,520 --> 00:44:00,440
يتوقع أن تبدأ العمل صباح يوم غد
يمكنك الذهاب الآن

541
00:44:18,840 --> 00:44:21,240
اعتقدت أنك فرغت من التعامل
مع عائلة (فيني) يا (راي)

542
00:44:43,640 --> 00:44:44,680
ادخل

543
00:44:54,080 --> 00:44:55,480
ستتولين المسؤولية

544
00:44:57,520 --> 00:44:58,360
ماذا؟

545
00:44:58,640 --> 00:45:00,680
يجب أن أتغيب لبضعة أيام يا (بريدج)

546
00:45:01,440 --> 00:45:02,280
لماذا؟

547
00:45:05,800 --> 00:45:07,760
إني في حاجة إلى بضعة أيام فحسب

548
00:45:08,560 --> 00:45:11,480
- إلى أين ستذهبين؟
- لا أدري

549
00:45:12,800 --> 00:45:14,440
إلى مكان يمكنني التفكير فيه

550
00:45:15,840 --> 00:45:18,840
- لست جادة طبعاً يا أمي
- إني كذلك

551
00:45:25,960 --> 00:45:28,800
اعتني بشقيقك، أحبك

552
00:45:37,720 --> 00:45:38,760
أمي؟

553
00:45:41,440 --> 00:45:43,440
إني أود الذهاب إلى (بوسطن)
ذات يوم في الواقع

554
00:45:43,960 --> 00:45:45,880
أن أذهب إلى منتزه (فينواي) مثلكم يا جماعة

555
00:45:47,440 --> 00:45:48,960
الوحش الأخضر

556
00:46:06,240 --> 00:46:07,880
ما الخطب يا أبي؟

557
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
يا بني

558
00:46:20,080 --> 00:46:21,360
يا بني

559
00:46:25,720 --> 00:46:26,720
ما الأمر؟

560
00:46:30,240 --> 00:46:31,840
(ميك)، هل تسمح بدقيقة؟

561
00:46:32,680 --> 00:46:35,040
- بالتأكيد
- هيا يا جماعة

562
00:46:38,760 --> 00:46:40,680
لقد كان يومهن ممتازاً جميعاً

563
00:46:42,240 --> 00:46:45,440
تم بيع المخدرات بسهولة
وكان شعور الفتيات طيباً حيال ذلك

564
00:46:49,920 --> 00:46:50,920
اللعنة

565
00:46:53,960 --> 00:46:55,560
معك (ميكي دونوفان)

566
00:46:57,000 --> 00:46:58,280
لقد أخرجته

567
00:47:04,800 --> 00:47:06,120
يا لحسن الحظ!

568
00:47:07,640 --> 00:47:08,840
من كان المتصل؟

569
00:47:10,960 --> 00:47:12,560
إن (تيري) قادم إلى المنزل يا جماعة

570
00:47:12,800 --> 00:47:15,280
- يا للروعة! كيف؟
- ومن هو (تيري)؟

571
00:47:15,920 --> 00:47:16,880
إنه شقيقي

572
00:47:17,000 --> 00:47:18,680
هذا ما كنت أفعله هذا اليوم مع (راي)

573
00:47:18,880 --> 00:47:20,520
هل سمعت ذلك يا (بانشي)؟
(تيري) قادم إلى المنزل يا صاح

574
00:47:20,640 --> 00:47:21,960
سيكون (تيري) في حاجة
إلى حفلة ترحيب كبيرة

575
00:47:22,080 --> 00:47:22,720
أجل

576
00:47:22,840 --> 00:47:24,880
علينا أن نرتب لإقامة حفلة، سنقيم حفلة

577
00:47:55,440 --> 00:47:57,880
اعتقدت أني فقدتك أيها القذر

578
00:48:06,080 --> 00:48:08,000
لا يمكنك الاستمرار في مساعدتنا

579
00:48:09,360 --> 00:48:10,920
ماذا تقصد؟

580
00:48:11,920 --> 00:48:13,960
طلبت منك ألا تفعل هذا

581
00:48:17,640 --> 00:48:19,680
إنك قذر جاحد، هل تدرك ذلك؟

582
00:48:20,200 --> 00:48:21,880
طلبت منك أن تتركني

583
00:48:30,160 --> 00:48:31,800
إني أحبك كثيراً يا (تيري)

584
00:48:34,280 --> 00:48:36,360
هل تعتقد أني سأسمح بأن يصيبك أي شيء؟

585
00:48:48,960 --> 00:48:50,400
ما الذي تطلبه الأمر إذاً؟

586
00:48:52,440 --> 00:48:54,520
كم تبلغ قيمتي في السوق؟

587
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
ماذا؟

588
00:48:59,880 --> 00:49:01,560
كم كلفك موضوع إخراجي؟

589
00:49:03,920 --> 00:49:08,120
لا شيء يا (تيري)
لم يكلفني شيئاً على الإطلاق

