﻿1
00:00:12,080 --> 00:00:13,640
في الحلقات السابقة...

2
00:00:13,760 --> 00:00:14,680
ما مستجدات فحص خلفية (فيني)؟

3
00:00:14,800 --> 00:00:19,320
أنا قلقة بشأن مساهم الأقلية
(فاريك ستراوس) فأنا لم أجده

4
00:00:19,440 --> 00:00:21,400
ألصق اسمه به، هذا ما كان يفعله

5
00:00:21,520 --> 00:00:25,120
(روندا)، (إيد كوكران) يكلمك
اسمعي، تلزمني سجلات بطاقاته الائتمانية

6
00:00:25,240 --> 00:00:30,280
أدعى (آفي رودين)، أريد الدخول
إلى وحدتي لكنني نسيت مفتاحي

7
00:00:30,880 --> 00:00:33,760
(آف)، هلا اخترقت أحد
حواسيب (دايبك) من أجلي؟

8
00:00:33,880 --> 00:00:35,160
بالتأكيد

9
00:00:35,920 --> 00:00:38,280
علامة امتياز أخرى، آنسة (دونوفان)
أحسنت صنعاً

10
00:00:38,400 --> 00:00:42,040
(غريغ)، تدريسك للرياضيات يثير غرائزي

11
00:00:44,000 --> 00:00:45,320
تحدثت مع (جانيت) ووالديها...

12
00:00:45,440 --> 00:00:48,280
وهم مستعدون للسماح لـ(روزمور)
باتخاذ الإجراءات التأديبية بحقها

13
00:00:48,400 --> 00:00:51,200
سنعلمك بالقرار حالما تجتمع
اللجنة التأديبية بعد ظهر اليوم

14
00:00:51,320 --> 00:00:55,080
العلامات التي تشير إلى وجود تدهور معرفي
تتوافق مع تشخيص مرض الزهايمر

15
00:00:55,200 --> 00:00:57,240
ينصح الطبيب (سينغ)
بوضع خطاب وصاية

16
00:00:57,360 --> 00:00:59,440
لذا سأعلن بأنه غير سليم عقلياً

17
00:00:59,560 --> 00:01:01,240
- وسينتهي الأمر
- ماذا قلت؟

18
00:01:01,360 --> 00:01:04,240
لدي تفويض شرعي
ستفعل أي شيء أطلب منك فعله

19
00:01:04,400 --> 00:01:07,800
- وإلا سأضعك في أسوأ مكان أجده
- أيها الوغد

20
00:01:07,920 --> 00:01:10,600
لقد فعلت ذلك لتثبت تفوقك عليّ

21
00:01:11,160 --> 00:01:12,520
عليك مغادرة (لوس أنجلوس)

22
00:01:12,640 --> 00:01:14,240
لا ترتد هذا في الأماكن العامة
حتى الأسبوع المقبل

23
00:01:14,360 --> 00:01:15,960
لقد أوصت (دايبك) بنا
للدوري الوطني لكرة القدم الأمريكية

24
00:01:16,080 --> 00:01:17,640
وسيعلنون ذلك يوم الاثنين

25
00:01:17,760 --> 00:01:20,040
إن كنت ستفعل هذا
كن مراعياً للمشاعر

26
00:01:20,160 --> 00:01:22,600
- أفعل ماذا؟
- لا تجلبها إلى هنا

27
00:01:25,880 --> 00:01:27,280
أنت رجل طيب يا (تيري)

28
00:01:29,480 --> 00:01:30,920
نعم، طابت ليلتك

29
00:01:36,320 --> 00:01:39,160
- مرحباً، حسبتك أخفيت أثرك
- هذا ما فعلته

30
00:01:39,280 --> 00:01:40,800
لماذا أنت في حمامي...

31
00:01:40,920 --> 00:01:44,480
تحذرني من رئيس سابق في مكتب
التحقيق الفدرالي قد يثير المتاعب؟

32
00:02:12,680 --> 00:02:14,200
منزل جميل يا (راي)

33
00:03:13,240 --> 00:03:14,600
هذا سيىء

34
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
هذا سيىء جداً

35
00:03:37,840 --> 00:03:39,960
- نعم؟
- بإمكانك التصرّف

36
00:03:40,080 --> 00:03:42,560
ثمة طريقة أخرى للتعامل
مع الأمر، سيد (كوكران)

37
00:03:43,280 --> 00:03:44,160
وما هي؟

38
00:03:44,280 --> 00:03:47,440
أن ينسى الجميع أمر (فاريك ستراوس)
وتصبح صاحب مليارات

39
00:03:48,320 --> 00:03:50,600
- فهمت
- كم تريد؟

40
00:03:52,840 --> 00:03:54,840
سبق أن أخبرتك بما أريده، سيد (فيني)

41
00:03:55,280 --> 00:03:58,720
إن كنت لا تريد الذهاب إلى السجن
التزم بما اتفقنا عليه

42
00:04:33,760 --> 00:04:36,680
لقد أرشد (كوكران) الشرطة
إلى موقع الجثة أيها الزعيم

43
00:04:36,800 --> 00:04:37,920
ذلك الوغد

44
00:04:38,040 --> 00:04:39,760
نعم، تم إبلاغ المعلومة
لشرطة (لوس أنجلوس)

45
00:04:39,880 --> 00:04:41,520
إنهم يغطون نطاقاً
يبلغ نصف قطره ميلين

46
00:04:41,640 --> 00:04:44,040
- سيتعين عليك نقلها
- علمت أنك ستقول ذلك

47
00:04:44,160 --> 00:04:46,080
إنه بلاغ من طرف مجهول
لا تقلق، لديك متسع من الوقت

48
00:04:46,200 --> 00:04:48,520
اطلب من (لينا) إخراج ذلك الشيء
من وحدة التخزين

49
00:04:48,640 --> 00:04:49,920
لك ذلك

50
00:05:06,000 --> 00:05:07,360
طاب نهارك

51
00:05:11,040 --> 00:05:12,640
علينا التحدث بشأن (بريدجت)

52
00:05:16,880 --> 00:05:18,200
ما بالها؟

53
00:05:19,000 --> 00:05:20,400
لقد خاضت شجاراً

54
00:05:22,480 --> 00:05:28,080
كان زواج ابنتي قيد الانهيار وكان صهري
(فاريك ستراوس) يوجه التهديدات

55
00:05:28,200 --> 00:05:31,400
- بحق ابنتك؟
- بحق الأسرة برمتها

56
00:05:31,840 --> 00:05:37,000
لقد كان منفعلاً ورافضاً مغادرة المنزل
لذا هاتفت (راي) للمجيء والتكلم معه

57
00:05:37,120 --> 00:05:40,280
- تعني (راي دونوفان)؟
- كان يتكفل بحراستي آنذاك

58
00:05:40,400 --> 00:05:42,520
وأردت منه مخاطبة (فاريك) وحسب؟

59
00:05:43,360 --> 00:05:46,200
- ماذا عساي أطلب غير ذلك؟
- لا أدري، ربما طلبت أن يضربه

60
00:05:46,320 --> 00:05:48,360
السيد (فيني) ليس مشتبهاً فيه
أيها المحقق

61
00:05:48,480 --> 00:05:51,640
لا بأس، إنه يؤدي عمله
أنا هنا للإجابة عن كافة الأسئلة

62
00:05:51,760 --> 00:05:58,200
أردت من (راي) التوصل إلى تسوية مالية
كبيرة مع (فاريك)، فدخلا إلى غرفة المكتب

63
00:05:58,880 --> 00:06:01,960
وبعد ربع ساعة تقريباً
سمعت صوت صدمة مدوّياً

64
00:06:02,080 --> 00:06:03,760
وهرعت عندها إلى غرفة المكتب؟

65
00:06:03,880 --> 00:06:09,040
وجدت (راي) واقفاً أمام جثة (فاريك)
وهو يحمل قضيباً معدنياً

66
00:06:10,600 --> 00:06:13,200
سيد (فيني)
لدينا سؤال لا مفر من طرحه

67
00:06:13,320 --> 00:06:15,640
السيد (فيني) ليس تحت القسم
وهو ليس مجبراً على الإجابة

68
00:06:15,760 --> 00:06:17,480
هل تريدون أن تعرفوا
لماذا لم آت لرؤيتكم مسبقاً؟

69
00:06:17,600 --> 00:06:19,000
نعم

70
00:06:19,120 --> 00:06:20,880
لقد هدد بقتلي

71
00:06:21,000 --> 00:06:25,400
- لماذا لم تلجأ إلى الشرطة إذاً؟
- لقد صدقته، إنه رجل متمكن جداً

72
00:06:28,600 --> 00:06:32,240
سيد (فيني)، شكراً
هذا كل ما نحتاج إليه

73
00:06:35,160 --> 00:06:36,600
شكراً لكم أيها السادة

74
00:06:46,400 --> 00:06:49,320
الرجل ليس بريئاً، وربما يكون
قد استأجر (دونوفان) لقتله على أقل تقدير

75
00:06:49,440 --> 00:06:52,040
(دونوفان) قاطع طرق همجي
إنما السيد (فيني)...

76
00:06:52,160 --> 00:06:54,800
فهو ركيزة المجتمع
وصديق مركز الشرطة، نعم

77
00:06:54,920 --> 00:06:56,360
فهمت

78
00:06:56,840 --> 00:06:58,600
- آسفة
- اعتذارك لا يكفي، (بريدج)

79
00:06:58,720 --> 00:07:00,400
لكم الآخرين أمر مرفوض تماماً

80
00:07:01,160 --> 00:07:03,200
- ماذا؟
- كانت هي البادئة

81
00:07:03,320 --> 00:07:04,640
ماذا قالت؟

82
00:07:04,760 --> 00:07:06,640
كان تتهمني بأمور عارية من الصحة

83
00:07:06,760 --> 00:07:08,320
- ما هي؟
- هل أفتح الباب؟

84
00:07:08,440 --> 00:07:10,240
لا، أجيبيني، ماذا قالت؟

85
00:07:12,320 --> 00:07:17,600
لا أهمية لسبب الشجار أو جوهره
كان عليك الانسحاب، أليس كذلك؟

86
00:07:18,360 --> 00:07:19,720
هذا صحيح، أنا آسفة

87
00:07:21,200 --> 00:07:22,520
(كونر)!

88
00:07:24,080 --> 00:07:25,360
أنت!

89
00:07:28,160 --> 00:07:29,680
قلت إنك لن تتفوهي بشيء

90
00:07:29,800 --> 00:07:31,840
لقد تم فصلك
كان لا بد أن أخبره بشيء ما

91
00:07:33,480 --> 00:07:35,760
أنت، ألا تسمع رنين جرس الباب؟

92
00:07:35,880 --> 00:07:37,280
هل لي أن أذهب
إلى حفل توديع جدي؟

93
00:07:37,400 --> 00:07:39,320
- ماذا؟
- سيرحل من هنا

94
00:07:39,440 --> 00:07:42,040
- وإن يكن؟
- هل أستطيع الذهاب؟

95
00:07:49,280 --> 00:07:51,560
- نعم؟
- (راي دونوفان)؟

96
00:07:51,680 --> 00:07:54,400
- نعم
- (جيف باركر)، شرطة (لوس أنجلوس)

97
00:07:56,360 --> 00:07:57,560
بم أخدمك أيها النقيب؟

98
00:07:57,680 --> 00:08:00,560
أعمل على قضية شخص مفقود يدعى
(فاريك ستراوس)، لقد عملت معه، صحيح؟

99
00:08:00,680 --> 00:08:02,520
- أجل
- ممتاز

100
00:08:03,920 --> 00:08:05,320
هل لي أن أدخل؟

101
00:08:08,680 --> 00:08:12,800
اسمع، مسؤولي منزعج
لأن الحمو لديه نفوذ كبير في البلدة

102
00:08:12,920 --> 00:08:17,600
إن لم يناسبك هذا، لك أن تأتي
إلى وسط البلدة لأريك بعض الأشياء

103
00:08:17,720 --> 00:08:20,160
- بالتأكيد
- ممتاز

104
00:08:20,280 --> 00:08:22,880
إنه مبنى إدارة الشرطة في (سبرينغ)
هل تلزمك الاتجاهات؟

105
00:08:23,000 --> 00:08:24,960
- أعرف مكانه
- حسناً

106
00:08:26,080 --> 00:08:27,400
أراك لاحقاً

107
00:08:31,760 --> 00:08:33,160
ما شأن ذلك؟

108
00:08:35,080 --> 00:08:36,720
أمسى (فاريك ستراوس) في عداد المفقودين

109
00:08:36,840 --> 00:08:39,840
- أتعلم شيئاً بذلك الخصوص؟
- لقد أخذ بعض المال، لا مشكلة

110
00:08:39,960 --> 00:08:43,840
عند مجيء حبيبتك ليلة أمس
لم تبد قلقة حيال زوجها المفقود

111
00:08:43,960 --> 00:08:45,320
إنها ليست حبيبتي يا (آبز)

112
00:08:45,440 --> 00:08:47,920
أحقاً تتوقع مني أن أصدق
أنك لم تعاشرها؟

113
00:08:55,960 --> 00:08:58,920
سيقيم جدي حفل شواء
والعم (تيري) لا يريد الذهاب

114
00:08:59,040 --> 00:09:01,440
- هل يمكن لـ(بريدجت) أن تقلني؟
- إنها معاقبة

115
00:09:01,560 --> 00:09:03,040
هل يمكنك أن تقليني؟

116
00:09:04,280 --> 00:09:06,600
نعم، لكنني لن أبقى هناك

117
00:09:08,720 --> 00:09:10,640
- مرحباً (ميك)، لقد وصلنا
- مرحباً

118
00:09:22,800 --> 00:09:24,240
ما هذا يا ترى؟

119
00:09:25,000 --> 00:09:27,720
- قلت إنك تريد 10 أرطال
- من البرغر وليس لحم الديك الرومي

120
00:09:27,840 --> 00:09:29,640
الديك الرومي مفيد أكثر لصحتك

121
00:09:31,040 --> 00:09:33,160
لا بأس، لا يهم

122
00:09:34,280 --> 00:09:36,000
اسمع يا (ميك)
علينا التحدث بشأن (رينو)

123
00:09:36,120 --> 00:09:39,640
لقد خططت لكل شيء
ووجدت مكاناً صغيراً رائعاً في (زيلو)

124
00:09:39,760 --> 00:09:42,360
وإذا ما حققنا النجاح
يمكننا التوسع إلى مدينة (كارسون)

125
00:09:42,480 --> 00:09:44,360
ووضع مزرعة (باني) في صفوف المنافسة

126
00:09:45,480 --> 00:09:47,560
لكن مسيرة (أودري)
لا تزال في بدايتها

127
00:09:47,680 --> 00:09:49,360
لقد سبق أن ناقشنا الأمر

128
00:09:50,000 --> 00:09:52,920
سلسلة من الوعود المنكوثة...
هذه البلدة لا تناسبها

129
00:09:53,040 --> 00:09:57,720
في الواقع، لقد تم تعيينها مؤخراً
لتأدية دور طفلة مصابة بسرطان الدم

130
00:09:57,840 --> 00:09:59,520
إنه فيلم قصير من إنتاج
جامعة (كاليفورنيا الجنوبية)

131
00:09:59,640 --> 00:10:01,760
وجهزوا لها غطاء رأس يوحي بالصلع
وما إلى ذلك

132
00:10:03,000 --> 00:10:04,480
علي تلقي المكالمة

133
00:10:08,840 --> 00:10:11,320
- نعم يا (راي)
- سمعت بشأن إقامتك حفلاً

134
00:10:11,440 --> 00:10:14,080
نعم، سأشعل المشواة
وأحتسي بعض أكواب الجعة

135
00:10:14,200 --> 00:10:16,200
هل تريد المجيء لتوديعي؟

136
00:10:16,320 --> 00:10:18,560
لا، لا أريد توديعك
بل أريد منك الرحيل

137
00:10:18,680 --> 00:10:21,920
اسمع، سأرحل في ظهيرة اليوم كما اتفقنا

138
00:10:22,040 --> 00:10:24,680
- اتفقنا أن ترحل صباحاً
- أتود تحميل الشاحنة بالنيابة عني؟

139
00:10:24,800 --> 00:10:26,760
سأرحل وأريد توديع عائلتي

140
00:10:26,880 --> 00:10:28,840
أريد أن ترحل قبل حلول الليل، أتسمعني؟

141
00:10:28,960 --> 00:10:30,480
لقد فاض الكيل يا (ميك)

142
00:11:04,120 --> 00:11:08,000
أيتها الفتيات، أيتها الفتيات
ماذا تفعلن؟ هل تلهين؟

143
00:11:08,800 --> 00:11:11,600
- عليكن تحميل هذه الأمتعة
- حسبنا أنك ستتكفل بالأمر

144
00:11:11,720 --> 00:11:15,360
حقاً؟ يجب ألا تكون مبعثرة بهذا الشكل
لا بد من تثبيتها

145
00:11:15,480 --> 00:11:18,160
- خذي، اشتري بعض الصناديق
- اتفقنا

146
00:11:18,280 --> 00:11:20,520
- ثم عودي لحزمها، خذي
- حسناً

147
00:11:20,640 --> 00:11:22,280
- خذي يا (سيندي)
- اتفقنا

148
00:11:22,400 --> 00:11:24,800
عجباً، انظروا من أتى...
شكراً لمجيئكما

149
00:11:24,920 --> 00:11:26,400
ماذا حل بك؟

150
00:11:27,800 --> 00:11:29,160
شجار بسيط

151
00:11:29,280 --> 00:11:30,520
كيف كان شهر العسل؟

152
00:11:30,640 --> 00:11:32,480
لم تخبرني بأن ولدك يهاب المحيط

153
00:11:32,600 --> 00:11:34,560
إنه لا يهاب شيئاً، أليس كذلك؟

154
00:11:34,680 --> 00:11:37,000
- حظينا بوقت ممتع
- قصدتما شاطىء (بيزمو)، صحيح؟

155
00:11:37,120 --> 00:11:39,080
أجل، لقد أفرط في الطعام
وأنا أفرطت في الشراب

156
00:11:39,200 --> 00:11:42,160
- هنيئاً لك أيتها الجميلة
- هل سترحل حقاً؟

157
00:11:42,280 --> 00:11:47,760
لقد مكثت مطولاً في هذه البلدة
لذا أبحث عن المزيد من البهرجة

158
00:11:48,560 --> 00:11:49,920
سأذهب إلى (رينو)

159
00:11:50,760 --> 00:11:52,240
بهذه البساطة؟

160
00:11:52,560 --> 00:11:54,840
آسف لأنك تعتبرنا مملين

161
00:11:55,480 --> 00:11:57,200
لديكما شاحنة رائعة

162
00:11:57,320 --> 00:11:59,840
إطارات قطرها 22 بوصة وسماعات
بنظام (ألباين) ومكبرات صوت فعالة

163
00:11:59,960 --> 00:12:01,600
صديقنا (ريكو) زودنا بكل ذلك

164
00:12:01,720 --> 00:12:04,600
أنا سعيد لمكافأتكما نفسيكما
هذا الغرض من المال يا بني

165
00:12:04,720 --> 00:12:10,880
سأشعل المشواة وآمل أن تكون مستعداً
للعمل اليدوي فأنا لست مفتول العضلات

166
00:12:18,240 --> 00:12:22,880
بالكاد أحتمل حياتي في هذا المنزل مع كذب
(راي) المتواصل عليّ ناهيك عن (بريدجت)!

167
00:12:25,200 --> 00:12:26,720
أما زال (راي) يكذب عليك؟

168
00:12:27,120 --> 00:12:30,000
بلى، هل رأيت المرأة
التي أتت إلى هنا ليلة أمس؟

169
00:12:31,720 --> 00:12:33,880
إنه يتوقع مني الاقتناع
بعدم معاشرته لها

170
00:12:35,320 --> 00:12:39,600
الأمر أشبه بفيلم "الجاذبية القاتلة"
أراهن بأنها لم تكن ترتدي سروالاً داخلياً

171
00:12:43,560 --> 00:12:45,400
كان ذلك في فيلم "الغريزة الفطرية"

172
00:12:50,680 --> 00:12:53,240
أسلوب (راي) يشبه أسلوب
تعامل أبي مع أمي

173
00:12:54,040 --> 00:12:57,640
كان منغمساً جداً في ترهاته
ليدرك مدى جمالها

174
00:13:17,120 --> 00:13:20,160
- لم يحدث شيء
- اتفقنا

175
00:13:45,120 --> 00:13:49,520
قضيت جل ذلك اليوم في مركز الأسماك
والأحياء البرية مع المفوض (ميلر)

176
00:13:49,880 --> 00:13:51,480
هل التقيت بـ(فاريك ستراوس)
بأي شكل كان؟

177
00:13:51,600 --> 00:13:53,040
لا

178
00:13:53,160 --> 00:13:55,160
هل سمعت شيئاً بخصوص وجهته؟

179
00:13:55,560 --> 00:13:56,840
لا

180
00:13:58,000 --> 00:14:01,400
أسبق أن أعرب لك عن رغبته
في زيارة (أمريكا الوسطى)؟

181
00:14:01,840 --> 00:14:03,400
لم تجمعنا علاقة من هذا النوع

182
00:14:03,520 --> 00:14:05,000
فهمت

183
00:14:05,120 --> 00:14:07,560
عدت مباشرة إلى المنزل
في آخر النهار، صحيح؟

184
00:14:07,680 --> 00:14:08,880
أجل

185
00:14:10,280 --> 00:14:11,480
وماذا بعد؟

186
00:14:15,320 --> 00:14:17,360
غلبني النعاس على الأريكة
بينما كنت أشاهد التلفاز

187
00:14:23,440 --> 00:14:27,440
- ما طبيعة علاقتك بزوجته (بايج فيني)؟
- رسمية

188
00:14:27,600 --> 00:14:29,320
أسبق أن هددت أحد
أفراد عائلة (فيني)؟

189
00:14:31,560 --> 00:14:32,560
لا

190
00:14:33,120 --> 00:14:37,320
اسمع، إن محاميّ في طريقه إلى هنا وأفضل
انتظاره قبل الإجابة عن المزيد من الأسئلة

191
00:14:37,480 --> 00:14:41,120
لدي إفادة هنا من السيدة (شارلوت)

192
00:14:42,840 --> 00:14:47,720
تقول إنك أجبرتها على مداعبتك
تحت تهديد السلاح

193
00:14:55,400 --> 00:14:56,640
إنني أعبث معك فقط

194
00:14:57,760 --> 00:15:00,360
لا، لم تعد إلى المنزل مباشرة يومذاك

195
00:15:01,200 --> 00:15:02,360
كنت هنا

196
00:15:04,040 --> 00:15:05,800
في الجبال على مشارف (سانتا كلاريتا)

197
00:15:09,560 --> 00:15:10,840
ماذا كنت تفعل هناك؟

198
00:15:14,240 --> 00:15:19,040
حسم الأمر، انتهى العرض
انتهى وقتك مع السيد (دونوفان)

199
00:15:19,240 --> 00:15:20,280
(راي)، هيا بنا

200
00:15:27,360 --> 00:15:30,680
(آندرو فيني) كان هنا منذ 3 ساعات
وأخبر قائد الشرطة بأنك قتلت الرجل

201
00:15:31,920 --> 00:15:33,120
(راي)، لا تفعل

202
00:15:37,520 --> 00:15:40,360
أخبر (فيني) بأن لديه
فرصة أخيرة لإيقاف هذا

203
00:15:40,480 --> 00:15:42,920
إذا سلمت نفسك
أعدك بأنهم سيتساهلون معك

204
00:15:43,040 --> 00:15:45,480
تباً لك
دعه يتراجع عن أقواله

205
00:15:47,840 --> 00:15:49,760
كنت لأتعامل مع الأمر بأسلوب مختلف

206
00:15:50,360 --> 00:15:51,640
هل تم اعتقاله؟

207
00:15:51,960 --> 00:15:56,200
إنهم يتفحصون الأدلة، لكنني أعلم
أنهم سيكلمونك قبل توجيه التهم له

208
00:15:56,560 --> 00:15:59,320
ماذا عن الأعمال؟
ما مدى سوء موقفنا؟

209
00:15:59,440 --> 00:16:01,080
ما من شيء يتعذر إصلاحه

210
00:16:02,480 --> 00:16:05,160
هذه البلدة تدين لي بالكثير

211
00:16:06,240 --> 00:16:12,480
وإذا ما خسرنا الفريق، وكونك المسؤولة الآن
سأكلفك باختيار موضع إعادة استثمارنا للمال

212
00:16:14,160 --> 00:16:15,160
- حقاً؟
- أجل

213
00:16:15,280 --> 00:16:18,800
لكن (بايج)، أريد منك الذهاب إلى الشرطة
لمساندة قصتي بأسرع وقت ممكن

214
00:16:18,960 --> 00:16:21,120
- سيتكفل (ويندزور) بالأمر
- لا أعرف شيئاً

215
00:16:21,240 --> 00:16:22,680
كنت تعلمين ما يصبو إليه

216
00:16:27,320 --> 00:16:30,000
- أنت من استأجرته
- وأنت من عاشرته

217
00:16:31,520 --> 00:16:36,200
كنت تدربينه ليحل محل (فاريك)
وكنت تجهزينه لما هو ليس أهلاً له

218
00:16:36,640 --> 00:16:38,280
أنت من صنعت هذا الوحش
لست أنا

219
00:16:45,800 --> 00:16:47,120
- نعم؟
- لن يعجبك ما سأقوله

220
00:16:47,280 --> 00:16:49,600
- ما الأمر؟
- لقد اختفى القضيب المعدني

221
00:16:51,320 --> 00:16:52,680
- (كوكران)
- نعم، هذا من صنيع (كوكران)

222
00:16:52,800 --> 00:16:56,240
- لعله سلمه للشرطة
- كانوا ليحتجزوني لو فعل

223
00:16:56,840 --> 00:17:00,200
- سأعاود الاتصال بك
- عليك توكيل محام جنائي اليوم

224
00:17:07,160 --> 00:17:09,040
"أعتذر منك"

225
00:17:16,720 --> 00:17:17,840
بالطبع

226
00:17:25,080 --> 00:17:27,440
- أواثق بأنك لا تريد مني البقاء؟
- نعم، لا حاجة لذلك

227
00:17:29,440 --> 00:17:32,320
اطلب من (بانش) إقلالك، اتفقنا؟

228
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
اتفقنا

229
00:17:35,200 --> 00:17:37,400
(آبي)، تفضلي
وتناولي شطيرة نقانق

230
00:17:37,560 --> 00:17:39,640
- مرحباً
- إنه ليس اليوم المناسب لذلك

231
00:17:40,000 --> 00:17:43,160
سأنتقل إلى (رينو)، ألا يمكنك
تخصيص 45 دقيقة لتوديعي؟

232
00:17:43,560 --> 00:17:46,480
آسفة، لست في مزاج للاحتفال

233
00:17:47,360 --> 00:17:48,520
أتفهمك

234
00:17:48,640 --> 00:17:51,240
تفصلنا عن (بيربانك)
ساعة سفر بالطائرة يا (ميك)

235
00:17:54,080 --> 00:17:55,240
مع السلامة

236
00:17:56,200 --> 00:17:57,440
مع السلامة

237
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
يا للروعة

238
00:18:11,600 --> 00:18:13,560
- مرحباً
- ماذا تفعلين هنا؟

239
00:18:14,360 --> 00:18:16,400
- هل أعرفك؟
- أجل، أنا (كونر)

240
00:18:16,800 --> 00:18:20,120
لقد أقمنا علاقة حميمة في الحفل، أتذكرين؟
ما رأيك أن نذهب لمشاهدة فيلم معاً؟

241
00:18:20,400 --> 00:18:22,280
بالطبع، لقاء 200 دولار

242
00:18:22,720 --> 00:18:25,320
سأشتري لك التذكرة
لكنني لا أظنها ستكلف 200 دولار

243
00:18:25,800 --> 00:18:28,840
لا، ستدفع الـ200 دولار لي
هذه هي التسعيرة

244
00:18:30,320 --> 00:18:33,800
(كونر)، اقصد الطابق العلوي لمساعدة
(بانشي) في توضيب الصناديق

245
00:18:35,120 --> 00:18:36,120
لك ذلك

246
00:18:38,920 --> 00:18:41,360
(سيندي)، هذا حفيدي

247
00:19:30,160 --> 00:19:31,320
أين القضيب المعدني؟

248
00:19:32,280 --> 00:19:33,640
هل سترميني بالرصاص الآن؟

249
00:19:34,360 --> 00:19:36,320
تباً لك أيها الإيرلندي الوضيع

250
00:19:37,840 --> 00:19:39,600
سحقاً!

251
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
أين القضيب المعدني؟

252
00:19:43,240 --> 00:19:44,360
بئساً!

253
00:19:45,920 --> 00:19:47,440
هيا، أعطني إياه

254
00:19:48,760 --> 00:19:50,400
عليك توخي الحذر

255
00:19:57,400 --> 00:19:58,920
هيا يا (كون)، لننطلق

256
00:20:00,560 --> 00:20:03,520
- مرحباً (بانش)، هل رأيت (ميشال)؟
- لا، لم أرها

257
00:20:03,640 --> 00:20:05,600
- نادني إذا ما رأيت تلك السافلة
- ماذا جرى؟

258
00:20:05,720 --> 00:20:09,080
- فاتورة سيارة أجرة بمبلغ 600 دولار
- (داريل)، أين الكاديلاك خاصتي؟

259
00:20:12,440 --> 00:20:14,160
- (داريل)
- مرحباً

260
00:20:15,440 --> 00:20:16,600
لماذا أغراضي موضبة في صناديق؟

261
00:20:16,760 --> 00:20:18,800
- سننتقل إلى (رينو) يا بني
- (رينو)؟

262
00:20:18,960 --> 00:20:20,480
أجل، أكبر مدينة صغيرة في العالم

263
00:20:20,800 --> 00:20:23,520
سنكون في (رينو) كما الأسماك
الكبيرة في الحوض الصغير

264
00:20:24,040 --> 00:20:27,080
بين فتيات (لوس أنجلوس) خاصتنا
وثقافتي الرفيعة المستمدة من الساحل الشرقي

265
00:20:27,240 --> 00:20:30,520
لن يكونوا متأهبين لما ينتظرهم، في الواقع
سمعة فتيات (لوس أنجلوس) ليست سيئة

266
00:20:31,200 --> 00:20:35,160
هذا لا يصدق، آسف لإبلاغك بهذا
يا أبي لكنني لن أذهب إلى (رينو)

267
00:20:35,560 --> 00:20:37,480
- بلى ستفعل، نحن شريكان
- إليك عني

268
00:20:38,440 --> 00:20:43,080
لقد كنت مغفلاً، وأمضيت حياتي كاملة
بانتظار خروجك من السجن لتكون أبي

269
00:20:43,280 --> 00:20:45,040
وفعلت كل ما طلبته مني
كل شيء

270
00:20:45,280 --> 00:20:47,440
عدا عن هذا الإشكال معك
وكوني مديناً بالمال لمصلحة الضرائب

271
00:20:47,600 --> 00:20:49,600
وملاحقة المافيا الأرمنية لي

272
00:20:50,280 --> 00:20:52,520
ليس لديهم أتباع في (رينو)
لقد بحثت في الأمر

273
00:20:53,920 --> 00:20:54,960
أنت لا تفهم، صحيح؟

274
00:20:55,840 --> 00:20:59,120
أتعلم ماذا أريد يا (ميك)؟ أريد امتلاك
سيارة ووظيفة وأن أحيا حياة طبيعية

275
00:20:59,640 --> 00:21:01,920
وامرأة حين تقول إنها ذاهبة لتحضر
لي القهوة...

276
00:21:02,400 --> 00:21:04,960
تفعل ذلك، بدلاً من سرقة مالي
والفرار بسيارتك

277
00:21:05,960 --> 00:21:06,960
من... سيارة من؟

278
00:21:07,160 --> 00:21:08,960
يمكنك الذهاب إلى (رينو) إن شئت
لكنني لن أرافقك

279
00:21:10,080 --> 00:21:11,080
سيارة من؟

280
00:21:13,920 --> 00:21:14,920
بئساً!

281
00:21:16,160 --> 00:21:18,040
أتعلم، أؤمن بأن الرب
أعادك إلي يا (راي)

282
00:21:18,560 --> 00:21:20,160
صدقاً، أعني انظر إلى نفسك

283
00:21:20,440 --> 00:21:22,680
أعني أنك تحاسب على الجريمة
الوحيدة التي لم ترتكبها

284
00:21:22,880 --> 00:21:24,200
أعني، هذا عقاب إلهيّ

285
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
بئساً!

286
00:21:28,800 --> 00:21:29,800
أين القضيب المعدني؟

287
00:21:30,440 --> 00:21:31,600
هل بحثت في مؤخرتك يا (راي)؟

288
00:21:33,920 --> 00:21:35,160
ماذا كنت تظن؟

289
00:21:35,800 --> 00:21:39,240
أنك ستتابع مباراة دوري كرة القدم
من المقصورة مع أفراد عائلة (فيني)؟

290
00:21:39,720 --> 00:21:43,920
وتحتسي الشراب بينما ترقص (بيونسيه)
من أجلك في الملعب

291
00:21:45,360 --> 00:21:46,360
تباً!

292
00:21:46,520 --> 00:21:48,840
لدي قاطعة مسامير في الشاحنة
يمكنني استئصال أعضائه التناسلية

293
00:21:49,000 --> 00:21:50,280
افعل ذلك أرجوك، اتفقنا؟

294
00:21:50,520 --> 00:21:51,960
فهي لم تسبب لي إلا المتاعب

295
00:21:54,920 --> 00:21:55,920
تباً لك يا (راي)

296
00:21:58,800 --> 00:22:00,960
حسن! حسن! حسن!
إنها في شقتك...

297
00:22:01,240 --> 00:22:03,080
في فتحة التدفئة في الحمام، اتفقنا؟
لكنني اتصلت بالشرطة سلفاً

298
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
وقد تأخرت كثيراً

299
00:22:05,080 --> 00:22:06,440
حتى لو وصلت في الوقت المحدد
يا (راي)

300
00:22:06,800 --> 00:22:08,480
لا تزال شهادتك ضد شهادة
(آندرو فينيس)

301
00:22:08,760 --> 00:22:09,760
من سيصدقك؟

302
00:22:10,720 --> 00:22:12,040
أنت مجرد نكرة

303
00:22:13,720 --> 00:22:15,320
أنت مجرد مغفل!

304
00:22:28,960 --> 00:22:31,640
(راي دونوفان)، معنا مذكرة لتفتيش الشقة

305
00:22:36,920 --> 00:22:38,720
افتح الباب وإلا حطمناه

306
00:22:57,000 --> 00:22:58,720
تفضل بالجلوس، لن نأخذ الكثير من وقتك

307
00:23:00,360 --> 00:23:01,480
خذ كل ما تحتاج إليه من وقت

308
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
ما الذي حدث هنا؟

309
00:23:15,680 --> 00:23:16,680
لا أذكر

310
00:23:23,360 --> 00:23:24,400
أتعرف هذا الوجه؟

311
00:23:25,720 --> 00:23:27,760
إنها صورة ملتقطة لـ(فاريك ستراوس)

312
00:23:28,120 --> 00:23:30,320
أثناء قيادته في (المكسيك) متجهاً
إلى (بيليز)

313
00:23:30,480 --> 00:23:31,600
لكن هذا ليس (فاريك)، صحيح؟

314
00:23:32,680 --> 00:23:34,080
- يصعب التعرف إليه
- حقاً؟

315
00:23:34,320 --> 00:23:37,040
لأنه يدعى (آفي رودن) وعمل لديك
لمدة 15 عاماً

316
00:23:37,160 --> 00:23:38,240
ألا يذكرك هذا بشيء؟

317
00:23:38,400 --> 00:23:40,280
- الصورة غير واضحة
- حضرة النقيب

318
00:23:46,120 --> 00:23:47,280
ألم تعثر على ما تبحث عنه؟

319
00:23:49,440 --> 00:23:52,240
يمكنك الاحتفاظ بها
ربما تذكرت شيئاً

320
00:23:53,880 --> 00:23:55,000
حسن يا رجال، لنذهب

321
00:24:01,120 --> 00:24:03,760
- إلى أين تذهبين؟
- مرحباً

322
00:24:04,080 --> 00:24:06,800
أنا... ذاهبة إلى منزل صديقتي
(ديبي) لأحضر فروضي المدرسية

323
00:24:07,120 --> 00:24:08,320
لم لا تحضرها إلى هنا؟

324
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
لا تملك سيارة

325
00:24:10,680 --> 00:24:12,880
- هل أمك على علم بذلك؟
- أجل، تعلم

326
00:24:13,040 --> 00:24:14,600
لم لا نتصل بها الآن لنتأكد؟

327
00:24:26,800 --> 00:24:28,480
- مرحباً، (تيري)
- لدينا مشكلة

328
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
ما الخطب يا فتى؟

329
00:24:39,880 --> 00:24:41,640
(سيندي)، الفتاة التي قابلتها
في حفل تعارف الإنترنت

330
00:24:42,600 --> 00:24:43,920
بائعة هوى، أليس كذلك؟

331
00:24:44,400 --> 00:24:45,480
إنها كذلك، بني

332
00:24:46,800 --> 00:24:47,960
أتظن أنني لا أزال أملك فرصة معها؟

333
00:24:50,120 --> 00:24:53,000
أنت رومانسي... مثلي

334
00:24:54,880 --> 00:24:58,000
(كونر)، خضت تجربتك الأولى
وقد أصبحت رجلاً الآن

335
00:24:58,800 --> 00:25:00,840
سأسدي لك نصيحة، نصيحة جيدة

336
00:25:01,560 --> 00:25:03,600
ابق بعيداً عن بائعات الهوى
حتى تنضج أكثر

337
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
اتفقنا؟

338
00:25:09,840 --> 00:25:10,840
هون عليك

339
00:25:11,360 --> 00:25:12,440
جدي، لا يمكنك الرحيل

340
00:25:14,240 --> 00:25:15,240
أنا آسف، (كون)

341
00:25:15,720 --> 00:25:17,080
علي ذلك، لعدة أسباب

342
00:25:18,040 --> 00:25:19,560
أبي لا يتحدث معي كما تفعل أنت

343
00:25:20,520 --> 00:25:22,360
- حقاً؟
- كلا، مطلقاً

344
00:25:23,000 --> 00:25:24,080
لا يبدو الأمر كذلك على الأقل

345
00:25:31,640 --> 00:25:34,520
اذهب وأحضر زجاجتَي جعة
سأنتظرك في الأسفل

346
00:25:40,120 --> 00:25:43,240
صناديق المواد الإباحية الثلاثة هذه
هي آخر أغراضك

347
00:25:45,400 --> 00:25:46,760
مرت هذه الأشرطة بالكثير

348
00:25:52,360 --> 00:25:54,680
فتاتك، (تيريسا) لطيفة

349
00:25:56,280 --> 00:26:00,880
لطيفة، لكنها فيما يتعلق بالزواج
يجب أن تكون حذراً لتملك زمام الأمور

350
00:26:02,600 --> 00:26:03,600
أبي

351
00:26:04,720 --> 00:26:06,760
أنا جاد، أنت تدعها تتحكم بك كثيراً

352
00:26:06,960 --> 00:26:09,200
تهرب مع (ريكو) الميكانيكي
أو ما شابه

353
00:26:12,480 --> 00:26:13,840
لن تذهب إلى أي مكان

354
00:26:16,600 --> 00:26:18,000
الطريقة التي نتحدث بها...

355
00:26:19,640 --> 00:26:20,920
إنها الطريقة التي نفضلها كلانا

356
00:26:23,080 --> 00:26:25,560
حسن، أنت متحرر

357
00:26:29,160 --> 00:26:30,560
أتعرف لماذا قمنا بشراء تلك الشاحنة؟

358
00:26:33,080 --> 00:26:34,520
تود (تيريسا) أن تملأها بالأولاد

359
00:26:35,800 --> 00:26:37,880
أجل! رائع!

360
00:26:38,160 --> 00:26:39,760
- ذلك مثير للحماسة!
- هذا مؤكد

361
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
ومخيف

362
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
تلك هي الحياة

363
00:26:46,760 --> 00:26:47,760
أجل

364
00:26:49,320 --> 00:26:50,880
أفترض أنك لن تكون متواجداً
لتشهد ذلك

365
00:27:38,840 --> 00:27:41,920
(داريل)، (كونر)، اخرجا

366
00:27:43,160 --> 00:27:44,160
لدي ما أقوله

367
00:27:50,120 --> 00:27:51,120
اجلسا

368
00:27:53,800 --> 00:27:54,800
ما الخطب، أبي؟

369
00:28:00,400 --> 00:28:03,200
لم أكن صادقاً تماماً معكم

370
00:28:04,560 --> 00:28:05,880
فيما يتعلق برحيلي

371
00:28:08,840 --> 00:28:12,480
أنا... كنت أخشى إطلاعكم
على الحقيقة لكن...

372
00:28:13,080 --> 00:28:14,760
أعتقد أنكم ستكتشفون ذلك بكل الأحوال

373
00:28:14,960 --> 00:28:17,720
لا مفر من ذلك، لذا أفضل أن تسمعوا
الحقيقة مني

374
00:28:17,960 --> 00:28:18,960
ما الذي تتحدث عنه يا أبي؟

375
00:28:24,360 --> 00:28:25,400
أنا مصاب بالزهايمر

376
00:28:27,560 --> 00:28:29,080
- ماذا؟
- هاك

377
00:28:29,480 --> 00:28:30,480
ألق نظرة

378
00:28:32,200 --> 00:28:34,760
لا يزال في مراحله الأولى

379
00:28:36,280 --> 00:28:38,440
إنها مسألة وقت ليس إلا
قبل أن أنسى من تكونون

380
00:28:39,640 --> 00:28:41,400
والسبب الحقيقي وراء ذهابي إلى (رينو)...

381
00:28:42,880 --> 00:28:44,040
هو...

382
00:28:44,760 --> 00:28:46,600
لا أريد أن تشهدوا على ذلك

383
00:28:49,560 --> 00:28:52,080
- لهذا توجد العائلة يا أبي
- دعني أر ذلك

384
00:28:53,000 --> 00:28:55,160
أبي، إن كنت ستمرض
نريد التأكد من تواجدنا حولك

385
00:28:55,480 --> 00:28:58,000
- أعني، الزهايمر؟
- هذا ليس كل شيء

386
00:28:59,200 --> 00:29:03,440
قد تظنون أنني مصاب بالارتياب
لكن أخشى حين تسوء حالتي...

387
00:29:03,800 --> 00:29:06,080
أن يحتجزني (راي) في مكان ما في المنزل

388
00:29:06,760 --> 00:29:07,760
مهلاً، هل قال لك ذلك؟

389
00:29:08,040 --> 00:29:09,800
- لم يكن عليه قول ذلك
- لن يفعل أبي ذلك

390
00:29:10,240 --> 00:29:12,360
(ميك)، كلامك يبدو مبالغاً فيه
أتفهم قصدي؟

391
00:29:12,640 --> 00:29:15,520
لا يخفى على أحد أنني و(راي)
نعيش علاقة معقدة

392
00:29:16,960 --> 00:29:19,480
إنه ابني وأنا أحبه
لكنني خائف

393
00:29:21,440 --> 00:29:26,080
أخاف أن يستغلني
حين أصبح ضعيفاً

394
00:29:26,400 --> 00:29:28,160
أنا خائف من التحدث إليه
حول ذلك

395
00:29:29,160 --> 00:29:31,840
ذلك... ذلك ضرب من الجنون
كلا، هذا لا يعقل

396
00:29:32,160 --> 00:29:33,640
لم يجدر بي قول أي شيء

397
00:29:34,240 --> 00:29:35,560
سأذهب لإشعال المشواة

398
00:29:36,600 --> 00:29:37,600
و...

399
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
وبدء الاحتفال

400
00:29:44,600 --> 00:29:45,720
(بانش)، هل كنت على علم بذلك؟

401
00:29:46,720 --> 00:29:48,200
- أنا لم...
- الزهايمر؟

402
00:29:51,800 --> 00:29:54,120
سيدي، لم نعثر على السلاح بعد

403
00:29:55,440 --> 00:29:58,000
لا بأس، (بايج فيني) آتية

404
00:29:58,400 --> 00:30:00,680
إنها مستعدة لتؤكد صحة أقوال والدها

405
00:30:01,200 --> 00:30:04,400
بعد ساعة، احرصوا على الترحيب بها

406
00:30:20,440 --> 00:30:21,680
يجب ألا تكوني هنا

407
00:30:21,840 --> 00:30:23,680
أخبرت أمي أنني سرقت أقراص الدواء منك؟

408
00:30:23,880 --> 00:30:27,480
أتدركين أنني قد أزج في السجن
لـ10 سنوات على الأقل

409
00:30:27,680 --> 00:30:30,680
- وعند خروجي، سأسجل كمتحرش جنسي
- نحن لم نفعل شيئاً

410
00:30:30,920 --> 00:30:32,480
هذا يكفي لتدمير حياتي

411
00:30:32,800 --> 00:30:36,200
لا أريد تدمير حياتك، لا أريد ذلك
أريد التواجد معك وحسب

412
00:30:38,200 --> 00:30:42,640
- (بريدجت)، أنت واهمة
- لست واهمة

413
00:30:43,080 --> 00:30:45,680
- أنا أحبك
- يا إلهي

414
00:30:45,840 --> 00:30:48,160
أعلم أنك تريدني، وتريد البقاء معي

415
00:30:52,960 --> 00:30:55,800
لكن لا أستطيع، تعلمين ذلك

416
00:30:58,640 --> 00:31:01,320
- سأصبح في عمر الـ18 بعد 6 أشهر
- عليك الرحيل

417
00:31:18,640 --> 00:31:20,720
- هل فقدت صوابك؟
- لحقت بي؟

418
00:31:21,120 --> 00:31:24,000
أجل، فعلت، اصعدي إلى السيارة

419
00:31:45,760 --> 00:31:48,000
- ماذا تريد أن تفعل؟
- لست متأكداً بعد

420
00:31:49,680 --> 00:31:53,280
حسن، أقترح أن نقتل (كوكران)
ونضعه في المحرقة مع الدليل

421
00:31:53,440 --> 00:31:54,440
يا رفيقَي، انتظرا

422
00:31:55,360 --> 00:31:57,320
تتجه (بايج فيني) الآن إلى وسط المدينة
لتدلي بإفادتها

423
00:31:57,520 --> 00:31:58,640
تباً، ابق هنا

424
00:32:07,400 --> 00:32:09,560
- مرحباً يا فتى
- أخبرنا جدي بالحقيقة

425
00:32:09,880 --> 00:32:11,920
- قال إنه مريض
- ماذا؟

426
00:32:12,320 --> 00:32:14,600
سيرحل ظناً منه أنك ستحتجزه
في مكان ما

427
00:32:15,160 --> 00:32:17,160
أخبرته أنك لن تفعل ذلك
لكنه لم يصدقني

428
00:32:17,720 --> 00:32:19,600
- (كونر)، اسمعني
- دعني أتحدث إليه

429
00:32:20,320 --> 00:32:21,320
أنا (بانشي)

430
00:32:21,680 --> 00:32:23,400
لن يكون عبئاً علينا أبداً
يا (راي)، اتفقنا؟

431
00:32:24,080 --> 00:32:26,400
سيعيش معي أنا و(تيريزا)
لقد اتخذنا قرارنا

432
00:32:26,600 --> 00:32:28,400
- والآن عليك التحدث معه
- إنه ليس مريضاً

433
00:32:28,600 --> 00:32:31,520
- لقد أرانا التقرير الطبي يا (راي)
- (بانش)، دعني أكلمه

434
00:32:35,520 --> 00:32:38,640
(راي)، (راي)، لم أتمكن من إخفاء ذلك
أكثر، أشعر بأنني كاذب

435
00:32:38,800 --> 00:32:40,960
اسمعني أيها الحقير
لا أبالي بما أخبرتهم به

436
00:32:41,160 --> 00:32:43,720
- سترحل الليلة، مفهوم؟
- لا داعي لقول ذلك يا (راي)

437
00:32:43,960 --> 00:32:46,560
- هل أنت متأكد؟
- (ميك)، لن أكرر كلامي...

438
00:32:46,800 --> 00:32:48,280
- أنا لن...
- حسن، (راي)، وداعاً

439
00:32:49,680 --> 00:32:52,600
(كونر)، أشكرك على إجراء تلك المكالمة

440
00:32:52,840 --> 00:32:53,880
- ماذا قال؟
- أجل

441
00:32:54,640 --> 00:32:55,880
طلب مني عدم الرحيل

442
00:33:07,400 --> 00:33:08,400
ماذا تريد؟

443
00:33:08,640 --> 00:33:09,640
ما خطبك؟

444
00:33:12,800 --> 00:33:13,800
تحدثي إلي

445
00:33:14,440 --> 00:33:15,560
لست مضطرة لذلك

446
00:33:18,120 --> 00:33:19,560
أنت تفطرين قلب والدتك

447
00:33:19,720 --> 00:33:22,080
ولم تهتم بقلب أمي إلى هذا الحد؟

448
00:33:23,320 --> 00:33:24,320
هذا لطف منك

449
00:33:26,600 --> 00:33:27,800
ستخبر أبي

450
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
هذا عائد لها

451
00:33:29,920 --> 00:33:31,120
إن فعلت فسيقتله

452
00:33:31,880 --> 00:33:33,080
وربما يستحق ذلك؟

453
00:33:37,320 --> 00:33:40,240
إن تعرض له أي منكم فلن تروني مجدداً

454
00:34:08,880 --> 00:34:09,880
مرحباً

455
00:34:11,200 --> 00:34:12,680
لن تصعدي إلى هناك، حتى نتحدث؟

456
00:34:13,360 --> 00:34:14,360
(بايج)

457
00:34:16,520 --> 00:34:18,880
- لم أقتل زوجك
- أعلم ذلك يا (راي)

458
00:34:19,720 --> 00:34:20,720
أهذا ما تخبرينه للشرطة؟

459
00:34:21,440 --> 00:34:24,360
صعد والدي إلى هناك وسبق
أن أدلى بإفادته للشرطة

460
00:34:25,360 --> 00:34:29,600
إن قلت الحقيقة، سأعرف للأبد
بالفتاة التي دمر والدها زوجها ثم قتله

461
00:34:29,840 --> 00:34:31,040
بماذا وعدك يا (بايج)؟

462
00:34:32,360 --> 00:34:33,760
أن يبعدني لتحصلي أنت على كل شيء؟

463
00:34:35,440 --> 00:34:36,520
ويترك لك إدارة الشركة؟

464
00:34:39,160 --> 00:34:40,720
يمكنك الصعود إلى هناك وإخبارهم
بما تشائين

465
00:34:41,880 --> 00:34:43,400
سيعاقب والدك في كل الأحوال

466
00:34:45,360 --> 00:34:46,560
- ماذا لديك؟
- كل شيء

467
00:34:47,160 --> 00:34:49,560
الجثة، السلاح، (كوكران)

468
00:34:56,920 --> 00:34:58,760
من صاحب السلطة في هذه
المدينة برأيك؟

469
00:34:59,880 --> 00:35:01,560
أنت أم (آندرو فيني)؟

470
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
لا أدري

471
00:35:07,480 --> 00:35:08,720
لم لا تصعدين إلى هناك
لتكتشفي الأمر

472
00:35:10,800 --> 00:35:12,280
أو قولي الحقيقة واحصلي
على كل شيء

473
00:35:13,680 --> 00:35:15,920
من يدري؟ إن اتخذت القرار الصحيح
فقد تحتفظين بالفريق

474
00:35:20,280 --> 00:35:21,560
أتعتقد أن ذلك هو جل اهتمامي؟

475
00:35:26,960 --> 00:35:29,440
لقد ضربه بالقضيب المعدني
رأيت كل شيء

476
00:35:31,680 --> 00:35:33,280
تقولين إنك شهدت الحادثة؟

477
00:35:35,080 --> 00:35:36,960
دخلت ورأيتهما مغطيين بالدماء

478
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
سيدة (فيني)...

479
00:35:51,800 --> 00:35:53,720
لماذا أقدم والدك على قتل زوجك؟

480
00:36:06,760 --> 00:36:07,840
كانا عشيقين

481
00:36:09,400 --> 00:36:12,560
- اتهام دون دليل كهذا...
- إنها الحقيقة

482
00:36:17,120 --> 00:36:19,520
- أتحاولين حماية (راي دونوفان)؟
- لم قد أفعل ذلك؟

483
00:36:19,680 --> 00:36:20,880
لأنك تخشين على حياتك

484
00:36:21,040 --> 00:36:23,240
- نعلم أنه هدد عائلتك
- من أخبرك بذلك، والدي؟

485
00:36:23,400 --> 00:36:26,240
- لن ندعه يؤذيك، أنت بمأمن هنا
- (راي) بريء، أبي هو الفاعل

486
00:36:29,000 --> 00:36:31,640
- سيدة (فيني)
- ماذا لو أخبرتك عن مكان الجثة بالتحديد

487
00:36:31,800 --> 00:36:33,880
ستكون مجبراً على التحقيق بشكل
قانوني، صحيح؟

488
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
طبعاً

489
00:36:41,040 --> 00:36:42,320
أخرجوني من هنا! هيا!

490
00:36:42,760 --> 00:36:47,000
(راي)! (راي)! هيا!
أخرجني من هنا يا رجل! هيا!

491
00:36:51,840 --> 00:36:54,920
- أبي
- (بايج)، عزيزتي

492
00:36:56,400 --> 00:36:57,400
ماذا هناك؟

493
00:36:57,920 --> 00:36:59,520
أردت المرور بك أثناء عودتي إلى المنزل

494
00:37:01,080 --> 00:37:04,160
- أدليت بإفادتي
- شكراً لك، أنت...

495
00:37:04,640 --> 00:37:06,120
لقد فعلنا الصواب

496
00:37:08,360 --> 00:37:09,480
سينتهي كل شيء قريباً

497
00:37:09,720 --> 00:37:13,840
ستكون المحاكمة صعبة لكننا
سنخرج منها أقوى من أي وقت

498
00:37:14,040 --> 00:37:17,880
وأريد أن أعتذر منك عما قلته من قبل
كنت محقة

499
00:37:18,200 --> 00:37:20,760
أنا من أدخله إلى العائلة
أنا الملام

500
00:37:30,120 --> 00:37:33,440
أخرجني من هنا يا (راي)
(راي)! (راي)!

501
00:37:39,400 --> 00:37:41,040
سأعتني بالعمل جيداً كما تعلم

502
00:37:41,320 --> 00:37:43,360
بالتأكيد ستفعلين حين يحين الوقت

503
00:37:44,640 --> 00:37:45,880
لم أشك في ذلك مطلقاً

504
00:37:48,160 --> 00:37:49,400
لطالما كنت مرشداً عظيماً

505
00:37:51,120 --> 00:37:52,560
حسن، لدي أخطائي

506
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
هذه حال الجميع

507
00:37:54,720 --> 00:37:55,720
هذا بحكم العمل

508
00:37:56,400 --> 00:37:57,840
لكني أعني بشكل متوازن

509
00:37:58,720 --> 00:38:01,680
والآن انظر إلى حالك

510
00:38:04,280 --> 00:38:05,280
وماذا فعلت

511
00:38:09,040 --> 00:38:10,760
أنت تصبحين حساسة

512
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
وداعاً، أبي

513
00:38:56,160 --> 00:38:58,920
- حانت نهايتك أيها الحقير
- انته من ذلك أيها الوغد

514
00:39:00,880 --> 00:39:02,480
أواثق بأنها كلماتك الأخيرة؟

515
00:39:03,040 --> 00:39:04,280
تباً لك، (راي)

516
00:39:06,880 --> 00:39:07,880
حسن، مهلاً، مهلاً

517
00:39:08,320 --> 00:39:12,040
لا تقلق، (كوكران)
أمامك حياة طويلة

518
00:40:00,240 --> 00:40:01,840
تظن أنك ذكي، صحيح؟

519
00:40:02,840 --> 00:40:05,560
ليس بالمستوى الذي كنت عليه
فأنا مصاب بخلل دماغي

520
00:40:06,000 --> 00:40:09,840
ستركب تلك الشاحنة اللعينة
وستغادر المكان، أتسمعني؟

521
00:40:10,480 --> 00:40:11,480
وإلا احتجزتك

522
00:40:11,960 --> 00:40:12,960
حقاً، أين؟

523
00:40:13,320 --> 00:40:15,800
مركز (ساني كريك) الطبي
صدقني، إنه مكان بائس

524
00:40:17,680 --> 00:40:21,840
أخشى أنني لا أفضل
أياً من الخيارين يا (راي)

525
00:40:23,040 --> 00:40:24,400
تباً لك، هيا بنا

526
00:40:39,560 --> 00:40:41,640
لا يريدون مني الرحيل يا (راي)
أتعرف السبب؟

527
00:40:42,360 --> 00:40:43,680
لأنني أمنحهم شعوراً جيداً

528
00:40:44,760 --> 00:40:48,280
على عكسك، أنت تشعر الناس
بأنهم ضعفاء وعديمو القيمة

529
00:40:53,400 --> 00:40:55,120
ماذا ستخبر أفراد العائلة يا (راي)؟

530
00:40:57,280 --> 00:41:00,400
إما أنك خدعت جدهم العزيز
للتنازل عن حقوقه

531
00:41:00,800 --> 00:41:04,360
أو أنك من الأبناء الذين يرسلون
آباءهم العجائز إلى دار المسنين

532
00:41:04,480 --> 00:41:07,000
في الحالتين، سيكرهونك

533
00:41:12,920 --> 00:41:14,560
مات الملك، يا (رالف)

534
00:41:15,240 --> 00:41:16,720
(رالف)، كلا، (راندي)؟

535
00:41:17,200 --> 00:41:19,080
أنا آسف، نسيت اسمك

536
00:41:23,720 --> 00:41:26,640
لا تأخذ الأمر على محمل شخصي
إنه مرض الزهايمر

