﻿1
00:00:22,055 --> 00:00:23,855
تمانة & مامة قالة

2
00:00:24,949 --> 00:00:25,948
آيفري رايان ؟

3
00:00:25,950 --> 00:00:27,082
أجل ؟

4
00:00:27,084 --> 00:00:28,684
أنا جيسيكا تورينغ

5
00:00:28,686 --> 00:00:31,520
أظن بأنكِ و أنا

6
00:00:31,522 --> 00:00:33,722
في علاقة حب مع نفس الرجل

7
00:00:34,925 --> 00:00:37,026
.. آه

8
00:00:38,796 --> 00:00:41,864
.. جيسيكا

9
00:00:41,866 --> 00:00:44,266
أندرو مخلص جداً لكِ

10
00:00:44,268 --> 00:00:45,901
عادة أنا لن
أشك في ذلك

11
00:00:45,903 --> 00:00:47,102
لكن الأمور قد تغيرت

12
00:00:47,104 --> 00:00:49,038
منذ زيارة أندرو الى هنا
قبل بضعة أشهر

13
00:00:49,040 --> 00:00:50,305
انه يعمل في وقت متأخر كثيراً

14
00:00:50,307 --> 00:00:51,407
غير مهتم
في مناقشة

15
00:00:51,409 --> 00:00:54,009
التفاصيل النهائية
لزواجنا

16
00:00:54,011 --> 00:00:56,011
لقد لاحظتُ بأنكم أنتم الأثنان
    تتحدثون

17
00:00:56,013 --> 00:00:58,313
أكثر من أرسال النصوص
أو البريد الألكتروني

18
00:00:58,315 --> 00:00:59,982
أنا أدرك بأنه

19
00:00:59,984 --> 00:01:01,717
زوجكِ السابق .. و لكن أعتقدتُ
بأن كل واحد منكم مضى في طريقه

20
00:01:01,719 --> 00:01:03,018
أنا متأكدة بأن أندرو

21
00:01:03,020 --> 00:01:05,487
قد قام بأطلاعكِ بأنه
ضحية لعملية قرصنة

22
00:01:05,489 --> 00:01:08,524
حيث قام شخص بتقديم
 شهادة وفاة مزورة بأسمه

23
00:01:08,526 --> 00:01:11,060
و الأمر يستغرق وقتاً طويلاً
لأعادة الأمور الى نصابها

24
00:01:11,062 --> 00:01:12,761
و أنتِ تعرفين بأنه
شاهدنا الرئيسي

25
00:01:12,763 --> 00:01:14,897
في هذه القضية
ضد هذا القرصان ؟

26
00:01:14,899 --> 00:01:17,766
كيف يكون الأمر مناسباً لكِ

27
00:01:17,768 --> 00:01:20,169
أنا لستُ متأكدة بأني أحب
ما تلمحين أليه بقولكِ هذا

28
00:01:20,171 --> 00:01:21,470
أذن سوف أكون أكثر صراحة

29
00:01:21,472 --> 00:01:24,573
أنا أحب أندرو .. و أريد
منكِ التوقف عن الأتصال به

30
00:01:24,575 --> 00:01:27,076
أتصور أن هناك الكثير
  الموظفين 

31
00:01:27,078 --> 00:01:30,379
المؤهلين للتعامل مع أي عمل
يتعلق بعملية القرصنة تلك

32
00:01:30,381 --> 00:01:32,548
سوف أتزوجه .. آيفري

33
00:01:33,651 --> 00:01:35,984
من فضلكِ لا تقفي في طريقنا

34
00:01:35,986 --> 00:01:38,153
سوف أجد طريقي للخروج بنفسي

35
00:01:40,191 --> 00:01:42,391


36
00:01:45,930 --> 00:01:48,897
آيفري رايان

37
00:01:50,634 --> 00:01:52,234
أذن هذا يعني بأن
شخص ما لابد و أنه

38
00:01:52,236 --> 00:01:54,503
قام بأختراق
خوادم الحكومة

39
00:01:54,505 --> 00:01:56,738
سوف أكون هناك
خلال نصف ساعة

40
00:01:59,810 --> 00:02:01,610
وكالة الأمن القومي ووكالة المخابرات المركزية
الأمن الوطني

41
00:02:01,612 --> 00:02:03,579
وزارة الدفاع
و مكتب التحقيقات الفدرالي

42
00:02:03,581 --> 00:02:05,581
أرسل لكل واحد منا بريد ألكتروني

43
00:02:05,583 --> 00:02:07,416
يشرح بأن مكتب
الحكومة الفدرالية

44
00:02:07,418 --> 00:02:10,085
لأدارة شؤون الموظفين
قد تعرض للأختراق

45
00:02:10,087 --> 00:02:12,020
أيها السادة، لا يزال هناك
احتمال بأن يكون هذا مجرد خدعة

46
00:02:12,022 --> 00:02:13,455
يمكننا أن نؤكد لك
بأنه ليس كذلك

47
00:02:13,457 --> 00:02:15,124
القراصنة أرسلوا دليلاً على ذلك

48
00:02:15,126 --> 00:02:16,758
مرفق بالبريد الألكتروني PDF ملف

49
00:02:16,760 --> 00:02:19,194
الخاص بنا  SF-86 عن ملف

50
00:02:19,196 --> 00:02:21,230
مع كافة التفاصيل الشخصية
  المتضمنة

51
00:02:21,232 --> 00:02:22,965
هذه هي الوثيقة
التي يقوم كل موظف

52
00:02:22,967 --> 00:02:25,868
حكومي بملأه عندما يقوم بالتقديم
لتصريح سري للغاية

53
00:02:25,870 --> 00:02:27,469
النموذج يحتوي على السجلات
 الصحية و المالية

54
00:02:27,471 --> 00:02:30,005
تفاصيل عن تعاطي المخدرات
الميول الجنسية

55
00:02:30,007 --> 00:02:31,406
القضايا النفسية

56
00:02:31,408 --> 00:02:33,642
معلومات عن الأصدقاء
الأزواج وأفراد الأسرة

57
00:02:33,644 --> 00:02:35,577
و التي تهم بصفة خاصة
وكالة المخابرات المركزية

58
00:02:35,579 --> 00:02:37,412
هذا كل مايحتاجه شخص
لأنتحال الشخصية

59
00:02:37,414 --> 00:02:40,582
أو أبتزار أي عميل
من عملائي في الميدان

60
00:02:40,584 --> 00:02:42,151
MAN 3: President's concerned
that additional government

61
00:02:42,153 --> 00:02:43,852
documents have been compromised.

62
00:02:43,854 --> 00:02:45,888
And servers also house files,

63
00:02:45,890 --> 00:02:49,758
مثل أرقام الضمان الاجتماعي
بصمات الأصابع .. وثائق التفويض

64
00:02:49,760 --> 00:02:52,127
لأكثر من 21 مليون
من الموظفين الاتحاديين

65
00:02:52,129 --> 00:02:54,296
في هذه الحالة الحكومة برمتها
 معرضة للخطر

66
00:02:54,298 --> 00:02:56,565
كم يستغرق الأمر من الوقت
لمعرفة مدى الأختراق ؟

67
00:02:56,567 --> 00:02:58,066
أو حتى من يقف خلف هذا العمل ؟

68
00:02:58,068 --> 00:02:59,234
لا تهديدات أو المطالب
قد تم تقديمهما

69
00:02:59,236 --> 00:03:00,536
لا فرد أو جماعة

70
00:03:00,538 --> 00:03:02,804
قد تقدموا بالأعلان عن
مسؤوليتهم

71
00:03:02,806 --> 00:03:04,873
لحين معرفة الأجهزة
التي أستخدمت

72
00:03:04,875 --> 00:03:06,341
نقطة الأختراق

73
00:03:06,343 --> 00:03:07,843
الدافع
كل ما استطيع ان اقوله لكم

74
00:03:07,845 --> 00:03:11,180
بأن هدفنا ذكي بشكل
لا يصدق و مثابر

75
00:03:11,182 --> 00:03:12,714
لقد أوعزنا
المخابرات لمراجعة

76
00:03:12,716 --> 00:03:13,949
أي أحاديث الإلكترونية
قد قاموا بكشفها 

77
00:03:13,951 --> 00:03:16,084
على مدى الأشهر القليلة الماضية
للمشتبه بهم المعتادين

78
00:03:16,086 --> 00:03:18,253
الصين .. روسيا
كوريا الشمالية

79
00:03:18,255 --> 00:03:19,788
أيران

80
00:03:19,790 --> 00:03:21,523
بصفتي رئيسا للأمن الداخلي
أوصي بأن نمضي

81
00:03:21,525 --> 00:03:23,325
مع الأعتقاد بأن القراصنة قاموا
بخرق النظام بأكمله

82
00:03:23,327 --> 00:03:25,327
نحن بحاجة إلى إعلام
جميع الوكالات الأخرى

83
00:03:25,329 --> 00:03:27,763
Immediately disconnect
from the OPM servers,

84
00:03:27,765 --> 00:03:30,465
بحيث لا مزيد من السرقة
أو  الضرر يحدث 

85
00:03:30,467 --> 00:03:32,601
سوف أجعل من فريقي البدء
بالعمل على تصحيح

86
00:03:32,603 --> 00:03:35,037
نقاط الضعف
و تعقب الهدف

87
00:03:35,039 --> 00:03:37,072
الأمن الداخلي بأمكانه تقديم المساعدة
بأي طريقة أنتم بحاجة أليها

88
00:03:37,074 --> 00:03:39,174
أيها المدير
لقد تناولنا هذا الأمر

89
00:03:39,176 --> 00:03:41,577
هل تعرفين بأن وزارة
الدفاع في حالة تأهب

90
00:03:41,579 --> 00:03:44,012
أذا كان أي من خصومنا
الأجنبية متورطة

91
00:03:44,014 --> 00:03:46,548
فسوف يعتبر الكونغرس
أفعالهم عملاً من أعمال الحرب

92
00:03:54,959 --> 00:03:56,124
يا رفاق ؟

93
00:03:56,126 --> 00:03:58,427
قبل ساعتين

94
00:03:58,429 --> 00:04:00,696
حكومة الولايات المتحدة الأمريكية تعرضت للأختراق

95
00:04:00,698 --> 00:04:03,131
أين - أين أليجا ؟

96
00:04:03,133 --> 00:04:04,566
لا أعلم .. سوف أرسل له رسالة نصية
كلا .. سأتكفل بالأمر

97
00:04:04,568 --> 00:04:06,335
لديكم كل شخص آخر هنا

98
00:04:06,337 --> 00:04:08,370
الذين ليسوا هنا بالفعل
أجل

99
00:04:08,372 --> 00:04:09,738
علينا أن نقوم بتأجيل
موعدنا لهذه الليلة

100
00:04:09,740 --> 00:04:10,672
سوف أراسلكِ لاحقاً ؟

101
00:04:10,674 --> 00:04:11,940
أجل 
حسناً

102
00:04:13,310 --> 00:04:14,443
الى أين أنتِ ذاهبة ؟

103
00:04:14,445 --> 00:04:15,544
أنه يومي الأخير

104
00:04:15,546 --> 00:04:17,346
منذ أنتهاء برنامج
تأجير القرصان

105
00:04:17,348 --> 00:04:18,914
نيلسون قرر البقاء

106
00:04:18,916 --> 00:04:20,515
حتى أنه لديه خطة
من أجل كوانتيكو

107
00:04:20,517 --> 00:04:22,851
و لكني لا أملك ذلك الخيار

108
00:04:22,853 --> 00:04:25,020
لحين رفع القاضي يده
عن مدة حكمي

109
00:04:25,022 --> 00:04:27,489
كلا .. أنتِ ستبقين هنا

110
00:04:27,491 --> 00:04:29,524
أنظري .. أنا لا أملك
السلطة .. للقيام بذلك

111
00:04:29,526 --> 00:04:33,095
و لكني لا أريد منكِ الذهاب الى أي 
مكان .. حتى أقول لكِ ذلك

112
00:04:33,097 --> 00:04:35,097
نحن بحاجة أليكِ هنا .. موافقة ؟

113
00:04:35,099 --> 00:04:36,131
الآن .. أذهبي

114
00:04:36,133 --> 00:04:37,566
عودي الى العمل

115
00:04:45,476 --> 00:04:47,542
تمانة & مامة قالة

116
00:04:47,544 --> 00:04:48,677
أجل .. توليت ذلك

117
00:04:48,679 --> 00:04:49,678


118
00:04:49,680 --> 00:04:50,646


119
00:04:50,648 --> 00:04:52,447
كان عليك أخذ ذلك

120
00:04:52,449 --> 00:04:54,049
كان يصدر أزيزاً في السيارة

121
00:04:54,051 --> 00:04:55,884
بأمكانهم ترك رسالة

122
00:04:55,886 --> 00:04:59,221
أسمع .. أبي .. كل هذه
الفوضى مع نينا ؟

123
00:04:59,223 --> 00:05:02,424
أنها مشكلتي
و ليس مشكلتك

124
00:05:02,426 --> 00:05:04,993
هل تخبرني بأن
أتنحى جانباً ؟

125
00:05:04,995 --> 00:05:06,762
أجل

126
00:05:06,764 --> 00:05:08,697
تمانة & مامة قالة

127
00:05:08,699 --> 00:05:11,533
هيا .. تظهر في حانتها
و تقوم بمواجهتها ؟

128
00:05:11,535 --> 00:05:13,068
بماذا أنت تفكر ؟


129
00:05:13,070 --> 00:05:14,603


130
00:05:16,473 --> 00:05:19,975
و عدني بأنك سوف تظهر في
جلسة العلاج الكيمياوي الخاصة بك

131
00:05:19,977 --> 00:05:22,844
بحيث لا ينتهي بك المطاف
هناك في المستشفى

132
00:05:26,016 --> 00:05:28,016
لن أعيش لمدة أطول

133
00:05:28,018 --> 00:05:29,418
أنت تعلم ذلك

134
00:05:29,420 --> 00:05:31,186
أبي .. أنظر .. هيا


135
00:05:31,188 --> 00:05:33,989
أنها الحقيقة

136
00:05:35,793 --> 00:05:37,626
.. آه

137
00:05:44,168 --> 00:05:45,967
أحبك .. يا ولدي

138
00:05:45,969 --> 00:05:49,638
جعلتني فخوراً جداً

139
00:05:49,640 --> 00:05:51,273
.. آه
أبي .. من فضلك

140
00:05:51,275 --> 00:05:53,308
يبدو أنه يجب عليك أن تذهب

141
00:05:55,112 --> 00:05:56,111
أجل

142
00:05:56,113 --> 00:05:58,680
تعال هنا

143
00:06:06,123 --> 00:06:08,890
تمانة & مامة قالة

144
00:06:10,227 --> 00:06:12,661
تمانة & مامة قالة

145
00:06:48,532 --> 00:06:49,998
حسناً
ها نحن نذهب

146
00:06:50,000 --> 00:06:52,300
جميع الرسائل الألكترونية قد أرسلت من نفس
حساب البريد الألكتروني

147
00:06:52,302 --> 00:06:54,870
و عنوان البروتوكول الألكتروني
يبدو قانونياً

148
00:06:54,872 --> 00:06:56,071
حسناً .. لا توجد وكلاء ؟

149
00:06:56,073 --> 00:06:57,272
لا يوجد دليل على التحايل؟

150
00:06:57,274 --> 00:06:58,874
كلا .. أنا حتى لم أقم بمسح
المقدمات الأولية للبريد الألكتروني

151
00:06:58,876 --> 00:07:00,442
أختراق غير متطور للغاية

152
00:07:00,444 --> 00:07:01,543
أجل .. و لكن هدفنا
لا بد و أن يكون شخص ما

153
00:07:01,545 --> 00:07:02,978
ماهر بما فيه الكفاية لمعرفة كيف

154
00:07:02,980 --> 00:07:05,113
لتجنب أكتشاف التسلل من أجل
أختراق مكتب أدارة شؤون الموظفين

155
00:07:05,115 --> 00:07:07,048
أذن لماذا قد يتركون
وراءهم أثراً رقمياً

156
00:07:07,050 --> 00:07:08,683
هذا من السهل تتبعه ؟

157
00:07:08,685 --> 00:07:10,051
غلطتهم


158
00:07:10,053 --> 00:07:11,153
دعونا نستفاد من ذلك

159
00:07:11,155 --> 00:07:12,554
هل يمكنك الحصول على أسم أو عنوان

160
00:07:12,556 --> 00:07:13,522
من مزودي الخدمة ؟

161
00:07:13,524 --> 00:07:14,589
بالتأكيد أستطيع

162
00:07:14,591 --> 00:07:15,590
تمانة & مامة قالة

163
00:07:15,592 --> 00:07:16,925
ها أنت ذا

164
00:07:16,927 --> 00:07:19,227
أرلنغتون .. فيرجينيا
أليجا في طريقه الى هنا

165
00:07:19,229 --> 00:07:20,695
أتصل بهم و أخبرهم
بأن يلاقوا كروميتز في الميدان

166
00:07:20,697 --> 00:07:22,898
حسناً

167
00:07:24,234 --> 00:07:26,435
دانيال ؟

168
00:07:26,437 --> 00:07:27,469
! أنت .. كروميتز هيا

169
00:07:27,471 --> 00:07:30,539
أوه .. صحيح

170
00:07:39,116 --> 00:07:40,215
أيها السادة

171
00:07:40,217 --> 00:07:41,950
البريد الألكتروني الذي أستلمه
كل واحد منكم

172
00:07:41,952 --> 00:07:43,251
جاء من جهاز في بيت

173
00:07:43,253 --> 00:07:46,188
روبرت ومارغو هزلتون

174
00:07:46,190 --> 00:07:47,656
مارغو هزلتون
هي مواطنة صينية

175
00:07:47,658 --> 00:07:48,924
الزوج

176
00:07:48,926 --> 00:07:51,159
مهندس الذي في كثير من الأحيان
يسافر إلى الصين للعمل

177
00:07:51,161 --> 00:07:52,260
قمتُ بأختراق حساب البريد
الألكتروني

178
00:07:52,262 --> 00:07:54,129
نفس الحساب الذي قام
PDFs بأرسال ال

179
00:07:54,131 --> 00:07:55,864
لقد أكتشفت أكثر من 150 رسالة

180
00:07:55,866 --> 00:07:59,100
تعرض الكثير من المال لقاء
ملفات أدارة شؤون الموظفين

181
00:07:59,102 --> 00:08:01,169
الهزلتون يبحثون عن مشتري
لبيع المعلومات

182
00:08:01,171 --> 00:08:03,538
في الأيدي الخطأ
كابوس الأمن القومي

183
00:08:03,540 --> 00:08:05,474
هذه مثل قضية سنودن مرة أخرى

184
00:08:05,476 --> 00:08:06,975
! مكتب التحقيقات الفدرالي


185
00:08:06,977 --> 00:08:08,610
! ما هذا بحق الجحيم ؟
! الأيادي في الهواء ! الأيادي في الهواء

186
00:08:08,612 --> 00:08:10,345
على ركبتيك! على ركبتيك
لا يمكنكم اقتحام بيتي

187
00:08:10,347 --> 00:08:13,181
روبرت .. لماذا هؤلاء هنا ؟
! لم نقم بعمل أي شئ خطأ

188
00:08:13,183 --> 00:08:15,150
أنظر .. هل بأمكانكم أخبارنا
! بماذا يتعلق هذا الأمر ؟

189
00:08:15,152 --> 00:08:15,883
! ما الذي تبحثون عنه ؟

190
00:08:15,906 --> 00:08:17,152
هل هناك أي كومبيوتر آخر
 في البيت ؟

191
00:08:17,154 --> 00:08:18,854
آه
! غرفة أبننا

192
00:08:18,856 --> 00:08:20,322
اه، جايك، في الطابق العلوي

193
00:08:20,324 --> 00:08:21,590
أنظر .. أنه فقط في 13 من عمره
.. دعني أذهب معك

194
00:08:21,592 --> 00:08:22,991
! أبقى حيث أنت

195
00:08:22,993 --> 00:08:24,459
أبنتنا في الطابق العلوي .. من فضلك

196
00:08:24,461 --> 00:08:26,821
! من فضلك .. سوف تفزعها
! سوف أتصل بمحامي الآن

197
00:08:28,232 --> 00:08:29,364
الكومبيوتر نظيف

198
00:08:29,366 --> 00:08:30,799
! جايك
! أيما

199
00:08:30,801 --> 00:08:33,602
تمانة & مامة قالة

200
00:08:36,507 --> 00:08:39,708
أوه .. هذه عبقرية

201
00:08:40,511 --> 00:08:42,777
أنه زيت معدني

202
00:08:42,779 --> 00:08:44,713
جايك .. هو الذي نبحث عنه

203
00:08:44,715 --> 00:08:46,147
ماذا ؟

204
00:08:46,149 --> 00:08:47,482
أجل

205
00:08:47,484 --> 00:08:50,986
أترى .. القرص الصلب مفقود
من هذا الكمبيوتر

206
00:08:50,988 --> 00:08:52,187
جايك هو الذي أخترق مكتب أدارة شؤون الموظفين

207
00:08:52,189 --> 00:08:53,755
أنت تخبرني بأن أسرار
حكومة الولايات المتحدة

208
00:08:53,757 --> 00:08:55,790
في يدي طفل يبلغ
من العمر 13 عاماً ؟

209
00:08:55,792 --> 00:08:57,225
أجل

210
00:08:57,373 --> 00:09:01,373
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 2x18 ♪</font>
<font color=#00FFFF>الأرث</font>
الترجمة و التعديل .. تمانة & مامة قالة

211
00:09:01,398 --> 00:09:07,736
تمانة & مامة قالة


212
00:09:09,373 --> 00:09:15,710
تمانة & مامة قالة


213
00:09:15,712 --> 00:09:19,047
تمانة & مامة قالة


214
00:09:19,049 --> 00:09:23,084



215
00:09:23,086 --> 00:09:27,255
تمانة & مامة قالة


216
00:09:27,257 --> 00:09:30,992
تمانة & مامة قالة

217
00:09:30,994 --> 00:09:33,929


218
00:09:33,953 --> 00:09:40,453
legacy footrints >>>
أثر بيانات رقمية تترك بشكل متعمد على الأنترنيت

219
00:09:45,510 --> 00:09:48,211


220
00:10:02,259 --> 00:10:03,758
هل أنت العراف ؟

221
00:10:03,760 --> 00:10:05,360
أخيل ؟

222
00:10:06,530 --> 00:10:08,864
فلم .. الطروادة
 صحيح ؟

223
00:10:08,866 --> 00:10:11,967
أجل .. أعتقدتُ بأنه فلم جيد

224
00:10:11,969 --> 00:10:13,335


225
00:10:13,337 --> 00:10:14,569
جلبت القرص الصلب ؟

226
00:10:14,571 --> 00:10:16,605
أجل

227
00:10:16,607 --> 00:10:17,839
أوه .. أنه فقط أيكو

228
00:10:17,841 --> 00:10:18,907
كل شئ على مايرام

229
00:10:18,909 --> 00:10:19,875
أنه صديق

230
00:10:19,877 --> 00:10:22,878
هيا .. أرني
! ماذا لديك

231
00:10:28,619 --> 00:10:30,886
أثار الزيت يؤدي الى المرآب
 و خارج الممر

232
00:10:30,888 --> 00:10:32,087
و دراجة الفتى
 مفقودة

233
00:10:32,089 --> 00:10:33,421
لذا يمكننا استبعاد
عملية اختطاف

234
00:10:33,423 --> 00:10:34,890
لوكاس قام بوضع أعلان للبحث

235
00:10:34,892 --> 00:10:37,173
أنا أعتقد بأنه قد حصل
على مشتري مسبقاً

236
00:10:38,929 --> 00:10:40,262


237
00:10:40,264 --> 00:10:42,564
مركز العمليات التقنية ؟

238
00:10:45,002 --> 00:10:46,468
.. كلا .. آه

239
00:10:46,470 --> 00:10:48,036
كروميتز أخبرني عن جايك

240
00:10:48,038 --> 00:10:49,905
ما الذي يساعد في أيجاده ؟
هذا الطفل بارع

241
00:10:49,907 --> 00:10:51,439
صحيح .. هل هناك شئ
أكثر من القرصنة ؟

242
00:10:51,441 --> 00:10:52,574
لأنه قادنا مباشرة أليه

243
00:10:52,576 --> 00:10:53,742
أجل .. لا أستطيع حقا
تصور ذلك الجزء 

244
00:10:53,744 --> 00:10:56,544
و لكن هذا الطفل
حقاً .. حقاً .. ذكي

245
00:10:56,546 --> 00:10:59,881
معالج هذا الكومبيوتر و الذاكرة
العشوائية . أوفركلاود

246
00:10:59,883 --> 00:11:02,050
يعني بأنه حول ليعمل بأقصى سرعة ساعة
و بأقصى جهد تيار كهربائي

247
00:11:02,052 --> 00:11:03,285
أكثر مما خطط له
 المصنع

248
00:11:03,287 --> 00:11:04,586
و لكن هذا قد يسبب
بأرتفاع حرارة الكومبيوتر

249
00:11:04,588 --> 00:11:05,954
وسوف تقلى المكونات

250
00:11:05,956 --> 00:11:08,590
لذا صنع جيك نظام التبريد هذا
داخل حوض الأسماك

251
00:11:08,592 --> 00:11:10,592
مملوء بالزيوت المعدنية

252
00:11:10,594 --> 00:11:11,660
لأنه لا يقوم بتوصيل
التيار الكهربائي

253
00:11:11,662 --> 00:11:12,827
ثلاثة عشرة عاماً

254
00:11:12,829 --> 00:11:13,828
أعني .. هذه معرفة

255
00:11:13,830 --> 00:11:15,563
كروميتز .. أنا أقدر
 أعجابك

256
00:11:15,565 --> 00:11:18,433
و لكن هذا العبقري هناك في الخارج
يقوم ببيع أسرار في غاية السرية

257
00:11:18,435 --> 00:11:20,468
يجب أن نقوم بأيجاده

258
00:11:20,470 --> 00:11:22,404
أجل .. أرى نفسي في جايك

259
00:11:22,406 --> 00:11:24,406
حسناً
كلا .. ما أعنيه هو

260
00:11:24,408 --> 00:11:26,508
لم أكن أملك فقط كومبيوتر واحد

261
00:11:26,510 --> 00:11:29,244
قمتُ بصنع غيره
و أعددتُ نسخة أحتياطية عن قرصي الصلب

262
00:11:30,747 --> 00:11:32,614
لذا دعونا نلقي نظرة
على شبكة المنزل

263
00:11:32,616 --> 00:11:34,816
لنرى ما هي الأجهزة
الأخرى المرتبطة

264
00:11:36,620 --> 00:11:37,686
صادرنا الجهاز اللوحي
  للأم

265
00:11:37,688 --> 00:11:39,020
و الكومبيوتر المحمول للأب

266
00:11:39,022 --> 00:11:41,289
لكن .. ما هو هذا
؟JBC الجهاز الآخر هناك ؟

267
00:11:41,291 --> 00:11:43,391
JBC...

268
00:11:43,393 --> 00:11:44,726
النسخة الأحتياطية لكومبيوتر .. جايك

269
00:11:44,728 --> 00:11:45,694
هناك نسخة أحتياطية عن القرص الصلب

270
00:11:45,696 --> 00:11:47,062
لابد و أن تكون هنا

271
00:11:47,064 --> 00:11:48,663
بأمكاننا أيجاده بأستخدام
  تطبيق

272
00:11:48,665 --> 00:11:51,032
الذي يجعل من الأشارات
اللاسلكية مرئية

273
00:11:51,034 --> 00:11:52,267
هيا

274
00:11:57,140 --> 00:11:59,307
.. كلا

275
00:12:11,688 --> 00:12:12,887
! حصلتُ عليه

276
00:12:26,803 --> 00:12:28,636
هل يعرفون
أين ولدهم ؟

277
00:12:28,638 --> 00:12:30,038
لا فكرة لديهم
الهاتف الخليوي لجايك مقفل

278
00:12:30,040 --> 00:12:32,273
أعطوني أرقام بعض
  أصدقاءه

279
00:12:32,275 --> 00:12:33,875
سوف أقوم بأجراء بضعة مكالمات

280
00:12:33,877 --> 00:12:35,477
لكن والدي جايك
وجلين و قلقين

281
00:12:35,479 --> 00:12:37,312
أنهم لا يعرفون
أكثر مما نعرف

282
00:12:37,314 --> 00:12:38,380
و أنتِ قد صدقتيهم ؟

283
00:12:38,382 --> 00:12:40,382
أجل .. صدقتهم

284
00:12:40,384 --> 00:12:41,750


285
00:12:41,752 --> 00:12:43,385
هل أنت على علم بأن عائلة هزلتون

286
00:12:43,387 --> 00:12:44,819
أستضافت طلاب صينين
ضمن برنامج تبادل الطلاب

287
00:12:44,821 --> 00:12:46,321
لعامين ؟

288
00:12:46,323 --> 00:12:47,355
الطالب الذي عاد
إلى بلاده

289
00:12:47,357 --> 00:12:48,556
وبعد ذلك تم إلقاء القبض عليه ؟

290
00:12:48,558 --> 00:12:49,557
أعتقد بأن عائلة الهزلتون

291
00:12:49,559 --> 00:12:50,759
هم قومٌ كرام جداً

292
00:12:50,761 --> 00:12:52,627
و للتسجيل .. ذلك الطالب
 قد ألقي القبض عليه

293
00:12:52,629 --> 00:12:55,830
لقيادته مظاهرة مؤيدة
 للديمقراطية

294
00:12:55,832 --> 00:12:57,999
جايك هزلتون البالغ من العمر 13 عاما
إرهابي محلي

295
00:12:58,001 --> 00:13:00,301
كيف يمكنكِ أن تكوني متأكدة
بأن الوالدين غير متورطين ؟

296
00:13:00,303 --> 00:13:02,570
قيل لي بأن الأم صرخت
بأسماء أطفالها

297
00:13:02,572 --> 00:13:04,005
عندما كان فريق التدخل السريع
يتحرك بأتجاه الطابق العلوي

298
00:13:04,007 --> 00:13:05,240
هذا كان تحذيرها

299
00:13:05,242 --> 00:13:06,508
عند ذلك قام جايك بأنتزاع
 القرص الصلب

300
00:13:06,510 --> 00:13:08,209
و خرج من المنزل
حسناً .. ماذا حدث بعدئذ ؟

301
00:13:08,211 --> 00:13:11,613
قام بالتسلل خلف أعضاء فريق قوات
التدخل السريع المدربة بطريقة جيدة

302
00:13:11,615 --> 00:13:13,848
و التي كانت تقوم
بمحاصرة المنزل ؟

303
00:13:13,850 --> 00:13:15,350
من الواضح .. جايك .. لم يكن
موجوداً عندما وصلنا الى المنزل

304
00:13:15,352 --> 00:13:17,585
هذا لا يبطل تورط
 الوالدين

305
00:13:17,587 --> 00:13:20,055
لا بأس .. أنا أبطل
تورط الوالدين

306
00:13:20,057 --> 00:13:21,222
تحت سلطة من ؟

307
00:13:25,195 --> 00:13:26,628
ما هي مشكلتك
أيما المدير غاردنر؟

308
00:13:26,630 --> 00:13:29,397
أنه قسمكِ السيبرانية
أيتها العميلة رايان

309
00:13:29,399 --> 00:13:31,066
الذي أوصى
بأسلوب العمل هذا

310
00:13:31,068 --> 00:13:32,500
لمنع هذا النوع من الانتهاك

311
00:13:32,502 --> 00:13:34,002
! و من الواضح بأنه قد فشل

312
00:13:34,004 --> 00:13:35,703
و الآن يبدو 
أنكِ تريدين

313
00:13:35,705 --> 00:13:37,705
العمل هنا مع قدر كبير
من الحكم الذاتي

314
00:13:37,707 --> 00:13:41,876
بادئ ذي بدء، شعبة السايبرانية
أوصت بتحديث تطبيقات الحماية 

315
00:13:41,878 --> 00:13:44,145
و التي أنكرت بسبب
القيود المفروضة على الميزانية

316
00:13:44,147 --> 00:13:46,247
ثانياً .. القراصنة
هم مبتكرون

317
00:13:46,249 --> 00:13:48,550
دائماً يجدون طريقة

318
00:13:48,552 --> 00:13:50,819
لقد كسبتُ حكمي الذاتي بنفسي

319
00:13:50,821 --> 00:13:52,587
أنها ليست العملة رايان

320
00:13:52,589 --> 00:13:54,989
أنها .. نائبة المدير  رايان

321
00:13:54,991 --> 00:13:56,791
الآن .. هلا سمحت لي

322
00:13:56,793 --> 00:14:00,795
لدي تهديد للأمن القومي يبلغ من العمر 13 عاماً
  بحاجة الى أيجاده

323
00:14:17,380 --> 00:14:20,181
مرحباً .. أيما

324
00:14:20,183 --> 00:14:21,516
مرحباً

325
00:14:21,518 --> 00:14:23,251
أسمي دي - بي راسل

326
00:14:23,253 --> 00:14:24,752
أريد أن أسألكِ
بضعة أسئلة

327
00:14:25,589 --> 00:14:26,821
هل هذا

328
00:14:26,823 --> 00:14:28,323
هل هذا يؤذيكِ ؟

329
00:14:28,325 --> 00:14:29,424
ماذا ؟

330
00:14:29,426 --> 00:14:31,526
حسناً .. يبدو أنكِ
حصلتِ على

331
00:14:31,528 --> 00:14:32,827
أسمحي لي

332
00:14:32,829 --> 00:14:33,795
هذا جنون

333
00:14:33,797 --> 00:14:35,196
.. أنتِ لديكِ 

334
00:14:36,333 --> 00:14:38,500
هل شاهدتِ هذه الخدعة من قبل ؟

335
00:14:38,502 --> 00:14:39,868
أجل

336
00:14:39,870 --> 00:14:41,136
حسناً

337
00:14:41,138 --> 00:14:44,005
اعتدت أن أكون أفضل في ذلك

338
00:14:44,007 --> 00:14:45,640
تمانة & مامة قالة

339
00:14:45,642 --> 00:14:47,642
أنت قلقة بخصوص
والديكِ . أليس كذلك ؟

340
00:14:49,613 --> 00:14:51,546
لا تقلقي .. سيكونون بخير

341
00:14:51,548 --> 00:14:52,647
أنهم فقط يقومون بمساعدتنا

342
00:14:52,649 --> 00:14:54,749
و ماذا بشأن جايك ؟

343
00:14:54,751 --> 00:14:57,552
حسناً .. نحن نبحث
عن جايك في الواقع

344
00:14:57,554 --> 00:14:58,887
هل تعلمين أين هو ؟

345
00:14:58,889 --> 00:14:59,954
كلا

346
00:14:59,956 --> 00:15:00,989
حسناً

347
00:15:00,991 --> 00:15:03,391
ربما قام بأذيته

348
00:15:03,393 --> 00:15:05,460
من يقوم بأذية جايك ؟

349
00:15:06,696 --> 00:15:08,196
من الذي تتحدثين بشأنه .. أيما ؟

350
00:15:08,198 --> 00:15:10,465
العراف

351
00:15:12,335 --> 00:15:15,670
القرص الصلب الأحتياطي
يؤكد بأن جايك هو المسؤول

352
00:15:15,672 --> 00:15:17,505
عن أختراق مكتب أدارة شؤون الموظفين

353
00:15:17,507 --> 00:15:18,773
أنا على موقع مكتب أدارة شؤون الموظفين الآن

354
00:15:18,775 --> 00:15:20,141
تم تصحيح الخلل
 بالفعل

355
00:15:20,143 --> 00:15:21,342
أنتظر دقيقة
لقد قمنا بأسترداد التعليمات البرمجية للتو

356
00:15:21,344 --> 00:15:22,477
كيف يكون هذا ممكناً ؟

357
00:15:22,479 --> 00:15:23,411
لا بد و أن جايك قام بتصحيحه

358
00:15:23,413 --> 00:15:24,279
لماذا قد يقوم بفعل ذلك ؟

359
00:15:24,281 --> 00:15:25,847
لأنه من القبعات البيضاء - قرصان صالح

360
00:15:25,849 --> 00:15:26,814
ليس تماماً .. كرومي

361
00:15:26,816 --> 00:15:28,616
لقد هرب 
بالقرص الصلب

362
00:15:28,618 --> 00:15:31,219
هذا يبدو رمادياً قليلاً بالنسبة لي
أجل .. أنا أتفق مع رايفن

363
00:15:31,221 --> 00:15:33,188
جايك .. تواصل مع الكثير من الأشخاص
   حول الاختراق

364
00:15:33,190 --> 00:15:35,523
تحققي من منتدى
القراصنة هذا

365
00:15:35,525 --> 00:15:36,858
أترى .. بهذه الطريقة
بدأت كل شئ

366
00:15:36,860 --> 00:15:38,293
تقوم بتنفيذ أختراقك
 الكبير الأول

367
00:15:38,295 --> 00:15:39,861
تبدأ بالتفاخر
.. حوله

368
00:15:39,863 --> 00:15:41,362
و لا أحد في الواقع يصدق
 بأنك قمت بذلك

369
00:15:41,364 --> 00:15:43,431
و من ثم يتوجب عليك أن تثبت ذلك
أعني .. بأمكانك أما

370
00:15:43,433 --> 00:15:44,866
أن تشارك البرمجيات التعليمية
أو تبيع مأثرة الأختراق

371
00:15:44,868 --> 00:15:46,401
و سوف تجعل من جميع من في 
المنتدى يتحدثون عن عملك

372
00:15:46,403 --> 00:15:47,735
و يدعونك بالعبقري

373
00:15:47,737 --> 00:15:48,703
وبحلول ذلك الوقت
أنت في الأمر

374
00:15:48,705 --> 00:15:50,138
أنت مدمن
القبعات السوداء

375
00:15:50,140 --> 00:15:52,574
كما تعلمون .. ليس علينا جميعاً
أن نعبر الى الجانب المظلم

376
00:15:52,576 --> 00:15:53,708
حسناً

377
00:15:53,710 --> 00:15:55,610
حسناً ها نحن ذا
لاهوت القبعات البيضاء

378
00:15:55,612 --> 00:15:57,579
تجربتي
ليست الكتب فقط

379
00:15:57,581 --> 00:15:58,780
و دروس علوم
الكومبيوتر

380
00:15:58,782 --> 00:16:00,248
كنتُ تماماً مثلكم أنتم الأثنان

381
00:16:00,250 --> 00:16:01,549
كنت فضولياً. كنتُ ضجراً

382
00:16:01,551 --> 00:16:02,817
أتعلمون عندما كنتُ
في 13 من عمري

383
00:16:02,819 --> 00:16:04,385
بدأت بالعبث
في الأرجاء على الأنترنيت

384
00:16:04,387 --> 00:16:06,588
وذات يوم وجدت نفسي
داخل شبكة مصرف

385
00:16:07,424 --> 00:16:08,623
هناك بالضبط

386
00:16:08,625 --> 00:16:10,825
كل المال 
الذي ربما اردته في أي وقت مضى

387
00:16:10,827 --> 00:16:12,460
مباشرة أما وجهي

388
00:16:13,863 --> 00:16:15,063
لم تأخذ شيئاً ؟

389
00:16:15,065 --> 00:16:16,431
لا شئ

390
00:16:18,301 --> 00:16:19,500
كنتُ راضياً
من التشويق

391
00:16:19,502 --> 00:16:20,735
لحصولي على ما وراء الموقع

392
00:16:20,737 --> 00:16:22,457
هل تدرك بأن هذا
يسمى القرصنة .. صحيح ؟

393
00:16:22,872 --> 00:16:24,172
أعني .. أنها .. أنها جريمة

394
00:16:24,174 --> 00:16:25,573
إنه ما تقوم به بعد ذلك

395
00:16:25,575 --> 00:16:26,941
هذا ما يصنع كل الفرق

396
00:16:26,943 --> 00:16:29,844
جايك قام بتصحيح نقاط الضعف
في موقع مكتب أدارة شؤون الموظفين

397
00:16:29,846 --> 00:16:31,379
لهذا السبب كان من السهل جداً بالنسبة لنا

398
00:16:31,381 --> 00:16:33,648
تتبع الأختراق و البريد الألكتروني
رجوعاً الى كومبيوتره

399
00:16:33,650 --> 00:16:35,216
أعتقد بانه قام بتصليح
المشكلة

400
00:16:35,218 --> 00:16:36,751
نحن الذين قررنا بأنه
 كان مجرماً

401
00:16:36,753 --> 00:16:38,152
كروميتز .. الفتى كان يرسل

402
00:16:38,154 --> 00:16:39,754
رسائل تهديد
الى الحكومة

403
00:16:39,756 --> 00:16:41,623
كلا .. هو أرسل أثبات للحكومة
بأنه هو الذي قام بذلك

404
00:16:41,625 --> 00:16:43,224
بحيث يكونون على علم
بأن النظام كان فيه ضعف

405
00:16:43,226 --> 00:16:44,826
التدخل تم
أصلاحه

406
00:16:44,828 --> 00:16:46,094
بعد أن تم أرسال الرسالة الألكترونية

407
00:16:46,096 --> 00:16:48,696
جايك لم يحصل على أي رد
لذلك هو قام بفعل ذلك بنفسه

408
00:16:48,698 --> 00:16:49,664
أو قام بذلك لجعل

409
00:16:49,666 --> 00:16:50,999
قرصه الصلب أكثر قيمة

410
00:16:51,001 --> 00:16:52,400
سيحصل على الكثير من النقود

411
00:16:52,402 --> 00:16:53,534
أنه يهرب .. كرومي

412
00:16:53,536 --> 00:16:54,869
كلا .. أنه خائف

413
00:16:54,871 --> 00:16:56,070
ألن تكون أنت كذلك ؟

414
00:16:56,072 --> 00:16:57,372
مرحباً
يا رفاق

415
00:16:57,374 --> 00:16:59,941
هل هناك شئ على ذلك القرص الصلب
عن شخص يدعى .. العراف ؟

416
00:16:59,943 --> 00:17:01,609
أجل ... لقد رأيت هذا اللقب

417
00:17:01,611 --> 00:17:02,710
في الحقيقة .. كانت 
رسالة واحدة

418
00:17:02,712 --> 00:17:04,178
من العراف 715 و قد قال

419
00:17:04,180 --> 00:17:05,847
أنت تحصل على الكثير
من الأهتمام

420
00:17:05,849 --> 00:17:07,315
دعنا نأخذ بهذه المحادثة
 خارج الأنترنيت

421
00:17:07,317 --> 00:17:09,150
هذا يعني بأن هناك فرصة

422
00:17:09,152 --> 00:17:10,451
بأن جايك قد حصل على محادثة

423
00:17:10,453 --> 00:17:13,154
.. مع هذا العراف في
في منتدى خاص

424
00:17:13,156 --> 00:17:15,056
هل هناك أية طريقة
أو أي شئ بأمكاننا عن طريقه

425
00:17:15,058 --> 00:17:16,190
التعرف عليه ؟

426
00:17:16,192 --> 00:17:17,091
على المنتدى الخاص بالقراصنة

427
00:17:17,093 --> 00:17:18,393
النشاطات
لا يمكن تعقبها

428
00:17:18,395 --> 00:17:20,561
أنهم يستخدمون عنواين مزيفة
أو عادة الموقع مستضاف

429
00:17:20,563 --> 00:17:21,896
على كومبيوتر
من بلد آخر

430
00:17:21,898 --> 00:17:24,198
ماذا عن أرث آثار الأقدام ؟ 
legacy footprints 

431
00:17:24,200 --> 00:17:24,866
ربما هذا ينجح

432
00:17:24,868 --> 00:17:26,934
يا رفاق .. المشاركة ؟

433
00:17:26,936 --> 00:17:28,436
الأدلة الرقمية
التي تخلفونها وراءكم

434
00:17:28,438 --> 00:17:29,671
على الأنترنيت
و تنسون

435
00:17:29,673 --> 00:17:31,005
الأستنفاذ الرقمي

436
00:17:31,007 --> 00:17:32,040
في مكان ما على
الأنترنيت

437
00:17:32,042 --> 00:17:33,174
العراف ربما قد أستخدم
 ذلك اللقب

438
00:17:33,176 --> 00:17:34,942
دون إخفاء هوية نفسه

439
00:17:34,944 --> 00:17:37,245
أجل .. أنه مثل لص يقوم بمسح
بصمات أصابعه من مسرح الجريمة

440
00:17:37,247 --> 00:17:38,980
و من ثم ينسى أن يمسح
مقبض الباب عندما يغادر

441
00:17:38,982 --> 00:17:41,149
شكراً الآن .. أنت تتحدث
 بلغتي

442
00:17:41,151 --> 00:17:42,083
مبدأ لوكارد

443
00:17:42,085 --> 00:17:44,018
كل أتصال
يترك أثراً

444
00:17:44,020 --> 00:17:45,019
حتى لو كان على الأنترنيت

445
00:17:45,021 --> 00:17:46,754
.. الآن .. قدموا لي معروفاً .. أحصل

446
00:17:48,525 --> 00:17:50,792


447
00:17:50,794 --> 00:17:52,026
أفعلوا هذا .. الأرث .. الشئ

448
00:17:52,028 --> 00:17:54,562
بسرعة من فضلكم .. شكراً

449
00:17:55,598 --> 00:17:56,998
أنت على متن طائرة الليلة ؟

450
00:17:57,000 --> 00:17:59,500
العين - الحمراء
أنا أعلم أنه غير متوقع

451
00:17:59,502 --> 00:18:02,103
لكنني تلقيت مكالمة و
انهم بحاجة لي للبدء غدا

452
00:18:02,105 --> 00:18:03,705
.. غرير .. أنا

453
00:18:03,707 --> 00:18:05,740
لم أكن أمزح
عندما طلبتُ منك الأنظمام أليّ

454
00:18:08,345 --> 00:18:09,577
تذكرة طيارة ؟ 

455
00:18:09,579 --> 00:18:11,312
أنت لم تتعرف عليّ
كفتاة التذكرة الألكترونبة

456
00:18:11,314 --> 00:18:13,381
تعال معي الى 
باريس .. دي - بي

457
00:18:13,383 --> 00:18:15,450
.. غرير . أنا
توقف عن ذكر أسمي

458
00:18:15,452 --> 00:18:17,418
في الحقيقة . لا تقل
أي شئ آخر

459
00:18:17,420 --> 00:18:21,489
أذا كنت هناك في الطار
الليلة .. هذا عظيم

460
00:18:21,491 --> 00:18:25,226
أذا لم تكن هناك .. أنا أتفهم

461
00:18:25,228 --> 00:18:28,930
أنا فقط لا أعرف بأي طريقة آخرى 
أقول لك كيف أشعر تجاهك

462
00:18:31,368 --> 00:18:33,101
وجهك يحمر خجلاً

463
00:18:33,103 --> 00:18:34,836
هل هذا هو الأمر ؟

464
00:18:34,838 --> 00:18:37,038
تمانة & مامة قالة

465
00:18:38,241 --> 00:18:42,076
كذلك بعثتُ لك
بطاقة الركوب في الرسالة النصية

466
00:18:42,078 --> 00:18:43,077
تمانة & مامة قالة

467
00:18:43,079 --> 00:18:44,612
دي - بي وجدنا
أرث بصمة قدم

468
00:18:44,614 --> 00:18:46,614
شخص ما مع عنوان بريد ألكتروني
Wizard715@fasttapsmail.com

469
00:18:46,616 --> 00:18:49,951
مدرج مع رقم هاتف على موقع  كريغزلست
و هو موقع لأعلانات مبوبة مع فرص عمل

470
00:18:49,953 --> 00:18:51,252
نشرت قبل ثلاثة أعوام

471
00:18:51,254 --> 00:18:52,920
لدينا موقع على
الهاتف الخليوي

472
00:18:52,922 --> 00:18:54,756
آه .. أحضر أليجا
 على الهاتف

473
00:18:54,758 --> 00:18:55,923
سوف أكون هناك في الحال

474
00:18:55,925 --> 00:18:57,725
أنا آسف جداً

475
00:19:01,331 --> 00:19:02,797
أذهب

476
00:19:14,978 --> 00:19:16,711


477
00:19:19,616 --> 00:19:21,416
! أتصل ب911


478
00:19:21,418 --> 00:19:23,117
هل لديك القرص الصلب ؟

479
00:19:23,119 --> 00:19:24,485
أخيل يملكه

480
00:19:24,487 --> 00:19:25,787
جايك ؟ أخيل هو جايك ؟

481
00:19:25,789 --> 00:19:27,054
أين هو ؟

482
00:19:27,056 --> 00:19:29,157
يجب أن تنقذوه
لقد هرب و بحوزته القرص الصلب

483
00:19:29,826 --> 00:19:31,559
أيكو ذهب في أثره

484
00:19:31,561 --> 00:19:32,960
و سوف يقتله من أجل ذلك

485
00:19:47,161 --> 00:19:51,797
جيرالد فينويك، الملقب بالعراف
توفي أثناء الجراحة

486
00:19:51,799 --> 00:19:54,233
آثار الدم والجلد
وجدت تحت أظافره

487
00:19:54,235 --> 00:19:57,369
حيث الحمض النووي مطابق في نظام مؤشر 
 الحمض النووي المشترك لجيفري ستيفنز

488
00:19:57,371 --> 00:19:59,438
الملقب بأيكو
لقد وجدنا دراجة جايك في صالة الألعاب

489
00:19:59,440 --> 00:20:01,740
و بصمات أصابعه تضعه
في موقع الحادث

490
00:20:01,742 --> 00:20:03,776
بصمات الأصابع
جايك . لديه سوابق ؟

491
00:20:03,778 --> 00:20:05,678
كلا .. والديه
تطوعوا بفرشاة أسنانه 

492
00:20:05,680 --> 00:20:07,279
ورفعنا الجزئيات
التي كانت متطابقة

493
00:20:07,281 --> 00:20:08,847
لتلك التي سحبناها من موقع الحدث

494
00:20:08,849 --> 00:20:10,182
و أين نعتقد بأن يكون
جايك الآن ؟

495
00:20:10,184 --> 00:20:11,217
أنه في حالة هروب


496
00:20:11,219 --> 00:20:12,384
ليس منا .. بل من أيكو

497
00:20:12,386 --> 00:20:13,752
و الذي لن يتردد

498
00:20:13,754 --> 00:20:15,254
في قتل جايك
من أجل القرص الصلب

499
00:20:15,256 --> 00:20:16,388
من المحتمل أن جايك كان
يعمل مع أيكو

500
00:20:16,390 --> 00:20:17,489
و العراف دخل على الخط

501
00:20:17,491 --> 00:20:19,124
هذا سيناريو غير مرجح

502
00:20:19,126 --> 00:20:20,526
ليس هناك أتصالات
 سابقة

503
00:20:20,528 --> 00:20:21,627
بين جايك و أيكو

504
00:20:21,629 --> 00:20:23,128
سواء على البريد الإلكتروني أو على المنتديات

505
00:20:23,130 --> 00:20:25,598
محادثات الاستخبارات الأجنبية
كشفت ذلك تماما في وقت سابق اليوم

506
00:20:25,600 --> 00:20:27,933
توَسط شخص ما في صفقة لبيع
وثائق مكتب أدارة الموظفين لروسيا 

507
00:20:27,935 --> 00:20:29,468
حسناً .. لقد أستعدنا
الكومبيوتر المحمول للعراف

508
00:20:29,470 --> 00:20:31,070
آملاً .. بأن يزودنا بالأجابة
 على ذلك السؤال

509
00:20:31,072 --> 00:20:32,738
وإلى أين يتجه جايك

510
00:20:35,042 --> 00:20:38,544
حدث شئ ما في صالة الألعاب
بحيث لم يتوقعه العراف

511
00:20:38,546 --> 00:20:39,979
الى جانب أصابته بطلق ناري؟
 

512
00:20:39,981 --> 00:20:41,513
أتعلم .. فتى في ال 13 من عمره
    لا يذهبُ

513
00:20:41,515 --> 00:20:43,716
الى لقاء شخص غريب
في مبنى مهجور

514
00:20:43,718 --> 00:20:44,750
أذا لم يشعر  بأمان

515
00:20:44,752 --> 00:20:46,585
ليس هناك أية
علامة عن صراع

516
00:20:46,587 --> 00:20:48,554
بين العراف و جايك
في موقع الحادث

517
00:20:48,556 --> 00:20:50,189
أتعلم ماذا
أنا أظن ؟

518
00:20:50,191 --> 00:20:53,259
بأن العراف كان لديه خطة
و أيكو كان لديه واحدة أخرى

519
00:20:58,699 --> 00:21:00,733
واو


520
00:21:00,735 --> 00:21:01,767
! واو .. هذه هي .. هذه هي

521
00:21:01,769 --> 00:21:03,335
هذا كل شئ من مكتب
أدارة شؤون الموظفين

522
00:21:03,337 --> 00:21:04,436
! لقد فعلتها يا فتى

523
00:21:04,438 --> 00:21:06,171
لقد فعلتها حقاً

524
00:21:06,173 --> 00:21:07,606
هذا لا يعني أن

525
00:21:07,608 --> 00:21:08,641
أنه نوعاً ما حدث

526
00:21:08,643 --> 00:21:10,476
أرسلت رسالة بالبريد الالكتروني موضحاً
ما حدث

527
00:21:10,478 --> 00:21:12,311
و لكن لم يرد عليّ أحد

528
00:21:12,313 --> 00:21:14,713
من الجيد أنك وصلت
الى الجماعة

529
00:21:14,715 --> 00:21:16,515
كم تعتقد من الممكن أن نحصل عليه
لقاء القرص الصلب هذا

530
00:21:16,517 --> 00:21:17,516
ماذا ؟


531
00:21:17,518 --> 00:21:19,285
هذه أشياء خطيرة .. يا رجل

532
00:21:19,287 --> 00:21:21,820
علينا أن نسلم هذه الى مكتب التحقيقات الفدرالي
بحيث الفتى

533
00:21:21,822 --> 00:21:22,788
يمكن أن يكون عبقرياً

534
00:21:22,790 --> 00:21:24,390
و بطل

535
00:21:24,392 --> 00:21:25,924
كلا

536
00:21:25,926 --> 00:21:28,394
ماذا تعني
كلا ؟

537
00:21:28,896 --> 00:21:31,363
أعني كلا

538
00:21:31,365 --> 00:21:32,831
! أركض . يا أخيل

539
00:21:39,240 --> 00:21:42,241
تمانة & مامة قالة

540
00:21:42,243 --> 00:21:43,809
تمانة & مامة قالة

541
00:21:45,346 --> 00:21:47,746
تمانة & مامة قالة

542
00:21:50,785 --> 00:21:51,850
لا أستطيع الولوج
الى الكومبيوتر المحمول للعراف

543
00:21:51,852 --> 00:21:53,519
ماذا ؟

544
00:21:53,521 --> 00:21:55,587
أعتقدت ُبأنك قلت
بأن - التابلو 3

545
00:21:55,589 --> 00:21:56,889
يمكنه أن يكسر أي تعليمات برمجية

546
00:21:56,891 --> 00:21:59,191
العراف .. لم يحصل على هذا الأسم
من أجل لا شئ

547
00:21:59,193 --> 00:22:00,926
أنه يحب الأجراس و الصفارات

548
00:22:00,928 --> 00:22:03,362
كمبيوتره المحمول مجهزة
بقفل بيومتري

549
00:22:03,364 --> 00:22:05,364
و كاشف حي

550
00:22:05,366 --> 00:22:06,532
يعني بأننا نحتاج الى بصمات أصابعه

551
00:22:06,534 --> 00:22:08,434
أجل .. و لكن ليس فقط بصماته
نحن نحتاجه و هو على قيد الحياة

552
00:22:08,436 --> 00:22:09,468
البصمة يجب أن تكون على قيد الحياة

553
00:22:09,470 --> 00:22:11,036
الماسح الضوئي
على الكمبيوتر المحمول للعراف 

554
00:22:11,038 --> 00:22:12,237
يأخذ بعين الأعتبار ثلاثة أشياء

555
00:22:12,239 --> 00:22:14,773
الأول .. البصمة التي أجريت
لها المسح . تطابق

556
00:22:14,775 --> 00:22:15,908
لأجهزة المالك

557
00:22:15,910 --> 00:22:16,942
الثاني .. هو جلد الأنسان

558
00:22:16,944 --> 00:22:18,377
و الثالث .. نبض نشط

559
00:22:18,379 --> 00:22:19,545
يعني بدون العراف

560
00:22:19,547 --> 00:22:21,213
لا نستطيع أبطال قفل الكومبيوتر
طيب .. حسناً

561
00:22:21,215 --> 00:22:23,375
أذن هذا يعني نحن بحاجة الى أعادته
 الى الحياة .. صحيح ؟

562
00:22:24,285 --> 00:22:26,251
أجلبوا كومبيوتره .. لنذهب

563
00:22:26,253 --> 00:22:27,319
ماذا ؟

564
00:22:27,321 --> 00:22:29,688
كيف سيعيده
الى الحياة ؟

565
00:22:30,558 --> 00:22:33,392
ليس لدي أي فكرة

566
00:22:58,285 --> 00:22:59,985
هل قمت بهذا كثيراً
في وظيفتك القديمة ؟

567
00:22:59,987 --> 00:23:01,019
هذه

568
00:23:01,021 --> 00:23:03,222
و أشياء كثيرة

569
00:23:03,224 --> 00:23:04,690
أكثر بشاعة .. في الواقع

570
00:23:04,692 --> 00:23:06,458
لنأمل أن يكون

571
00:23:06,460 --> 00:23:08,327
العراف هنا .. أيمن اليد

572
00:23:08,329 --> 00:23:10,262
أو سوف أقوم بعمل كل هذا
 مرة أخرى

573
00:23:10,264 --> 00:23:11,330
هل أنت متأكد بأن هذا سيفلح ؟

574
00:23:11,332 --> 00:23:13,031
أوه .. أجل بالطبع

575
00:23:13,033 --> 00:23:14,900
نحتاج الى بصمات أصابعه

576
00:23:14,902 --> 00:23:18,337
و كانت أحتياجات رايفن
   الوحيدة

577
00:23:18,339 --> 00:23:20,639
أن يكون من جلد الإنسان 

578
00:23:20,641 --> 00:23:21,640
و هذا  هو

579
00:23:21,642 --> 00:23:23,308
نبض نشط

580
00:23:23,310 --> 00:23:24,143
أجل .. و لكن هذا ليس حياً

581
00:23:24,145 --> 00:23:25,778
أعلم .. أعلم .. ولكن

582
00:23:25,780 --> 00:23:29,348
الماسح الضوئي هنا يحدد الحياة
بناء على تدفق الدم

583
00:23:29,350 --> 00:23:31,417
و .. اه
تقلبات الحياة

584
00:23:31,419 --> 00:23:33,018
تحت الجلد

585
00:23:33,020 --> 00:23:34,953
التي تخلق بواسطة النبض

586
00:23:34,955 --> 00:23:38,290
و أنا دي - بي راسل
أنا حي و لدي نبض

587
00:23:38,292 --> 00:23:39,992
هلا نقوم بذلك ؟
دعنا نقوم به 

588
00:23:39,994 --> 00:23:41,026
آه .. أمل أن ينجح هذا الأمر

589
00:23:41,028 --> 00:23:42,194
حسناً

590
00:23:42,630 --> 00:23:44,029
لا تطابق

591
00:23:44,031 --> 00:23:45,831
كلا - كلا - كلا - كلا
أنتظر - أنتظر - أنتظر - أنتظر

592
00:23:45,833 --> 00:23:47,299
أخمن أن يكون العراف 
 رجل الأبهام

593
00:23:47,301 --> 00:23:48,667
جرب أبهامه

594
00:23:50,905 --> 00:23:53,572
أجل .. أجل .. أحب ذلك

595
00:23:53,574 --> 00:23:55,407
أنظر الى هذا 


596
00:23:55,409 --> 00:23:56,575
أنظر الى هذا

597
00:23:56,577 --> 00:23:58,277
هذا ما أتحدث 
بشأنه .. حبيبي

598
00:24:06,854 --> 00:24:08,454


599
00:24:10,257 --> 00:24:12,324
أوه .. يا ألهي .. أحب هذ

600
00:24:12,326 --> 00:24:14,660
هل تعتقد بأنه سيكون كافياً
ل 120 شخصاً ؟

601
00:24:14,662 --> 00:24:16,962
حقاً ؟

602
00:24:16,964 --> 00:24:18,497
مرحباً

603
00:24:18,499 --> 00:24:20,799
أندرو ... أممم


604
00:24:20,801 --> 00:24:23,802
هذا لن يكون سهلاً أبداً


605
00:24:26,040 --> 00:24:28,240
جيسيكا أتت لرؤيتي

606
00:24:29,143 --> 00:24:30,576
أنه .. أنه  لايهم

607
00:24:30,578 --> 00:24:32,211
 و لكن ما يهم

608
00:24:32,213 --> 00:24:33,879
هو أنها على حق

609
00:24:33,881 --> 00:24:36,515
لا نستطيع أن نكون أصدقاء

610
00:24:36,517 --> 00:24:39,685
أنا لا .. أنا لا أفهم

611
00:24:39,687 --> 00:24:42,254
أريد أن أكون أكثر من صديقة

612
00:24:42,256 --> 00:24:44,857
و أنا أعلم بأني لم أقاتل
من أجل زواجنا

613
00:24:44,859 --> 00:24:46,258
عندما ماتت هانا

614
00:24:46,260 --> 00:24:49,294
و أنا أعلم بأني سمحت لك بالخروج
من حياتي قبل ثلاثة أسابيع

615
00:24:49,296 --> 00:24:51,563
حيث كان يفترض بي أن
أقول كل هذا

616
00:24:51,565 --> 00:24:53,098
و أعلم بأن هذا خطأ

617
00:24:53,100 --> 00:24:55,634
أن أقوم بهذا من خلال الهاتف

618
00:24:55,636 --> 00:24:58,237
في منتصف يومٍ مرهق
  حقاً

619
00:24:58,239 --> 00:25:00,005
.. أعني

620
00:25:00,007 --> 00:25:02,708
أعني .. أنا

621
00:25:02,710 --> 00:25:04,176
.. أنا - أنا

622
00:25:04,178 --> 00:25:06,178
أمرُ بيومٍ مرهق حقاً

623
00:25:06,180 --> 00:25:08,747
لكن .. أندرو

624
00:25:08,749 --> 00:25:10,749
هذا هو الصواب

625
00:25:11,952 --> 00:25:14,052
نحن على صواب

626
00:25:15,489 --> 00:25:18,357


627
00:25:18,359 --> 00:25:20,559
أريد أن أحاول مرة أخرى

628
00:25:23,130 --> 00:25:25,764
أريدك أن تعود

629
00:25:26,600 --> 00:25:27,633
الشوكولاتة أو كيكة الجزر ؟

630
00:25:27,635 --> 00:25:28,734


631
00:25:28,736 --> 00:25:30,602
الشوكولاتة

632
00:25:30,604 --> 00:25:32,037
ماذا ؟

633
00:25:32,039 --> 00:25:33,238
.. آه

634
00:25:33,240 --> 00:25:34,339
آه .. آيفري .. أنا آسف
آسف جداً

635
00:25:34,341 --> 00:25:35,741
سوف أعاود
الأتصال بكِ

636
00:25:35,743 --> 00:25:37,910


637
00:25:37,912 --> 00:25:39,912
آه .. بالتأكيد

638
00:25:39,914 --> 00:25:41,647


639
00:25:43,117 --> 00:25:45,584


640
00:25:47,788 --> 00:25:49,488


641
00:25:49,490 --> 00:25:51,189


642
00:26:02,536 --> 00:26:04,036


643
00:26:04,038 --> 00:26:06,238
أليجا

644
00:26:08,375 --> 00:26:10,008
قمتً بأستعادة الرسالة
  الخاصة

645
00:26:10,010 --> 00:26:11,910
بين جايك و العراف
من على كومبيوتر العراف

646
00:26:11,912 --> 00:26:13,178
جايك لا يعرف بأن
العراف ميت

647
00:26:13,180 --> 00:26:15,180
حسناً .. و ما أهمية ذلك ؟

648
00:26:15,182 --> 00:26:16,682
لآن جايك لا يزال 
يتواصل مع العراف

649
00:26:16,684 --> 00:26:18,116
أو كائناً من يعتقد
بأنه العراف

650
00:26:18,118 --> 00:26:19,351
و هو في الواقع
يحصل على الجواب

651
00:26:19,353 --> 00:26:20,886
أيكو

652
00:26:20,888 --> 00:26:22,354
لقد سرق هاتف العراف
و هو يتظاهر بكونه هو

653
00:26:22,356 --> 00:26:23,622
أجل .. لقد قاموا
بوضع وقت للقاء

654
00:26:23,624 --> 00:26:25,090
من أجل تبادل القرص الصلب

655
00:26:25,092 --> 00:26:26,892
الرابعة مساءً
أين ؟

656
00:26:26,894 --> 00:26:28,493
تلك هي المشكلة
لا أعلم أين ؟

657
00:26:28,495 --> 00:26:29,728
الرسالة فقط تقول

658
00:26:29,730 --> 00:26:31,930
نتقابل في المكان الذي قضى فيه
العراف صيفه عندما كان طفلاً

659
00:26:31,932 --> 00:26:33,031
هذه هي .. هذه كل ما حصلتُ عليه

660
00:26:33,033 --> 00:26:34,199
حسناً

661
00:26:34,201 --> 00:26:35,667
لدينا 45 دقيقة
لنكتشف ذلك

662
00:26:47,054 --> 00:26:48,486
لدينا أشارة من نشرة الشرطة

663
00:26:48,488 --> 00:26:50,255
لقد شوهد جايك هزلتون 
في مقهى أنترنيت

664
00:26:50,257 --> 00:26:51,957
في آدامز مورغان
هذا على بعد 20 دقيقة

665
00:26:51,959 --> 00:26:53,191
هل لا يزال هناك ؟

666
00:26:53,193 --> 00:26:54,192
لا أعتقد ذلك
رايفن تقوم بسحب

667
00:26:54,194 --> 00:26:55,594
لقطات كاميرا المراقبة

668
00:26:55,596 --> 00:26:57,228
الشاشة رقم 1
ذلك جايك في المقهى

669
00:26:57,230 --> 00:26:58,363
عند 3:04 مساءً

670
00:26:58,365 --> 00:27:00,265
هل نستطيع الأقتراب أكثر
لنتبين الى من يكتب الرسائل ؟

671
00:27:00,267 --> 00:27:02,033
كلا .. حاولت ذلك .. و لكن
الصورة تصبح مشوشة

672
00:27:02,035 --> 00:27:03,234
تخميني أنه
أنه العراف المزيف .. أيكو

673
00:27:03,236 --> 00:27:04,502
حسناً
حاولنا الأتصال بذلك الهاتف

674
00:27:04,504 --> 00:27:05,937
و لكن نستطيع أن نرى من اللقطات

675
00:27:05,939 --> 00:27:07,138
أنه يضع الجهاز في وضعية الطيران

676
00:27:07,140 --> 00:27:08,940
أعني .. هو لا يريد
لأحد أيجاده

677
00:27:08,942 --> 00:27:11,509
هذا يعني أنه يقوم بأستخدام النقاط الساخنة
للأتصال عبر الواي - فاي

678
00:27:11,511 --> 00:27:12,844
و لكننا لا نستطيع تتبعه
أو الوصول أليه

679
00:27:12,846 --> 00:27:15,113
ما لم نعرف شبكة الواي - فاي
المرتبط بها

680
00:27:15,115 --> 00:27:16,514
لا بد و أن يكون هناك
طريقة لتحذيره

681
00:27:16,516 --> 00:27:17,882
بأن الرجل الذي هو بصدد لقاءه

682
00:27:17,884 --> 00:27:19,451
ليس العراف بل هو .. أيكو

683
00:27:19,453 --> 00:27:20,785
حسناً .. ربما نستطيع
أستخدام لقطات كاميرا المراقبة

684
00:27:20,787 --> 00:27:21,987
لتحديد موقع
اللقاء

685
00:27:21,989 --> 00:27:24,723
حسناً .. جايك غادر المقهى
حوالي الثالثة

686
00:27:24,725 --> 00:27:26,291
أنه يسير على قدميه
لم يعد يركب الدراجة

687
00:27:26,293 --> 00:27:28,026
هناك احتمالات بأن لا 
يستقل وسائل النقل العام

688
00:27:28,028 --> 00:27:29,260
ذلك خطير جداً

689
00:27:29,262 --> 00:27:30,829
حسناً .. دعونا نقوم
بتشخيص جغرافي صغير

690
00:27:30,831 --> 00:27:32,998
على الأقدام .. جايك .. ماذا سيفعل ؟

691
00:27:33,000 --> 00:27:34,666
التحرك في دائرة نصف قطرها

692
00:27:34,668 --> 00:27:36,201
حوالي ثلاثة أميال

693
00:27:36,203 --> 00:27:37,936
لذا أستخدم المقهى
كمركز للدائرة

694
00:27:37,938 --> 00:27:39,104
حسناً

695
00:27:41,041 --> 00:27:42,273
محاولة جيدة .. دي - بي

696
00:27:42,275 --> 00:27:43,642
و لكن هذا ..لا يحصل
 لنا على شئ

697
00:27:43,644 --> 00:27:46,011
هل نعلم أين قضى
العراف صيفه ؟

698
00:27:46,013 --> 00:27:47,312
هل حصلنا على شئ
 من أجهزته ؟

699
00:27:47,314 --> 00:27:48,647
لا شئ
أنتظر دقيقة

700
00:27:48,649 --> 00:27:51,182
ربما هناك طريقة واحدة بواسطتها
نستطيع أن نعثر على جايك

701
00:27:51,184 --> 00:27:53,284
و لكن سيتوجب علينا أجبار
هاتف جايك على الشبكة

702
00:27:53,286 --> 00:27:54,786
حسناً .. حسناً .. أنا أحب
الطريقة التي أنتِ تقترحينها

703
00:27:54,788 --> 00:27:57,422
هذه ربما تنجح و لكن الهاتف
فقط يتصل

704
00:27:57,424 --> 00:27:58,757
بشبكة واي - فاي
يثق بها بالفعل

705
00:27:58,759 --> 00:27:59,858
انتظروا  لحظة..  هل أنتم يا رفاق
تتحدثون عن إجبار

706
00:27:59,860 --> 00:28:02,227
الهاتف على الأتصال بواي - فاي

707
00:28:02,229 --> 00:28:04,763
هاتفه يمكنه الأتصال .. حتى
من خلال وضعية الطيران ؟

708
00:28:04,765 --> 00:28:06,665
أجل .. و لكن يجب علينا القيام
بأعادة تسمية كل شبكة واي - فاي

709
00:28:06,667 --> 00:28:08,366
داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة أميال

710
00:28:08,368 --> 00:28:10,001
بتلك الشبكة الموثقة
أجل .. و لكن كم من الآلاف

711
00:28:10,003 --> 00:28:11,503
من الموجهات هناك
في آدامز مورغان ؟

712
00:28:11,505 --> 00:28:12,837
أعني، نحن لسنا بحاجة
تعيينهم  جميعاً 

713
00:28:12,839 --> 00:28:13,805
فقط ما يكفي لتغطية المنطقة

714
00:28:13,807 --> 00:28:15,373
حسناً


715
00:28:15,375 --> 00:28:16,975
حصلتُ على هاتف والدة جايك

716
00:28:16,977 --> 00:28:19,110
شبكة الواي - فاي المنزلية الخاصة بهم
هي منزل هزلتون

717
00:28:19,112 --> 00:28:21,112
صحيح .. الهاتف سوف يميز
 الأسم و يقوم بالأتصال

718
00:28:21,114 --> 00:28:22,747
و لكنه سوف يتطلب بعض القرصنة

719
00:28:22,749 --> 00:28:24,182
لأعادة تسمية الأشارات
في نصف قطر دائرتنا

720
00:28:24,184 --> 00:28:25,550
لنذهب

721
00:28:25,552 --> 00:28:26,885
حسناً

722
00:28:26,887 --> 00:28:28,353
دي - بي أنت هنا
في القاعدة الأم

723
00:28:28,355 --> 00:28:30,455
أليجا .. كروميتز
سوف نذهب الى أدامز مورغان

724
00:28:30,457 --> 00:28:32,123
أذا وجدنا شيئاً
سوف نتصل بكم

725
00:28:32,125 --> 00:28:33,692
حسناً .. لنقم بفعل هذا

726
00:28:45,572 --> 00:28:47,212
حسناً
نحن في دائرة نصف قطرها ثلاثة أميال

727
00:28:51,912 --> 00:28:53,411
نحن الآن عند
 50%

728
00:28:53,413 --> 00:28:55,346
لا أشارة عن هاتف جايك

729
00:29:00,754 --> 00:29:03,054
دي - بي .. هاتف جايك
أتصل لتوه

730
00:29:03,056 --> 00:29:04,456
الى واحدة من شبكات الواي - فاي

731
00:29:04,458 --> 00:29:06,257
حسناً .. هل نستطيع
أن نجد مكانه ؟

732
00:29:06,259 --> 00:29:07,826
مع الواي - فاي بأمكاننا
الأتصال به على الأنترنيت

733
00:29:07,828 --> 00:29:09,527
هذا عظيم .. رايفن
أفعليها .. قومي بسحبه

734
00:29:09,529 --> 00:29:10,895
ضعيه على مكبر الصوت

735
00:29:13,033 --> 00:29:14,365
دي - بي نحن نتحرك
في دائرة هنا

736
00:29:14,367 --> 00:29:15,834
يا رفاق عليكم أن
تمنحونا شيئاً

737
00:29:15,836 --> 00:29:18,303
آيفري .. نحن نحاول الوصول الى
هاتف جايك الآن

738
00:29:18,305 --> 00:29:19,971
حصلتُ عليه على مكبر الصوت

739
00:29:24,311 --> 00:29:25,677
أمي ؟

740
00:29:25,679 --> 00:29:27,545
كلا .. جايك .. هذا دي - بي راسل

741
00:29:27,547 --> 00:29:28,813
مع مكتب المباحث الفدرالي

742
00:29:28,815 --> 00:29:30,014
أنظر .. لا تقفل الخط

743
00:29:30,016 --> 00:29:32,083
جايك .. أنت لم تفعل
أي شئ خطأ

744
00:29:32,085 --> 00:29:35,353
نحن نريد منك أن تقوم بأخبارنا
أين أنت الآن بالضبط

745
00:29:35,355 --> 00:29:37,188
هل هناك أي شخص آخر
هناك معك ؟

746
00:29:37,190 --> 00:29:39,157
آيفري .. لدينا جايك على الخط
نحن نتحدث أليه الآن

747
00:29:39,159 --> 00:29:40,825
كلا .. أنا أنتظر

748
00:29:40,827 --> 00:29:42,026
أنا في المجمع

749
00:29:42,028 --> 00:29:43,128
! أوه . كلا

750
00:29:43,130 --> 00:29:44,596


751
00:29:45,632 --> 00:29:47,665
! ساعدوني

752
00:29:47,667 --> 00:29:49,100
! ساعدوني .. أرجوكم

753
00:29:49,102 --> 00:29:50,335
! ساعدوني
جايك ؟

754
00:29:50,337 --> 00:29:52,570
! ساعدوني .. رجاء .. ساعدوني
جايك ؟

755
00:29:52,572 --> 00:29:53,872
! هيا .. أرجوكم .. أرجوكم
حسناً .. حسناً

756
00:29:53,874 --> 00:29:55,607
أذن هذا يعني بأن أيكو
 معه الآن

757
00:29:55,609 --> 00:29:58,176
قال المجمع
مجمع شئ ما .. جده

758
00:29:58,178 --> 00:29:59,444
في مكان ما في أدامز مورغان

759
00:29:59,446 --> 00:30:02,247
آيفري .. أبحثي عن لافتات
مع كلمة مجمع

760
00:30:02,249 --> 00:30:03,815
رايفن .. يجب أن تعطينا 
شيئاً أكثر من ذلك

761
00:30:03,817 --> 00:30:06,417
آيفري .. هاتفه
لا يزال نشطاً

762
00:30:06,419 --> 00:30:08,386
و لكننا فقدنا جايك

763
00:30:08,388 --> 00:30:09,554
نحن ينفذ منا الوقت

764
00:30:09,556 --> 00:30:11,122
تمت أطلاق رصاصتين الآن
آيفري

765
00:30:11,124 --> 00:30:12,957
! أحصلي لنا على عنوان الآن

766
00:30:12,959 --> 00:30:13,958
مهلاً .. مهلاً .. رفاق .. رفاق

767
00:30:13,960 --> 00:30:16,561
العاصمة لديها نظام
لتحديد الأطلاقات النارية

768
00:30:16,563 --> 00:30:18,630
أنه يكشف و يحدد موقع
الأطلاقات النارية

769
00:30:18,632 --> 00:30:20,031
مستخدماً أجهزة الاستشعار الصوتي

770
00:30:20,033 --> 00:30:21,533
نحن نحتاج الى أذن
للوصول الى ذلك الموقع

771
00:30:21,535 --> 00:30:23,334
لا تقلقي بخصوص هذا
! الأن 

772
00:30:23,336 --> 00:30:24,302
أخترقيه أن أضطررتِ لذلك

773
00:30:24,304 --> 00:30:25,637
قومي بذلك .. أسحبيه الآن

774
00:30:25,639 --> 00:30:26,704
رايفن ركزي على أدامز مورغان

775
00:30:26,706 --> 00:30:28,273
جدي آخر تسجيلات
المستشعر

776
00:30:28,275 --> 00:30:31,509
أستخدمي الوقت و المسافة
بين المستشعرات

777
00:30:31,511 --> 00:30:33,511
عندما تتقاطع سيكون
موقعنا .. أذهبي

778
00:30:33,513 --> 00:30:35,013
حسناً
حصلنا عليه .. حصلنا عليه

779
00:30:35,015 --> 00:30:37,148
آيفري .. أذهبي الى حمام سباحة
مجمع أدامز مورغان

780
00:30:47,227 --> 00:30:48,593
رايفن .. أرسلي وحدات

781
00:30:48,595 --> 00:30:49,727
الى الموقع

782
00:30:49,729 --> 00:30:50,962
لأقامة الحواجز
لا أحد يدخل أو يخرج

783
00:30:50,964 --> 00:30:52,964
نيلسون سوف نحتاج الى دعم
قوات التدخل السريع

784
00:30:52,966 --> 00:30:54,299
حسناً
سأقوم بالأرسال الأن

785
00:30:54,301 --> 00:30:56,301
أنت . جايك ؟ جايك ؟

786
00:30:58,038 --> 00:31:00,238
المزيد من الطلقات النارية
أطلقت للتو، آيفري

787
00:31:03,410 --> 00:31:04,442
! توقف

788
00:31:04,444 --> 00:31:06,411


789
00:31:35,799 --> 00:31:37,999


790
00:31:48,612 --> 00:31:49,677
! أذهب . أذهب أذهب

791
00:31:49,679 --> 00:31:51,179
! لدينا هارب

792
00:31:51,181 --> 00:31:52,614
! أنت هناك
! لا تتحرك

793
00:32:01,524 --> 00:32:03,458


794
00:32:05,395 --> 00:32:06,894
أين جايك هزلتون ؟

795
00:32:06,896 --> 00:32:08,296
! أنه ميت

796
00:32:12,168 --> 00:32:13,234
أنه في الماء


797
00:32:13,236 --> 00:32:15,703
!حصلت عليه ! حصلتُ عليه


798
00:32:15,705 --> 00:32:16,705
! أذهب . كرومي

799
00:32:22,379 --> 00:32:23,645
هيا


800
00:32:24,848 --> 00:32:26,381
حصلت عليه
حصلت عليه . حصلت عليه

801
00:32:26,383 --> 00:32:27,649
! هيا .. هيا


802
00:32:30,053 --> 00:32:31,753
.. حسناً
حسناً .. توليتُ رأسه

803
00:32:31,755 --> 00:32:33,621
حسناً


804
00:32:33,623 --> 00:32:34,622
! أنه يتنفس
! أنه يتنفس

805
00:32:34,624 --> 00:32:35,890
أنا نائبة المدير
آيفري رايان

806
00:32:35,892 --> 00:32:37,859
نحن من مكتب المباحث الفدرالية

807
00:32:37,861 --> 00:32:39,127
أنت في آمان

808
00:32:39,129 --> 00:32:40,662
سوف نأخذك
الى المشفى

809
00:32:40,664 --> 00:32:42,430
! كرومي سوف ينجو
! قمت بعمل عظيم

810
00:32:42,432 --> 00:32:43,998
.. حسناً


811
00:32:44,000 --> 00:32:45,033


812
00:32:45,035 --> 00:32:46,567


813
00:32:56,846 --> 00:32:57,879
اللعنة .. دي - بي

814
00:32:57,881 --> 00:33:00,014
سلس مع جميع
السيدات، هاه؟

815
00:33:00,016 --> 00:33:01,849
أجل .. أنا كذلك

816
00:33:08,158 --> 00:33:09,590
أجل . أنا كذلك

817
00:33:14,064 --> 00:33:15,129
عمل متقن

818
00:33:15,131 --> 00:33:16,898
ما الذي سيحدث
لجايك الآن ؟

819
00:33:16,900 --> 00:33:20,268
حسناً نستطبيع حمايته تحت
برنامج الكشف عن المسؤولين 

820
00:33:20,270 --> 00:33:22,804
حسناً .. هذا سيجعل من العميل 
دانيال كروميتز سعيداً جداً

821
00:33:22,806 --> 00:33:26,040
جايك ذهب الى العراف
لأنه أحتاج الى المساعدة

822
00:33:26,042 --> 00:33:27,675
أرادوا أن يفعلوا
الشئ الصحيح

823
00:33:27,677 --> 00:33:29,977
حسناً .. شكراً لكِ آيفري

824
00:33:29,979 --> 00:33:31,546
جعلتينا نبدو جيدين

825
00:33:31,548 --> 00:33:33,414
! أجل . أعني
ذهبتُ مباشرة 

826
00:33:33,416 --> 00:33:34,916
كانت .. مثل
.. مجرد لحظة . لذلك

827
00:33:34,918 --> 00:33:37,151
أنا حقا أشعر وكأنني أريد أن أقوم 
بالقليل من الاشياء التكنولوجيا 

828
00:33:37,153 --> 00:33:38,920
وأكثر بقليل من ذلك ، مثل
الأطاحة بذلك الرجل السيئ

829
00:33:38,922 --> 00:33:39,987
أشياء من نوع الأنقاذ
هل هذا صحيح؟

830
00:33:39,989 --> 00:33:41,222
أليجا موندو
أجل

831
00:33:42,258 --> 00:33:43,491
لقد تم تبليغك

832
00:33:46,563 --> 00:33:48,096
حسناً .. ما هذه ؟

833
00:33:51,935 --> 00:33:54,068
أمر تقييدي
من نينا مور

834
00:33:54,070 --> 00:33:55,403
أنا أمنعكِ من هذه
المستشفى

835
00:33:55,405 --> 00:33:57,205
أنا فقط أحاول
مساعدتك

836
00:33:57,207 --> 00:33:58,473
! لا أريد مساعدتك

837
00:33:59,642 --> 00:34:02,810
! أريد منكِ أن تغادري
! أبقي بعيداً عن حياتي

838
00:34:02,812 --> 00:34:05,580
لقد طفح الكيل

839
00:34:13,623 --> 00:34:15,289
.. رايفن قبل أن ترحلي .. أنا

840
00:34:15,291 --> 00:34:17,925
كلا . آيفري .. من فضلك
دعيني أذهب أولا

841
00:34:20,363 --> 00:34:21,796
هذا حقيقة شئ صعب

842
00:34:23,333 --> 00:34:25,700
.. أنا أحب عملي

843
00:34:25,702 --> 00:34:29,036
و كل شخص هنا
 أسرتي

844
00:34:31,441 --> 00:34:34,208
ما يحدث لاحقاً
في يدي القاضي

845
00:34:34,210 --> 00:34:37,645
ويمكنني فقط أن
آمل .. بأن

846
00:34:37,647 --> 00:34:39,113
أني - أني قد خدمتُ فترتي

847
00:34:39,115 --> 00:34:40,748
و من ثم ماذا ؟

848
00:34:40,750 --> 00:34:43,050
حسناً .. لا يزال سيكون
 لدي سجل

849
00:34:43,052 --> 00:34:44,819
أذن ليس هناك من فرصة
لكي أذهب الى كوانتيكو

850
00:34:44,821 --> 00:34:46,254
القطاع الخاص .. ربما ؟

851
00:34:46,256 --> 00:34:49,390
رايفن .. لا ينبغي لكِ أن تكوني عميلة
 لكي تعملي هنا

852
00:34:49,392 --> 00:34:51,759
يمكنكِ أن تكوني مستشارة

853
00:34:54,998 --> 00:34:57,498
أريدكِ أن تعلمي
أنا حقاً أؤمن بكِ

854
00:35:02,739 --> 00:35:05,006


855
00:35:14,717 --> 00:35:16,217
مرحباً

856
00:35:16,219 --> 00:35:17,785
ماذا يحصل ؟

857
00:35:20,089 --> 00:35:22,690
.. أتعلمين .. عندما تكوني
أنتِ شابة و أنتِ

858
00:35:22,692 --> 00:35:24,659
و تتمني بأن تكوني
.. أكبر لأنه

859
00:35:24,661 --> 00:35:25,960
يمكنكِ القيام بفعل
أي شئ تودينه

860
00:35:25,962 --> 00:35:27,361


861
00:35:27,363 --> 00:35:29,263
و من ثم أنتِ - أنتِ
تكبرين .. عندها

862
00:35:29,265 --> 00:35:31,599
تتمنين لو كنتِ
أصغر لأنه

863
00:35:31,601 --> 00:35:33,835
لو كنتِ تعرفين
ما تعرفينه الآن

864
00:35:33,837 --> 00:35:35,870
لكنتِ .. لكنتِ قد فعلتي
أي شئ تريدينه

865
00:35:35,872 --> 00:35:37,505


866
00:35:37,507 --> 00:35:38,706
ماذا ؟

867
00:35:38,708 --> 00:35:40,007
ما تقوله

868
00:35:40,009 --> 00:35:41,909
يبدو منطقياً بشكل غريب
بالنسبة لي

869
00:35:41,911 --> 00:35:45,213
جيد، لأنني ... لأنني
أحدقُ في تلك اللحظة

870
00:35:45,215 --> 00:35:47,515
في حياتي .. الآن
حيث يمكنني

871
00:35:47,517 --> 00:35:49,917
القيام بما يجعلني
سعيداً حقاً

872
00:35:49,919 --> 00:35:52,854
الآن

873
00:35:52,856 --> 00:35:55,857
و لكني سوف أكون بحاجة أليكِ
لقبول أستقالتي .. آفري

874
00:35:58,094 --> 00:36:00,361
ماذا ؟


875
00:36:00,363 --> 00:36:04,332
لقد أحببت كل لحظة
  قضيتها

876
00:36:04,334 --> 00:36:06,601
في شعبة السيبرانية

877
00:36:06,603 --> 00:36:10,338
تعلمين .. لقد تعبت من جثث الموتى 
و الحمض النووي و الأنسجة الغشائية

878
00:36:10,340 --> 00:36:14,375
و أجهزة البلوتوث
و الأجهزة اللوحية

879
00:36:14,377 --> 00:36:15,376
أنا فقط أنتهيت هنا

880
00:36:15,378 --> 00:36:16,644
! أوه .. هيا

881
00:36:16,646 --> 00:36:18,045
أنها غرير .. أليس كذلك ؟


882
00:36:18,047 --> 00:36:19,881
أجل . أجل .. أعتقد ذلك

883
00:36:19,883 --> 00:36:21,949
لدي مقعد
على العين الحمراء

884
00:36:21,951 --> 00:36:24,352
الذي من الممكن أن يغير حياتي

885
00:36:27,824 --> 00:36:29,023


886
00:36:33,062 --> 00:36:34,295
سوف أعود
خلال شهرين

887
00:36:34,297 --> 00:36:35,663
و أقوم بهذا بالشكل الصحيح
أعدكِ

888
00:36:35,665 --> 00:36:37,765
حسناً
حسناً

889
00:36:47,443 --> 00:36:48,876
! الشوكولاتة

890
00:36:51,247 --> 00:36:53,447


891
00:36:54,217 --> 00:36:56,217
لقد كشفتِ عن ما بداخل
قلبكِ من أجلي

892
00:36:56,219 --> 00:36:57,785
قلتُ الشوكولاتة

893
00:36:57,787 --> 00:37:00,588
لا أهتم بالذي قلته
! طالما أنت هنا

894
00:37:00,590 --> 00:37:02,256


895
00:37:04,827 --> 00:37:07,295
سوف .. لن تتزوجها
أليس كذلك ؟

896
00:37:07,297 --> 00:37:08,896
صحيح

897
00:37:11,334 --> 00:37:12,600
أنا لكِ

898
00:37:26,449 --> 00:37:27,682
أنا آسفة .. أليجا

899
00:37:27,684 --> 00:37:28,916
نينا - مهلاً .. مهلاً

900
00:37:28,918 --> 00:37:30,585
أخفضي السلاح

901
00:37:30,587 --> 00:37:32,119
لقد أدركتُ بأن الأمر التقييدي
ضدك كان حركة سيئة

902
00:37:32,121 --> 00:37:33,087
و أعلم بأنك سوف تكون عصبياً

903
00:37:33,089 --> 00:37:34,655
هذا ليس ما أردته

904
00:37:34,657 --> 00:37:36,324
كل ما أردته
أن أكون صديقتك

905
00:37:37,327 --> 00:37:38,459
أعلم ذلك .. لذا


906
00:37:38,461 --> 00:37:39,727
لماذا - لماذا فقط
لا تخفضين سلاحكِ

907
00:37:39,729 --> 00:37:41,796
و سوف نتحدث عن الموضوع
كلا .. لا أريد أن أفعل ذلك

908
00:37:41,798 --> 00:37:42,763
لقد حاولتُ مسبقا
التحدث أليك

909
00:37:42,765 --> 00:37:44,332
و لكنك لم تعد ترد
على أتصالاتي

910
00:37:44,334 --> 00:37:46,000
بعد الآن ..و أنت 
لا تأتي الى الحانة

911
00:37:46,002 --> 00:37:48,269
و كل ما قمت به
! هو أنك دفعتني بعيداً

912
00:37:49,138 --> 00:37:50,905


913
00:37:50,907 --> 00:37:52,373
أبقى مستلقياً .. أبقى مستلقياً

914
00:37:53,610 --> 00:37:55,710
أنه يفقد الكثير
 من الدم

915
00:37:55,712 --> 00:37:57,812
دي - بي


916
00:37:59,248 --> 00:38:01,148
سوف تنجو
هل تسمعني ؟

917
00:38:01,150 --> 00:38:02,316
! سوف تنجو

918
00:38:03,519 --> 00:38:04,819
! أبقى معي
! أنا هنا معك

919
00:38:04,821 --> 00:38:06,921
! دي - بي ! دي - بي
هل تسمعني ؟

920
00:38:06,923 --> 00:38:08,189
! سوف تنجو

921
00:38:08,191 --> 00:38:09,790
لقد أنقذني
كانت ستقتلني

922
00:38:09,792 --> 00:38:11,092
لقد أنقذ حياتي

923
00:38:11,094 --> 00:38:12,393
مرآب سيارات مبنى مكتب التحقيقات الفدرالي
B المستوى

924
00:38:12,395 --> 00:38:13,794
نحن بحاجة الى المساعدة
 ! الآن

925
00:38:13,796 --> 00:38:15,162
ستكون بخير


926
00:38:15,999 --> 00:38:18,065
دي - بي


927
00:38:18,067 --> 00:38:20,167
! دي - بي ! دي - بي

928
00:38:20,169 --> 00:38:22,970
!دي - بي


929
00:38:29,045 --> 00:38:30,945
الآن أذا كنت تستطيع
أن تفكر بطريقة غير تقليدية

930
00:38:30,947 --> 00:38:32,613
قد تكون لديك مهارات القرصنة

931
00:38:32,615 --> 00:38:34,548
وكتابة التعليمات البرمجية 
و أنت مغمض العينين

932
00:38:34,550 --> 00:38:37,251
قد يكون لديك مستقبل مع شعبة السيبرانية
في مكتب التحقيقات الفدرالي

933
00:38:37,253 --> 00:38:39,120
يمكنك أن تكون جزءاً
من الدفعة الأولى

934
00:38:39,122 --> 00:38:40,254
برنامج تدريب
الشباب

935
00:38:40,256 --> 00:38:41,322
و كنتُ أمزح معكم بقولي

936
00:38:41,324 --> 00:38:42,390
كتابة التعليمات البرمجية 
و أنت مغمض العينين

937
00:38:42,392 --> 00:38:43,791
مالم تكونوا قادرين على فعله

938
00:38:59,008 --> 00:39:00,241
! آه .. آه


939
00:39:00,243 --> 00:39:01,175


940
00:39:01,177 --> 00:39:02,710
! آه
! أذهبي .. يا فتاتي .. أذهبي

941
00:39:02,712 --> 00:39:04,045
! أذهبي ! أذهبي

942
00:39:04,047 --> 00:39:05,346
أذهبي


943
00:39:05,348 --> 00:39:06,814
تبدين جميلة

944
00:39:08,317 --> 00:39:10,151
ماذا .. هل يأخذون
أي واحد هذه الأيام ؟

945
00:39:10,153 --> 00:39:11,619


946
00:39:11,621 --> 00:39:13,254
! أنظر أليك
الطول ليس مطلوباً

947
00:39:13,256 --> 00:39:14,989
ماذا ؟

948
00:39:14,991 --> 00:39:16,223
لا زلتُ لا أصدق بأنهم
منحوك سلاحاً

949
00:39:16,225 --> 00:39:18,959
هيا .. يا رجل .. أنا تخرجتُ
 من كوانتيكو

950
00:39:18,961 --> 00:39:21,095
العميل برودي نيلسون

951
00:39:21,097 --> 00:39:22,129
يبدو جيداً . أليس كذلك ؟
أجل .. أجل

952
00:39:22,131 --> 00:39:24,265
أعلم
أجل .. أنه كذلك

953
00:39:24,267 --> 00:39:25,566
! آه ! آيفري

954
00:39:25,568 --> 00:39:27,935
شكراً لكِ
شكراً لكِ على كل شئ

955
00:39:27,937 --> 00:39:30,638
أنا فخورة جداً
بك .. برودي نيلسون

956
00:39:30,640 --> 00:39:31,539
! أوه . كلا - أنتِ لستِ كذلك

957
00:39:31,541 --> 00:39:32,873
بلا . أنا كذلك
أوه . اللعنة

958
00:39:32,875 --> 00:39:34,909
! أوه .. أنظروا الى هذا
! هذا هو فتاي .. تفقدني

959
00:39:34,911 --> 00:39:35,179
هذا أمر لا يصدق ،
سمحتي لهذا بأن يحدث

960
00:39:36,746 --> 00:39:37,712
أنظروا الى هذا

961
00:39:37,714 --> 00:39:39,914
يا رجل .. أنا أعني ..عميل
مباحث فدرالي رسمي

962
00:39:39,916 --> 00:39:42,216



963
00:39:42,218 --> 00:39:43,451


964
00:39:43,453 --> 00:39:45,953
بما أن .. رايفن
مستشارة الآن

965
00:39:45,955 --> 00:39:47,955
و أنا عميل فدرالي .. هل هذا يعني
أستطيع أن أكون رئيسها هنا ؟

966
00:39:47,957 --> 00:39:50,157
! ماذا ؟
! بالطبع كلا

967
00:39:50,159 --> 00:39:51,425
لما لا ؟


968
00:39:51,427 --> 00:39:53,728
! مستحيل .. بأمكانها التغلب عليك
و تجريدك من سلاحك

969
00:39:53,730 --> 00:39:55,262


970
00:39:55,264 --> 00:39:56,197



971
00:39:56,199 --> 00:39:58,733
كنتُ أتمنى لو كان دي - بي
هنا ليرى ذلك

972
00:39:58,735 --> 00:39:59,767
أجل .. أنا كذلك .. حبيبتي
أجل

973
00:39:59,769 --> 00:40:00,968
أوه .. شكراً

974
00:40:02,205 --> 00:40:06,173
و سوف لن يصدق ابداً
عميل المباحث الفدرالية . برودي نيلسون

975
00:40:06,175 --> 00:40:07,641
آوه .. هيا
صحيح ؟

976
00:40:07,643 --> 00:40:09,376
برودي نيلسون
مع سلاح

977
00:40:09,378 --> 00:40:11,579
أنا لا أعتقد أن أيا منا يصدق حقا
بأن هذا يحدث في الواقع

978
00:40:11,581 --> 00:40:13,948
دي - بي كان 
يؤمن بي ؟

979
00:40:13,950 --> 00:40:14,982
ليس بذلك القدر الكافي من الأيمان


980
00:40:14,984 --> 00:40:16,417
لوجهك .. ربما


981
00:40:16,419 --> 00:40:19,987



982
00:40:26,329 --> 00:40:28,062
أنتظر لحظة


983
00:40:28,064 --> 00:40:29,230
أنت لا تزال
تحمل معك

984
00:40:29,232 --> 00:40:32,133
تلك العكازة تستجدي
العاطفة .. أليس كذلك ؟

985
00:40:32,135 --> 00:40:34,535
أجل .. أنا أفعل


986
00:40:34,537 --> 00:40:36,170
و هي تأتي بنتيجة .. أيضاً

987
00:40:36,172 --> 00:40:38,139
أحصلُ على حفلات أضافية
حيثما أذهب

988
00:40:38,141 --> 00:40:39,707
أوه
.. و

989
00:40:39,709 --> 00:40:41,709
دروس مجانية في الفرنسية لدي .. لولو

990
00:40:41,711 --> 00:40:42,810


991
00:40:42,812 --> 00:40:44,311
حسناُ .. دعيني
أسمع القليل

992
00:40:46,249 --> 00:40:47,248



993
00:40:47,250 --> 00:40:49,116
هذا كل ما لدي


994
00:40:49,118 --> 00:40:50,918


995
00:40:50,920 --> 00:40:53,454
سوف أشرب نخب ذلك

996
00:40:57,927 --> 00:40:59,093


997
00:40:59,896 --> 00:41:01,929
سوف أقوم بألقاء بعض
 الفرنسية عليه

998
00:41:01,931 --> 00:41:05,566


999
00:41:11,707 --> 00:41:13,107


1000
00:41:13,109 --> 00:41:14,542
كان ذلك جيد جداً

1001
00:41:14,544 --> 00:41:16,744
شكراُ لك
كنتُ أتمرن

1002
00:41:16,746 --> 00:41:19,580
أذن هكذا تبدو السعادة
بعد مضي الكثير من الوقت

1003
00:41:19,582 --> 00:41:20,614


1004
00:41:20,616 --> 00:41:22,883
كيف تحبها ؟

1005
00:41:22,885 --> 00:41:25,653
أنها - أنها - أنها .. أفضل
من أجمح أحلامي

1006
00:41:28,291 --> 00:41:29,757
تعالي هنا

1007
00:41:33,196 --> 00:41:35,062



1008
00:41:35,064 --> 00:41:37,198


1009
00:41:37,200 --> 00:41:38,265
أوه .. لا .. لا


1010
00:41:38,267 --> 00:41:39,433


1011
00:41:39,435 --> 00:41:41,535
تمانة & مامة قالة


1012
00:41:41,537 --> 00:41:42,670
أنتِ شئٌ آخر


1013
00:41:42,672 --> 00:41:44,004


1014
00:41:46,942 --> 00:41:53,442
مع تحيات
تمانة & مامة قالة


