﻿1
00:01:28,480 --> 00:01:33,600
- أتنكرون الشيطان؟
- ننكره

2
00:01:41,200 --> 00:01:43,680
أعمدك

3
00:01:44,520 --> 00:01:51,720
باسم الآب والابن والروح القدس

4
00:01:59,640 --> 00:02:05,320
اذهبوا بسلام وليرافقكم الإله جميعاً

5
00:02:05,760 --> 00:02:07,400
آمين

6
00:02:16,720 --> 00:02:18,880
يا أبا المراحم التي لا تنضب

7
00:02:19,000 --> 00:02:27,000
امنح أميرة (إنكلترا) (إليزابيث)
حياة مزدهرة ومديدة

8
00:02:52,200 --> 00:02:54,520
لا يجدر الشك مطلقاً بشرعيتها

9
00:02:56,160 --> 00:02:58,800
ستجهز مسودة تمثل أمام البرلمان

10
00:02:58,920 --> 00:03:04,600
يرد فيها أن خلافة العرش منوطة
بأولادنا قطعاً دون سواهم

11
00:03:05,400 --> 00:03:08,080
سأنفذ أوامر جلالتك

12
00:03:09,160 --> 00:03:15,240
أدرك سيد (كرومويل)
أن بعض المتشبثين والمتحيزين

13
00:03:15,920 --> 00:03:19,400
يرفضون تقبل شرعية زواجي الملكة

14
00:03:20,360 --> 00:03:25,720
على ضوء ذلك
يجدر إنزال العقوبات بهم برأيي

15
00:03:26,360 --> 00:03:30,720
ستسنح فرصة إظهاء الولاء للجميع

16
00:03:32,040 --> 00:03:35,440
"قصر (لادلو) الحدود الويلزية"

17
00:03:35,560 --> 00:03:42,200
قيل لي إن السيدة مرتعبة
لإنجابها ابنة بدلاً من الابن الموعود به

18
00:03:42,800 --> 00:03:46,600
أراه دليلاً فعلياً
يشير إلى تخلي الإله عنها

19
00:03:48,440 --> 00:03:50,600
كيف حال أمي الملكة؟

20
00:03:51,200 --> 00:03:53,960
لا تسعني زيارتها
ولا الحديث معها للأسف

21
00:03:54,880 --> 00:03:57,600
أحاديثي قليلة مع وصيفاتها

22
00:03:57,680 --> 00:04:00,040
يقلن إنها ما زالت قوية

23
00:04:00,120 --> 00:04:05,360
لكن تتوسل رحمة الملك أبيك دوماً
حتى تراك

24
00:04:07,080 --> 00:04:11,040
سيرق الملك لحالها ذات يوم بالتأكيد
فأنا أظن...

25
00:04:12,760 --> 00:04:16,200
بل أثق في صميمي
أنه ما زال يحبني ويأبه لأمري

26
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
أنا واثق من ذلك

27
00:04:25,760 --> 00:04:27,680
الأسقف (تانستال)

28
00:04:27,760 --> 00:04:31,000
- سير (توماس)
- تفضل

29
00:04:32,600 --> 00:04:34,440
شكراً

30
00:04:37,920 --> 00:04:40,280
ما سبب تشريفي بزيارتك؟

31
00:04:40,800 --> 00:04:43,720
نعرف بعضنا منذ زمن طويل سير (توماس)

32
00:04:44,160 --> 00:04:49,760
لكنك تقاعدت اليوم عن الحياة العامة
وبت لا أراك

33
00:04:49,960 --> 00:04:52,680
قلقت بشأن رفاهك طبعاً

34
00:04:52,800 --> 00:04:54,520
أنا بخير، شكراً

35
00:04:57,120 --> 00:05:04,600
لكن يقض مضجعي أن أحد معارفي القدماء
ما زال قيد التوقيف

36
00:05:04,680 --> 00:05:06,640
أتعني الأسقف (فيشر)؟

37
00:05:07,000 --> 00:05:12,560
- نعم، الحصيلة مؤسفة
- حصيلة ماذا؟

38
00:05:13,160 --> 00:05:15,280
عناده

39
00:05:17,000 --> 00:05:18,680
فهمت

40
00:05:20,080 --> 00:05:23,200
أخبرني، هل أرسلك الملك لرؤيتي؟

41
00:05:26,080 --> 00:05:32,880
تساءل جلالته عن سبب تغيبك عن حفل
تتويج الملكة بما أنك دعيت لحضوره

42
00:05:33,000 --> 00:05:39,280
دعني أكشف لك تفكيري البسيط
جواباً عن هذا التساؤل

43
00:05:41,360 --> 00:05:43,960
إليك قصة عن الإمبراطور (طيباريوس)

44
00:05:45,720 --> 00:05:51,960
سن قانوناً يجيز الموت بسبب جريمة معينة
إلا إذا كانت المجرمة عذراء

45
00:05:53,160 --> 00:05:58,360
حين مثلت عذراء متهمة أخيراً
لم يعرف الإمبراطور أي إجراء يتخذ

46
00:05:58,440 --> 00:06:01,680
فاقترح فرد من أفراد مجلسه الحل المثالي

47
00:06:01,880 --> 00:06:07,400
لتفض عذريتها أولاً
فيمسي افتراسها ممكناً

48
00:06:09,280 --> 00:06:15,480
يأتي بك بعضهم
ولن أدعو أسماءهم إلى التتويج أولاً

49
00:06:15,600 --> 00:06:18,880
ثم يعظون به
وتالياً يؤلفون الكتب دفاعاً عنه

50
00:06:19,000 --> 00:06:25,080
بذلك "يفضون عذريتك"
ولن يتأخروا لاحقاً عن الافتراس

51
00:06:28,360 --> 00:06:30,960
لكنهم لن يفترسوني أبداً

52
00:07:02,360 --> 00:07:04,440
عزف رائع

53
00:07:11,400 --> 00:07:13,000
أتعزف؟

54
00:07:17,640 --> 00:07:19,560
طوال الوقت

55
00:07:34,120 --> 00:07:36,960
- مولاي
- ليدي (أليانور)

56
00:08:01,120 --> 00:08:02,680
أتلقي نظرة؟

57
00:08:06,400 --> 00:08:09,880
لا بأس، انظر الطريقة

58
00:08:10,680 --> 00:08:13,760
تضم الأصابع بهذه الطريقة
لا تضغط على القوس

59
00:08:15,000 --> 00:08:18,720
اجذب وأطلق

60
00:08:20,880 --> 00:08:24,160
- لن أجيد الرماية
- بل ستجيدها

61
00:08:24,240 --> 00:08:26,480
صاحب السعادة، أنا أمسك به

62
00:08:28,040 --> 00:08:30,480
- سيدي أمين السر
- صاحب السعادة

63
00:08:32,280 --> 00:08:37,000
- وابنك؟
- نعم، أعلمه الرياضة قبل أن أشيخ

64
00:08:38,320 --> 00:08:41,280
- أترمي السهام يا (كرومويل)؟
- أحياناً، صاحب السعادة

65
00:08:49,720 --> 00:08:51,600
سيدي

66
00:09:05,360 --> 00:09:07,240
هلا نسير

67
00:09:09,120 --> 00:09:10,960
ماذا يريد الملك؟

68
00:09:11,360 --> 00:09:14,640
يرغب جلالته في دعوتك
وزوجتك إلى البلاط

69
00:09:15,400 --> 00:09:18,160
- يشتاق إلى رفقة سعادتك
- وبعد؟

70
00:09:20,080 --> 00:09:25,800
أدرك جلالته تأييدك القضية الإمبريالية
كما أعلنت جهراً في المجلس

71
00:09:26,320 --> 00:09:30,640
- وتعاطفك الكبير مع الأميرة الأرملة
- أليس هذا حالك؟

72
00:09:32,000 --> 00:09:38,000
بلى في الواقع
لست متحجر القلب مهما حسب البعض

73
00:09:39,360 --> 00:09:43,600
بل على العكس
لكنني أخدم الملك

74
00:09:44,920 --> 00:09:50,080
ينوي جلالته إناطة الخلافة بالأولاد
الذين سينجبهم من الملكة (آن)

75
00:09:51,840 --> 00:09:57,400
سيمثل مشروع قانون أمام البرلمان
ويريد أن يعرف إن كان سيحظى بدعمك

76
00:10:08,280 --> 00:10:10,240
أنت جائعة؟

77
00:10:20,560 --> 00:10:23,960
- ماذا تفعلين؟
- صاحب الجلالة

78
00:10:24,240 --> 00:10:27,040
ألا يجوز لي إرضاعها من ثديي؟

79
00:10:27,680 --> 00:10:31,440
لا، ليست هذه مهمة الملكات
لا سيما إرضاع ابنة

80
00:10:31,960 --> 00:10:34,000
أعيديها إلى مرضعتها

81
00:10:44,440 --> 00:10:48,200
ستستقر الأميرة قريباً
في مقرها الخاص في (هاتفيلد)

82
00:10:48,560 --> 00:10:52,560
سترعاها الليدي (ماري)
وتسهر على راحتها من ضمن أخريات

83
00:10:53,560 --> 00:10:55,560
ابنة (كاثرين)؟

84
00:10:56,040 --> 00:10:59,640
نعم، حسن أن تتعرف بمقرها الجديد

85
00:11:01,640 --> 00:11:04,040
يتدبر أمين السر (كرومويل) الأمر

86
00:11:08,040 --> 00:11:10,440
ما زلت سأمنحك ابناً

87
00:11:13,880 --> 00:11:18,360
تعال قريباً إلى سريري يا حبيبي

88
00:11:23,760 --> 00:11:26,400
- سيداتي
- صاحب الجلالة

89
00:11:33,240 --> 00:11:35,840
(أليس)، يا أولاد

90
00:11:35,920 --> 00:11:40,280
عائلتي الحبيبة، أحمل لكم خبراً

91
00:11:41,040 --> 00:11:44,880
انخفض مدخولي للغاية

92
00:11:46,440 --> 00:11:49,200
حتى إننا لا نستطيع مواصلة العيش
كما اعتدنا

93
00:11:51,000 --> 00:11:53,960
ما عاد الملك يغمرني بسخائه

94
00:11:54,040 --> 00:11:58,120
لذا سأعيش عيشة بسيطة

95
00:11:59,400 --> 00:12:02,520
وأخفض عدد أفراد أسرتي

96
00:12:02,640 --> 00:12:07,800
ليسكن القادرون منكم في بيوتهم
ويأكلون طعام مائدتهم

97
00:12:08,800 --> 00:12:11,560
- لكن أبي...
- لا، تعقلوا

98
00:12:12,760 --> 00:12:17,200
التغيير محتوم
لا يمكن إعالتكم جميعاً إلى الأبد

99
00:12:18,480 --> 00:12:20,320
ليست الحياة بهذه الصورة

100
00:12:21,960 --> 00:12:28,600
الحياة الفعلية قاسية وصعبة
فواجهوا هذا الواقع

101
00:12:30,000 --> 00:12:32,120
بل واجهوا الأسوأ

102
00:12:33,520 --> 00:12:37,680
تعالوا، لنأكل، تناولوا الطعام
بما أنه ساخن

103
00:12:42,280 --> 00:12:45,240
- هلا سكبت الشراب رجاء
- نعم أمي

104
00:12:46,200 --> 00:12:51,920
"دار (هاتفيلد) في (هارتفوردشير)"

105
00:12:58,400 --> 00:13:00,480
الليدي (ماري) يا ليدي (برايان)

106
00:13:01,800 --> 00:13:06,600
ليدي (ماري)، أهلاً بك
في (هاتفيلد) بيتك الجديد

107
00:13:07,200 --> 00:13:09,840
أنا الليدي (مارغريت براين)
مربية الأميرات

108
00:13:09,960 --> 00:13:13,800
الوصيفات الأخريات موجودات أيضاً
لرعاية الأميرة مثلك طبعاً

109
00:13:14,640 --> 00:13:18,880
اسمحي لي ليدي (ماري)
بأن أقدمك إلى سمو الأميرة (إليزابيث)

110
00:13:23,880 --> 00:13:28,400
سنريك غرفتك
وتباشرين مهامك غداً بعد الصلاة

111
00:13:29,280 --> 00:13:31,160
سأتلو صلواتي وحدي

112
00:13:33,120 --> 00:13:35,040
هذه غرفتك سيدتي

113
00:14:39,360 --> 00:14:41,120
الميلاد

114
00:14:42,360 --> 00:14:45,960
لماذا كلما كبرت في السن
حل جو العيد دوماً؟

115
00:14:46,080 --> 00:14:48,880
لكن أيامك ميلادية كلها صحيح، سيدي؟

116
00:14:49,000 --> 00:14:52,680
أصبحت باروناً مع ألقاب أخرى، ذكرني

117
00:14:53,320 --> 00:14:57,320
رئيس الخيالة
وحارس المرافىء الخمسة

118
00:14:57,760 --> 00:14:59,760
ألم تنس لقباً آخر؟

119
00:14:59,840 --> 00:15:04,400
- رئيس مستشفى (بدلام) للمجانين؟
- أجل

120
00:15:05,520 --> 00:15:10,080
أتنوي زيارته؟
لا أقصد بصفتك مريضاً

121
00:15:12,080 --> 00:15:15,120
قرأت عن هجائك حياة البلاط

122
00:15:15,240 --> 00:15:20,200
لو كنت مكانك لحذرت السخرية
من القادرين على أذيتك

123
00:15:21,880 --> 00:15:23,960
هذه مجرد نصيحة ودية

124
00:15:39,120 --> 00:15:44,040
تعال حبيبي، لدي لك هدية

125
00:15:48,560 --> 00:15:51,880
رائع! من صنعه؟

126
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
السيد (هولباين)

127
00:15:55,400 --> 00:15:57,400
الرجل عبقري

128
00:15:58,040 --> 00:16:01,360
كذا أنت ملكتي الجميلة

129
00:16:06,560 --> 00:16:08,360
ميلاد سعيداً

130
00:16:10,240 --> 00:16:12,200
ما زال في وسعي قتلها

131
00:16:13,080 --> 00:16:15,520
- أأجد سبيلاً لتسميمها؟
- لا

132
00:16:16,000 --> 00:16:19,360
- لكن حسبته المطلوب...
- سيلام سيدي

133
00:16:20,200 --> 00:16:24,160
لا ينقصه ذلك حالياً
تكفيه الحرب مع الأتراك

134
00:16:24,240 --> 00:16:25,920
لن يعلم أحد

135
00:16:26,000 --> 00:16:31,480
لا تتغاب يا (برورتون)!
سيجدونك ويعذبونك وتعترف لهم بكل شيء

136
00:16:31,600 --> 00:16:35,680
لا، لن أفعل، سأموت ميتة الشهداء

137
00:16:37,120 --> 00:16:39,880
لم تر قط إنساناً يتعذب

138
00:16:41,160 --> 00:16:44,760
أتفهم؟ لا تتصرف وحدك

139
00:16:55,000 --> 00:16:56,440
(تشارلز)

140
00:16:58,800 --> 00:17:01,440
- ميلاداً سعيداً
- ولك يا مولاي

141
00:17:01,520 --> 00:17:04,400
- أحمل لك هدية
- أين هي؟

142
00:17:04,480 --> 00:17:08,680
انتظر حتى جلسة البرلمان الجديدة
إنها تصويتي

143
00:17:10,920 --> 00:17:13,440
كيف حدث أنني شككت فيك؟

144
00:17:30,240 --> 00:17:33,600
(أليانور لوك)، أترى
كيف ينظر الملك إليها؟

145
00:17:34,480 --> 00:17:36,440
إنها عشيقته

146
00:17:37,480 --> 00:17:39,600
تخلص منها

147
00:17:46,240 --> 00:17:48,320
- (ماري)
- مولاتي

148
00:17:48,400 --> 00:17:50,800
سنجد لك زوجاً جديداً

149
00:17:57,760 --> 00:18:00,240
أحمل لك هدية أخرى

150
00:18:02,160 --> 00:18:04,360
أنا حامل مجدداً

151
00:18:22,680 --> 00:18:24,520
حضرات مستشاري الملك

152
00:18:24,600 --> 00:18:30,400
إليكم قانون الخلافة الجديد
الذي أمرت بتقديمه قريباً للبرلمان

153
00:18:31,160 --> 00:18:36,960
يعين القانون أولاد جلالته
والملكة (آن) الورثة الشرعيين في المقام الأول

154
00:18:37,080 --> 00:18:41,160
ويحمي بذلك هذه الأمة
من انقسامات عظيمة قاستها في الماضي

155
00:18:41,280 --> 00:18:44,120
حين تقدمت ألقاب مختلفة عديدة
لتبوء العرش

156
00:18:45,440 --> 00:18:50,920
يحذر القانون إذا تفوه أحد
أو كتب كلمة إجحاف أو افتراء

157
00:18:51,040 --> 00:18:56,400
بحق الزواج الشرعي بين الملك
وزوجته العزيزة المحبوبة الملكة (آن)

158
00:18:56,520 --> 00:18:58,440
أو بحق ورثته

159
00:18:58,760 --> 00:19:03,880
سيتهم بالخيانة العظمى وعقابها الموت

160
00:19:04,000 --> 00:19:06,960
ومصادرة أملاكه لمصلحة المملكة

161
00:19:08,760 --> 00:19:13,480
"يدعو القانون الجديد رعايا الملك كلهم
آمراً إياهم بالإدلاء بقسم"

162
00:19:14,400 --> 00:19:17,640
"بكل صدق وحزم وعلى الدوام
ومن دون تزوير ولا خداع"

163
00:19:17,760 --> 00:19:23,440
"أن يطيعوا فحوى القانون ويفوا به
ويحافظوا عليه ويدافعوا عنه ويحفظونه"

164
00:19:24,200 --> 00:19:31,640
يدعوا القسم أيضاً إلى الاعتراف بسيادة الملك
على الشأنين الروحي والدنيوي

165
00:19:32,200 --> 00:19:38,800
يتهم الرافضون إياه بالخيانة العظمى
ويودعون السجن

166
00:19:42,240 --> 00:19:47,200
أحسنت يا أمين السر، أنا مسرور

167
00:19:49,120 --> 00:19:51,880
علينا الإدلاء بقسم إذاً

168
00:19:55,800 --> 00:19:57,560
ليحفظنا الإله

169
00:20:03,040 --> 00:20:10,480
باسم الكنيسة الكاثوليكية المقدسة

170
00:20:16,880 --> 00:20:23,200
باسم الآب والابن والروح القدس، آمين

171
00:20:25,600 --> 00:20:29,920
- أيواصل الملك عناده؟
- أجل قداسة البابا

172
00:20:30,040 --> 00:20:31,640
يرفض الإصغاء إلى النصيحة

173
00:20:31,760 --> 00:20:35,360
ويجبر المؤمنين الفعليين جميعاً
على الحنث بروحهم الخالدة

174
00:20:35,560 --> 00:20:36,880
كيف ذلك؟

175
00:20:37,000 --> 00:20:41,120
يجبرهم على القسم جميعاً
بأن الملك رأس الكنيسة الإنكليزية

176
00:20:41,200 --> 00:20:44,120
أما الرافضون فيودعون السجن

177
00:20:44,200 --> 00:20:48,760
- كأخينا في (المسيح) الأسقف (فيشر)
- نعم صاحب القداسة

178
00:20:49,560 --> 00:20:51,840
وضع مرفوض

179
00:20:51,920 --> 00:20:57,760
لا يسع الراعي التفرج
فيما يدخل الذئب الحظيرة ويهدد قطيعه

180
00:21:00,480 --> 00:21:06,320
قررت تعيين (فيشر) كاردينالاً
سترسل هذه القبعة إلى (إنكلترا)

181
00:21:06,880 --> 00:21:12,800
لنر إذا كان الملك مستعداً
لاضطهاد أمير الكنيسة وتعذيبه

182
00:21:27,400 --> 00:21:29,360
الجم هذه الخيول

183
00:21:32,360 --> 00:21:34,200
خذها إلى الإسطبل

184
00:21:39,000 --> 00:21:40,480
سيدة (براين)

185
00:21:40,560 --> 00:21:42,400
- صباح الخير
- صاحب الجلالة

186
00:21:42,480 --> 00:21:44,160
أنا في جولة رسمية

187
00:21:44,600 --> 00:21:49,480
- أتيت أرى ابنتي، كيف حالها؟
- إنها مفخرة جلالتك كاملاً

188
00:21:56,000 --> 00:21:58,160
ابنتي (إليزابيث)

189
00:22:02,600 --> 00:22:07,760
من يدري سيدة (براين)؟ قد تحكم
هذه الصغيرة إمبراطوريات ذات يوم

190
00:22:12,880 --> 00:22:16,400
رجاء سامحيني، لا وقت لدي

191
00:22:33,760 --> 00:22:38,480
- شكراً على رعايتك أميرتنا المحبوبة
- صاحب الجلالة

192
00:23:26,000 --> 00:23:28,920
- أخشى أننا سنرحل
- ليدي (أليانور)

193
00:23:30,080 --> 00:23:30,760
سيدي

194
00:23:30,880 --> 00:23:32,200
- سيدي
- سيدي

195
00:23:34,320 --> 00:23:36,960
كيف خطر لك
أن أحداً لن يكشف سرك؟

196
00:23:37,880 --> 00:23:40,160
- أنا...
- فتشنا غرفتك هذا الصباح

197
00:23:40,840 --> 00:23:42,240
عفواً؟

198
00:23:42,320 --> 00:23:45,880
وجدنا المجوهرات
لم تحسني إخفاءها

199
00:23:45,960 --> 00:23:50,400
- مجوهرات؟! لا أفهم...
- مجوهرات جلالتها التي سرقتها

200
00:23:51,280 --> 00:23:54,240
- هذا كذب
- وأنا أقول إنها حقيقة

201
00:23:54,320 --> 00:23:58,840
إذا بلغنا عن جرائمك
فمن سيصدقك برأيك؟

202
00:24:00,680 --> 00:24:07,960
بأي حال، ليدي (أليانور)
لن يتهمك أحد بالبراءة، صحيح؟

203
00:24:11,800 --> 00:24:13,880
ماذا علي فعله؟

204
00:24:14,200 --> 00:24:20,640
غادري البلاط وعودي إلى عائلتك
اعلمي إن كانت تستقبلك

205
00:24:36,640 --> 00:24:40,240
حين سقط ثوبها المفكوك عن كتفيها

206
00:24:42,000 --> 00:24:45,520
وأخذتني بين ذراعيها

207
00:24:47,240 --> 00:24:50,400
ثم قبلتني بعذوبة بالغة
وقالت بنعومة:

208
00:24:56,600 --> 00:25:01,320
"قلبي العزيز، هل أعجبتك القبلة؟"

209
00:25:01,880 --> 00:25:06,200
قريبتي (مادج)، ليدي (شلدون)
ماذا تقرؤون؟

210
00:25:06,800 --> 00:25:12,480
لا شيء مولاتي
بعض أشعار السير (توماس وايت)

211
00:25:15,040 --> 00:25:16,960
أعطيني إياها

212
00:25:21,280 --> 00:25:24,520
لا تهدري وقتك بهذه التفاهات

213
00:25:24,960 --> 00:25:29,960
إذا أردتن القراءة فيما واجبكن رعايتي
اقرأن ذاك الكتاب

214
00:25:30,280 --> 00:25:35,120
ستتعلمن الكثير منه ربما بعض الحكمة

215
00:25:35,240 --> 00:25:37,040
نعم مولاتي

216
00:25:38,000 --> 00:25:39,720
اذهبي وأنجزي مهامك

217
00:25:51,440 --> 00:25:53,760
إيرل (ويلتشير)، مولاتي

218
00:25:56,960 --> 00:26:00,600
- أبي
- مولاتي

219
00:26:02,880 --> 00:26:07,800
تبدين رائعة
وتظهر عليك إمارات الحمل

220
00:26:07,880 --> 00:26:09,880
قليلاً

221
00:26:09,960 --> 00:26:11,920
كيف كانت رحلتك إلى (باريس)؟

222
00:26:12,480 --> 00:26:17,000
كانت... لا يسهل التعامل
مع الملك (فرانسيس)

223
00:26:17,080 --> 00:26:21,440
أرسل إليك هدايا الزفاف لكنه يزعم عجزه
عن الاعتراف بك ملكة رسمياً

224
00:26:21,520 --> 00:26:23,600
طالما (كاثرين) على قيد الحياة

225
00:26:26,040 --> 00:26:30,000
كيف حال الملك؟
لا ريب أن حملك يسره

226
00:26:30,480 --> 00:26:33,840
- إنه كذلك
- لكن؟

227
00:26:35,720 --> 00:26:37,600
الأمور على ما يرام

228
00:26:40,800 --> 00:26:44,640
في حملي الأخير اتخذ الملك عشيقة

229
00:26:45,200 --> 00:26:49,440
وأخشى الآن أن يتخذ أخرى

230
00:26:50,400 --> 00:26:55,640
بما أنني سألتزم الحرص لأجل الطفل
ولن أدعه ينعم بحقوقه الزوجية

231
00:26:57,400 --> 00:27:02,520
طبيعي لرجل تحمل زوجته وترفضه

232
00:27:02,640 --> 00:27:07,120
أن يبحث عن سلوى وقتية في مكان آخر

233
00:27:08,000 --> 00:27:11,760
وهذا متوقع تماماً من الملوك

234
00:27:13,000 --> 00:27:15,480
عزيزتي، أصغي إلي

235
00:27:15,720 --> 00:27:22,360
لا يحدق بك وبنا خطر اتخاذ الملك عشيقة
بل أن يتخذ العشيقة الخطأ

236
00:27:23,520 --> 00:27:28,800
عشيقة لا يسعنا التحكم بها
أو تسعى إلى التحكم بالملك

237
00:27:30,640 --> 00:27:35,120
لكن إذا حسبت أن الملك
سيتخذ عشيقة بالتأكيد

238
00:27:35,760 --> 00:27:42,920
احرصي على أن تكون خيارك لا خياره

239
00:27:49,120 --> 00:27:52,720
سأقدم تقريري إلى الملك، أراك لاحقاً

240
00:28:21,240 --> 00:28:24,000
- سيدي أمين السر
- أسقف (فيشر)

241
00:28:24,840 --> 00:28:27,520
أتيت أرى إن كانوا يحسنون معاملتك

242
00:28:28,400 --> 00:28:34,000
أخشى أن معدتي المسنة
لا تتقبل صنف الطعام الذي يأتي به السجان

243
00:28:34,720 --> 00:28:38,720
لكنها مسألة تافهة
بما أنها تتعلق بجسدي لا بروحي

244
00:28:48,720 --> 00:28:52,680
- لم تدل بالقسم
- صحيح

245
00:28:53,080 --> 00:28:59,160
ما المانع؟ أترفض الاعتراف
بصحة زواج الملك وشرعيته؟

246
00:29:00,520 --> 00:29:03,040
أعلم أنه رأي الملك

247
00:29:03,320 --> 00:29:06,400
- ألا تشاطره الرأي؟
- لا

248
00:29:07,480 --> 00:29:09,840
أرى ما رأيته دوماً

249
00:29:10,360 --> 00:29:14,880
أن زواج الملك الملكة (كاثرين)
ما زال قانونياً ولا يمكن لإنسان إبطاله

250
00:29:14,960 --> 00:29:18,680
ولا حتى رئيس الأساقفة (كرانمر)

251
00:29:26,680 --> 00:29:31,080
أتشك في أن الملك
هو رأس كنيسة (إنكلترا)؟

252
00:29:31,200 --> 00:29:33,480
أجل، أشك بشدة

253
00:29:34,080 --> 00:29:38,320
ليس الملك سيدنا الحاكم رئيس
كنيسة (إنكلترا) الأسمى على الأرض

254
00:29:43,280 --> 00:29:47,480
أخبرني، كيف حال السير (توماس مور)؟

255
00:29:57,800 --> 00:29:59,280
يا سجان!

256
00:30:02,080 --> 00:30:07,040
سأرى إذا كان بالإمكان
تحسين نوعية طعامك

257
00:30:09,320 --> 00:30:11,040
شكراً

258
00:30:20,000 --> 00:30:22,240
لماذا تخلصت من الليدي (أليانور)؟

259
00:30:24,520 --> 00:30:27,000
سرقت مني غرضاً ثميناً

260
00:30:27,720 --> 00:30:33,160
- هل أنت واثقة بأنها سرقته؟
- أجل، امتلكت الدليل ولم أملك الخيار

261
00:30:37,400 --> 00:30:41,120
آمل أن أمل جلالتك لم يخب كثيراً

262
00:30:42,040 --> 00:30:43,960
لا

263
00:30:45,560 --> 00:30:49,960
بأي حال، لدي هدية لك

264
00:30:55,080 --> 00:30:56,840
مولاي

265
00:31:18,520 --> 00:31:20,200
(إليزابيث)

266
00:31:36,000 --> 00:31:37,600
شكراً

267
00:31:51,320 --> 00:31:53,080
ما هذا؟

268
00:31:53,440 --> 00:31:58,960
تحققت من أمر عدد صغير
من المؤسسات الرهبانية يا مولاي

269
00:31:59,440 --> 00:32:04,480
يرفض الرهبان هناك الإدلاء بالقسم
ويفضلون خدمة ممثل (روما) على خدمتك

270
00:32:05,800 --> 00:32:08,280
هذا مشروع قانون حلهم

271
00:32:08,360 --> 00:32:14,440
ستنتقل بذلك ثروات هذه المؤسسات المعتبرة
إلى خزينة جلالتك

272
00:32:28,760 --> 00:32:30,400
إذاً؟

273
00:32:31,760 --> 00:32:37,360
مولاي، سمعت لتوي أن البابا
ينوي تنصيب الأسقف (فيشر) كاردينالاً

274
00:32:40,240 --> 00:32:42,880
يبدو أنه أرسل قبعة الكردينال

275
00:32:43,800 --> 00:32:46,560
سيعتمرها (فيشر) على كتفيه إذاً

276
00:32:46,640 --> 00:32:50,000
فبحلول وصولها إلى هنا
لن يبقى له رأس يعتمرها

277
00:32:53,120 --> 00:32:59,480
ماذا عن (مور)؟
أريد أن أعرف، هل سيدلي بالقسم؟

278
00:33:02,400 --> 00:33:03,760
كيف حالها؟ أتأكل جيداً؟

279
00:33:03,880 --> 00:33:09,320
رائعة من النواحي كلها مولاتي
بالكاد تبكي، يبدو إنها تدرك مكانتها

280
00:33:12,520 --> 00:33:14,240
أحبك يا (إليزابيث)

281
00:33:14,840 --> 00:33:19,440
أحبك من كل قلبي
ولن تنسي هذا أبداً

282
00:33:26,560 --> 00:33:28,280
مولاتي

283
00:33:31,600 --> 00:33:34,720
قبل رحيلي أود الحديث
مع الليدي (ماري)

284
00:33:47,240 --> 00:33:49,160
ليدي (ماري)

285
00:33:53,000 --> 00:33:56,400
أتيت بدافع اللطف يا ليدي (ماري)

286
00:33:57,000 --> 00:34:03,720
سأرحب بعودتك إلى البلاط
وأصالحك مع أبيك إذا تقبلتني ملكة

287
00:34:09,800 --> 00:34:12,320
لا أعترف بملكة إلا أمي

288
00:34:14,600 --> 00:34:21,480
لكن إذا وفقت عشيقة الملك بيني
وبين الملك، أكون ممتنة

289
00:34:40,200 --> 00:34:42,000
السير (توماس مور)

290
00:34:42,400 --> 00:34:45,200
- السير (توماس)
- سيدي أمين السر

291
00:34:46,080 --> 00:34:50,520
اجلس أرجوك
هذه مناسبة بعيدة عن الرسميات

292
00:34:50,640 --> 00:34:53,600
- شراب المزر؟
- لا، شكراً

293
00:35:07,680 --> 00:35:11,280
نعلم كلانا بالتأكيد
الهدف الذي جمعنا

294
00:35:12,320 --> 00:35:17,840
تسري الشائعات على نطاق واسع
عن رفضك الإدلاء بقسم الخلافة

295
00:35:19,680 --> 00:35:24,600
أقول لك جهاراً وبصراحة
إنني لا أتمنى الأذى لرجل عظيم

296
00:35:24,720 --> 00:35:28,520
تمتع طوال سنوات بنعم الملك واستحقها

297
00:35:28,920 --> 00:35:33,040
أفضل خسارة ابني
على رؤيتك تتأذى

298
00:35:34,680 --> 00:35:37,920
أتسمح بسؤالك
عن رأيك بزواج الملك الجديد؟

299
00:35:38,920 --> 00:35:40,640
لا رأي لي به

300
00:35:42,000 --> 00:35:48,760
لا أدمدم عليه ولا أجادله بشأنه
لم أفعل ذلك قط ولن أفعل أبداً

301
00:35:49,360 --> 00:35:53,960
ماذا عن سيادة جلالته
على كنيسة (إنكلترا)؟

302
00:35:57,200 --> 00:36:04,080
كنت متردداً بشأن هذه المسألة
حتى أعدت قراءة كتيب الملك

303
00:36:04,200 --> 00:36:06,520
"الدفاع عن الأسرار السبعة المقدسة"

304
00:36:07,520 --> 00:36:11,920
أحمل نسخة عنه

305
00:36:12,720 --> 00:36:17,760
في الكتيب طبعاً
يؤكد الملك أصل البابوية الإلهي

306
00:36:17,880 --> 00:36:22,120
تتحدر السيادة البابوية مباشرة
من صخرة القديس (بطرس)

307
00:36:23,400 --> 00:36:29,760
ستجد حجج الملك مقنعة وفعالة الآن
بقدر ما كانت عليه حين كتبها أولاً

308
00:36:36,800 --> 00:36:38,640
هل ستدلي بالقسم؟

309
00:36:39,960 --> 00:36:43,480
لا يلزمني تذكيرك
بعواقب امتناعك عنه

310
00:36:44,360 --> 00:36:48,760
سيدي أمين السر
أنا خادم الملك المخلص

311
00:36:49,880 --> 00:36:55,760
لا أنطق بالأذى ولا أفكر فيه
بل أتمنى الخير للجميع

312
00:36:57,440 --> 00:37:03,120
إن لم يكف ذلك لحفظ حياة المرء
بنية حسنة، أتوق إلى الموت

313
00:37:03,240 --> 00:37:08,560
سير (توماس)
أعلم أن الملك بنفسه لا يمانع إكراهك

314
00:37:08,640 --> 00:37:15,720
يسألك أن ترجع عن قرارك فحسب
وتتلطف بقبول طلبه بالإدلاء بالقسم

315
00:37:17,920 --> 00:37:24,880
سيد (كرومويل)، انقل إلى الملك رجاء
كامل إخلاصي وصدقي وولائي

316
00:37:41,920 --> 00:37:48,160
أخوك وسيم بهي الطلعة إنه كذلك
لا أستطيع ردع نفسي

317
00:38:10,560 --> 00:38:13,680
- قريبتي (مادج)
- نعم مولاتي؟

318
00:38:15,480 --> 00:38:17,080
تعالي كلميني

319
00:38:29,920 --> 00:38:35,240
- أحسب أن معجبيك كثر؟
- أجل

320
00:38:35,880 --> 00:38:42,320
لكنني أذكر دوماً كلمات جلالتك:
ألا نتصرف ببذاءة بل نرسم مثالاً

321
00:38:43,720 --> 00:38:45,600
تفعلين هذا بالتأكيد

322
00:38:48,120 --> 00:38:52,960
لكن أتستغربين
إذا علمت أن الملك من معجبيك؟

323
00:38:56,360 --> 00:38:58,600
- هذا كذب
- بل حقيقة

324
00:39:04,560 --> 00:39:11,600
أيزداد استغرابك إذا أخبرتك
أنني أبارك أن تكوني عشيقته؟

325
00:39:15,120 --> 00:39:15,920
مولاتي...

326
00:39:16,040 --> 00:39:24,120
في أثناء حملي يحتاج جلالته
إلى امرأة أخرى، إنه رجل شغوف

327
00:39:25,200 --> 00:39:31,000
لكن لتكن امرأة أثق بها
وبعائلتها مثل عائلتك

328
00:39:32,760 --> 00:39:39,160
في النهاية نحن عائلة
وأنتم مصلحون

329
00:39:39,280 --> 00:39:42,000
نعم مولاتي، سندلي بالقسم بكل سرور

330
00:39:43,480 --> 00:39:47,000
هل ستأخذين الملك إلى سريرك بسرور؟

331
00:39:52,320 --> 00:39:55,000
صاحب السعادة السفير الإمبراطوري

332
00:39:58,360 --> 00:39:59,400
صاحب السعادة

333
00:39:59,520 --> 00:40:03,560
مولاي، سامحني
لكنني أتيت في مهمة رحمة

334
00:40:04,920 --> 00:40:06,880
- رحمة؟
- للغاية

335
00:40:07,000 --> 00:40:12,520
مرضت ابنتك الليدي (ماري)
وشغلت بال الأطباء

336
00:40:13,480 --> 00:40:19,360
أحمل رسالة، كتبتها أمها
تطلب فيها رعاية ابنتها

337
00:40:20,120 --> 00:40:22,960
تقول، إذا سمحت...

338
00:40:28,680 --> 00:40:32,640
"سيعيد بعض العزاء والبهجة برفقتي
نصف صحتها إليها"

339
00:40:34,280 --> 00:40:41,080
"أخدمها بيدي وأضعها في سريري
وأسهر عليها عند الحاجة"

340
00:40:50,000 --> 00:40:52,760
سأرسل إليها طبيبي الخاص
ليعاينها ويساعدها

341
00:40:53,560 --> 00:40:57,400
لكنني لن أسمح لـ(ماري) وأمها
بالوجود معاً

342
00:40:57,520 --> 00:41:01,360
لكن يا مولاي
هذا نداء أي أم لأجل أي ابنة

343
00:41:01,480 --> 00:41:08,880
هذا بيت القصيد، ليستا أي أم أو أي ابنة
ألا تحسبهما ستتآمران علي؟

344
00:41:09,840 --> 00:41:12,720
- لا أصدق ذلك
- بل تصدقه

345
00:41:12,840 --> 00:41:17,440
تعلم أن هذا وارد
ويستخدم المرض أحياناً لغرض سياسي

346
00:41:18,960 --> 00:41:22,320
ألا تصدق أن (كاثرين)
تريد الحكم لـ(ماري) فوق الجميع؟

347
00:41:24,000 --> 00:41:31,160
سيد (تشابويس)، الليدي (كاثرين)
امرأة فخورة وعنيدة، شجاعتها فائقة

348
00:41:31,680 --> 00:41:35,640
تستطيع حشد جيش ونزول الميدان
وشن حرب علي

349
00:41:35,760 --> 00:41:38,960
بشراسة أي حرب شنتها أمها (إيزابيلا)
في (إسبانيا)

350
00:41:42,840 --> 00:41:44,280
أكلامي خاطىء؟

351
00:41:50,160 --> 00:41:55,800
استدعيت للمثول في قصر (لامبث)
للإدلاء بالقسم

352
00:41:57,600 --> 00:41:59,640
أتصور أنني سأودع السجن بعدئذ

353
00:41:59,760 --> 00:42:01,560
- لا!
- أبي

354
00:42:02,520 --> 00:42:06,960
أحسنوا بعضكم إلى بعض وإلى الآخرين

355
00:42:09,400 --> 00:42:15,120
وإذا ما استطعتم الإحسان
كونوا أردياء بأقل ما يمكن

356
00:42:44,600 --> 00:42:46,280
لا حبيبتي

357
00:43:18,240 --> 00:43:21,280
ليدي (شلدون)؟ أين الملكة؟

358
00:43:21,400 --> 00:43:24,680
صاحب الجلالة، الملكة متوعكة

359
00:43:24,800 --> 00:43:27,800
وتسألك أن تسامحها
على عدم امتطائها الخيل هذا الصباح

360
00:43:30,400 --> 00:43:31,680
طبعاً

361
00:43:32,360 --> 00:43:39,720
تساءلت إذا يسر جلالتك أن أحل محلها

362
00:43:40,320 --> 00:43:42,000
أعني في امتطاء الخيل

363
00:43:45,080 --> 00:43:48,600
إذا أذنت الملكة، فما المانع؟

364
00:43:48,720 --> 00:43:50,120
ليدي (شلدون)

365
00:44:24,000 --> 00:44:29,800
"قصر (لامبث)، (لندن)"

366
00:45:00,800 --> 00:45:02,600
ما اسمك ليدي (شلدون)؟

367
00:45:02,720 --> 00:45:07,400
(مارغريت) يا مولاي
علماً أن الناس ينادونني (مادج)

368
00:45:08,720 --> 00:45:14,040
- سأناديك (مادج) إذاً، إذا سمحت لي
- طبعاً مولاي

369
00:45:39,000 --> 00:45:44,240
سير (توماس)
هل أنت جاهز الآن للإدلاء بالقسم؟

370
00:45:45,720 --> 00:45:47,600
أيمكنني أن أراه؟

371
00:45:56,480 --> 00:45:58,000
شكراً

372
00:46:03,760 --> 00:46:05,160
إذاً؟

373
00:46:09,600 --> 00:46:14,440
لا أقصد الإساءة إلى هذا القسم
أو صانعيه أو أي إنسان يدلي به

374
00:46:14,520 --> 00:46:17,840
ولن أدين ضمير أي إنسان آخر أبداً

375
00:46:19,320 --> 00:46:21,480
لكن بالنسبة إلي وبنية حسنة

376
00:46:21,600 --> 00:46:27,600
يحملني ضميري على القسم بشرعية الخلافة
إنما ليس باقي القسم

377
00:46:28,720 --> 00:46:32,400
من دون تعريض روحي للهلاك الأبدي

378
00:46:32,840 --> 00:46:37,320
يؤسفنا سماع هذا الكلام
أنت أول الرافضين تقريباً

379
00:46:37,440 --> 00:46:43,840
وسيتسبب رفضك بسخط الملك
وارتيابه بأمرك

380
00:46:43,920 --> 00:46:48,360
هذه لائحة بأسماء أعضاء مجلس العموم
واللوردات الذين أدلوا القسم

381
00:46:48,440 --> 00:46:51,440
- والإكليروس أيضاً...
- أما أنا فلا أستطيع القسم

382
00:46:52,760 --> 00:46:57,160
- لكنني لا ألوم أي إنسان أدلى بالقسم
- سير (توماس)، نستنتج التالي

383
00:46:57,920 --> 00:47:02,880
بعيداً عن كونك خادماً فعلياً
ومخلصاً لجلالته

384
00:47:03,320 --> 00:47:08,520
لم يوجد قط خادم بخستك
وغدرك بأميرك

385
00:47:08,640 --> 00:47:13,000
إذا رفضت الإدلاء بالقسم
لن تودع السجن فحسب

386
00:47:13,080 --> 00:47:16,960
بل ستعذب عذاباً فظيعاً أيضاً

387
00:47:17,080 --> 00:47:20,160
هذه التهديدات للأطفال يا سادة
وليست لي

388
00:47:23,760 --> 00:47:31,480
أتنكر أنك ضايقت الملك وأقنعته بخلاف
ضميره بكتابة هذا الكتيب ضد (لوثر)؟

389
00:47:31,600 --> 00:47:33,320
أنكر طبعاً

390
00:47:34,160 --> 00:47:39,240
أولاً، لن أسأل أحداً مهما علا شأنه
أم تدنى بالسلوك بخلاف ضميره

391
00:47:39,360 --> 00:47:46,040
وثانياً، أذكر أن الملك
هو الذي أقنعني بأهمية البابوية العظيمة

392
00:47:48,960 --> 00:47:55,840
أسألك للمرة الأخيرة
قبل أن تنزل بك أفظع العقوبات

393
00:47:58,640 --> 00:48:00,560
لماذا ترفض القسم؟

394
00:48:07,400 --> 00:48:09,120
لماذا ترفض القسم؟

395
00:48:22,120 --> 00:48:23,800
(مادج)!

396
00:48:25,960 --> 00:48:27,800
- ماذا؟
- (مادج)

397
00:48:28,760 --> 00:48:31,200
لا أعرف، الأمر مضحك

398
00:48:33,280 --> 00:48:34,720
(مادج)

399
00:48:36,920 --> 00:48:39,640
تروق لي غمازتاك
حين تضحكين يا (مادج)

400
00:48:44,440 --> 00:48:47,640
- (مادج)
- مولاي

401
00:48:51,560 --> 00:48:53,160
تعالي إلى هنا

402
00:49:08,000 --> 00:49:13,960
دعيني أعاين غمازتيك عن قرب

403
00:49:19,960 --> 00:49:21,440
سير (توماس)

404
00:49:22,520 --> 00:49:24,080
شكراً

405
00:49:26,480 --> 00:49:32,200
ربما يود سعادتك أن يعلم
أن الأسقف (فيشر) في الغرفة تحتك

406
00:49:33,800 --> 00:49:35,360
طاب يومك سيدي

