﻿1
00:00:13,167 --> 00:00:15,707
- ماذا حدث؟
- دعست شخصاً...

2
00:00:15,856 --> 00:00:18,176
ثم جررت جثته إلى السيارة
ووضعتها في حقيبتها

3
00:00:19,580 --> 00:00:22,140
أحضرتني من التحقيق في جريمة قتل حقيقية
لأرى جذع خشب؟

4
00:00:22,583 --> 00:00:25,553
- ماذا تفعلين؟
- طارحني الغرام يا (راي)

5
00:00:25,666 --> 00:00:27,586
(آبي) هنا في المكتب

6
00:00:27,708 --> 00:00:32,068
تعالي إلى شقتي حالاً
لدي فتاة مقيدة بالأصفاد في رف المناشف

7
00:00:32,192 --> 00:00:35,082
- هل هناك شخص علي القلق منه؟
- لا

8
00:00:35,195 --> 00:00:37,035
هيا بنا

9
00:00:39,359 --> 00:00:42,439
هذا المكان رائع واستثمار جيد

10
00:00:42,563 --> 00:00:44,243
- هل تعتقد هذا؟
- بالتأكيد

11
00:00:44,364 --> 00:00:47,774
- قابله (ميكي) بضع مرات
- طرأ شيء يا (آفي)

12
00:00:47,888 --> 00:00:50,328
- ماذا سنفعل؟
- جاء أبوك إلى هنا

13
00:00:50,450 --> 00:00:52,730
- ماذا قلت له؟
- لا أذكر

14
00:00:52,853 --> 00:00:55,623
ليس لديك خيار آخر، عليك أن تتذكر

15
00:00:55,736 --> 00:00:58,736
لا أستطيع، لدي ورم في المخ

16
00:01:06,386 --> 00:01:08,346
من تكون بحق السماء يا (راي)؟

17
00:01:45,105 --> 00:01:46,945
- (راي)
- وغد

18
00:01:50,390 --> 00:01:52,590
- ما هذا يا (راي)؟
- كيف تجد الماء يا (فرانك)؟

19
00:01:52,713 --> 00:01:55,963
- بارد
- لم أدفع لك؟

20
00:01:56,116 --> 00:01:57,956
تفتح تحقيقاً عني بدون أن تقول أي شيء

21
00:01:58,118 --> 00:02:01,518
عم تتحدث يا (راي)؟
قلت لك آخر مرة، صحيح؟

22
00:02:01,642 --> 00:02:03,802
ليس لدينا شيء عليك منذ سنوات

23
00:02:03,924 --> 00:02:05,694
من هذا؟

24
00:02:07,888 --> 00:02:10,848
- (فان ميللر)
- هل هو من رجالكم؟

25
00:02:10,971 --> 00:02:12,931
أجل، إنه واحد من رجالنا

26
00:02:13,053 --> 00:02:16,023
- تباً يا (راي)!
- لم يتحدث مع أبي؟

27
00:02:16,176 --> 00:02:18,856
- حسبت أن أباك في السجن
- لقد خرج

28
00:02:18,979 --> 00:02:21,459
- هل تعرف شيئاً عن هذا؟
- لا

29
00:02:21,582 --> 00:02:23,302
- لا؟
- تباً يا (راي)!

30
00:02:23,423 --> 00:02:25,353
يجدر بك أن تكتشف الأمر

31
00:02:25,465 --> 00:02:27,665
وإلا سأخبر زوجتك بأمر الفتى
الذي تعوله في (ريفر سايد)

32
00:02:27,788 --> 00:02:30,628
تباً يا (راي)
أنا أعمل مع المباحث الفيدرالية

33
00:02:33,393 --> 00:02:34,963
تباً!

34
00:02:35,435 --> 00:02:38,595
أعطني يدك، أعطني يدك

35
00:02:45,405 --> 00:02:47,445
تباً يا (راي)!

36
00:02:47,568 --> 00:02:49,528
ماذا تعرف عن (ميللر)؟

37
00:02:49,650 --> 00:02:51,250
يعمل بمفرده

38
00:02:51,371 --> 00:02:54,251
وينجز العمل، وهو بارع

39
00:02:54,374 --> 00:02:58,024
إن كنت تظن أنه يلاحقك
فهو يلاحقك على الأرجح

40
00:02:58,178 --> 00:03:01,698
- أوقف التحقيق
- الأمور لا تسير هكذا

41
00:03:06,787 --> 00:03:08,387
(راي)...

42
00:03:10,190 --> 00:03:11,870
(راي)

43
00:03:19,520 --> 00:03:22,320
- كفى
- أوشكت على الانتهاء

44
00:03:22,442 --> 00:03:24,532
إن كان هذا هو الشاب يا (بريدج)
فكل ما سأقوله...

45
00:03:24,645 --> 00:03:27,205
لا تقولي شيئاً، نظرة وجهك تقول كل شيء

46
00:03:27,327 --> 00:03:29,807
العم (بانشي) سيقيم حفلاً
هل يمكننا الذهاب؟

47
00:03:29,930 --> 00:03:32,730
أنت معاقب بالحبس في المنزل، منذ متى
يحصل على هاتفه وهو معاقب بالحبس؟

48
00:03:32,853 --> 00:03:35,343
- من أجل حالات الطوارىء
- هل يمكنني الذهاب؟

49
00:03:35,455 --> 00:03:37,135
إنه حفل تدشين المنزل

50
00:03:39,339 --> 00:03:41,059
اشترى (بانشي) منزلاً؟

51
00:03:42,503 --> 00:03:44,463
لمن؟

52
00:03:44,585 --> 00:03:47,305
- له هو و(ميك)
- لم يقل لي إنه سيشتري منزلاً

53
00:03:47,427 --> 00:03:49,667
- ألم يطلب إذنك؟
- هل يمكنني الذهاب؟

54
00:03:50,270 --> 00:03:53,070
لا، لن يذهب أحد إلى هذا المنزل

55
00:03:53,233 --> 00:03:56,163
وإن اتصل (ميكي) بأيكما ثانية
فأريد أن أعرف

56
00:03:56,316 --> 00:03:58,036
رباه!

57
00:04:03,043 --> 00:04:04,773
حسناً، هيا بنا

58
00:04:07,728 --> 00:04:09,608
هل وضعت مزيل عرق؟

59
00:04:13,614 --> 00:04:15,264
أين كنت؟

60
00:04:18,418 --> 00:04:20,418
ليس في أي مكان

61
00:04:20,541 --> 00:04:22,341
حقاً؟

62
00:04:22,462 --> 00:04:24,262
ما سبب تبلل سروالك؟

63
00:04:26,266 --> 00:04:27,746
- كنت في المرفأ
- المرفأ؟

64
00:04:27,868 --> 00:04:31,028
- أجل
- هل ستشتري قارباً؟

65
00:04:31,151 --> 00:04:35,321
- هل أنت غاضبة مني؟
- لست غاضبة منك لكنني لم أعد أفهمك

66
00:04:35,435 --> 00:04:38,155
الأصفاد والقس الميت

67
00:04:40,280 --> 00:04:43,880
- هل هو القس الذي اغتصب (بانشي)؟
- تعرفين أنني لا أتحدث عن العمل

68
00:04:44,004 --> 00:04:45,974
كيف يكون هذا عملاً؟

69
00:04:49,089 --> 00:04:51,089
هذا هو ما أتحدث عنه

70
00:04:57,177 --> 00:04:59,657
ها هو وراء الجيوب الأنفية الأمامية

71
00:04:59,780 --> 00:05:04,750
لكن الشق سيكون هنا

72
00:05:04,865 --> 00:05:07,465
فتحة صغيرة على شكل أحد أهداب العين

73
00:05:07,588 --> 00:05:12,028
- بما يكفي لدخول الليزر لاستئصال الورم
- هذا كل شيء؟

74
00:05:12,152 --> 00:05:15,242
لن نعرف حتى نبدأ مهاجمة الورم بالإشعاع

75
00:05:15,395 --> 00:05:19,755
لكن علينا تجنب العصب البصري
هذه مشكلة

76
00:05:19,880 --> 00:05:22,000
سأراكما بعد ساعتين

77
00:05:24,084 --> 00:05:26,094
- ماذا سيفعل؟
- سيكون كل شيء على ما يرام

78
00:05:26,206 --> 00:05:29,246
- سيقلص الورم
- لا

79
00:05:29,409 --> 00:05:33,889
ماذا سيفعلون؟ هل سيحلقون رأسي؟
أفتخر بشعري كما تعرفين

80
00:05:34,014 --> 00:05:37,904
- أعرف، سيحلقون القليل فحسب
- أين (راي)؟

81
00:05:38,018 --> 00:05:40,098
- أريد التحدث مع (راي)
- حسناً

82
00:05:40,701 --> 00:05:42,661
أجل

83
00:05:42,783 --> 00:05:44,833
تباً! أمله ولا تخدش شيئاً

84
00:05:50,631 --> 00:05:52,751
بدأ شكل المكان يتضح كما ترى

85
00:05:53,473 --> 00:05:55,163
أجل

86
00:05:55,676 --> 00:05:58,436
مجموعة جلسة علاجك الجماعي
ساعدت حقاً

87
00:05:58,559 --> 00:06:00,399
أعطتنا ثلاث أرائك

88
00:06:00,521 --> 00:06:02,961
أقر بفضل هؤلاء المجانين

89
00:06:03,083 --> 00:06:08,093
- لا أعرف
- لقد اشتريت منزلاً لتوك، فأين حماسك؟

90
00:06:08,208 --> 00:06:11,568
ولم لا تشتري أثاثاً جديداً؟
بعض الأثاث والكماليات الصغيرة

91
00:06:11,692 --> 00:06:15,662
سيشتاط (راي) غضباً
لأنني اشتريت هذا المنزل

92
00:06:15,776 --> 00:06:18,256
لا يفترض بي إنفاق الكثير من المال هكذا

93
00:06:18,418 --> 00:06:21,938
- هراء
- ربما تكون ذا تأثير سيىء علي

94
00:06:26,306 --> 00:06:28,066
حسناً إذن

95
00:06:31,712 --> 00:06:34,922
ديكور المنزل بحاجة إلى لمسة امرأة

96
00:06:35,035 --> 00:06:37,315
ماذا؟ عاهرات؟

97
00:06:37,958 --> 00:06:40,638
- كفاك
- بمن تتصل؟

98
00:06:47,407 --> 00:06:49,807
- مرحباً
- أنا حموك

99
00:06:50,571 --> 00:06:53,011
- مرحباً يا (ميك)
- اسمعي يا (آبي)

100
00:06:53,133 --> 00:06:55,903
أريد أن أحترم الحدود التي وضعها (راي) حقاً

101
00:06:58,418 --> 00:07:02,138
اسمعي، لدي مشكلة صغيرة الآن

102
00:07:02,262 --> 00:07:07,632
الأمر يفوق قدراتي و(بانشي) فزع
فهو حساس جداً

103
00:07:07,748 --> 00:07:10,468
- ما الخطب؟
- الأمر يتعلق بالمنزل

104
00:07:10,591 --> 00:07:12,711
على الأرجح كان بوسعنا
شراء واحد أفضل بالمال

105
00:07:12,833 --> 00:07:19,523
وليس لدينا هنا سوى بعض الأثاث القبيح

106
00:07:19,640 --> 00:07:21,800
حسناً، اسمع...

107
00:07:21,922 --> 00:07:24,202
دعني أرى إن كان بوسعي المرور عليكما
بعد الغداء، اتفقنا؟

108
00:07:24,324 --> 00:07:27,374
(آبي)، شكراً لك من صميم قلبي

109
00:07:28,208 --> 00:07:30,808
حسناً، وداعاً

110
00:07:39,580 --> 00:07:41,220
فعلناها

111
00:07:53,914 --> 00:07:55,644
هل هذه حلة جديدة؟

112
00:07:58,519 --> 00:08:01,639
لم أرك ترتديها من قبل، إنها جميلة

113
00:08:01,762 --> 00:08:07,292
أريد لحم ديك رومي حريفاً وزبدية خبز
ونقانق بولندية مقطوعة من المنتصف طولياً

114
00:08:08,488 --> 00:08:11,768
- وأنت يا سيدي
- أريد كوب قهوة رجاء

115
00:08:55,736 --> 00:08:57,856
هلا تناولني بعض المناديل رجاء

116
00:09:05,025 --> 00:09:06,865
شكراً جزيلاً

117
00:09:33,774 --> 00:09:35,944
علي فعل هذا من الخلف يا عزيزتي

118
00:09:37,177 --> 00:09:39,297
على الأقل ونحن في مرحلة التعارف

119
00:09:39,419 --> 00:09:42,059
- يجب أن يتوخى نجوم كرة السلة الحذر
- أجل

120
00:09:53,393 --> 00:09:55,523
- أجل
- (ديونتي براون) سجل نزوله لتوه...

121
00:09:55,676 --> 00:09:57,756
- مع فتاة من الملهى
- تباً!

122
00:09:57,878 --> 00:10:00,038
هذا ليس كل شيء، إنه سائق الليموزين...

123
00:10:00,160 --> 00:10:03,680
كلما جاء تلد فتاة رضيعاً للاعب
بدوري كرة السلة بعدها بتسعة أشهر

124
00:11:13,674 --> 00:11:15,564
- مرحباً
- (ديونتي)، توقف

125
00:11:15,716 --> 00:11:18,716
- عم أتوقف؟
- توقف عن مضاجعة تلك الفتاة

126
00:11:18,839 --> 00:11:21,039
لا أضاجعها

127
00:11:21,161 --> 00:11:24,611
- لا... (ديونتي)
- ماذا تفعلين يا عزيزتي؟

128
00:11:24,765 --> 00:11:27,885
- (ديونتي)، أعني هذا
- مهلاً، مهلاً

129
00:11:28,008 --> 00:11:30,208
لا، لا

130
00:11:30,330 --> 00:11:32,090
- (ديونتي)
- تباً

131
00:11:33,574 --> 00:11:35,744
أيها الغبي اللعين

132
00:11:44,064 --> 00:11:49,234
كان ذلك رائعاً، ما اسمك مرة أخرى؟

133
00:11:54,515 --> 00:11:58,795
- عزيزي، سأخرج هذه من هنا
- افعلي ما يحلو لك

134
00:12:15,455 --> 00:12:17,015
حسناً

135
00:12:53,894 --> 00:12:57,464
(إزرا) يسأل عليك وهو منزعج جداً

136
00:12:57,978 --> 00:13:00,698
سأصل بأسرع ما يمكنني يا (ديب)
أعدك بهذا

137
00:13:48,308 --> 00:13:49,948
(فان)

138
00:13:53,393 --> 00:13:55,123
هل أنت بخير يا صاح؟

139
00:13:57,197 --> 00:14:00,237
أنا...

140
00:14:00,360 --> 00:14:02,720
لا، مهلاً، آسف، فقط...

141
00:14:31,552 --> 00:14:33,232
افتح حقيبة السيارة

142
00:14:34,154 --> 00:14:35,804
افتحها

143
00:14:40,641 --> 00:14:44,971
(ديونتي براون) لا يتم الاقتراب منه، مفهوم؟

144
00:14:47,047 --> 00:14:48,807
مفهوم؟

145
00:14:55,736 --> 00:14:57,336
تباً!

146
00:15:17,918 --> 00:15:20,358
هل لديك فكرة عن السرعة
التي كنت تقود بها يا سيدي؟

147
00:15:22,282 --> 00:15:24,612
- مائة؟
- لا

148
00:15:26,647 --> 00:15:28,967
- مائتان؟
- كنت تقود بسرعة 3 أميال في الساعة

149
00:15:29,089 --> 00:15:31,929
- ثلاثة أميال؟
- رخصتك وأوراق تسجيل السيارة

150
00:15:32,052 --> 00:15:33,772
وإثبات التأمين

151
00:15:44,785 --> 00:15:46,985
- ماذا تفعل يا سيدي؟ أعطني هذا
- أنا...

152
00:15:50,951 --> 00:15:54,031
- العميل الخاص (ميللر)
- لا، أنا...

153
00:15:54,154 --> 00:15:56,004
ترجل من السيارة رجاء

154
00:16:02,242 --> 00:16:07,332
- يبدو أنك متعب قليلاً
- أمر... بيوم عصيب

155
00:16:16,016 --> 00:16:18,056
اسمع، علي أن أعطيك مذكرة مثول
للقيادة الطائشة

156
00:16:18,178 --> 00:16:21,138
- يا للهول!
- هل كنت تحتسي الشراب؟

157
00:16:21,261 --> 00:16:26,911
أنا احتسيت كمية صغيرة
من عصير البرتقال في منزلي

158
00:16:27,067 --> 00:16:31,827
ثم احتسيت كوب قهوة
بملعقتي سكر وبعض القشدة

159
00:16:31,992 --> 00:16:34,272
علي أن أجري لك بعض الاختبارات يا سيدي

160
00:16:35,996 --> 00:16:40,676
تملك صوتاً مذهلاً وفريداً من نوعه

161
00:16:40,801 --> 00:16:45,371
لا بأس، أريد منك رفع ذراعك اليمنى
ولمس أنفك بطرف إصبعك

162
00:16:53,173 --> 00:16:56,903
(آبي)، شكراً على مجيئك
نحن مرتبكان تماماً

163
00:16:57,057 --> 00:17:01,017
- ليتنا نراك أكثر من هذا
- تعرف طبيعة الأمور

164
00:17:06,787 --> 00:17:08,387
إنه ساحر

165
00:17:10,030 --> 00:17:14,470
هذه قطعة تجميلية لطيفة، أجل

166
00:17:28,448 --> 00:17:30,208
وصلنا إلى منزلك

167
00:17:42,382 --> 00:17:44,952
- مرحباً
- أجل، إنه في منزله

168
00:17:45,105 --> 00:17:46,745
جيد، شكراً

169
00:17:52,272 --> 00:17:55,802
كيف الحال يا صاح؟ ماذا تفعل هنا؟

170
00:17:55,916 --> 00:17:58,116
أنت، اخرجي من هنا فوراً

171
00:18:03,964 --> 00:18:06,454
من الخلف وفي الفم يا صاح
لقد حميت نفسي

172
00:18:06,567 --> 00:18:08,927
حقاً؟ من أين جاء هذا إذن؟

173
00:18:12,613 --> 00:18:14,493
- هل يمكنني أخذ...
- انظر إلى هذا

174
00:18:18,018 --> 00:18:20,938
- كم عدد أطفالك يا (ديونتي)؟
- (ديونتي) الابن

175
00:18:21,101 --> 00:18:23,621
- و(ديونتي) الثاني
- وهذا كان (ديونتي) الثالث

176
00:18:23,744 --> 00:18:26,594
- ماذا تفعل يا (راي)؟
- أعاود الاتصال بزوجتك لأنعش ذاكرتك

177
00:18:26,707 --> 00:18:31,507
لا، لا تفعل هذا، هذه فكرة سيئة حقاً

178
00:18:31,632 --> 00:18:33,952
- أين كنت بحق السماء؟
- تبدو غاضبة

179
00:18:34,114 --> 00:18:36,524
- مرحباً
- أنا آسف، اتفقنا؟

180
00:18:36,637 --> 00:18:38,957
(ديونتي)، (ديونتي)

181
00:18:39,119 --> 00:18:41,639
- كم كسبت العام الماضي؟
- أتحدث إليك يا (ديونتي)

182
00:18:41,762 --> 00:18:43,322
- 30 مليوناً
- ما خطبك؟

183
00:18:43,443 --> 00:18:45,973
هذا هراء يا (ديونتي)، أين أنت؟

184
00:18:46,126 --> 00:18:48,126
أعرف، لن أكررها ثانية يا (راي)

185
00:18:48,248 --> 00:18:50,408
إن واصلت فعل هذا
فستخسر الشركات التي ترعاك

186
00:18:50,531 --> 00:18:53,891
وسينتهي بك المآل بتدريب كرة السلة
لطلاب في الصف الخامس، أتفهم؟

187
00:18:54,014 --> 00:18:56,944
يجدر بك قول شيء، لا ألعب معك هذه المرة

188
00:18:58,258 --> 00:19:01,338
مرحباً

189
00:19:02,022 --> 00:19:03,702
(ديونتي)

190
00:19:04,505 --> 00:19:06,625
مرحباً يا عزيزتي

191
00:19:08,228 --> 00:19:10,708
سيصل (راي) في أية لحظة يا عزيزي

192
00:20:06,567 --> 00:20:10,567
صديقي، صديقي

193
00:20:10,691 --> 00:20:12,531
حسناً

194
00:20:56,256 --> 00:20:58,416
بم أخبرتك؟

195
00:21:01,301 --> 00:21:02,981
شكراً على المساعدة

196
00:21:03,463 --> 00:21:05,273
هل ستأتون؟

197
00:21:07,668 --> 00:21:09,708
يمكنكم مقابلة حبيبة (تيري) الجديدة

198
00:21:11,351 --> 00:21:14,801
- لا أعتقد أنها ستأتي
- أجل، ليت بوسعنا المجيء

199
00:21:15,596 --> 00:21:17,276
إنها ليلة مشاهدة الأفلام

200
00:21:21,281 --> 00:21:22,761
ماذا؟

201
00:21:22,883 --> 00:21:30,853
- لقد جاءت بالسيارة إلى هنا، بربك!
- هذا جميل حقاً يا (آبي)، شكراً

202
00:21:30,971 --> 00:21:33,411
أجل، يعجبني ما فعلته بالمقاعد والزهور

203
00:21:35,415 --> 00:21:37,655
- بدأت معالم المكان تتضح
- هذا يكفي الليلة

204
00:21:38,458 --> 00:21:42,298
- قد لا أحتفظ بهذا المنزل
- (بانشي)

205
00:21:42,422 --> 00:21:44,552
لا يمكنك إعادة منزل فحسب

206
00:21:48,028 --> 00:21:51,228
لدي بعض الأشياء في السيارة
بعض الصناديق البنية

207
00:21:51,391 --> 00:21:53,391
(تيري)، هلا تحضرها وتضعها بالأعلى

208
00:21:56,036 --> 00:21:58,316
- ليلة الأفلام، صحيح؟
- ارحمني يا (ميك)

209
00:21:58,438 --> 00:22:01,918
- إن اكتشف (راي) أنني هنا...
- انظري

210
00:23:15,516 --> 00:23:17,556
تمر بيوم عصيب، صحيح؟

211
00:23:23,283 --> 00:23:25,293
ما قصة الألعاب يا (فان)؟

212
00:23:26,727 --> 00:23:30,327
هل لديك هوس جنسي بشخصيات (هوليوود)
أو ما شابه؟

213
00:23:33,213 --> 00:23:37,583
هل تريد من أحد هذه الشخصيات
الاعتداء عليك أو إبراحك ضرباً؟

214
00:23:39,580 --> 00:23:42,500
- ربما
- حسناً

215
00:23:44,945 --> 00:23:46,985
أريد أن أريك شيئاً

216
00:23:52,513 --> 00:23:56,283
تملك صوتاً مذهلاً وفريداً من نوعه

217
00:23:56,436 --> 00:23:58,436
واجهت صعوبة في اختبار الثمالة، صحيح؟

218
00:23:58,559 --> 00:24:01,279
لا بأس، أريد منك...

219
00:24:01,441 --> 00:24:03,441
أعرف أنها صعبة لكن...

220
00:24:05,646 --> 00:24:07,606
لكنك كنت هناك

221
00:24:11,692 --> 00:24:13,532
أخبرني يا (فان)

222
00:24:15,015 --> 00:24:17,175
لم تتحدث مع (ميكي دونافان)؟

223
00:24:19,459 --> 00:24:21,339
لا أتحدث معه

224
00:24:23,303 --> 00:24:26,753
- حسناً
- أنت الآن تكذب علي

225
00:24:28,308 --> 00:24:30,788
انظر إلي، إلام تسعى؟

226
00:24:38,198 --> 00:24:41,718
هل تعتقد أنك أول شخص
يحاول إغلاق عملنا أيها الغبي؟

227
00:24:42,603 --> 00:24:44,973
حاول صديقك (فرانك)
فعل هذا منذ ثماني سنوات

228
00:24:47,528 --> 00:24:52,608
هل ترى هذا؟ سيكون نتيجة اختبار تعاطي
عقاقير الهلوسة إيجابياً منه لست سنوات

229
00:24:52,733 --> 00:24:54,703
هذه المادة تظل في الحمض النووي

230
00:24:55,816 --> 00:24:59,536
- من يعرف غيرك بشأن هذا؟
- لا أحد

231
00:24:59,660 --> 00:25:02,020
- حقاً؟
- أعمل بمفردي

232
00:25:02,142 --> 00:25:04,302
اسألا (فرانك)، اسألاه

233
00:25:14,074 --> 00:25:17,924
انظر إلي يا (فان)، لا تنظر هناك، انظر إلي

234
00:25:19,359 --> 00:25:24,279
- لا توجد قضية
- حسناً

235
00:25:24,404 --> 00:25:30,294
- أمسك يدي، أمسك يدي يا (فان)
- قلت لك كل شيء، قلت لك...

236
00:25:31,411 --> 00:25:33,051
أنت بخير

237
00:25:37,417 --> 00:25:39,017
هاك

238
00:25:42,863 --> 00:25:44,673
اتصل بي عندما تفيق

239
00:26:06,006 --> 00:26:08,126
يبدو المكان رائعاً، شكراً

240
00:26:10,410 --> 00:26:13,050
- ملاءات جديدة؟
- وأكياس وسادات

241
00:26:13,934 --> 00:26:17,904
ومناشف جديدة لمرحاضك مخملية جداً

242
00:26:21,421 --> 00:26:26,351
- هل هو غاضب لأنني اشتريت المنزل؟
- بالطبع لا

243
00:26:26,466 --> 00:26:30,386
يريد المجيء يا (بانشي)، كلنا كذلك

244
00:26:30,511 --> 00:26:32,871
(كونور) لم يكف عن التحدث عن الأمر

245
00:26:33,954 --> 00:26:36,044
حقاً؟

246
00:26:36,156 --> 00:26:39,596
ظل يرسل لي رسالة نصية طيلة اليوم
يرجوني فيها للمجيء

247
00:26:44,965 --> 00:26:49,165
ليست ليلة الأفلام هي السبب بل (ميكي)

248
00:26:50,891 --> 00:26:52,811
وأعاقب أنا على هذا؟

249
00:26:54,975 --> 00:26:56,695
أعرف أن هذا ظلم

250
00:26:59,099 --> 00:27:02,059
يعتقد أن تعرضي للتحرش غلطة (ميكي)

251
00:27:07,868 --> 00:27:12,628
هل تعرفين أن القس حاول التحرش بـ(تيري)؟

252
00:27:18,118 --> 00:27:20,398
(تيري) كسر يده

253
00:27:24,124 --> 00:27:26,854
و(راي) كان سيفعل ذلك أيضاً
لو كان حاول معه

254
00:27:26,967 --> 00:27:28,927
(بانشي)

255
00:27:29,049 --> 00:27:34,369
لقد كنت ملاكماً
فلماذا لم أحاول أن أوقفه؟

256
00:27:36,136 --> 00:27:38,376
حسبت أنني كنت أريد حدوث الأمر

257
00:27:40,380 --> 00:27:42,700
لأن هذا ما يفعله الوحوش

258
00:27:49,550 --> 00:27:52,470
أجل، آسف

259
00:27:53,113 --> 00:27:55,443
آسف، لا أعرف ماذا اعتراني

260
00:27:58,959 --> 00:28:03,279
- سأضع هذه هنا، واحدة إضافية
- حسناً

261
00:28:13,774 --> 00:28:16,304
لا تدغدغني

262
00:28:17,698 --> 00:28:19,418
يعجبني هذا

263
00:28:20,941 --> 00:28:22,781
لا يفترض بك أن تكون هنا

264
00:28:23,704 --> 00:28:27,874
ما الأمر يا صديقي؟
صديقي (سي)، كيف الحال؟

265
00:28:27,988 --> 00:28:30,388
- نستذكر دروسنا معاً
- لستما في نفس الصف حتى

266
00:28:32,272 --> 00:28:34,472
- سيعاقبك أبي
- إن عاد للمنزل

267
00:28:34,595 --> 00:28:37,955
اخرسي
لولا تماديك لكنا حضرنا حفل (بانشي)

268
00:28:38,078 --> 00:28:40,438
أنت من تطرق إلى الأمر، هل تمزح؟

269
00:28:40,561 --> 00:28:42,881
أنت من جعلتني أثمل
وأتقيأ على كل ساعات يد أبي

270
00:28:43,003 --> 00:28:45,053
- لا، لم أفعل
- اهدآ

271
00:28:45,165 --> 00:28:49,245
هناك حفل ووالداكما ليسا في المنزل
ما المشكلة؟

272
00:29:11,752 --> 00:29:13,312
وجدته

273
00:29:16,356 --> 00:29:18,516
ما رأيك يا (رايموند)؟

274
00:29:18,639 --> 00:29:21,319
يفترض أن هذا أذكى لكنني لا أعرف

275
00:29:21,441 --> 00:29:24,971
شيء ما في وجه هذا يذكرني بـ(روث)

276
00:29:25,085 --> 00:29:28,565
- قلت لأبيك إنهما ليسا للبيع
- آسف بشأن هذا

277
00:29:28,689 --> 00:29:30,249
لا عليك

278
00:29:31,572 --> 00:29:33,012
هيا

279
00:29:33,133 --> 00:29:34,943
كيف عثرت علي؟

280
00:29:36,216 --> 00:29:39,336
- هيا، لنركب السيارة
- لا، اجلس معي

281
00:29:51,792 --> 00:29:53,552
ألا تشعر بالبرد؟

282
00:29:54,515 --> 00:29:57,955
كان يوجد هنا متجر حيوانات أليفة
أعتقد أنهم أغلقوه

283
00:30:00,561 --> 00:30:03,201
أنت على وشك الخضوع لجراحة في المخ
وتريد شراء كلب؟

284
00:30:03,323 --> 00:30:07,133
هل تعتقد أنني أريد كلباً؟
لا أحب الكلاب حتى

285
00:30:07,648 --> 00:30:13,608
سأترك لـ(روث) مؤسسة
أو مشفى كاملاً باسمها

286
00:30:13,734 --> 00:30:16,744
لكنني لم أفكر بالمرة في (ديبرا)

287
00:30:22,863 --> 00:30:24,553
حسناً

288
00:30:25,826 --> 00:30:27,706
لنذهب لكي نشتري كلباً

289
00:30:28,348 --> 00:30:30,108
أعرف إلى أين ستأخذني

290
00:30:33,033 --> 00:30:34,923
وأنا خائف يا (رايموند)

291
00:30:42,843 --> 00:30:47,413
سيكون الأمر على ما يرام، أعدك بهذا

292
00:31:05,786 --> 00:31:10,066
أحضرت أسلاك السماعات المبكرة
فذهبت إلى (راديو شاك)

293
00:31:12,753 --> 00:31:16,283
- تباً!
- جميل، صحيح؟

294
00:31:17,638 --> 00:31:19,358
جميل؟

295
00:31:19,479 --> 00:31:23,199
بربك! أرجو أن تحضر لها هدية

296
00:31:25,165 --> 00:31:26,965
للأسف لن يأتي أحد

297
00:31:32,733 --> 00:31:34,413
تباً!

298
00:31:34,535 --> 00:31:36,455
سنحتاج إلى ثلج

299
00:31:49,189 --> 00:31:50,909
أين كأسي؟

300
00:31:52,272 --> 00:31:54,312
منذ متى أقلعت عن الشراب؟

301
00:31:56,637 --> 00:31:58,517
- ثلاثة أيام
- هل تريد أن تفسد هذا؟

302
00:32:09,730 --> 00:32:12,010
ما دمت كبيراً بما يكفي لشراء منزل خاص بي

303
00:32:13,253 --> 00:32:16,463
إذن فأنا كبير بما يكفي
لأعرف متى أحتاج إلى كأس

304
00:32:16,577 --> 00:32:18,257
كما يحلو لك

305
00:32:22,382 --> 00:32:23,822
نخبك

306
00:32:54,054 --> 00:32:58,344
- تبدو بخير يا أبي
- (بانشي)، هل تذكر (سندريلا)؟

307
00:32:59,259 --> 00:33:03,299
- كيف أنساها؟
- منزل جميل

308
00:33:03,423 --> 00:33:05,113
(تيري)

309
00:33:15,836 --> 00:33:19,396
- حسبت أنك لن تستطيعي المجيء
- رحلت مبكراً

310
00:33:23,123 --> 00:33:24,813
ما الخطب؟

311
00:33:28,929 --> 00:33:32,889
- أنا سعيد لأنك هنا
- لا تنس هذا

312
00:33:34,134 --> 00:33:36,744
أريد شراباً وأريد الرقص

313
00:33:45,305 --> 00:33:47,625
سيد (غولدمان)، هلا تخلع نظارتك رجاء

314
00:33:50,110 --> 00:33:51,950
هذا يدغدغني

315
00:33:52,112 --> 00:33:55,522
معذرة... يا آنسة

316
00:33:56,797 --> 00:33:58,877
- آسف
- سيدي...

317
00:33:59,039 --> 00:34:01,879
وعدتني أنني إن سمحت لك بالبقاء
في الغرفة فإنك ستلتزم الصمت

318
00:34:02,042 --> 00:34:04,652
أعرف، فقط...
ألا يفترض بهم أن يعطوه مخدراً؟

319
00:34:04,765 --> 00:34:07,365
لا، يجب أن يكون قادراً على الكلام
أثناء الجراحة

320
00:34:10,170 --> 00:34:13,810
لا تقلق، لن أخبرهم بشيء

321
00:34:32,593 --> 00:34:34,153
الحفل؟

322
00:34:52,533 --> 00:34:54,333
تباً!

323
00:34:54,454 --> 00:34:57,704
- جميلاي هنا
- جدي

324
00:34:57,818 --> 00:35:00,498
مرحباً يا أميرتي
من أين لكما بالسائق الصغير؟

325
00:35:00,621 --> 00:35:02,901
ماذا؟ هذه سيارتي

326
00:35:03,023 --> 00:35:05,153
ما زلت أسود، صحيح؟

327
00:35:10,150 --> 00:35:13,350
أبي لا يعرف أننا هنا، لا أحد يعرف ذلك

328
00:35:13,473 --> 00:35:16,323
أنت مجنون، أتعرف هذا؟

329
00:35:16,436 --> 00:35:20,516
وأبوك أيضاً لم يكن يسمع كلامي
وهو في سنك

330
00:35:24,565 --> 00:35:29,005
- هيا
- مرحباً، انظروا من جاء

331
00:35:30,170 --> 00:35:33,650
أمك قالت إنك لن تأتي
لكنني كنت أعرف أنك ستأتي

332
00:35:33,774 --> 00:35:37,904
- هذا منزلك؟
- هل تريد سماع دعابة مضحكة؟

333
00:35:38,018 --> 00:35:39,658
- بالتأكيد
- حسناً

334
00:35:40,060 --> 00:35:45,670
إنها عن حركة مصارعة
هذه الحركة اسمها "نصف (نيلسون)"

335
00:35:45,786 --> 00:35:49,066
وهذه "لا أحد كاملة"

336
00:35:49,229 --> 00:35:52,669
لنبدأ من جديد
هذه هي حركة "نصف (نيلسون)"

337
00:35:52,793 --> 00:35:55,403
إنها من ثلاث حركات، صحيح؟

338
00:35:55,516 --> 00:35:59,516
- أبي، كيف تقال؟
- ربما من الأفضل أنه نسي

339
00:36:02,643 --> 00:36:04,283
ما رأيك في هذا؟

340
00:36:08,488 --> 00:36:12,088
اهدأ، اهدأ

341
00:36:12,252 --> 00:36:13,772
تعال هنا

342
00:36:15,616 --> 00:36:18,656
- على رسلك
- نقضي وقتاً ممتعاً فحسب

343
00:36:18,779 --> 00:36:21,899
- على رسلك
- أحبك

344
00:36:24,184 --> 00:36:26,714
حسناً، ستأتي معي يا سيدي

345
00:36:28,028 --> 00:36:32,228
- رائحة المنزل غريبة
- أجل، ترى ما السبب

346
00:36:32,352 --> 00:36:34,312
- (بريدج)، ارقصي مع فتاك
- لا يمكنني يا (مارفين)

347
00:36:34,434 --> 00:36:36,524
رباه!

348
00:36:36,637 --> 00:36:38,357
يريد الرقص ولا أريد

349
00:36:38,478 --> 00:36:40,638
تعالي إذن إلى قسم الكبار من الحفل

350
00:36:40,761 --> 00:36:44,481
في الواقع، أنا أريد الرقص وهو يرفض

351
00:36:46,286 --> 00:36:49,206
هذه حركة "نصف (نيلسون)"
وهذه "(نيلسون) كاملة"

352
00:36:49,329 --> 00:36:51,529
وهذه حركة "الأب (نيلسون)"

353
00:36:53,694 --> 00:36:56,464
- ماذا كان اسم أخيه ثانية؟
- (بانشي)

354
00:36:56,577 --> 00:36:59,257
أجل، (بانشي)، يعجبني الاسم

355
00:37:00,100 --> 00:37:03,060
- هل أنت مستعدة؟ لنفعل هذا
- حسناً

356
00:37:06,306 --> 00:37:09,066
- لابد أنك ظمآن
- أجل

357
00:37:09,229 --> 00:37:10,949
أجل

358
00:37:14,234 --> 00:37:15,724
هاك

359
00:37:16,637 --> 00:37:18,557
حقاً؟

360
00:37:18,679 --> 00:37:20,399
أنت من آل (دونافان)

361
00:37:24,324 --> 00:37:26,014
على رسلك

362
00:37:28,529 --> 00:37:29,969
هاك

363
00:37:31,572 --> 00:37:33,492
هل تعتقد أن حجمه
سيصلح مع واحدة منهن؟

364
00:37:38,539 --> 00:37:41,739
ربما لو وضعت أول ثلاث بوصات فقط!

365
00:37:43,824 --> 00:37:45,554
أغيظ فحسب

366
00:37:46,426 --> 00:37:47,946
نخبك

367
00:37:52,032 --> 00:37:55,202
- (راي دونافان)
- (راي دونافان)

368
00:37:55,355 --> 00:37:57,035
أنا (فان ميللر)

369
00:37:59,520 --> 00:38:02,520
- كنت أفكر في محادثتنا
- حقاً؟

370
00:38:06,767 --> 00:38:08,607
اذهب إلى الجحيم

371
00:38:14,975 --> 00:38:17,775
(راي)، كيف حالك؟

372
00:38:17,898 --> 00:38:21,218
رباه! دكتور (لو)
قال إن الأمر يفترض أن ينتهي الآن

373
00:38:22,823 --> 00:38:24,793
قال إنه سيستغرق ساعة على الأقل

374
00:38:24,905 --> 00:38:28,905
- لا أشعر بالارتياح
- سيكون الأمر على ما يرام

375
00:38:29,029 --> 00:38:30,749
أرجو هذا

376
00:38:40,240 --> 00:38:44,320
أتعرف ماذا فعلت
عندما اشتريت أول منزل لي؟

377
00:38:45,365 --> 00:38:47,045
باركته

378
00:38:50,771 --> 00:38:52,491
أين كانت أمي؟

379
00:38:55,055 --> 00:38:58,375
باركته مع أمك أيها الغبي

380
00:39:01,942 --> 00:39:04,262
هيا، اذهب

381
00:39:04,424 --> 00:39:06,354
اذهب

382
00:39:08,909 --> 00:39:12,229
- اجعل الأمر رسمياً
- اقض وقتاً ممتعاً

383
00:39:29,369 --> 00:39:32,569
ببطء

384
00:39:49,670 --> 00:39:53,590
- بوركت يا (براندون)
- لا، لا

385
00:39:53,714 --> 00:39:55,404
ما الأمر؟

386
00:39:57,998 --> 00:40:00,438
لا أستطيع، آسف

387
00:40:00,561 --> 00:40:04,691
- أنت شخص مثير للشفقة
- لا، أنت لا...

388
00:40:22,903 --> 00:40:24,423
حسناً

389
00:40:25,265 --> 00:40:26,985
هل هذه حبيبتك؟

390
00:40:29,349 --> 00:40:30,909
أجل

391
00:40:31,832 --> 00:40:33,832
هي كذلك

392
00:40:33,954 --> 00:40:35,564
هل ستتزوجها؟

393
00:40:35,956 --> 00:40:37,556
على رسلك

394
00:40:38,999 --> 00:40:41,799
ماذا عنه؟ هل هو حبيبك؟

395
00:40:42,643 --> 00:40:45,653
- أعتقد هذا
- أجل

396
00:40:46,486 --> 00:40:50,646
- يمكنني ملاحظة أنه ذكي
- بصدق، أعتقد أنه أذكى شخص قابلته

397
00:40:50,771 --> 00:40:53,771
أمي تقول إنه شخص من حي فقير
وصف مهين جداً

398
00:40:53,894 --> 00:40:56,464
أجل، كيف كان أبوك في رأيك
عندما قابلته هي؟

399
00:40:57,257 --> 00:40:59,617
- حقاً؟
- أجل

400
00:40:59,740 --> 00:41:02,460
لم يكن شخصاً راقياً كما هو اليوم

401
00:41:05,826 --> 00:41:09,746
- أجل، واحد، اثنان، ثلاثة
- جيد، لا يمكنني فعل هذا

402
00:41:11,832 --> 00:41:13,552
ثم تحركي

403
00:42:22,262 --> 00:42:24,302
مرحباً يا (بانشي)

404
00:42:25,626 --> 00:42:27,306
كيف حالك يا (بانش)؟

405
00:42:27,908 --> 00:42:29,628
كيف سار الأمر يا (بانش)؟

406
00:42:31,031 --> 00:42:33,631
هل أنت بخير يا فتى؟

407
00:42:37,558 --> 00:42:39,758
- ماذا فعلت؟
- لا، دعه يحترق

408
00:42:39,880 --> 00:42:41,400
ماذا فعلت؟

409
00:42:41,562 --> 00:42:45,092
- تباً! هناك حريق
- بالأعلى، هيا بنا

410
00:42:53,614 --> 00:42:56,024
اخرجوا جميعاً

411
00:42:56,136 --> 00:42:58,936
اخرجوا من منزلي الحقير

412
00:43:11,952 --> 00:43:14,112
(تيري)، ما الأمر؟

413
00:43:14,234 --> 00:43:18,404
(بانشي) تضايق بشدة من شيء
وشب حريق صغير

414
00:43:18,519 --> 00:43:21,679
- ماذا تريد مني فعله حيال ذلك؟
- الأمر تحت السيطرة الآن

415
00:43:21,802 --> 00:43:25,092
اسمع يا (راي)

416
00:43:25,886 --> 00:43:27,886
(كونور) و(بريدجت) هنا

417
00:43:38,699 --> 00:43:40,619
بم تشعر؟ أفضل حالاً؟

418
00:43:55,556 --> 00:43:57,196
اركب السيارة

419
00:43:59,239 --> 00:44:01,679
- اركب السيارة فوراً يا (كونور)
- (راي)

420
00:44:01,802 --> 00:44:03,882
- فوراً
- الجميع بخير

421
00:44:07,447 --> 00:44:09,207
لم يفعل شيئاً

422
00:44:10,731 --> 00:44:15,221
على رسلك يا (راي)، إن كنت غاضباً مني
فلا بأس، لكنه مجرد فتى صغير

423
00:44:15,335 --> 00:44:18,095
- أين أختك؟
- لا أعرف

424
00:44:18,218 --> 00:44:21,018
آسف لأنني لم أحضر الكثير من مبارياتك
لكرة القدم

425
00:44:36,076 --> 00:44:39,396
(راي)، لم تكن غلطته
لقد خرج الأمر عن السيطرة

426
00:44:39,520 --> 00:44:42,840
أنزل المسدس يا (راي)
يوجد شهود هنا وطفلاك

427
00:44:53,253 --> 00:44:58,503
ربما واتتك الجرأة لإدخالي السجن
لكن لا أعتقد أنك قادر على قتلي

428
00:45:08,188 --> 00:45:09,828
جدي

429
00:45:14,755 --> 00:45:17,715
اركبي السيارة يا عزيزتي
وأنت أيضاً يا (كونور)

430
00:45:19,840 --> 00:45:21,760
أنزل السلاح

431
00:45:28,328 --> 00:45:30,648
أبي، توقف رجاء

432
00:45:30,811 --> 00:45:34,291
أبي، توقف رجاء

433
00:45:48,949 --> 00:45:50,469
هيا

434
00:45:51,952 --> 00:45:53,592
الآن

435
00:45:55,996 --> 00:45:58,796
- اركبا السيارة اللعينة
- (رايموند)

436
00:46:02,202 --> 00:46:03,842
أنا سأوصلهما

437
00:46:05,566 --> 00:46:09,126
(فرانسيس) معها سيارة وسنوصلها للمنزل
وسيكونان بخير

438
00:46:11,211 --> 00:46:13,091
لكن عليك أن تهدأ...

439
00:46:13,934 --> 00:46:15,864
وعليك أن ترحل عن هنا

440
00:47:09,229 --> 00:47:11,029
مرحباً يا (رايموند)

441
00:47:17,598 --> 00:47:19,358
بم تشعر؟

442
00:47:20,000 --> 00:47:22,440
يسعدني أن أكون حياً يا عزيزي

443
00:47:31,972 --> 00:47:34,052
فيم تفكر يا (رايموند)؟

444
00:47:38,579 --> 00:47:40,139
لا أعرف

445
00:47:44,424 --> 00:47:47,394
- لم أعد أعرف
- (رايموند)

446
00:47:49,469 --> 00:47:51,149
أبي

447
00:47:54,875 --> 00:47:58,075
يسبب لنا المشاكل منذ وصوله

448
00:47:59,680 --> 00:48:01,480
ستتولى الأمر

449
00:48:03,123 --> 00:48:04,733
لا، لن أتولاه

450
00:48:09,449 --> 00:48:11,289
انتهى الأمر يا (إزرا)

451
00:48:24,224 --> 00:48:26,474
إنه يعمل مع المباحث الفيدرالية

452
00:48:33,994 --> 00:48:35,924
فهمت

453
00:48:40,521 --> 00:48:45,331
سيكون علينا قتله إذن

454
00:48:57,057 --> 00:48:59,097
الأمر ليس بهذه البساطة

455
00:49:03,103 --> 00:49:05,193
فهو لا يزال أبي

456
00:49:16,997 --> 00:49:18,717
إذن...

457
00:49:22,242 --> 00:49:25,012
من يكرهه أكثر منا؟

458
00:50:00,601 --> 00:50:04,201
ها هو يكررها مرة أخرى

