﻿1
00:00:11,680 --> 00:00:13,200
"في الحلقات السابقة..."

2
00:00:13,320 --> 00:00:15,320
- أين أنت؟
- أنا في (بوسطن)

3
00:00:15,440 --> 00:00:17,560
- هل ستتطلقان؟
- لا أعرف

4
00:00:17,680 --> 00:00:19,840
نحن غارقون مع (ميناسيان) حتى الرقاب

5
00:00:19,960 --> 00:00:22,880
- نأخذ 50
- 50 بالمئة من العمل؟

6
00:00:23,000 --> 00:00:25,560
إنها شراكة، هل تقبل؟

7
00:00:26,600 --> 00:00:29,920
أخي في السجن، قتل سجيناً آخر

8
00:00:32,440 --> 00:00:34,080
سيقتلونه

9
00:00:34,200 --> 00:00:37,320
أدعى (توماس روميرو)
وأنا خادم (باراكليت)

10
00:00:37,440 --> 00:00:40,200
قال لي (ستان) إنك حصلت على تسوية
تغلبت على دار العبادة

11
00:00:40,320 --> 00:00:45,120
- أساء كاهن إلي عندما كنت صغيراً
- لا أجد مشكلة في ذلك

12
00:00:45,240 --> 00:00:47,280
- ستغادرين؟
- أذهب إلى حيث يذهب (بابلو) والباقون

13
00:00:47,400 --> 00:00:49,120
ليس هذا مجرد عمل لي، إنهم عائلتي

14
00:00:49,240 --> 00:00:51,760
قولي لي ما الذي علي فعله لأبقيك هنا

15
00:00:51,880 --> 00:00:53,440
ليس هناك ما يمكنك فعله

16
00:00:53,560 --> 00:00:56,360
إنني أمر بفترة عصيبة وأنا آسف إذا كان
ذلك يؤثر على مادة التفاضل والتكامل

17
00:00:56,480 --> 00:00:59,000
- مات صديقي الحميم مقتولاً
- آسف

18
00:00:59,120 --> 00:01:05,320
- ماتت زوجته السنة الماضية
- بدأت تصاب بالصداع، خثرة دم

19
00:01:06,840 --> 00:01:10,120
- (ريه)، علينا أن نصحح مسار الأمور
- تباً لك

20
00:01:10,240 --> 00:01:13,280
تريد ابنتي أن تهدمه عن بكرة أبيه
وأن تبني ملعب رياضة هنا

21
00:01:13,400 --> 00:01:16,600
- هل ذلك هو سبب حاجتك إلي؟
- لا، الحاكم يهتم بتلك التفاصيل

22
00:01:16,720 --> 00:01:19,160
- علينا أن نهتم بأمر الحاكم
- يسرني لقاؤك

23
00:01:19,280 --> 00:01:21,880
حصل أحدهم على هاتف
يرمى بعد الاستعمال يعود للحاكم (فيرونا)

24
00:01:22,000 --> 00:01:24,800
- علينا أن نحصل عليه
- (توم)، أنا (بيج)، ذهب الجميع إلى البيت

25
00:01:24,920 --> 00:01:27,560
إنني في مكتبي بانتظارك

26
00:01:27,680 --> 00:01:29,960
- هل يعرف أبي أنه معك؟
- ماذا فعلت به؟

27
00:01:30,080 --> 00:01:32,160
السؤال الأفضل هو ما الذي فعله هو بي؟

28
00:01:32,280 --> 00:01:35,200
سأعطيك الهاتف مقابل جزء
من صفقة كرة القدم الوطني

29
00:01:35,320 --> 00:01:38,800
- حسن
- هل أعطيت ذلك الهاتف لابنتي؟

30
00:01:40,720 --> 00:01:42,280
لا

31
00:02:06,560 --> 00:02:09,480
أنا لا أسمح لمهاجرة غير شرعية
بتربية أطفالي

32
00:02:09,600 --> 00:02:11,480
زوجتي هي التي ربت أطفالي

33
00:02:11,600 --> 00:02:13,440
سيدة (تاونسند)
هل ترغبين في التعليق؟

34
00:02:13,560 --> 00:02:18,560
لا أشعر بالخجل من أنني قبل 15 سنة
أعطيت عاملة غير قانونية عملاً لتهتم بابنتي

35
00:02:18,680 --> 00:02:22,960
بينما دخلت، وأنا أم أخرى عازبة
إلى المكتب

36
00:02:23,080 --> 00:02:25,680
11مليون عامل غير قانوني
يعملون هنا في هذا البلد

37
00:02:25,800 --> 00:02:28,920
للقيام بالأعمال
التي لا يريد أحد آخر القيام بها

38
00:02:29,400 --> 00:02:32,240
يحبون الحرية واغتنام الفرص

39
00:02:32,360 --> 00:02:34,640
دعوني أقل ذلك بالإسبانية...

40
00:02:47,480 --> 00:02:51,040
ولذلك السبب أريد أن أصلح قانون الهجرة
في اللحظة التي أدخل فيها إلى المكتب

41
00:03:04,160 --> 00:03:06,360
حسن، أردت أن أكون هنا
وها أنا ذا هنا

42
00:03:09,360 --> 00:03:13,040
الوقت مبكر قليلاً على الرقص على الحجر
لكن لا يهم

43
00:03:13,160 --> 00:03:16,720
تريد جدتي أن تعرفك
على واحد آخر من شركاء العمل

44
00:03:16,840 --> 00:03:18,960
هل تملكون هذا المكان؟

45
00:03:40,280 --> 00:03:43,000
- هل يمكنني أن أجلب شراباً لأحد؟
- بالتأكيد

46
00:03:43,120 --> 00:03:48,280
لا، هذا عمل، وليست ساعة كوكتيل

47
00:03:48,400 --> 00:03:55,600
(ميكي)، أريد أن أعرفك بصديق عزيز علي
صديق قديم، (جورج ماركوف)

48
00:03:55,720 --> 00:03:58,440
كان (جورج) فتى سيئاً

49
00:03:58,560 --> 00:04:03,360
أعرف أنني تأخرت، لكن عندنا قرض سكني
بمعدل متغير وقد رفعوه هذا الشهر

50
00:04:03,480 --> 00:04:05,200
أنت تعرف كيف هو الوضع

51
00:04:05,800 --> 00:04:07,520
ليس تماماً

52
00:04:07,640 --> 00:04:12,000
تأخر 3 أسابيع، ماذا تفعلون
في (بوسطن) إذا تأخر أحد ما؟

53
00:04:12,840 --> 00:04:16,360
- نجد حلاً
- وماذا تفعلون عندما يدفعون للمصرف

54
00:04:16,480 --> 00:04:21,920
- في الوقت المحدد لكن لا يدفعون لك؟
- يعتمد ذلك على العلاقة

55
00:04:22,040 --> 00:04:27,720
هذه علاقة عمل
كما هي علاقتي بك يا (ميكي)

56
00:04:50,040 --> 00:04:52,280
كن صبياً صالحاً يا (ميكي)

57
00:05:04,320 --> 00:05:06,360
- صباح الخير
- صباح الخير

58
00:05:07,200 --> 00:05:08,960
كيف تسير كل الأمور هنا؟

59
00:05:12,000 --> 00:05:17,200
كما تعرف، يتم تجديد (ساوثي)
أعتقد أنه ليس بإمكانك أن توقف التقدم

60
00:05:18,560 --> 00:05:24,840
واسمع هذا، لم تعد (لورين) بنتاً صغيرة
عداها صديقها الحميم بمرض التهاب

61
00:05:33,240 --> 00:05:35,400
إلى متى سيدوم هذا يا (ريه)؟

62
00:05:39,400 --> 00:05:41,640
لم لا تقول ذلك؟

63
00:05:41,760 --> 00:05:43,520
أقول ماذا؟

64
00:05:43,640 --> 00:05:47,840
قل إنك لن تسامحني أبداً
ودعني أعش حياتي

65
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
هل تريد الطلاق يا (ريه)؟

66
00:06:03,640 --> 00:06:10,440
إذا كنت تريد الطلاق
أعطني المنزل والأولاد وخذ شقة (هوليوود)

67
00:06:18,960 --> 00:06:23,640
كانت علاقتي بـ(تريسا) وثيقة جداً

68
00:06:27,000 --> 00:06:29,200
رأت في أشياء...

69
00:06:31,560 --> 00:06:33,760
حتى أنا لم أعرف أنها موجودة

70
00:06:35,000 --> 00:06:36,960
أردت أن تبقى

71
00:06:39,400 --> 00:06:41,360
لكنني لم أستطع الاحتفاظ بها

72
00:06:42,560 --> 00:06:48,440
ثم يأخذهم أخوها جميعاً
إلى (بيكرسفيلد) وتذهب معهم

73
00:06:49,480 --> 00:06:53,880
ذلك لمصلحة الجميع يا (بانشي)
عرفت أنك لم تكن جاهزاً

74
00:06:58,280 --> 00:07:00,280
لنوضب المكان، اتفقنا؟

75
00:07:07,200 --> 00:07:08,920
أنت تحبها، صحيح؟

76
00:07:12,200 --> 00:07:14,640
- نعم
- عليك أن تخبرها إذاً

77
00:07:17,200 --> 00:07:22,160
- لن تعود من (بيكرسفيلد)
- اذهب إلى هناك إذاً

78
00:07:22,280 --> 00:07:25,160
تعال، سأوصلك بالسيارة
لست مرتبطاً بشيء اليوم

79
00:07:26,200 --> 00:07:29,040
لا أعرف إذا كانت تكن المشاعر لي حقاً

80
00:07:29,160 --> 00:07:31,920
حسن، ثمة طريقة واحدة
لمعرفة ذلك، صحيح؟

81
00:07:33,880 --> 00:07:36,680
لنقم بهذا، هيا

82
00:07:38,160 --> 00:07:40,520
لا، لا أريد

83
00:07:41,160 --> 00:07:44,800
لم يعد بإمكاني البقاء هنا
علينا أن نذهب

84
00:07:44,920 --> 00:07:47,480
أريد البقاء هنا لأصبح نجمة سينمائية

85
00:07:49,560 --> 00:07:51,280
لا نستطيع

86
00:07:52,360 --> 00:07:55,200
ما هذا؟ إلى أين تذهبين؟

87
00:07:56,320 --> 00:08:01,960
تهددني السيدة (روزنبلات) بإخبار مكتب
حماية الأطفال إذا لم أنتقل على الفور

88
00:08:02,080 --> 00:08:06,240
فسآخذ (أودري) إلى (لاس فيغاس)
لأنني أعرف أن لي عملاً هناك

89
00:08:06,360 --> 00:08:08,280
ماذا؟ لا، لا

90
00:08:09,880 --> 00:08:11,840
دعيني أتحدث إليها

91
00:08:11,960 --> 00:08:18,400
(ميك)، إنها تعرف أنني أبيع المخدرات
للرجال الذين أقيم علاقات معهم مقابل النقود

92
00:08:18,520 --> 00:08:22,240
إذا أتوا من مكتب حماية الأطفال
علي أن أعمل عملاً حقيقياً

93
00:08:22,360 --> 00:08:24,360
علي أن أضع (أودري) في المدرسة

94
00:08:24,480 --> 00:08:29,040
أنت تحت وطأة الكثير من الضغوط
لا تريدين اتخاذ قرار متهور

95
00:08:29,960 --> 00:08:31,720
انتظري يوماً أو اثنين

96
00:08:33,160 --> 00:08:34,840
انتظري يوماً أو اثنين

97
00:08:44,160 --> 00:08:47,760
كما ترى، عندك عمل
وتذهب إلى حيث لم تتوقع

98
00:08:47,880 --> 00:08:50,280
- هل عادت (لينا) إليك؟
- نعم

99
00:08:50,400 --> 00:08:53,880
عرضت عليها صفقة أفضل هنا
كل ما أرادت

100
00:08:54,000 --> 00:08:57,080
لكن كما هو واضح
تحب العمل معك أكثر

101
00:08:59,840 --> 00:09:04,320
أعتقد أن من الجيد أن تعمل مع أناس تعرفهم

102
00:09:05,120 --> 00:09:11,520
عندما يكون لك ماض وتاريخ
كان لنا ذلك يا (ريه)

103
00:09:11,640 --> 00:09:13,800
الجيد أكثر بكثير من السيىء

104
00:09:15,280 --> 00:09:17,240
ما الذي تفعله في الرواق؟

105
00:09:17,360 --> 00:09:20,960
(آفي)، أنت تنظر إلى رجل
في طريقه إلى الأعلى

106
00:09:30,600 --> 00:09:34,920
- ما الذي يعنيه هذا؟
- نعم، لم تقم علاقة معك

107
00:09:35,040 --> 00:09:40,320
هذا عقد قوي
حصلت على 3 بالمئة من الصفقة

108
00:09:40,440 --> 00:09:44,360
(بيج فيني)!
كيف تمكنت من القيام بهذا؟

109
00:09:45,160 --> 00:09:46,840
كان (إيزرا) سيحب هذا

110
00:09:46,960 --> 00:09:51,240
مهما كان بينكما في النهاية
عرف أن بإمكانك الذهاب حيث شئت

111
00:09:51,360 --> 00:09:54,520
وها أنت ذا يا لاعب كرة القدم

112
00:09:58,520 --> 00:10:02,000
وقع هنا وهنا وهنا

113
00:10:07,480 --> 00:10:09,280
ويا (ريه)...

114
00:10:10,840 --> 00:10:14,560
إذا لم تكن عائلة (فيني)
راضية عن الاستشارة...

115
00:10:30,040 --> 00:10:31,360
نعم؟

116
00:10:31,480 --> 00:10:34,320
- علينا أن نذهب إلى (سان دييغو)
- حسن

117
00:10:34,440 --> 00:10:40,120
الآن، سيأتي رهان المنافس اليوم
(هنري سلفستر)، ملك (نورث داكوتا)

118
00:10:40,240 --> 00:10:41,920
وأنت تريد مني أن توقفه

119
00:10:42,040 --> 00:10:44,720
وضع (بيج) الظهيرة وقتاً نهائياً لعقد الصفقة

120
00:10:45,440 --> 00:10:48,200
فنأمل ألا يتمكن السيد (سيلفستر) من القدوم

121
00:10:48,320 --> 00:10:49,800
حسن

122
00:10:54,560 --> 00:10:56,440
- نعم!
- رجل اسمه (هنري سيلفستر)...

123
00:10:56,560 --> 00:11:00,080
سيأتي جواً من (سان دييغو)
علينا أن نجلبه عندما تحط الطائرة

124
00:11:00,200 --> 00:11:02,360
حسن، أعمل على ذلك

125
00:11:02,480 --> 00:11:06,440
الشهر الأول مجاني للأعضاء الجدد
و95.49 بعد ذلك

126
00:11:06,560 --> 00:11:11,280
- ذلك كثير جداً
- عندنا أسعار خاصة لـ90 يوماً 120

127
00:11:11,400 --> 00:11:13,640
المناشف والخزائن لها سعر إضافي

128
00:11:13,760 --> 00:11:15,560
دعني أفكر في ذلك

129
00:11:22,280 --> 00:11:23,880
نعم، هذا أنا

130
00:11:24,560 --> 00:11:26,640
نعم، سأغادر على الفور

131
00:11:26,760 --> 00:11:28,480
سافل

132
00:11:32,240 --> 00:11:34,720
هل رأيت ذلك الرجل يدخل إلى مكتبي؟

133
00:11:35,240 --> 00:11:39,840
لا، لم أر أحداً هناك
لكنني لم أره يدخل أيضاً

134
00:11:41,400 --> 00:11:43,680
لقد دخل إلى مكتبي

135
00:11:46,960 --> 00:11:49,640
ما من مشكلة، قل لي ما علي أن أفعله
سأهتم بالأمر

136
00:11:50,560 --> 00:11:52,480
نعم، علي أن أذهب

137
00:11:58,080 --> 00:11:59,800
تباً

138
00:12:00,800 --> 00:12:02,960
إذاً، أعطي هذا لأستاذ علم الأحياء
وأخرج باكراً؟

139
00:12:03,080 --> 00:12:05,360
نعم، وسأراك في الصالة الرياضية
في الحصة السابعة

140
00:12:05,480 --> 00:12:07,400
- ما هذا؟
- يتم استخدام صالة المدرسة الرياضية

141
00:12:07,520 --> 00:12:11,560
- كمحطة استطلاع للانتخابات اليوم
- أنا أتطوع لأن أكون مواطنة صالحة

142
00:12:11,680 --> 00:12:15,240
عمل هام، توزيع اللصاقات وإزالة الطاولات
بعد انتهاء الانتخابات

143
00:12:15,360 --> 00:12:17,200
الديمقراطية في أوجها

144
00:12:17,320 --> 00:12:19,000
هل يمكنني القيام بذلك أيضاً؟

145
00:12:20,440 --> 00:12:22,080
سأوقع على الاستمارة

146
00:12:26,440 --> 00:12:28,920
هل سبق أن كنت حامل النعش في جنازة؟

147
00:12:29,800 --> 00:12:32,400
- بضع مرات
- وأنا أيضاً

148
00:12:33,640 --> 00:12:37,760
لكن لم يطلب إلي أحد قط
أن أكون الإشبين في عرسه، وأنت؟

149
00:12:41,400 --> 00:12:43,440
أتساءل ما الأشياء الأخرى المشتركة بيننا؟

150
00:12:46,440 --> 00:12:49,160
قد يكون من الجيد
أنك دمرت ذلك الهاتف يا (ريه)

151
00:12:50,680 --> 00:12:55,640
- لماذا؟
- الأفلام لعبة، كرة القدم لعبة

152
00:12:55,760 --> 00:12:58,760
أعني قد لا أحب كرة القدم
لكن يساورني شعور

153
00:12:58,880 --> 00:13:02,200
بأن هذه الصفقة قد تحول بضع
مئات ملايين إلى بضعة مليارات

154
00:13:20,240 --> 00:13:23,360
سيد (فيني)، سنحط على مدرج (ميشن بيه)
خلال 10 دقائق

155
00:13:27,000 --> 00:13:32,280
(تير)، ما الأمر؟ إنه يوم حافل
أحتاج إلى بعض المساعدة هنا

156
00:13:33,120 --> 00:13:34,880
أغلق الباب

157
00:13:37,680 --> 00:13:39,400
ماذا تفعل؟

158
00:13:40,680 --> 00:13:42,520
أحتاج إلى مسدس

159
00:13:43,720 --> 00:13:46,360
- لماذا؟
- هل ترى ذلك؟

160
00:13:47,680 --> 00:13:50,360
ذلك الرجل الذي كنت تتحدث إليه
هذا الصباح هو من عصابة (الآريين)

161
00:13:50,480 --> 00:13:56,640
وهل تعرف ما الذي حدث في السجن؟
قتلت واحداً منهم بثقل مثل ذاك

162
00:13:56,760 --> 00:13:59,080
يا للهول يا (تيرانس)
ليس هذا جيداً

163
00:13:59,200 --> 00:14:02,200
سيأتون للنيل مني، هذا تهديد

164
00:14:03,160 --> 00:14:08,400
- هل اتصلت بـ(ريه)؟
- أحتاج إلى مسدس يا (باي)، هل تفهم؟

165
00:14:11,160 --> 00:14:12,880
نعم

166
00:14:38,760 --> 00:14:45,800
نعم، أعرف، أعرف
إنه كلب مطيع، إنه كلب مطيع...

167
00:14:56,680 --> 00:14:58,560
لا أريد الطلاق

168
00:14:59,720 --> 00:15:03,560
- لا تريده؟
- اسمعي يا (آبس)...

169
00:15:03,680 --> 00:15:05,760
كنت أحاول إحداث بعض التغييرات

170
00:15:08,560 --> 00:15:11,560
- لأؤمن حياة أفضل لنا
- ماذا تقصد؟

171
00:15:11,680 --> 00:15:13,760
- بعت شركتي
- ماذا؟

172
00:15:14,720 --> 00:15:18,600
لماذا؟ لمن بعتها؟

173
00:15:18,720 --> 00:15:20,800
سأخبرك عن ذلك فيما بعد

174
00:15:20,920 --> 00:15:26,080
اسمعي، أريد منك الذهاب إلى (بارنيز) اليوم
وشراء أفضل فستان تجدينه

175
00:15:27,000 --> 00:15:28,880
ستلتقين الحاكم الليلة

176
00:15:29,320 --> 00:15:31,320
كيف تعرفت إلى الحاكم؟

177
00:15:32,480 --> 00:15:36,720
لا تقلقي على ذلك
قلت لك إنني أجري بعض التغييرات

178
00:15:37,720 --> 00:15:40,760
- سأتصل بك فيما بعد
- حسن

179
00:15:54,160 --> 00:15:57,760
سيد (سلفستر)، أنا (ديبي هاري)
أهلاً بك إلى (ميشن بيه فيلد)

180
00:15:59,080 --> 00:16:02,400
تقدمة منا لـ(زاك ديفيس)
رتبنا لأن تقلك سيارة للقائه

181
00:16:02,520 --> 00:16:06,480
- هناك مغنية اسمها (ديبي هاري)
- سميت تيمناً بها

182
00:16:06,600 --> 00:16:08,400
هل سبق أن ناداك أحد بالشقراء؟

183
00:16:11,600 --> 00:16:13,240
لا

184
00:16:21,720 --> 00:16:23,880
- مرحباً
- مرحباً بك

185
00:16:31,000 --> 00:16:32,840
أهلاً بك إلى (سان دييغو) سيدي

186
00:16:51,640 --> 00:16:55,200
- "الرجاء عدم الإزعاج"
- عدت إلى (فينكس)...

187
00:16:56,000 --> 00:16:59,400
لحضور عيد ميلاد أمي الثمانين
تصالحت معها

188
00:17:01,000 --> 00:17:06,800
- جيد
- كنت في متجر صغير على الطريق ورأيته

189
00:17:08,520 --> 00:17:11,000
- من؟
- الشخص الذي أساء إلي

190
00:17:14,960 --> 00:17:22,560
نزع ياقة الكهنوتية
وكانت له لحية، لكنني عرفت أنه هو

191
00:17:24,360 --> 00:17:27,400
لحقت به إلى البيت بسيارتي

192
00:17:28,920 --> 00:17:32,160
توقفت في الدرب أمام البيت
سددت عليه الطريق

193
00:17:32,840 --> 00:17:37,320
نظر إلي وسألني "هل أستطيع أن أساعدك؟"

194
00:17:38,480 --> 00:17:41,280
قلت "أنت لا تميزني، أليس كذلك؟"

195
00:17:43,440 --> 00:17:45,240
قال "لا"

196
00:17:46,400 --> 00:17:51,320
فأمسكت به من الخلف وسحبت سكيني

197
00:17:51,440 --> 00:17:54,720
وطعنته في كل عين، أصبته بالعمى

198
00:18:08,840 --> 00:18:11,040
سيظل هذا بيني وبينك فقط

199
00:18:21,320 --> 00:18:24,720
(زاك)، حان وقت التوقيع

200
00:18:28,000 --> 00:18:32,200
أنت مرة أخرى، ذلك جميل

201
00:18:32,320 --> 00:18:35,800
في المرة الماضية التي رأيت هذا الرجل فيها
كانت معك وكسر لاعب ظهير ربعي ذراعه

202
00:18:35,920 --> 00:18:37,520
أنت تماطل

203
00:18:37,640 --> 00:18:40,200
كما هو واضح
(هنري سيلفستر) ليس جاداً

204
00:18:41,080 --> 00:18:43,960
وافق المفوض على الصفقة
أتمتع بدعم كل المالكين الأساسيين

205
00:18:44,080 --> 00:18:46,440
تناولت الغداء مع (روبرت كرافت)
الأربعاء الماضي

206
00:18:46,560 --> 00:18:50,480
سيستغرق (سيلفستر) الذي لم يعين بعد
10 أشهر ليصل إلى حيث أنا الآن

207
00:18:50,600 --> 00:18:54,200
- أستطيع أن أنتظر
- أنا لا أستطيع، انتهى الوقت

208
00:18:55,080 --> 00:18:59,040
وقع أو لا توقع
ضقت ذرعاً بـ(سان دييغو)

209
00:18:59,160 --> 00:19:04,840
- حسن، ممتاز، أتريدين تبرم الصفقة اليوم؟
- لا، ليس اليوم بل الآن

210
00:19:04,960 --> 00:19:08,520
ليست صدفة أن (سيلفستر) ليس هنا

211
00:19:08,640 --> 00:19:11,280
تريدين أن تبرم الصفقة الآن
سأضع رسم فسخ العقد

212
00:19:11,400 --> 00:19:14,360
إذا فشل البيع لأي سبب كان
أحتفظ بـ10 بالمئة من سعر البيع

213
00:19:14,480 --> 00:19:16,600
سميها دفعة تأمين لا يمكن إعادتها

214
00:19:18,280 --> 00:19:20,000
لا أظن ذلك

215
00:19:22,960 --> 00:19:25,720
(زاك)، يجب أن نناقش الأمر من جهتنا

216
00:19:26,640 --> 00:19:28,320
الغرفة لكم

217
00:19:41,160 --> 00:19:44,200
(بيج)، لقد نفذت كل طلباتك
لكنني أضع الحد هنا

218
00:19:44,320 --> 00:19:47,240
إذا أردت أن أقامر، فسأشتري الكازينو

219
00:19:47,360 --> 00:19:51,200
- تدفع رسوم فسخ العقد طوال الوقت
- هناك الكثير من الأمور الغامضة

220
00:19:51,320 --> 00:19:53,360
فوز (فيرونا) مؤكد

221
00:19:53,480 --> 00:19:57,240
- متى سيصل (سيلفستر) إلى هنا؟
- بعد بضع ساعات

222
00:19:57,360 --> 00:20:02,440
فماذا سيحدث إذا حضر (سيلفستر)
وارتفع ثمن الفريق 200 مليون أخرى؟

223
00:20:02,560 --> 00:20:05,400
على الطاولة الآن الصفقة
التي يجب أن نعقدها

224
00:20:09,640 --> 00:20:11,800
هذا آخر شيء سأطلبه على الإطلاق

225
00:20:14,040 --> 00:20:17,880
أعدك، أمام هؤلاء الشهود

226
00:20:19,960 --> 00:20:21,680
اعقدي الصفقة

227
00:20:45,960 --> 00:20:50,080
- ما خطبك؟
- للسيدة (روزنبلات) اللعينة

228
00:20:50,200 --> 00:20:52,040
أعتقد أنكما على وفاق

229
00:20:52,160 --> 00:20:57,280
هددت بالاتصال بمكتب حماية الأطفال والآن
تأخذ (جينجر) (أودري) إلى (لاس فيغاس)

230
00:20:58,160 --> 00:21:00,840
إذا ذهبت (جينجر)، نخسر كل البنات

231
00:21:00,960 --> 00:21:06,360
إذا خسرنا كل البنات، أحفاد السيدة
(ميناسيان) الصغار سيكسرون أيدينا

232
00:21:07,800 --> 00:21:09,480
تباً

233
00:21:12,960 --> 00:21:14,480
ماذا؟

234
00:21:15,520 --> 00:21:18,920
ما الأمر؟
(بوب)، ماذا تفعل؟

235
00:21:19,040 --> 00:21:22,960
- سأحرق سيارتك
- يا إلهي!

236
00:21:23,080 --> 00:21:25,520
- أبي، لن تحرق سيارة أحد
- لن أفعل؟

237
00:21:25,640 --> 00:21:27,600
لا، لن تفعل، ضع هذا من يدك

238
00:21:28,440 --> 00:21:30,840
حسن، قلت إن علينا أن نساعد (جينجر)
فماذا علينا أن نفعل؟

239
00:21:30,960 --> 00:21:33,240
(أودري) بحاجة إلى المدرسة
يجب أن تسجل في المدرسة

240
00:21:33,360 --> 00:21:37,400
على (جينجر) أن تجد عملاً حقيقياً
ما رأيك بذلك؟

241
00:21:38,520 --> 00:21:40,760
حسن، سجلها إذاً في دفاتر نادي (فايت)

242
00:21:42,320 --> 00:21:45,840
نعم، سجلها إذاً في دفاتر نادي (فايت)

243
00:21:48,360 --> 00:21:51,080
ذلك كتفكير المدير التنفيذي الحقيقي
يا بني، ذلك مذهل

244
00:21:51,840 --> 00:21:57,120
أبي، أقحمني في المشاكل
وسأقحمك في الحلول، اتفقنا؟

245
00:21:57,240 --> 00:21:59,320
أيها الذكي

246
00:22:02,760 --> 00:22:08,560
انتهى، تهانينا، أردت فريق كرة قدم
وأخفت المنافسين ليبتعدوا، لقد اشتريته

247
00:22:13,920 --> 00:22:15,840
(ريه)، أنت تبتسم

248
00:22:17,680 --> 00:22:20,560
أنا سعيدة، لا بد أن ذلك معدد

249
00:22:23,440 --> 00:22:26,320
لماذا أشعر أنني سأذهب إلى البيت
جواً بمفردي؟

250
00:22:30,280 --> 00:22:32,040
لا تنسوا أن تصوتوا

251
00:23:37,040 --> 00:23:38,800
لا، لا، لا

252
00:23:52,360 --> 00:23:56,560
- ما الذي تفعله هنا؟
- كنت في الجوار

253
00:23:58,760 --> 00:24:00,800
ماذا تكون؟ متربص من نوع ما؟

254
00:24:04,560 --> 00:24:06,560
أريد أن أهتم بك

255
00:24:06,680 --> 00:24:08,840
هل يبدو علي أنني بحاجة إلى من يهتم بي؟

256
00:24:08,960 --> 00:24:14,520
لا، لكن عندي عمل
وعندي ما يكفي من النقود

257
00:24:16,520 --> 00:24:18,240
عودي معي إلى (لوس آنجلوس)

258
00:24:18,360 --> 00:24:20,800
قلت لك إنني أذهب
إلى حيث يذهب أصحابي

259
00:24:24,400 --> 00:24:26,440
قد أكون من أصحابك

260
00:24:27,520 --> 00:24:30,520
لن أترك عملي
من أجل شخص عرفته مدة أسبوع

261
00:24:36,160 --> 00:24:38,000
ما الذي تفعله؟

262
00:24:38,120 --> 00:24:40,720
أحبك يا (تريسا)

263
00:24:43,160 --> 00:24:47,040
- هل تقبلين بالزواج مني؟
- هل أنت جاد؟

264
00:24:47,160 --> 00:24:51,960
نحن نفهم بعضنا بعضاً
أنت تعرفين ذلك

265
00:24:55,600 --> 00:24:57,360
انظر إلى نفسك

266
00:24:58,880 --> 00:25:02,640
لطيف ومضطرب

267
00:25:05,840 --> 00:25:07,560
انهض

268
00:25:13,080 --> 00:25:15,920
أيها السافل، كان عليك ألا تفعل هذا

269
00:25:16,040 --> 00:25:17,920
كان علي أن أفعله

270
00:25:18,400 --> 00:25:26,320
عندما غادرت، دمرني ذلك
لا أريد أن أعود إلى هناك من دونك

271
00:25:29,360 --> 00:25:34,640
(بيكرسفيلد)؟ ليس ذلك هو مكانك

272
00:25:36,440 --> 00:25:40,160
مكانك هو في (لوس آنجلوس)، معي أنا

273
00:25:44,960 --> 00:25:47,000
اخرج من هنا

274
00:25:51,880 --> 00:25:56,040
سأنتظرك في حانة (دينيس) في آخر الشارع

275
00:25:58,760 --> 00:26:01,120
سأكون هناك عندما تغيرين رأيك

276
00:26:27,640 --> 00:26:29,800
"النقود هي نوع من الشعر"

277
00:26:32,440 --> 00:26:37,560
- أتعرف الشاعر (والاس ستيفنز)؟
- فاتني ذلك الدرس

278
00:26:37,680 --> 00:26:45,120
كان شيئين، نائب رئيس شركة (هارتفورد)
للتأمين وواحد من أفضل الشعراء في القرن 20

279
00:26:45,240 --> 00:26:49,400
ذلك أفضل بيت عندي من شعره
"النقود هي نوع من الشعر"

280
00:26:52,720 --> 00:26:54,640
ليس على القافية

281
00:26:57,640 --> 00:26:59,960
هل ستأتي إلى (سنتشري بلازا) الليلة؟

282
00:27:00,080 --> 00:27:03,080
- ستجلب زوجتك الحسناء؟
- نعم

283
00:27:03,200 --> 00:27:05,840
لا أطيق الانتظار لأرى المرأة
التي وراء الرجل العظيم

284
00:27:08,440 --> 00:27:10,920
- هل هناك مكان ما عليك أن تكون فيه؟
- نعم

285
00:27:18,280 --> 00:27:19,920
ستتأخر

286
00:27:34,520 --> 00:27:37,960
- هل أحضرته؟
- نعم، نعم

287
00:27:39,920 --> 00:27:41,560
بماذا أدين لك؟

288
00:27:42,200 --> 00:27:45,720
سنقرر ذلك فيما بعد
معي 9 رصاصات فقط

289
00:27:50,080 --> 00:27:52,040
تدبر أمرك بما معك

290
00:27:55,120 --> 00:27:58,840
- علينا أن نقفل النادي، أن نخليه
- ماذا؟

291
00:27:58,960 --> 00:28:00,800
أخلوه، وأنت أيضاً

292
00:28:00,920 --> 00:28:03,040
- ليس ذلك منطقياً يا (تيري)
- افعل ذلك

293
00:28:05,360 --> 00:28:07,000
حسن

294
00:28:13,680 --> 00:28:17,320
حسن، اسمعوا، النادي مغلق

295
00:28:18,000 --> 00:28:20,280
طابت ليلتكم جميعاً
النادي مغلق، لنذهب

296
00:28:20,400 --> 00:28:22,800
أحضروا أغراضكم
حان الوقت للذهاب إلى البيت

297
00:28:33,280 --> 00:28:36,560
- شكراً على التصويت
- الديموقراطية تحييك سيدي

298
00:28:36,680 --> 00:28:41,120
لا تنس بسكويتك، عندك خيار موضوعي
بين الشوفان مع الزبيب أو رقائق الشوكولاتة

299
00:28:42,040 --> 00:28:44,360
الشوفان مع الزبيب، خيار ممتاز

300
00:28:57,840 --> 00:28:59,440
- ماذا تفعلين هنا؟
- أتيت لآخذك

301
00:28:59,560 --> 00:29:01,320
أخبروني في المكتب إنك كنت هنا

302
00:29:01,440 --> 00:29:05,320
هذا نشاط خارج المنهاج، لن ينتهي الأمر
إلى أن تغلق صناديق الاقتراع

303
00:29:05,440 --> 00:29:07,640
لم أتحدث إليك
وكنت منزعجة جداً عندما اتصلت

304
00:29:07,760 --> 00:29:11,200
أمي، أصبت بنوبة ذعر
كل شيء على خير ما يرام

305
00:29:11,760 --> 00:29:14,560
- كان علي ألا أتركك
- كان عليك أن تذهبي

306
00:29:15,480 --> 00:29:17,280
كان ذلك هو فعل الصواب

307
00:29:19,920 --> 00:29:23,400
- دعاني أبوك للخروج الليلة
- جيد

308
00:29:23,520 --> 00:29:26,680
- لأتعرف إلى الحاكم
- مستحيل، اذهبي

309
00:29:26,800 --> 00:29:29,400
- أردت أن أكون بالبيت الليلة لأتحدث إليك
- أيقظيني عندما تعودين إلى البيت

310
00:29:29,520 --> 00:29:31,760
أريد أن أسمع أخبار الحفلة، اذهبي

311
00:29:35,800 --> 00:29:37,320
أحبك

312
00:29:49,400 --> 00:29:51,880
يا إلهي! أنت تحت تأثير المخدرات

313
00:29:52,000 --> 00:29:54,200
أتريدين بعضاً منه؟
عندي بعض (كراك) الأخضر

314
00:29:54,320 --> 00:29:59,200
لا أحاول أن أعرض عليك أي شيء
لكنه جيد جداً للعلاقة، هيا بنا

315
00:29:59,320 --> 00:30:01,200
من المفترض أن نكون مواطنين صالحين

316
00:30:01,320 --> 00:30:05,800
يمكنك أن تثملي وتكوني مواطنة صالحة
انظري إلى (سيث رونجين)

317
00:30:05,920 --> 00:30:10,440
سيد (دي)، أشعر بالتشنج وعلى (بريدجت)
أن ترافقني، أحتاج إلى الدعم العاطفي

318
00:30:10,560 --> 00:30:12,400
إنها هذه استراحة وليست إجازة

319
00:30:15,920 --> 00:30:19,000
اشترينا تواً فريق كرة قدم يا (ريه)
كيف تشعر؟

320
00:30:19,120 --> 00:30:22,520
- ما زال الوقت مبكراً على معرفة شعوري
- استمتع، حاول العديدون جداً القيام بهذا

321
00:30:22,640 --> 00:30:26,520
(أوفيتز)، (سبانوس)، (كرونيك)
تغلبنا عليهم جميعاً

322
00:30:31,600 --> 00:30:35,120
المغلف الذي أعطيته لأبيك في الاستديو
ماذا كان فيه؟

323
00:30:37,720 --> 00:30:40,760
- رسالة حب
- ممن لمن؟

324
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
من أبي لزوجي

325
00:30:46,240 --> 00:30:48,200
زوجك؟

326
00:30:48,320 --> 00:30:52,680
كانت رسالة قطع العلاقة
لم يرمها (فاريك) قط

327
00:30:52,800 --> 00:30:54,520
أبوك وزوجك؟

328
00:30:54,640 --> 00:30:57,600
كانت تلك هي الصفقة، الرسالة للفريق

329
00:31:01,160 --> 00:31:03,040
لا يمكن أن يكون ذلك سهلاً

330
00:31:06,720 --> 00:31:08,400
تلك هي حياتي

331
00:31:21,160 --> 00:31:22,880
عادت زوجتي لي

332
00:31:30,400 --> 00:31:32,800
كان علي ألا أخبرها بالإساءة

333
00:31:33,760 --> 00:31:38,720
لا، ذلك جيد، بذلك تبدأ علاقتك بصدق

334
00:31:39,560 --> 00:31:41,400
لن أحظى بذلك أبداً

335
00:31:42,760 --> 00:31:45,120
حب المرأة الصالحة

336
00:31:45,240 --> 00:31:51,280
إذا استطعت أنا...
صدقني، يستطيع أي شخص آخر

337
00:31:52,280 --> 00:31:59,200
الشخص الذي أساء إلي دمرني
دمر حياتي، فدمرت حياته

338
00:32:00,600 --> 00:32:03,640
- سأدخل الجحيم
- هل أنا في الجحيم؟

339
00:32:04,640 --> 00:32:07,360
لا، أنت واحد من الشبان الصالحين

340
00:32:08,560 --> 00:32:12,600
- أطلقت النار عليه
- أطلقت النار على من؟

341
00:32:13,360 --> 00:32:15,160
الشخص الذي أساء إلي

342
00:32:17,080 --> 00:32:19,960
- قتلته؟
- جزئياً

343
00:32:21,400 --> 00:32:25,840
- ماذا؟
- أساء أيضاً إلى أخي (ريه)

344
00:32:27,120 --> 00:32:28,960
كان (ريه) حاضراً

345
00:32:30,600 --> 00:32:35,360
أطلقت النار على بطنه
وأطلق (ريه) النار على رأسه

346
00:32:38,880 --> 00:32:42,400
ولست نادماً على ذلك أبداً

347
00:32:44,160 --> 00:32:45,800
لم أعد نادماً

348
00:32:51,480 --> 00:32:53,360
شكراً لك على إخبارك لي بذلك

349
00:33:56,560 --> 00:33:59,600
إذاً، ما هي قصة هذه الحفلة الليلة يا (ريه)؟

350
00:34:00,920 --> 00:34:06,960
الحاكم، رئيسك الجديد في العمل
ما الذي يجري معك؟

351
00:34:11,240 --> 00:34:15,840
التقيت بـ(بريدجت) في المدرسة قبل أيام
كنت أساعدها في أمور الجامعة

352
00:34:18,920 --> 00:34:22,960
لا أعرف، كأننا لم نعد نعرف بعضنا بعضاً

353
00:34:23,920 --> 00:34:26,720
هل تمزح معي؟ إنها تحبك

354
00:34:27,920 --> 00:34:31,720
مسحت الدم عن الأرض
فترة أطول مما يجب

355
00:34:34,360 --> 00:34:37,120
ضقت ذرعاً في إيجاد حلول
لمشاكل أناس لا يستحقون ذلك

356
00:34:40,000 --> 00:34:41,800
يجب أن يتغير ذلك

357
00:34:45,120 --> 00:34:47,360
هل ذلك هو سبب بيعك مكتب عملك؟

358
00:34:49,600 --> 00:34:51,240
نعم

359
00:34:52,760 --> 00:34:54,400
اسمعي يا (آبس)...

360
00:34:58,040 --> 00:35:00,600
أنا أعمل على الحصول على جزء
من فريق جمعية كرة القدم

361
00:35:01,360 --> 00:35:03,680
عمل صغير، لكن حقيقي

362
00:35:06,200 --> 00:35:08,640
هناك بضعة أشياء لم تحسم
لكن إذا نجحت في هذا

363
00:35:09,720 --> 00:35:11,560
يمكن أن يتغير كل شيء

364
00:35:12,240 --> 00:35:14,080
يا للهول!

365
00:35:19,960 --> 00:35:22,680
يعني ذلك الكثير لي أنك ستأتين الليلة

366
00:35:22,800 --> 00:35:24,440
طبعاً

367
00:35:31,440 --> 00:35:33,040
نعم

368
00:35:33,800 --> 00:35:36,640
إذاً، هل تهتمين حتى لمن يفوز؟

369
00:35:36,760 --> 00:35:41,320
تباً، لا، وقعت فقط لأنني أردت
أن أخرج باكراً من الصف، وأنت؟

370
00:35:41,440 --> 00:35:43,280
الخدمة الاجتماعية

371
00:35:43,400 --> 00:35:45,520
حقاً، أعني أن ذلك يبدو جيداً جداً
في طلب انتسابك إلى الجامعة

372
00:35:45,640 --> 00:35:48,800
3 ساعات من بيع البسكويت في صالة
المدرسة الرياضية توصلك إلى (ستانفورد)؟

373
00:35:48,920 --> 00:35:52,280
يسرني أن أعرف أن هذا
هو سبب وجودك هنا وإلا...

374
00:35:52,400 --> 00:35:54,520
- ماذا؟
- إنه يعجبك

375
00:35:54,640 --> 00:35:57,520
- من؟
- لا تقولي لي من، (دونلين)

376
00:35:57,640 --> 00:35:59,560
- أنت معجبة به
- وأنت ثملة

377
00:35:59,680 --> 00:36:02,880
أنا ثملة
وأنت تريدين إقامة علاقة مع (دونلين)

378
00:36:03,000 --> 00:36:05,480
إنها مدرسة للبنات
إذا كانوا يريدون أن يفصلونا عن الصبيان

379
00:36:05,600 --> 00:36:07,720
عليهم ألا يرسلوا لنا أساتذة ذكور

380
00:36:13,400 --> 00:36:17,680
- هل تحدثت الشرطة إليك؟
- لا

381
00:36:18,960 --> 00:36:22,320
ليس هناك شهود عيان
إن صح التعبير

382
00:36:25,440 --> 00:36:30,240
- ماذا عنك؟
- لا، وأنا أيضاً

383
00:36:49,280 --> 00:36:52,720
- لقد أتيت
- عندي بضعة شروط

384
00:36:52,840 --> 00:36:58,680
- حسن
- لا تكذب علي ولا تخونني ولا تضربني

385
00:36:58,800 --> 00:37:02,520
- أبداً
- لن أهرب مع أي سافل اسمه (بانشي)

386
00:37:02,640 --> 00:37:04,760
ذلك اسم جرو

387
00:37:04,880 --> 00:37:08,160
اسمك هو (برندان)
اتفقنا يا (برندان)؟

388
00:37:11,440 --> 00:37:14,840
(برندان)، بالتأكيد

389
00:37:14,960 --> 00:37:21,120
ولن أهرع معك إلى دار العبادة للزواج
ذلك نقاش أطول

390
00:37:22,320 --> 00:37:25,600
حسن، هذا عادل

391
00:37:37,240 --> 00:37:39,920
- حدث شيء ما في (بوسطن)
- ماذا؟

392
00:37:40,560 --> 00:37:44,200
ما يحدث مع عائلتي
أو لا يحدث معها

393
00:37:46,840 --> 00:37:52,160
كنت أتساءل إذا كنت... لا أدري
بإمكاننا أن نشتري الحانة منهم؟

394
00:37:54,440 --> 00:37:57,600
لا أرى مانعاً، لنساعدهم

395
00:37:59,800 --> 00:38:01,440
حقاً؟

396
00:38:02,920 --> 00:38:04,960
سأتحدث إلى (هارييت) في الأمر

397
00:38:29,800 --> 00:38:35,040
- (ريه)، كيف حال أخيك؟
- أفضل، شكراً سيدي

398
00:38:35,160 --> 00:38:38,600
هذه زوجتي، (آبي)
(آبي)، هذا الحاكم (فيرونا)

399
00:38:38,720 --> 00:38:41,040
- يناديني أصدقائي (توم)
- هذا من دواعي سروري

400
00:38:41,160 --> 00:38:44,760
- هل ستعرفني بها أيها الحاكم؟
- هل تعرفت إلى (آندرو فيني)؟

401
00:38:44,880 --> 00:38:47,360
- ليس بعد
- لا بد أنك (آبي)

402
00:38:47,480 --> 00:38:50,680
- نعم، (آبي دونوفان)
- الوحش يجلب جميلته

403
00:38:52,200 --> 00:38:55,080
- هل نستطيع أن نجلب لك شيئاً آخر؟
- لا، مكتفية، شكراً

404
00:38:55,200 --> 00:38:57,120
(كيسي)، تعال إلى هنا
أريد أن أعرفك بأحدهم

405
00:38:57,240 --> 00:39:00,040
- يسرني أن أتعرف إليك
- وأنا أيضاً

406
00:39:00,760 --> 00:39:05,880
- (آبي دونوفان)، ابني، (كيسي فيني)
- يا إلهي، رأيتك في الأخبار

407
00:39:06,000 --> 00:39:08,600
- زوجك أنقذ حياتي
- هو...

408
00:39:11,360 --> 00:39:14,480
- لم يخبرني
- إنه لا يقول الكثير

409
00:39:15,080 --> 00:39:20,760
- صحيح، إنه كذلك منذ التقيت به
- سأجلب كأس شراب، بعد إذنكم

410
00:39:22,960 --> 00:39:28,120
إذاً... هل أنت ملياردير حقاً؟

411
00:39:28,240 --> 00:39:30,640
نعم، بدءاً من الليلة

412
00:39:32,320 --> 00:39:34,880
- كأس شراب لو سمحت
- مرحباً

413
00:39:36,360 --> 00:39:40,000
كان حلم زوجتي منذ زمن طويل
أن نشتري فريق كرة قدم

414
00:39:40,520 --> 00:39:42,760
يبدو أنها تظن
أن ذلك كان سيحدث من دونك

415
00:39:42,880 --> 00:39:45,040
إنها تقول الشيء نفسه عنك

416
00:39:45,160 --> 00:39:49,720
أرجو فقط ألا يفسد تعليق (فيرونا) السخيف
هذا الصباح عن أبناء أمريكا اللاتينية الأمور

417
00:39:51,320 --> 00:39:54,560
- سيدة (دونوفان)، (بيج فيني)
- بعد إذنك

418
00:39:54,680 --> 00:39:56,760
يسرني جداً أن ألتقيك أخيراً

419
00:39:56,880 --> 00:39:59,520
كيف كانت (بوسطن)؟
ماطرة وباردة؟

420
00:40:01,000 --> 00:40:02,800
أنا و(بيج) نعمل معاً

421
00:40:03,240 --> 00:40:06,480
عليها إذاً أن تناديني (آبي)
كانت (بوسطن) رائعة

422
00:40:06,600 --> 00:40:08,760
- ما رأيك بأن نعرج على المشرب؟
- قطعاً

423
00:40:12,080 --> 00:40:15,000
- كيف حالك، (كيسي)؟
- نعم، بخير

424
00:40:15,640 --> 00:40:19,320
عليك أن تضبط إيقاع آلات الكمان يا (ريه)
السفينة تغرق

425
00:40:19,960 --> 00:40:21,760
ما الذي تقصده بذلك؟

426
00:40:24,880 --> 00:40:30,600
مرحباً، أنا (هيلين ميلر)
من قسم الصيد وصيد السمك، يسرني لقاؤك

427
00:40:30,720 --> 00:40:32,520
يسرني لقاؤك يا (هيلين ميلر)

428
00:40:37,280 --> 00:40:41,160
- تلك هي (هيلين) إذاً
- من تكون؟

429
00:40:41,280 --> 00:40:47,240
- ستحل مشكلة الطيور في الحقل
- ما الذي تحصل عليه؟

430
00:40:47,360 --> 00:40:50,200
ترقى لمنصب رئيسة وكالة
حماية البيئة في الولاية

431
00:40:50,320 --> 00:40:53,200
وبعد سنتين
تحصل على عمل في منظمة (فيني)

432
00:40:58,920 --> 00:41:00,760
بإمكانك أن ترد

433
00:41:02,880 --> 00:41:05,720
- نعم؟
- لقد وجدوني يا (ريه)

434
00:41:07,400 --> 00:41:10,200
(تيري)، قل ذلك ثانية، لم أسمعك

435
00:41:10,320 --> 00:41:13,800
عصابة (الآريين)، لقد تبعوني

436
00:41:13,920 --> 00:41:19,960
الذين في الداخل لهم أصدقاء
في الخارج، أرسلوا شخصاً

437
00:41:20,960 --> 00:41:23,200
ربما أحد آخر، لست متأكداً

438
00:41:24,160 --> 00:41:27,520
- سآتي حالاً
- توخ الحذر عندما تصل إلى هناك

439
00:41:32,000 --> 00:41:33,480
- (تيري) بحاجة إلي
- ما الذي حدث؟

440
00:41:33,600 --> 00:41:36,080
لا أعرف، سأعرف ما الذي حدث
هل يناسبك البقاء هنا؟

441
00:41:36,200 --> 00:41:38,800
لا تقلق علي أبداً، إنني أقضي وقتاً رائعاً

442
00:41:38,920 --> 00:41:40,440
شكراً

443
00:41:40,560 --> 00:41:42,440
مساء الخير سيد (دونوفان)

444
00:41:52,320 --> 00:41:54,200
كيف عملت في مجال الرياضيات؟

445
00:41:55,160 --> 00:41:58,440
- عفواً؟
- لماذا عملت في مجال الرياضيات؟

446
00:42:00,000 --> 00:42:02,160
عملت فيه بسبب الأناقة التي فيه

447
00:42:02,280 --> 00:42:05,880
تطرح سؤالاً بالإنكليزية
فتجيب عليه بالأرقام

448
00:42:08,280 --> 00:42:10,400
لم أفكر في الأمر قط بتلك الطريقة

449
00:42:11,280 --> 00:42:12,960
خذي التكامل والتفاضل مثلاً

450
00:42:13,080 --> 00:42:18,320
هناك سرعة وهناك تسارع
والذي هو سرعة السرعة وبإمكانك أن تقيسه

451
00:42:19,000 --> 00:42:20,800
ذلك رائع حقاً

452
00:42:23,440 --> 00:42:25,240
هل أنت بخير؟

453
00:42:26,080 --> 00:42:27,720
عن إذنك

454
00:42:40,600 --> 00:42:43,480
- عفواً
- لا بأس بذلك، كدت أنتهي

455
00:42:44,400 --> 00:42:46,880
- نسيت سحابك
- هلا رفعته!

456
00:42:54,560 --> 00:42:59,400
التقيت زوجك، نسيت اسمه

457
00:42:59,520 --> 00:43:01,000
(فاريك)

458
00:43:02,200 --> 00:43:03,880
هل عندكما أولاد؟

459
00:43:06,520 --> 00:43:10,040
أنتما محظوظان، صوت (ريه) لك

460
00:43:16,680 --> 00:43:18,200
(تيري)؟

461
00:43:29,800 --> 00:43:33,720
- هل رأيته يا (ريه)؟
- رأيت من؟

462
00:43:34,600 --> 00:43:36,600
هل بحثت في الظلال؟

463
00:43:41,080 --> 00:43:42,960
لا أحد هنا يا (تيري)

464
00:43:43,080 --> 00:43:45,200
إنها عصابة (الآريين) يا (ريه)

465
00:43:54,440 --> 00:43:56,440
لا أرى أحداً يا (تير)

466
00:43:58,800 --> 00:44:02,320
- انبطح
- يا إلهي! ماذا تفعل؟

467
00:44:03,160 --> 00:44:06,280
- هذا أنت يا (ريه)؟
- لا بأس، لا بأس

468
00:44:06,400 --> 00:44:08,480
ماذا يجري؟

469
00:44:08,600 --> 00:44:11,120
انظر إلي، إنه (ميك)

470
00:44:12,960 --> 00:44:14,800
لا بأس، اصعد

471
00:44:16,720 --> 00:44:20,120
- (تيري)، انظر إلي
- (تيري)، هذا أنا، (تيري)

472
00:44:20,240 --> 00:44:24,200
لا بأس، إنه (ميك) فحسب

473
00:44:25,640 --> 00:44:28,200
هيا، أعطني المسدس

474
00:44:29,360 --> 00:44:31,240
أعطني المسدس يا (تير)

475
00:44:41,280 --> 00:44:46,240
- هل أنت بخير؟
- لا أعرف

476
00:44:46,360 --> 00:44:50,520
هذا بسبب داء (باركنسون) يا (تيري)
قال الطبيب إن هذا يمكن أن يحدث

477
00:44:52,400 --> 00:44:56,240
- ما الذي يجري؟
- اعتقد أنك شخص آخر

478
00:44:56,880 --> 00:44:59,720
- من ظننتني أكون؟
- إنه بخير الآن، (ميك)

479
00:45:00,880 --> 00:45:03,400
قلت لك، كان عليك
أن تتركني في السجن

480
00:45:03,520 --> 00:45:08,000
ما الذي تقصده؟ كدت تقوم بالمجان
ما دفعت لـ(سولي) كل تلك النقود ليقوم به

481
00:45:08,120 --> 00:45:11,560
نعم، كنت ستسعد (ريه) جداً
لو أنك أصبت الهدف

482
00:45:11,680 --> 00:45:13,760
من سوء الحظ أن يدي ارتجفت

483
00:45:18,000 --> 00:45:19,640
أيها السفلة

484
00:45:23,120 --> 00:45:25,880
- بمن تتصل؟
- تركت (آبس) في الحفلة

485
00:45:26,000 --> 00:45:27,680
سأقول لها أن تقل سيارة أجرة
سأبقى معك

486
00:45:27,800 --> 00:45:32,720
لا، لا تفعلي، قالت أمي دائماً
"تغادر الحفلة مع الفتاة التي أتيت معها"

487
00:45:32,840 --> 00:45:36,280
(تيري) محق
اذهب، اذهب وكن مع زوجتك

488
00:45:36,400 --> 00:45:39,800
- سوف أبقى مع (تيري) الليلة
- هل أنت متأكد؟

489
00:45:41,320 --> 00:45:43,160
سيبقى (ميك) معي

490
00:45:45,760 --> 00:45:49,080
حسن، سأعود وأراك في الصباح

491
00:46:02,880 --> 00:46:05,120
والآن، ما الذي تفعله هنا حقاً؟

492
00:46:08,440 --> 00:46:13,520
اسمع، أنا بحاجة إلى خدمة منك، أريد منك
أن توظف صديقة لي، سأدفع أنا مرتبها

493
00:46:13,640 --> 00:46:15,640
إلا أنني بحاجة إليها
لتعمل على دفاتر الحسابات

494
00:46:17,880 --> 00:46:20,160
- ارفع الصوت
- نعلن نتيجة (ريفرسايد كاونتي)...

495
00:46:20,280 --> 00:46:25,400
لـ(ميغ تاونسند)، لم يربح أي جمهوري
(كاليفورنيا) من دون الفوز بـ(ريفرسايد)

496
00:46:25,520 --> 00:46:31,160
وهكذا، نعرض الآن أن (ميغ تاونسند)
ستكون أول حاكم أنثى لـ(كاليفورنيا)

497
00:46:31,280 --> 00:46:34,320
لنذهب في بث حي إلى مقر حملة
(تاونسند) في (سان فرانسيسكو)

498
00:46:34,440 --> 00:46:37,400
لمعرفة ردة فعلها
على هذا الفوز التاريخي

499
00:46:37,520 --> 00:46:42,040
3 بالمئة، أليس كذلك يا (بيج)؟
عرفت أنك تخططين إلى شيء ما

500
00:46:44,400 --> 00:46:48,400
- أين (ريه)؟ أين زوجك؟
- غادر

501
00:46:48,520 --> 00:46:53,520
هلا اتصلت به وأخبرته أنني أريده
أن يعود إلى هنا على الفور لو سمحت!

502
00:47:01,800 --> 00:47:03,960
- نعم؟
- (ريه)، أين كنت؟

503
00:47:04,080 --> 00:47:09,520
- 5 دقائق
- (فيني) غاضب منك، لقد خسر الحاكم

504
00:47:15,160 --> 00:47:17,080
أنا في طريقي

505
00:47:23,080 --> 00:47:26,520
- (بريدجت)؟
- نعم؟

506
00:47:26,640 --> 00:47:28,360
هل أنت بخير؟

507
00:47:30,520 --> 00:47:32,200
فازت (تاونسند)

508
00:47:36,120 --> 00:47:39,520
- سأدخل، هل أنت محتشمة؟
- نعم

509
00:47:48,160 --> 00:47:51,720
- أنت ثملة، صحيح؟
- لا

510
00:47:53,320 --> 00:47:58,440
مررت بذلك أيضاً، إذا حسبت يوم السبت
الماضي، ما الذي تنظرين إليه؟

511
00:48:00,480 --> 00:48:04,240
هذا (مارفين)، كان صديقي الحميم

512
00:48:06,560 --> 00:48:08,320
يبدو ولداً لطيفاً

513
00:48:10,560 --> 00:48:12,760
- نعم
- انظري

514
00:48:25,880 --> 00:48:27,640
هذه (ساره)

515
00:48:52,720 --> 00:48:56,760
من دون حاكم لن نحصل على الملعب
ومن دون الملعب لن تكون هناك كرة قدم

516
00:48:57,920 --> 00:48:59,960
أين كنت؟

517
00:49:03,560 --> 00:49:08,240
- كان عندي شيء
- تلك هي الحقيقة، كان عندك شيء

518
00:49:08,360 --> 00:49:10,200
هل تعرف ماذا عندك الآن؟

519
00:49:10,320 --> 00:49:13,520
لا شيء عندك، ليس عندك أي شيء

520
00:49:13,640 --> 00:49:19,960
كي أكون أكثر دقة، عندك 3 بالمئة
من لا شيء ويظل هذا لا شيء

521
00:49:20,760 --> 00:49:25,520
كم خاب أملي فيك يا (ريه)
أعني، ألم تظن أنني سأكتشف ذلك؟

522
00:49:26,560 --> 00:49:28,520
لم تظن ذلك حقاً، أليس كذلك؟

523
00:49:33,640 --> 00:49:39,880
أتساءل ما الذي أعطيته لها مقابل 3 بالمئة
تلك يا (ريه)؟ لن تخبرني، أليس كذلك؟

524
00:49:40,440 --> 00:49:44,440
قد تخبرني (بيج)، (بيج)، ما الذي
أعطاك إياه مقابل 3 بالمئة تلك؟

525
00:49:44,560 --> 00:49:49,840
أو بالأحرى، ما الذي أعطيته إياه إضافة
إلى 3 بالمئة؟ نفس ما أعطيته للحاكم؟

526
00:49:53,400 --> 00:49:59,200
- أعطيتها هاتف (فيرونا)
- طبعاً فعلت

527
00:50:00,440 --> 00:50:06,280
حصلت على ما أرادت
وحصلت أنت على 3 بالمئة من لا شيء

528
00:50:08,640 --> 00:50:12,160
- طابت ليلتك (ريه)
- يدخل إلى الغرفة الآن...

529
00:50:12,280 --> 00:50:14,400
تحيط به عائلته وكادره

530
00:50:15,240 --> 00:50:20,520
- يعتلي الحاكم (فيرونا) المنصة
- شكراً

531
00:50:21,800 --> 00:50:26,560
لقد حظيت بشرف خدمة
أفضل الناس في أفضل ولاية

532
00:50:26,680 --> 00:50:28,720
في أفضل بلد في العالم

533
00:50:45,960 --> 00:50:47,960
سأرتب هذه الأوراق

534
00:50:54,960 --> 00:50:56,960
هل أنت قادم؟

535
00:50:57,080 --> 00:50:58,640
نعم

536
00:51:03,000 --> 00:51:06,120
- (برندان)
- أنا قادم

537
00:51:17,560 --> 00:51:19,800
ما الذي تفعله مع هؤلاء الناس يا (ريه)؟

