﻿1
00:00:02,655 --> 00:00:04,623
عذرا ، هل يمكنك ان تخبرني اين أجد ...
-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

2
00:00:04,625 --> 00:00:06,458
آه ، أنا على الهاتف .

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

3
00:00:06,460 --> 00:00:09,027
لقد كنت ابحث عن المساعدة لمدة 20 دقيقة

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

4
00:00:09,029 --> 00:00:10,262
لقد كنت منتظرا للمساعدة منذ 40 دقيقة .

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

5
00:00:10,264 --> 00:00:11,930
لكن عندما يأتي الفلفل الحار الى المدينة .

-----------------------------
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك
FB.com/mosalsalate.motarjama/

6
00:00:11,932 --> 00:00:13,732
سافعل أي شيئ لرؤيته .

7
00:00:13,734 --> 00:00:16,668
هل هناك مدير يمكنني أن أحدثه ؟

8
00:00:16,670 --> 00:00:18,436
نعم .

9
00:00:18,438 --> 00:00:19,938
أي شيئ من أجل رئية الفلفل .

10
00:00:19,940 --> 00:00:22,040
ماذا ترون .

11
00:00:22,042 --> 00:00:23,375
الشركة أرسلا زبونا سريا .

12
00:00:23,377 --> 00:00:24,809
الى محل (ريشموند هايس) .

13
00:00:24,811 --> 00:00:27,345
- و لم يصر الأمر على مايرام
- أعتقد أن الشاشة تجمدت
(
(يقصد توقفت

14
00:00:27,347 --> 00:00:29,547
لا هو فقط سيبقى هكذا لمدة 20 دقيقة أخرى

15
00:00:29,549 --> 00:00:31,216
سيدي ، عذرا . 

16
00:00:31,218 --> 00:00:33,451
سمعت أن محل (مابيلواد كومونز) جائهم زبون سري أيضا .

17
00:00:33,453 --> 00:00:34,000
نعم لقد نظفوا المكان تماما

18
00:00:34,621 --> 00:00:35,621
فلقد طردوا الجميع. 

19
00:00:35,622 --> 00:00:36,755
حتى المدير ؟

20
00:00:36,757 --> 00:00:38,089
خاصة المدير .

21
00:00:38,091 --> 00:00:40,759
كيف تطرد بصفة خاصة ؟

22
00:00:40,761 --> 00:00:43,561
(كيركود) جائهم زبون سري ، لكنهم ابلوا   بلائا حسنا ... 

23
00:00:43,563 --> 00:00:45,063
كل العمال حصلوا على رفع .

24
00:00:45,065 --> 00:00:46,564
- في الأجر ؟
- لا

25
00:00:46,566 --> 00:00:47,999
لقد رفعوا في الهواء

26
00:00:48,001 --> 00:00:50,602
و لوح بهم ... نعم بالطبع في الأجر .

27
00:00:50,604 --> 00:00:52,203
أتسائل اذا ارسلوا واحدا هنا .

28
00:00:52,205 --> 00:00:54,072
زبون سري ؟

29
00:00:54,074 --> 00:00:55,173
سأعرفه !

30
00:00:55,175 --> 00:00:56,708
يمكنني دائما أن أستخرج الشيئ المزيف .

31
00:00:56,710 --> 00:00:58,677
الطريقة الوحيدة لكي لا يتجاوزني هي ...

32
00:00:58,679 --> 00:01:00,812
أنه ينسى حتى انه زبون سري .

33
00:01:00,814 --> 00:01:02,380
مثل (هاريسون فورد) في فيلم "بلايد رانر"

34
00:01:02,382 --> 00:01:03,848
سأعيد هذا لمرة واحدة فقط ... 

35
00:01:03,850 --> 00:01:05,817
(ديكارد) لم يكن انسان معدل وراثيا
(تتحدث عن الفيلم) 

36
00:01:05,819 --> 00:01:07,052
اذا فسري وحيد القرن !

37
00:01:07,054 --> 00:01:08,186
أخطاء المخرج لا تحسب !

38
00:01:08,188 --> 00:01:09,321
لا يمكنني أن أستمع الى ...

39
00:01:09,323 --> 00:01:10,555
نقاش فيلم (بلايد رانر) مرة أخرى .

40
00:01:10,557 --> 00:01:12,524
سأفضل أن يرسلوا لنا زبونا سريا .

41
00:01:12,526 --> 00:01:14,192
لكن لمرة أخرى حصلت على 93 ...

42
00:01:14,194 --> 00:01:15,660
في إختبار الشركة .

43
00:01:15,662 --> 00:01:17,529
اذا لا شيئ الا الصراحة .

44
00:01:17,531 --> 00:01:19,631
(ماتيو) تلك النتائج لا تعني شيئا . 

45
00:01:19,633 --> 00:01:22,934
لا أعلم ، لأن 93 مثير للإعجاب .

46
00:01:22,936 --> 00:01:24,536
لقد حصلت على 100 .

47
00:01:24,538 --> 00:01:25,737
حقا ؟

48
00:01:25,739 --> 00:01:28,039
حسن، هذا كان مبالغ فيه.  

49
00:01:28,041 --> 00:01:30,141
لا ، أنا آسف لم أريد أن أبدو سيئا و أنا أقولها .

50
00:01:30,143 --> 00:01:32,410
أنا أعني أنك لست جيدا جدا في عملك

51
00:01:32,412 --> 00:01:34,145
اوه ، حسنا شكرا لك !

52
00:01:34,147 --> 00:01:36,448
حسنا ، يا جماعة لا شيئ آخر مهم 

53
00:01:36,450 --> 00:01:38,249
لكن قضية الزبون السري هذه ، انها مهمة

54
00:01:38,251 --> 00:01:39,617
نحتاج لخطة .

55
00:01:39,619 --> 00:01:40,785
أعلم .

56
00:01:40,787 --> 00:01:42,754
ماذا لو عاملنا كل زبون ...

57
00:01:42,756 --> 00:01:44,689
كأنه هو الزبون السري .

58
00:01:44,691 --> 00:01:46,358
لا هذا لن ينجح .

59
00:01:46,360 --> 00:01:47,959
نعم انها فكرة فظيعة .

60
00:01:47,961 --> 00:01:50,895
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama/

61
00:01:50,897 --> 00:01:52,764
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

62
00:01:52,766 --> 00:01:55,066
هذا لابد أنه أغرب شيئ

63
00:01:55,068 --> 00:01:57,435
 يجعلك مغرورا هنا .

64
00:01:57,437 --> 00:01:59,571
أعلم ، هذا محرج للغاية.

65
00:01:59,573 --> 00:02:01,039
أخبرتهم الا يضعوا هذا في الأعلى هنا .

66
00:02:01,041 --> 00:02:03,208
لكن أظن انهم حسوا أنه عليهم أن يكرموني بطريقة ما .

67
00:02:03,210 --> 00:02:04,909
هل تعلم أنه بهذه الصورة أنت فقط تطلب من الناس ان يرسموا اعضاء ذكرية ....

68
00:02:04,911 --> 00:02:06,378
في وجهك ؟

69
00:02:06,380 --> 00:02:08,179
هذا لابد من أنه حلو و مر
بالنسبة لك

70
00:02:08,181 --> 00:02:10,515


71
00:02:10,517 --> 00:02:12,817
لكن الآن هذا ليس زمن (إيمي) ... 

72
00:02:12,819 --> 00:02:15,553
لا ، هذا زمن (أيس)

73
00:02:15,555 --> 00:02:16,721
اوه ؛ (أيس) واو !

74
00:02:16,723 --> 00:02:18,390
(أيس) إنهم يدعونني (أيس) الآن .

75
00:02:18,392 --> 00:02:19,824
كلمات قوية من الرجل الذي قاد ....

76
00:02:19,826 --> 00:02:21,526
قطيعا من البط إلى المتجر .

77
00:02:21,528 --> 00:02:22,627
لقد كان جيبي مقطعا ...

78
00:02:22,629 --> 00:02:23,962
لم أعلم أنه كان يسرب المقرمشات . 


79
00:02:23,964 --> 00:02:25,263
لما تمشي في المحل ..


80
00:02:25,265 --> 00:02:26,531
و المقرمشات في جيبك ؟

81
00:02:26,533 --> 00:02:28,733
لأنهم لا يملكن النوع الذي أحبه .

82
00:02:28,735 --> 00:02:30,201
إذا ، (ماركوس) في المحكمة اليوم ....

83
00:02:30,203 --> 00:02:31,770
ليشهد ضد جدته .

84
00:02:31,772 --> 00:02:33,338
إذا أريدك أن تساعد قسم دفع المال ... 

85
00:02:33,340 --> 00:02:34,939
و بعدها خزن الفحم في الفناء .

86
00:02:34,941 --> 00:02:36,541
الفحم لم يعد يخزن في الفناء ...

87
00:02:36,543 --> 00:02:37,543
لقد صار يخزن مع البقالة .

88
00:02:37,544 --> 00:02:38,944
لقد أجبت هذه الإجابة في الإختبار ...

89
00:02:38,945 --> 00:02:40,145
و أعلم أن هذا صحيح لأني ...

90
00:02:40,147 --> 00:02:41,813
أجبت كل إجابة بشكل صحيح .

91
00:02:41,815 --> 00:02:43,281
هذا لابد أن يكون واحدا من أخر ..

92
00:02:43,283 --> 00:02:44,682
نهايات الاسبوع الدافئة هذه السنة .

93
00:02:44,684 --> 00:02:46,351
أتعلمين مايحب الناس فعله ...

94
00:02:46,353 --> 00:02:47,752
عندما يكون الجو جميلا ؟

95
00:02:47,754 --> 00:02:49,287
أكل السلطعون الطري .

96
00:02:49,289 --> 00:02:51,956
الشواء ، و زبائننا متعودون على إجاد الفحم ...

97
00:02:51,958 --> 00:02:53,558
للشواء في الفناء .

98
00:02:53,560 --> 00:02:55,860
 الا اذا أردتنا ان نقضي هذا الأسبوع الأخير نعمل كمرشدي خرائط . 

99
00:02:55,862 --> 00:02:57,829
سنقوم بالتغيير بعد إنتهاء موسم الشواء .

100
00:02:57,831 --> 00:03:01,132
نعم ، لكن بعد سماعنا بإمكانية قدوم زبون سري ...

101
00:03:01,134 --> 00:03:03,134
أليس علينا القيام بالأمور كما يقول كتاب الشركة

102
00:03:03,136 --> 00:03:04,502
أعرف كيف أقوم بعملي .

103
00:03:04,504 --> 00:03:07,939
و لن أعيش في خوف من مجرد جاسوس للشركة .

104
00:03:07,941 --> 00:03:09,107
اتبع السؤال :

105
00:03:09,109 --> 00:03:10,742
أنت لا تستعمل مرشد خرائط صحيح ؟

106
00:03:10,744 --> 00:03:12,510


107
00:03:12,512 --> 00:03:15,747
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

108
00:03:15,749 --> 00:03:17,248
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

109
00:03:17,250 --> 00:03:19,384
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

110
00:03:19,386 --> 00:03:20,386
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

111
00:03:20,387 --> 00:03:22,420

ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama
112
00:03:22,422 --> 00:03:26,057
ترجمة
HoUssem BK
زوروا صفحتي على الفايسبوك :

FB.com/mosalsalate.motarjama

113
00:03:26,059 --> 00:03:27,525
أول مرة لك في المتجر .

114
00:03:27,527 --> 00:03:29,761
أوه ، لا لقد كنت هنا من قبل .

115
00:03:29,763 --> 00:03:31,029
حقا ؟

116
00:03:31,031 --> 00:03:32,664
لأن لدي ذاكرة جيدة للوجوه .

117
00:03:32,666 --> 00:03:33,998
هنا ...

118
00:03:34,000 --> 00:03:35,600
في عقلي ..

119
00:03:35,602 --> 00:03:37,168
إذا ، لابد أنك نسيتي وجهي .

120
00:03:37,170 --> 00:03:38,970
لا ، أظن ذلك ...

121
00:03:38,972 --> 00:03:41,139
لأنه وجه مميز .

122
00:03:41,141 --> 00:03:42,240


123
00:03:42,242 --> 00:03:44,342
لكن ربما كان خطئي .

124
00:03:44,344 --> 00:03:46,744
أظن ، أنك مجرد زبونة عادية ...

125
00:03:46,746 --> 00:03:48,480
تقوم بتسوقها العادي لشراء مأكولات الحيوانات .

126
00:03:48,482 --> 00:03:50,215
قولي ما نوع الحيوان الذي تملكينه .

127
00:03:50,217 --> 00:03:53,351
- إنه كلب
- من أي نوع .

128
00:03:53,353 --> 00:03:55,553
- (كوكابو ...)
- كم عمره ؟ 

129
00:03:55,555 --> 00:03:57,355
- أربعة ...
- ما جنسه ؟

130
00:03:57,357 --> 00:03:59,157
- أنثى .
- حسنا ...

131
00:03:59,159 --> 00:04:01,292
يبدو أنك تملكين إجابة لكل شيئ . 

132
00:04:01,294 --> 00:04:03,495
اذا سأتركك لتتسوقي .

133
00:04:03,497 --> 00:04:05,396
أوه !

134
00:04:05,398 --> 00:04:06,598
لقد كدت أنسى أن أسأل

135
00:04:06,600 --> 00:04:07,932
ما إسم قطتك ؟

136
00:04:07,934 --> 00:04:09,634
إنه كلب .

137
00:04:12,172 --> 00:04:13,872
بالطبع هو كذلك .

138
00:04:15,909 --> 00:04:17,976
أين يمكنني أن أجد قبعات رجال ؟

139
00:04:17,978 --> 00:04:19,377


140
00:04:19,379 --> 00:04:21,346
حسنا ستذهبين الى الممر 16 ...

141
00:04:21,348 --> 00:04:23,515
و بعدها مباشرة إلى .. آه ...

142
00:04:23,517 --> 00:04:25,617
آه . لمن هذه القبعة ؟ لحبيبك ؟

143
00:04:25,619 --> 00:04:27,318
لا . لا أملك حبيبا .

144
00:04:27,320 --> 00:04:29,420
- إنها لأبي 
- ضيق ، ضيق .

145
00:04:29,422 --> 00:04:31,723
يمكنني أن آخذك إلى هناك شخصيا .

146
00:04:31,725 --> 00:04:34,659
و إذا أردت يمكنني أن أقيس لك يعضا من القبعات .

147
00:04:34,661 --> 00:04:37,529
تعرفين ، بقواون أن رأسي يبدو رائعا بالقبعات .

148
00:04:37,531 --> 00:04:38,963
حسنا .

149
00:04:38,965 --> 00:04:40,331
نعم ، هذا كان ظريفا و لطيفا .

150
00:04:40,333 --> 00:04:41,733
دعيني أخبرك عن نفسي ...

151
00:04:41,735 --> 00:04:43,167
هل سمعتك تسألين حول قبعات الرجال ؟ 

152
00:04:43,169 --> 00:04:44,435
يمكنني مساعدتك بهذا !

153
00:04:44,437 --> 00:04:45,737
آه ، أنا أسيطر على الوضع يارجل ! 

154
00:04:45,739 --> 00:04:46,938
حسنا ، أنا فقط ظننت أنه علي أن أسأل ...

155
00:04:46,940 --> 00:04:48,840
بما أنني جربت كل قبعة نبيعها هنا شخصيا ...

156
00:04:48,842 --> 00:04:50,208
و (غاريت) هو مفترس جنسي .

157
00:04:50,210 --> 00:04:51,543
- ماذا ؟
- عذرا ؟

158
00:04:51,545 --> 00:04:53,578
نعم ، لهذا لقبه هو "المغتصب"

159
00:04:53,580 --> 00:04:55,680
هو غير مقتنع بهذا لكن نحن جميعا نعرف هذا .

160
00:04:55,682 --> 00:04:57,181
على كل هل تفكرين بقبعات بنما ؟

161
00:04:57,183 --> 00:04:58,750
تريبلي ؟ تريكون ؟
(أنواع قبعات )

162
00:04:58,752 --> 00:05:01,286
اتعلم ماذا ؟ أنا بخير ! 

163
00:05:01,288 --> 00:05:03,087
حسنا ، تذكري دائما أن تسألي عن (ماتيو) !

164
00:05:03,089 --> 00:05:05,356
فهو سيجعل يومك رائعا !

165
00:05:05,358 --> 00:05:06,791
ماكان هذا ؟

166
00:05:06,793 --> 00:05:08,326
لا أعلم ظننتها كانت الزبون السري .

167
00:05:08,328 --> 00:05:10,528
- اذا ؟ 
- هناك زيادات في الأجور على الخط  

168
00:05:10,530 --> 00:05:12,964
اذا آسف ، لست آسفا ، فأنا لست هنا لأكون صدقات

169
00:05:12,966 --> 00:05:15,166
حسنا ، أيا كان ...

170
00:05:15,168 --> 00:05:16,301
انا فقط اتمنى لصالحك ...

171
00:05:16,303 --> 00:05:18,903
ألا يكون الزبون السري واحدا منا 

172
00:05:18,905 --> 00:05:21,172
ما ... انتظر مالذي يعنيه هذا ؟

173
00:05:21,174 --> 00:05:23,007
لا لن أحبرك حتى .

174
00:05:23,009 --> 00:05:26,611
لا ، لا يمكنك إخباري .

175
00:05:26,613 --> 00:05:29,113
حسنا ، في متجر (بانروز) ...

176
00:05:29,115 --> 00:05:32,617
جاسوس الشركة كان عاملا ... 

177
00:05:32,619 --> 00:05:36,387
و عندما إنتهى من مهمته كل شخص كان حقيرا معه ...

178
00:05:36,389 --> 00:05:38,723
قد طرد

179
00:05:38,725 --> 00:05:40,024
و لهذا أحاول دوما أن ...

180
00:05:40,026 --> 00:05:42,527
أكون جيدا مع جميع زملائي ... 

181
00:05:42,529 --> 00:05:43,928
فأنا ذلك النوع من الناس ...

182
00:05:43,930 --> 00:05:46,130
الذين يريدون الحفاظ على عملهم اذا ...

183
00:05:46,132 --> 00:05:48,733
حظا موفقا .

184
00:05:48,735 --> 00:05:49,934
شكرا ... شكرا لك .

185
00:05:49,936 --> 00:05:51,736


186
00:05:51,738 --> 00:05:56,240


187
00:05:56,265 --> 00:06:01,135


188
00:06:02,482 --> 00:06:05,083
حسنا ، لم يفزع أحد هذه علامة جيدة .

189
00:06:05,085 --> 00:06:07,385
علينا جميعا أن نتصرف بشكل عادي حول الأمر 

190
00:06:07,387 --> 00:06:09,554
أعني أنا أتصرف بشكل عادي .

191
00:06:09,556 --> 00:06:11,022
أتعلم ان هذه ليست كرة التوتر ، صحيح ؟

192
00:06:11,024 --> 00:06:15,526
- انها ليمونة .
- دعني أقم بالعملية .

193
00:06:15,528 --> 00:06:16,894
هل أنا أتخيل الأمور ؟

194
00:06:16,896 --> 00:06:20,365
أو أنني طلبت منك أن تخزن الفحم في الفناء 

195
00:06:20,367 --> 00:06:22,033
-(غلين) أخبرني ...
-(جونا) ذكرني ...

196
00:06:22,035 --> 00:06:24,502
أن فحم يفترض أن نضعه مع البقالة الآن .

197
00:06:24,504 --> 00:06:25,703


198
00:06:25,705 --> 00:06:26,838
لا نريد أن نقوم بأي أخطاء ...

199
00:06:26,840 --> 00:06:28,773
ليس بوجود زبون سري في ضبابنا .

(يقصد المتجر(.

200
00:06:28,775 --> 00:06:30,942
لحظة ، هل هي ضباب أو وسط ؟ 
(يتحدث عن أحد الأفلام )

201
00:06:30,944 --> 00:06:33,711
اي واحد كانت فيه الغوريلا ؟

202
00:06:33,713 --> 00:06:35,913
(جونا) ؟

203
00:06:35,915 --> 00:06:37,181
ضباب

204
00:06:37,183 --> 00:06:40,585
هل وشيت بي الى (غلين) ؟

205
00:06:40,587 --> 00:06:42,253
لا ، لقد جاء فقط في مجرى الحديث .

206
00:06:42,255 --> 00:06:44,422
شكرا لله انه فعل .

207
00:06:44,424 --> 00:06:46,190
أتعلمين أنه يمكنك تعلم بعض الأشياء من ...

208
00:06:46,192 --> 00:06:47,959
السيد "100" هنا .

209
00:06:47,961 --> 00:06:49,527
هذا اسم من الأسماء التي إخترعناها .

210
00:06:49,529 --> 00:06:50,561
- هو إخترعها 
- نعم . 

211
00:06:50,563 --> 00:06:52,363
يمكننا أن أفكر بإسم لك ايضا .. 

212
00:06:52,365 --> 00:06:55,133
لكنك لم تفعلي أي شيئ منيز مؤخرا .

213
00:06:55,135 --> 00:06:57,268
ماذا عن إسم الآنسة "غير المتأخرة"

214
00:06:57,270 --> 00:06:58,603
الدكتورة: رائعة .

215
00:06:58,605 --> 00:07:00,204


216
00:07:00,206 --> 00:07:01,873
ماذا عن (ايمي) فقط .

217
00:07:01,875 --> 00:07:03,708
مشرف الطابق.

218
00:07:03,710 --> 00:07:06,411
ممل انتظري .

219
00:07:06,413 --> 00:07:09,622
سرير ، حمام ، (بيونسي) !

220
00:07:10,716 --> 00:07:12,853


221
00:07:12,949 --> 00:07:15,384
هاي .

222
00:07:15,386 --> 00:07:17,320
ها أنت ذا .

223
00:07:17,322 --> 00:07:18,788
الزيتون ؟

224
00:07:18,790 --> 00:07:21,090
إنه أقرب شيئ يمكنك إيجاده في غصن الزيتون .

225
00:07:21,092 --> 00:07:22,892
شكرا .

226
00:07:22,894 --> 00:07:25,061
اذا أظن انني الآن سأعيد تخزين هذه .

227
00:07:25,063 --> 00:07:27,396
لا ، لا ، أنا سأفعلها .

228
00:07:27,398 --> 00:07:29,699
عذرا ، ليت يمكنني أن أجد الفحم ؟

229
00:07:29,701 --> 00:07:32,835
في قسم البقالة .

230
00:07:32,837 --> 00:07:35,805
أنظري أنا آسف لأنني عصيت أمرك .

231
00:07:35,807 --> 00:07:37,073
و أنا أعلم انك تظنين .

232
00:07:37,075 --> 00:07:38,808
أنني لم أكن ﻷفعل هذا لو كنت رجلا .

233
00:07:38,810 --> 00:07:40,209
لا ، لم أكن أفكر بهذا .

234
00:07:40,211 --> 00:07:42,883
- أوه ، جيد
- انه الامر على ما يرام .

235
00:07:42,884 --> 00:07:44,216
فقط ، المرة القادمة تعال الي ... 

236
00:07:44,218 --> 00:07:45,618
قبل أن تذهب الى (غلين) ، حسنا ؟. 

237
00:07:45,620 --> 00:07:47,153
حسنا .

238
00:07:47,155 --> 00:07:50,089
على فكرة لقد جئت اليك اولا .

239
00:07:50,091 --> 00:07:51,691
نعم ، اذا المرة القادمة حاول إقناعي أكثر .

240
00:07:51,693 --> 00:07:52,758
- إقناعك أكثر ؟
- نعم .

241
00:07:52,760 --> 00:07:54,293
علم الامر .

242
00:07:54,295 --> 00:07:55,928
كيف ؟

243
00:07:55,930 --> 00:07:57,897
هل نفذ الفحم في المحل .

244
00:07:57,899 --> 00:07:59,699
 قسم البقالة
 

245
00:07:59,701 --> 00:08:01,567
اين التامبون و الالكترونيات ؟.

246
00:08:01,569 --> 00:08:03,302
لا التامبون في مكانها العادي .

247
00:08:03,304 --> 00:08:04,670
حسنا .

248
00:08:05,773 --> 00:08:08,708
ماذا لو تعلق هذه الافتات الأنيقة .

249
00:08:08,710 --> 00:08:10,376
و بعدها أحضر ممسحة ...

250
00:08:10,378 --> 00:08:12,445
لأنني لا أظن أن حيوان الراكون قد غادرنا

251
00:08:12,447 --> 00:08:14,814
سأفعلها بسرعة !

252
00:08:14,816 --> 00:08:16,182
أكره أن أقول هذا ...

253
00:08:16,184 --> 00:08:18,017
لكن هناك سياسة للمتجر ...

254
00:08:18,019 --> 00:08:19,785
ضد تعليق الافتات.

255
00:08:19,787 --> 00:08:22,388
نعم . أنا لا أبحث عن عازف غيتار ...

256
00:08:22,390 --> 00:08:24,724
لفرقتي الفاسقة اظن أن هذا جيد .

257
00:08:24,726 --> 00:08:26,459
نعن ، نعم ، بالظبط .

258
00:08:26,461 --> 00:08:30,763
لكن هناك حقا يياسة للمتجر .

259
00:08:30,765 --> 00:08:32,164
نعم ، لقد قلت هذا لتوك .

260
00:08:32,166 --> 00:08:35,968
لكني الآن أحاول أن أقنعك أكثر . 

261
00:08:37,338 --> 00:08:41,340


262
00:08:41,342 --> 00:08:42,842
بطاقة تعزية ، أليس كذلك ؟

263
00:08:42,844 --> 00:08:44,777
المشكلة ، من توفي ؟

264
00:08:44,779 --> 00:08:46,278
صديق لي .

265
00:08:46,280 --> 00:08:48,547
أنت لا تبدو منزعجا جدا .

266
00:08:48,549 --> 00:08:50,416
ربما لم يكن صديقا جيدا .

267
00:08:50,418 --> 00:08:52,284
هل يمكنني أن أرى شهادة وفاته ؟

268
00:08:52,286 --> 00:08:53,986
لا أظن أنني أحتاج لشهادة وفاة ...

269
00:08:53,988 --> 00:08:55,154
لأشتري بطاقة تعزية .

270
00:08:55,156 --> 00:08:56,422
حسنا ، حسنا .

271
00:08:56,424 --> 00:08:59,525
انظروا من عرف كثيرا حول سياسة متجرنا .

272
00:08:59,527 --> 00:09:00,726
ما كان اسم صديقك .

273
00:09:00,728 --> 00:09:01,894
- أنا لا أفهم ...
- كيف توفي ؟

274
00:09:01,896 --> 00:09:03,395
ماذا أحب ؟ أي نوع من الموسيقى كان يحب ؟

275
00:09:03,397 --> 00:09:04,897
(بيلي جول) ، الجميع يحبون (بيلي جول) .

276
00:09:04,899 --> 00:09:06,298
هل كان نباتيا أو عاديا ؟

277
00:09:06,300 --> 00:09:07,566
هل كان ذلك النوع من الرجال الذي تثق به مع كمية كبيرة من المال او ...

278
00:09:07,568 --> 00:09:08,901
كفاية ، حسنا ؟

279
00:09:08,903 --> 00:09:12,204
أرى مالذي تفعلينه و أنتي محقة .

280
00:09:12,206 --> 00:09:14,306
في آخر أيامه لم أعرفه حقا .

281
00:09:14,308 --> 00:09:16,776
ربما لم أعرفه أبدا .

282
00:09:16,778 --> 00:09:18,244
المهم أنني لم أكن هناك من أجله ...

283
00:09:18,246 --> 00:09:20,146
عندما إحتاج إلي أكثر من أي وقت مضى . 

284
00:09:22,717 --> 00:09:24,383


285
00:09:26,821 --> 00:09:29,355
مضحك ، انت لا تبدو يهوديا .

286
00:09:30,925 --> 00:09:32,725


287
00:09:32,727 --> 00:09:34,560
(ماتيو).

288
00:09:34,562 --> 00:09:36,228
مالذي تفعله هنا ؟

289
00:09:36,230 --> 00:09:37,530
أنا أحقق .

290
00:09:37,532 --> 00:09:39,532
ماذا لو لم يكن هناك زبون سري ؟

291
00:09:39,534 --> 00:09:41,333
هل فكرت يوما ماذا لو ان الشركة تتجسس علينا

292
00:09:41,335 --> 00:09:42,735
بموظف سري .

293
00:09:42,737 --> 00:09:46,672
لا لكن الآن هذا كل ما استطيع أن أفكر فيه

294
00:09:46,674 --> 00:09:48,240
هل لاحظت كيف أن (جونا) ...

295
00:09:48,242 --> 00:09:50,442
لا يتحدث أبدا عما كان يفعله قبل أن يأتي إلى هنا ؟.

296
00:09:50,444 --> 00:09:53,846

بالتأكيد ، لكنني اكتشفت أنه كان مجرما .
 
297
00:09:53,848 --> 00:09:56,749
و ستتفاجئ من عدد موظفينا الذين كانوا مثله .

298
00:09:56,751 --> 00:09:59,218
أعني لطالما تسائلت لما طفل متعلم ... 

299
00:09:59,220 --> 00:10:01,353
محظوظ و جميل قد يعمل هنا .

300
00:10:01,355 --> 00:10:04,790
و بعدها لاحظت أن سيارة (جونا) فيها رموز مدينة (الينويز)

301
00:10:04,792 --> 00:10:05,958
اوه .

302
00:10:05,960 --> 00:10:08,060
أتعلم ماذا يوجد أيضا بمدينة (الينويز) ؟

303
00:10:08,062 --> 00:10:11,564
فول الصويا .

304
00:10:11,566 --> 00:10:13,265
مقر المتجر .

305
00:10:13,267 --> 00:10:14,800
أوه .

306
00:10:14,802 --> 00:10:17,269
أعني الآن يبدوا منطقيا كيف أنه تجاوز نتائجي ...

307
00:10:17,271 --> 00:10:19,972
في ذلك الإختبار ، من المحتمل أنه هو كتب الإختبار .

308
00:10:19,974 --> 00:10:22,641
حسنا ، لنترك الأمر بيننا فقط .

309
00:10:22,643 --> 00:10:27,046
لا أريد أن يبدأ العمال بالتصرف بغرابة أمامه .

310
00:10:28,049 --> 00:10:31,083


311
00:10:33,988 --> 00:10:37,590
(جونا) هل تعلم لما دعيتك هنا ؟ 

312
00:10:37,592 --> 00:10:40,392
لا .

313
00:10:40,394 --> 00:10:41,460
هل أنا في مشكلة ؟

314
00:10:41,462 --> 00:10:43,996
كما لو !

315
00:10:43,998 --> 00:10:45,397


316
00:10:45,399 --> 00:10:47,600
لما ؟ هل أما في مشكلة

317
00:10:47,602 --> 00:10:51,737
اممم لا أظن ذلك


318
00:11:07,221 --> 00:11:10,389

هل ستكون مستعدا لاخبار الناس
عن هذا؟

319
00:11:10,391 --> 00:11:12,191
 هل انا? بالتاكيد, نعم.

320
00:11:12,193 --> 00:11:15,427
.قطعا... ساقول كيفما تريد.. نعم

321
00:11:15,429 --> 00:11:17,963
اوه, يا الهي.

322
00:11:17,965 --> 00:11:20,466
انا-انا لا اعرف

323
00:11:20,468 --> 00:11:22,201
انت... انت...

324
00:11:22,203 --> 00:11:24,837
انا مسرور جدا اننا اتممنا هذه المحادثة

325
00:11:24,839 --> 00:11:25,839
نعم.

326
00:11:25,840 --> 00:11:28,374
انا ابقي علب الحلوى هنا

327
00:11:28,376 --> 00:11:32,278
للمناسبات الخاصة.

328
00:11:32,280 --> 00:11:34,246
wickedly sour انهم ال

329
00:11:39,687 --> 00:11:41,987
<i>♪ اعتقد اننا وحدنا الان ♪</i>

330
00:11:41,989 --> 00:11:43,255
<i>♪ لا يبدو انه هناك... ♪</i>

331
00:11:43,257 --> 00:11:45,424
ماذا? لم يفعل..

332
00:11:45,426 --> 00:11:47,326
تماما كالاعتيادي جوي, هاه؟

333
00:11:47,395 --> 00:11:49,295
يجب عليك ان تفعل افضل من هذا

334
00:11:49,296 --> 00:11:50,396
اه-هاه. اه-هاه

335
00:11:50,431 --> 00:11:51,431
اعتقد انني املك هذا

336
00:11:51,444 --> 00:11:52,634
لنتكلم حول احتياجك

337
00:11:52,635 --> 00:11:54,034
لكل غرض من هذه الاغراض في السلة

338
00:11:54,035 --> 00:11:56,602
عذرا,دينا? هل رأيتي جونا؟

339
00:11:56,604 --> 00:11:58,037
اخر مرة رأيت هذه القطعة الصغيرة

340
00:11:58,039 --> 00:12:00,372
عندما كان يتكلم مع غلين في المكتب

341
00:12:01,542 --> 00:12:03,575
جيد, رائحتك كأنك  من جيكاغو

342
00:12:07,048 --> 00:12:10,049
حسنا جونا ارجو ابلاغ باتيو في الحال

343
00:12:10,051 --> 00:12:11,183
انا ابلغه000

348
00:12:11,185 --> 00:12:12,151
من جونا الى باتيو...

344
00:12:12,153 --> 00:12:13,352
لحضة واحدة

345
00:12:13,354 --> 00:12:14,987
<i>في الحال!</i>

346
00:12:14,989 --> 00:12:18,657
حسنا. انا في طريقي.

347
00:12:18,659 --> 00:12:22,428
<i>كن واثقا من انك في الحقيقة تفعل.</i>

348
00:12:22,430 --> 00:12:24,596
لقد قلت لتوي انا قادم

354
00:12:24,598 --> 00:12:27,166
حسنا, ولكن احيانا تقول
انك ذاهب لتفعل اشياء اخرى,

349
00:12:27,168 --> 00:12:28,600
وبعدها لا تفعلها.

350
00:12:28,602 --> 00:12:30,970
<i>لماذا لا نتناقش في هذا شخصيا</i>

351
00:12:30,972 --> 00:12:32,805
<i>بالنضر الى  انك بدأت للتو العمل هنا...</i>

352
00:12:32,807 --> 00:12:34,373
ماذا يحدث؟

353
00:12:34,375 --> 00:12:36,175
<i>ربما لا يجب عليك ان تخبرني
عن كيفية القيام بعملي.</i>

354
00:12:36,177 --> 00:12:38,010
<i>او ربما يجب عليك ان تترك الاتصال الداخلي مفتوحا</i>

355
00:12:38,012 --> 00:12:39,845
<i>لاعلانات اكثر اهمية.</i>

356
00:12:39,847 --> 00:12:42,848
لا, انتم يا رفاق اذهبو للبرية.
انا لا اريد ان ينتهي هذا ابدا.

357
00:12:42,850 --> 00:12:44,516
انا مشرفك

358
00:12:44,518 --> 00:12:46,251
لا تعتقد انك تعرف هذه الوضيفة
افضل مني

359
00:12:46,253 --> 00:12:48,620
فقط لانك ابليت حسنا
في بعض الاختبارات التافهة.

360
00:12:48,622 --> 00:12:50,622
الاختبار لا يجعلني
افكر انني افضل.

361
00:12:50,624 --> 00:12:53,625
الاختبار هو دليل تجريبي
على ان اعرف بشكل افضل .

362
00:12:53,627 --> 00:12:55,627
<i>انتباه, لمتسوقين السحابة 9.</i>

363
00:12:55,629 --> 00:12:58,597
هناك قضبان اصطناعية للبيع
ب69 سنت في المرر 69

364
00:12:58,599 --> 00:13:00,599
<i>!انت, بوزو, نحن نستخدم الاتصال الداخلي</i>

365
00:13:00,601 --> 00:13:01,934
<i>ترجل!!</i>

366
00:13:01,936 --> 00:13:03,602
<i>لماذا لا تاخذ بنصيحتك الخاصة</i>

367
00:13:03,604 --> 00:13:04,870
<i>Baba Booey, Baba Booey!</i>

368
00:13:04,872 --> 00:13:07,139
هوارد ستيرن للرئاسة!

369
00:13:07,141 --> 00:13:08,807
انت, انا احتاج هذا!

370
00:13:08,809 --> 00:13:11,977
- تبا, تبا, تبا!
-! كارين روجيليتو عاهرة

371
00:13:11,979 --> 00:13:13,979
في الحقيقة, بني, هناك الكثير من الحكم اكثر

372
00:13:13,981 --> 00:13:15,881
اكثر من اي شيئ اراد ان يقوله جونا اليوم

379
00:13:15,883 --> 00:13:18,083
مديرنا يبدو انه يعتقد
انه حكيم جدا

373
00:13:18,085 --> 00:13:19,485
نعم, هذا بسبب

374
00:13:19,487 --> 00:13:22,488
انك احمق قليلا

382
00:13:22,490 --> 00:13:24,056
اوه...

375
00:13:26,394 --> 00:13:27,626
اتمنى لك يوم رائع

376
00:13:30,761 --> 00:13:33,463
انا لا افهم ماذا جرى لك

377
00:13:33,465 --> 00:13:35,732
لقد كنت فقط محضوظا لان جونا لم يأخذ

378
00:13:35,734 --> 00:13:38,267
هذه الأنواع من الأشياء شخصيا.

379
00:13:38,719 --> 00:13:39,785
جونا؟

380
00:13:39,787 --> 00:13:41,587
هل عرفت ماذا قال لي ؟

389
00:13:41,589 --> 00:13:44,120
اتعلمين ماذا قال عمدما سألته إذا كان على وشك طردك ؟

381
00:13:44,125 --> 00:13:46,359
لقد قال, "لا استطيع فعل هذا."

382
00:13:46,360 --> 00:13:47,793
'لأنه لا يستطيع.

383
00:13:47,795 --> 00:13:50,162
انا مديره.

384
00:13:50,164 --> 00:13:51,797
اوه, حسنا.

385
00:13:51,799 --> 00:13:55,000
انت تقول شيئا
صحيح بالنسبة لك.

386
00:13:55,002 --> 00:13:57,970
-
- اوه, عذرا.

387
00:13:57,972 --> 00:14:01,573
نعم? عزيزتي, اخبار رائعة.

388
00:14:01,575 --> 00:14:03,875
!حصلت على زيادة في الراتب

389
00:14:03,877 --> 00:14:05,844
سوف يكون هناك مال للمركب

399
00:14:05,846 --> 00:14:07,379
و من اجل عملية امك ايضا.

390
00:14:07,381 --> 00:14:09,014
- انت, غلين?
- همم?

391
00:14:09,016 --> 00:14:11,183
- هل استطيع العودة للعمل؟
- حسنا.

392
00:14:11,185 --> 00:14:13,018
فقط العب بلطافة مع جونا

403
00:14:13,020 --> 00:14:14,786
إلا إذا كنت تريد أن تنفق
بقية يومك

393
00:14:14,788 --> 00:14:16,922
في العمل المرهق في المخزن

394
00:14:25,532 --> 00:14:27,532
مقنع جدا ..

407
00:14:27,534 --> 00:14:29,234
ماذا تقصد, عزيزي؟

395
00:14:29,236 --> 00:14:30,902
ماذا اقصد, "عزيزي,"

396
00:14:30,904 --> 00:14:32,771
هو، إذا كنت بقيت فقط في الصيدلية

410
00:14:32,773 --> 00:14:34,740
لم اكن قد اضرب اي عين

397
00:14:34,742 --> 00:14:37,376
ولكن لا احد في عمرك يرمون
اموالهم بعيدا عن فراش جديد

398
00:14:37,378 --> 00:14:39,444
انا اقصد, لنكن صريحين.

399
00:14:39,446 --> 00:14:41,747
كم سنة من النوم
حتى تركتها ؟

400
00:14:41,749 --> 00:14:43,815
انا لا اعرف ماذا يحدث هنا.

401
00:14:43,817 --> 00:14:45,150
ساخبرك ماذا يحدث.

402
00:14:45,152 --> 00:14:47,452
غلافك قد انتفخ .عزيزتي

403
00:14:47,454 --> 00:14:49,588
مرحبا, جيكاغو.

404
00:14:49,590 --> 00:14:52,224
انا لست احمق.

419
00:14:53,594 --> 00:14:56,261
اوه.

405
00:14:56,263 --> 00:14:58,897
...انت, اذا, اه

406
00:14:58,899 --> 00:15:01,500
حصلت الامور قليلات خارج اليد
من ناحية العودة لهناك

407
00:15:01,502 --> 00:15:03,368
بلى.

408
00:15:03,370 --> 00:15:05,837
هل هذه طريقتك في الاعتذار؟

409
00:15:05,839 --> 00:15:07,506
لا, هذا كان انا اتيح لك

410
00:15:07,508 --> 00:15:09,274
اتيح لك الفرصة للاعتذار لي

411
00:15:09,276 --> 00:15:10,776
اوه.

412
00:15:10,778 --> 00:15:12,210
حسنا,شكرا لك

413
00:15:12,212 --> 00:15:16,214
امم, هل هناك شيئ اخر استطيع
المساعدة فيه؟

414
00:15:16,216 --> 00:15:20,052
نحن خارج الفضول ..اكل النمل

415
00:15:20,054 --> 00:15:22,220
- انها لعبة فخمة!!
- نعم, انا اعرف من الفضولي هنا.

416
00:15:22,222 --> 00:15:23,622
ساحضره

432
00:15:32,230 --> 00:15:33,897
هل انت, امم... هل تحتاج مساعدة000

417
00:15:34,001 --> 00:15:35,667
لا, لا.لا. لا, شكرا لك

418
00:15:35,669 --> 00:15:37,335
أنا أعرف كيفية تشغيل رافعة شوكية.

419
00:15:37,337 --> 00:15:38,804
انها فقط مجرد لحضة,

420
00:15:38,806 --> 00:15:41,339
وأنا لا أتذكر
أن يكون هناك الكثير من العتلات.

421
00:15:41,341 --> 00:15:43,341
لماذا هم دائما يعملون على
تحسين الامور؟

422
00:15:43,343 --> 00:15:45,644
هل انت متاكد من عدم
حاجتك لاي مساعدة؟

423
00:15:45,646 --> 00:15:48,213
لانني كنت ادرس الكتيب
من اجل شهادتي.

424
00:15:48,215 --> 00:15:50,582
اوه, هذا رائع, ولكن, انت تعرف,

425
00:15:50,584 --> 00:15:52,651
أحيانا يمكنك حفظ
كتاب عن شيء

426
00:15:52,653 --> 00:15:55,854
وتزال لا تعرف كيف
تفعل ذلك في واقع الحياة، لذلك...

443
00:15:55,856 --> 00:15:58,457
حسنا. احصل عليه.

427
00:16:05,232 --> 00:16:06,264
اوه!

428
00:16:10,771 --> 00:16:13,472
حسنا, ايس, لماذا لا تعطيه
ضربة بالسلاح؟

429
00:16:13,474 --> 00:16:16,808
-
- غاريت, ماذا هناك؟

430
00:16:16,810 --> 00:16:17,976
هل رأيت جونا؟

431
00:16:17,978 --> 00:16:19,277
حصلت على بعض كرات اللحم

432
00:16:19,279 --> 00:16:22,080
من ذلك المكان الذي يدعوه
دائما بالجوهرة المتواضعة

433
00:16:22,082 --> 00:16:23,782
لماذا حصلت على كرات اللحم لجونا؟

455
00:16:23,784 --> 00:16:29,087
لان جونا هو موضف سري.

434
00:16:29,089 --> 00:16:30,489
ماذا?

435
00:16:30,491 --> 00:16:32,924
لا.

436
00:16:32,926 --> 00:16:36,261
اخبار سيئة, رغم ان. جونا يكره كرات اللحم.

437
00:16:36,263 --> 00:16:37,863
- ماذا?
- لا يحبه 'امممم

438
00:16:37,865 --> 00:16:38,930
انت تعرف ماذا قد يحب؟

461
00:16:38,932 --> 00:16:40,132
هو يحب الكعكة

462
00:16:40,134 --> 00:16:41,666
من تلك المخابز
المطلة على بيرش

463
00:16:41,668 --> 00:16:42,801
ذلك الذي تتحدث عنه دائما؟

439
00:16:42,803 --> 00:16:44,003
مممم-هممم, بلى. نفسه.

440
00:16:44,004 --> 00:16:45,170
جونا يحبه كثرا. جونا يحبه ايضا.

441
00:16:45,172 --> 00:16:46,338
حسنا.

442
00:16:46,340 --> 00:16:47,806
يحب الكعك مع جوز الهند عليها.

443
00:16:47,808 --> 00:16:49,141
حسنا, كعكة جوز الهند, المخبز ف بيرش.

444
00:16:49,143 --> 00:16:50,642
لا شيئ من تلك الشوكلاته البيضاء.

445
00:16:50,644 --> 00:16:53,111
- حصلت عليه، وأنا على ذلك.
- هذا ما اتكلم عنه.

446
00:16:57,484 --> 00:17:00,852
انت متسوق سري, الست كذلك؟

447
00:17:00,854 --> 00:17:03,288
هذا رائع. لن اقول لك

448
00:17:03,290 --> 00:17:05,790
ربما هذا لا  يحدث شيئ...

449
00:17:05,792 --> 00:17:07,592
- هممم...

450
00:17:07,594 --> 00:17:09,060
- لا. لا.
- لا أعتقد أن هذا كل شيء.

451
00:17:09,062 --> 00:17:10,829
- حسنا, حسنا.
- اطفئه.

452
00:17:10,831 --> 00:17:12,664
- اسف, ليس هذا!
- اطفئه!

453
00:17:12,666 --> 00:17:15,300
حسنا!

454
00:17:15,302 --> 00:17:16,568
حسنا, دورك.

455
00:17:19,072 --> 00:17:20,238
توقف! توقف!

456
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
- توقف!
- تبا!

457
00:17:21,241 --> 00:17:22,574
<i>♪ دع الاولاد يصبحون اولاد ♪</i>

458
00:17:22,576 --> 00:17:23,909
الطابعات في الاسفل...

459
00:17:23,911 --> 00:17:25,377
-... انها تسحق الل
- اه, حسنا, حسنا.

460
00:17:26,813 --> 00:17:29,214
- رأئع?
- لا, ليس رأئع!

461
00:17:31,318 --> 00:17:33,118
انا اتغزل

462
00:17:33,120 --> 00:17:34,719
حسنا, كل شيئ جيد.

463
00:17:34,721 --> 00:17:36,521
♪ ♪

464
00:17:36,523 --> 00:17:37,923
انعطف.. انا لا المس اي شيئ!

465
00:17:37,925 --> 00:17:39,724
- انها تحدث فقط!
- كف عن الانعطاف.

466
00:17:39,726 --> 00:17:42,727
- هكذا?
- الهي, اه, الهي.

467
00:17:42,729 --> 00:17:44,162
ايمي!

468
00:17:44,164 --> 00:17:45,664
♪ ♪

469
00:17:45,666 --> 00:17:47,332
<i>♪ دع الاولاد يصبحون اولاد ♪</i>

470
00:17:47,334 --> 00:17:49,167
نعم!

471
00:17:49,169 --> 00:17:50,602
انها قادمة لي.

472
00:17:50,604 --> 00:17:52,137
انها مثل ركوب الدراجة  باربع أطنان.
501
00:17:52,139 --> 00:17:53,139

473
00:17:53,140 --> 00:17:54,673
هل سمعت هذا

474
00:17:54,675 --> 00:17:56,841
هذا صوت النصر.

475
00:17:56,843 --> 00:17:58,677
...لا, لا, لا, لا! عليك رفع

476
00:18:02,683 --> 00:18:04,182
واه!

477
00:18:04,184 --> 00:18:06,985
اه!

478
00:18:06,987 --> 00:18:09,454
اذن.

479
00:18:11,633 --> 00:18:14,668
♪ ♪

480
00:18:14,704 --> 00:18:18,839
<i>♪ حياتي ليست مكتملة
لم أكن أراك مبتسمة ♪</i>

481
00:18:18,875 --> 00:18:21,709
<i>♪ حاول, حاول, حاول, دعها تقود ♪</i>

482
00:18:21,744 --> 00:18:23,477
♪ ♪

483
00:18:26,044 --> 00:18:28,645
اذن هل هناك اي شيئ
تريد التحدث عنه؟

484
00:18:28,680 --> 00:18:32,916
او يجب فقط ان نستمر
لندمر المخزن!

485
00:18:38,323 --> 00:18:40,457
انضر, أنا لم أخبر أحدا هنا عن هذا

486
00:18:40,492 --> 00:18:41,958
لأنه سيكون من المحرج حقا

487
00:18:41,994 --> 00:18:43,293
إذا لم ينجح في سعيه,

488
00:18:43,328 --> 00:18:46,296
ولكنني بدأت في دخول دورات الكلية

489
00:18:46,331 --> 00:18:47,331
...حسنا, هذا

521
00:18:47,332 --> 00:18:48,465
اذا كنت على وشك قول اي شيئ

490
00:18:48,500 --> 00:18:50,233
يتضمن هذه العبارات"شجاع"، "الشجاعة"

523
00:18:50,268 --> 00:18:54,437
أو "فتاة السلطة،" من فضلك لا تتحدث.

524
00:18:54,473 --> 00:18:57,040
لذلك كان مزعج قليلا

491
00:18:57,075 --> 00:19:00,310
عندما بدأت فرك
هذا الاختبار غبي في وجهي

492
00:19:00,345 --> 00:19:02,646
كما لو كان ذلك يعني انك كنت
أكثر ذكاء منه أو شيء من هذاا

493
00:19:02,681 --> 00:19:04,280
انا لا اعتقد انني اذكى منك

528
00:19:04,316 --> 00:19:06,116
انا اعلم انك لست اذكي مني

529
00:19:06,151 --> 00:19:08,485
هذا ما هو مزعج جدا.

494
00:19:08,520 --> 00:19:10,086
كنت مجرد واحد من هؤلاء الرجال

495
00:19:10,122 --> 00:19:12,789
هذه الاشياء تبدو كأنها للعمل عليها.

496
00:19:18,230 --> 00:19:21,865
أنا فاشل من كلية إدارة الأعمال ...

533
00:19:21,900 --> 00:19:24,501
في جيكاغو

497
00:19:24,536 --> 00:19:25,816
لم أكن أريد أن أكون
هناك على أي حال.

498
00:19:25,837 --> 00:19:26,870
كان شيئا غبي.

499
00:19:26,905 --> 00:19:28,672
كنت فقط 28 واحاول معرفة

537
00:19:28,707 --> 00:19:30,407
ما أريد أن أفعله في حياتي

538
00:19:30,442 --> 00:19:32,542
وعلى ما يبدو ما
أريد أن أفعله في حياتي

539
00:19:32,577 --> 00:19:35,478
كان على رف مجموعة كاملة
من الديون

500
00:19:35,514 --> 00:19:37,547
لذلك ماذا تريد ان تفعل ؟

501
00:19:37,582 --> 00:19:40,350
سأخذ دورة طويلة بالسيارة

502
00:19:40,385 --> 00:19:42,552
ثم سآكل وجبة خفيفة .

503
00:19:42,587 --> 00:19:45,522
اذا توقفت في أحد المحلات في (سانت لويس)

504
00:19:45,557 --> 00:19:48,825
و رأيت لافتة توظيف ..

505
00:19:51,063 --> 00:19:53,296


506
00:19:53,331 --> 00:19:57,167
تعلمين أنك لو لم تكوني مديرتي ...

507
00:19:57,202 --> 00:20:00,704
لقلت أنه علينا فقط النهوض و الذهاب من هنا .

508
00:20:00,739 --> 00:20:02,572
كأننا لم نعرف أن شيئا من هذا قد حصل .

509
00:20:02,607 --> 00:20:04,541
معم صحيح .

510
00:20:07,746 --> 00:20:10,847
فكرت بأن نقول أن الرفوف غير متماسكة

511
00:20:10,882 --> 00:20:12,716
و ربما سقطت من نفسها .

512
00:20:12,751 --> 00:20:15,051


513
00:20:15,087 --> 00:20:16,920
(جونا) ؟ (جونا) .

514
00:20:16,955 --> 00:20:17,955
(جونا) .

515
00:20:17,956 --> 00:20:22,192


516
00:20:22,227 --> 00:20:24,494
- إبتعد عن الطريق
- إبتعد عن الطريق

517
00:20:24,529 --> 00:20:25,862


518
00:20:25,897 --> 00:20:27,697


519
00:20:27,733 --> 00:20:28,733


520
00:20:28,734 --> 00:20:30,066


521
00:20:30,102 --> 00:20:31,468
كل شيئ أخذ بعين الإعتبار .

522
00:20:31,503 --> 00:20:33,570
أظن أنك توليت الأمر جيدا

523
00:20:33,605 --> 00:20:36,773


524
00:20:36,808 --> 00:20:38,942
لم أتفاجئ اذا كان مدربا من الCIA

525
00:20:38,977 --> 00:20:40,944
أو قضى بعض الوقت في المزرعة 

526
00:20:40,979 --> 00:20:42,499
أتعلمون أنهم دائما يرسلون نفس الرجل

527
00:20:42,514 --> 00:20:43,780
هذا مافعلوه في المرة الأخير ،صحيح ؟

528
00:20:43,815 --> 00:20:45,949
اذا ماذا يعني هذا بالنسبة لنا ؟

529
00:20:45,984 --> 00:20:48,111
و لحسن الحظ أبلينا بلائا جيدا .

530
00:20:48,153 --> 00:20:50,320
مقارنة الى ريشموند هايس.

531
00:20:50,355 --> 00:20:52,822
تبين أنه لديهم مختبر لصنع المخدرات في قبوهم 

532
00:20:52,858 --> 00:20:54,178
و الذي تبين أنه كان مجرد واجهة ...

533
00:20:54,192 --> 00:20:55,492
لحلبة لمصارعة الكلاب .

534
00:20:55,527 --> 00:20:57,293
شش ! شش !

535
00:20:57,329 --> 00:20:58,962
هذا جزئي المفضل

536
00:20:58,997 --> 00:21:01,030
ماذا ، ماذا ماهي مشكلتك ؟

537
00:21:01,066 --> 00:21:02,546
أعرف كاميرا عندما عندما أرى واحدة . 

538
00:21:02,567 --> 00:21:04,033
- هيا .
- أنت مجنونة

539
00:21:04,069 --> 00:21:05,635


540
00:21:05,670 --> 00:21:07,737
يا رجل الكاميرا تحبني 
-----------------
ترجمة
HoUssem BK / SHex



