﻿1
00:01:48,320 --> 00:01:50,040
شكراً يا (إدوارد)

2
00:01:50,920 --> 00:01:52,360
أختي!

3
00:02:02,320 --> 00:02:03,800
أجل يا (نان)

4
00:02:08,040 --> 00:02:10,280
- ليدي (جاين)؟
- أجل

5
00:02:14,280 --> 00:02:16,360
ستأتي جلالتها

6
00:02:16,480 --> 00:02:20,200
لن يسمح لك بالتكلم معها
إلا إذا طلب منك

7
00:02:21,560 --> 00:02:23,040
حاضر

8
00:02:25,160 --> 00:02:29,120
- جلالتك، جلالتك
- جلالتك

9
00:02:37,760 --> 00:02:41,520
أيتها الوصيفة (سيمور)
هل تضعين يدك على هذا الكتاب المقدس؟

10
00:02:41,600 --> 00:02:44,920
هلا تعدين وتقسمين
على أن تخدمي جلالتها الملكة (آن)...

11
00:02:45,000 --> 00:02:47,280
بإخلاص واحترام وكتمان

12
00:02:47,800 --> 00:02:52,520
وهلا تعدين وتقسمين على أن تكون
تصرفاتك متواضعة وطاهرة وخيرة

13
00:02:52,920 --> 00:02:56,320
وأن تقدمي دوماً الخشوع أمام الآخرين

14
00:02:56,920 --> 00:02:59,320
أعد وأقسم على ذلك

15
00:03:24,320 --> 00:03:27,800
- ليدي (جاين)
- جلالتك

16
00:03:45,080 --> 00:03:46,560
الملك

17
00:03:48,800 --> 00:03:50,280
- جلالتك!
- جلالتك!

18
00:03:50,400 --> 00:03:53,720
- جلالتك!
- جلالتك!

19
00:03:58,400 --> 00:04:00,000
سيدي الوزير

20
00:04:06,000 --> 00:04:10,920
تمكنت بصعوبة من أخذ نسخة
من تقرير تشريح الملكة (كاثرين) السري

21
00:04:11,000 --> 00:04:14,040
- ماذا وجدوا؟
- معظم أعضائها الداخلية طبيعية

22
00:04:14,120 --> 00:04:16,760
باستثناء القلب الذي عانى ضموراً

23
00:04:16,880 --> 00:04:20,160
صعب احتماله كان أقرب
إلى الجهة الخارجية

24
00:04:20,600 --> 00:04:25,040
- ما الذي سببه؟
- طبيبها الذي أثق به كلياً...

25
00:04:25,160 --> 00:04:29,800
أخبرني بأن سبب هذا النمو
يترافق مع عملية تسميم

26
00:04:31,160 --> 00:04:35,400
لو أنه تمت معاينة الجثة بدقة
لتمت ملاحظة بعض من آثاره

27
00:04:36,600 --> 00:04:38,920
- (كاثرين) المسكينة
- لا

28
00:04:39,880 --> 00:04:44,640
لا حاجة إلى الصلاة من أجلها
روحها الطاهرة ترقد في الأبدية

29
00:04:45,480 --> 00:04:48,960
- ولكنني قلق على ابنتها
- (ماري) المسكينة

30
00:04:53,680 --> 00:04:55,320
سنتكلم لاحقاً

31
00:05:08,360 --> 00:05:10,960
- سعادتك
- جلالتك!

32
00:05:11,520 --> 00:05:13,760
سمعت أنه يجب تهنئة سيدك

33
00:05:13,880 --> 00:05:18,240
- أخذ (تونس) من الأتراك
- جلالتك مطلع جداً

34
00:05:18,360 --> 00:05:23,040
تهديد الاجتياح التركي
قد أزيل بانتصار الإمبراطور

35
00:05:23,760 --> 00:05:27,080
- سيعم السلام
- هل سيعم أينما كان؟

36
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
أجل، نتضرع إلى الله

37
00:05:29,200 --> 00:05:33,760
ربما يوماً ما، لن يكون ثمة حاجة
إلى الحروب أو إنذارات الحروب

38
00:05:34,760 --> 00:05:39,840
في غضون ذلك
رجاء انقل تحياتي وتهنئتي للإمبراطور

39
00:05:40,440 --> 00:05:41,960
أخبره بأنه...

40
00:05:43,880 --> 00:05:48,960
من بين أمراء العالم أجمع
هو أكثر من أقدر

41
00:05:50,320 --> 00:05:51,960
(كرومويل)!

42
00:06:07,720 --> 00:06:11,760
هزم الإمبراطور الأتراك
أصبح جيشه حراً ليهاجمنا

43
00:06:11,840 --> 00:06:14,320
ومنذ فترة قصيرة خلت أنه سيفعل ذلك

44
00:06:14,640 --> 00:06:16,440
ولكن لم أعد أظن ذلك

45
00:06:16,680 --> 00:06:19,960
بموت (كاثرين) زال سبب عداوتنا

46
00:06:20,400 --> 00:06:23,320
ولدي رغبة جديدة
في أن أجدد صداقتي معه

47
00:06:24,320 --> 00:06:25,960
ستتكلم مع (شابريس)

48
00:06:26,520 --> 00:06:30,440
- ستجدان ثمن هذه الصداقة
- حاضر جلالتك

49
00:06:30,560 --> 00:06:32,360
ماذا عن إصلاحاتنا؟

50
00:06:32,720 --> 00:06:37,240
مشروع قانون الأديار الكبرى
سيقدم إلى البرلمان في جلسته المقبلة

51
00:06:37,320 --> 00:06:41,240
- جيد، يا سيد (كرومويل)
- جلالتك

52
00:06:42,440 --> 00:06:46,200
ثمة أمر آخر عرفت أن لديك زوجة وابناً

53
00:06:47,200 --> 00:06:48,480
أجل

54
00:06:49,040 --> 00:06:52,640
- ما اسم ابنك؟
- (غريغوري)

55
00:06:53,520 --> 00:06:56,640
كان لدي ابنتان أيضاً ولكنهما...

56
00:07:00,480 --> 00:07:02,200
ماتتا

57
00:07:07,040 --> 00:07:11,760
أحضر زوجتك وابنك إلى البلاط
أود أن أتعرف إليهما

58
00:07:12,680 --> 00:07:14,600
حاضر يا صاحب الجلالة

59
00:07:44,480 --> 00:07:46,040
جلالتك

60
00:07:47,600 --> 00:07:49,760
جلالتك، هلا تتبعينني

61
00:08:20,120 --> 00:08:23,360
أهلاً بكم أيها الصالحون

62
00:08:24,720 --> 00:08:29,120
ها قد أتت جلالة الملكة
في خميس الغسل

63
00:08:29,240 --> 00:08:31,920
لتمنحكم الصدقات وتغسل أقدامكم

64
00:08:32,040 --> 00:08:34,480
بوركت، باركك الله

65
00:08:34,600 --> 00:08:38,360
- فليباركك الله الرحوم
- جلالتك!

66
00:08:39,560 --> 00:08:44,360
فليباركك الرب ويحفظك

67
00:08:47,040 --> 00:08:51,200
انظري، هذا ضعف
ما أعطتنا إياه الملكة السابقة

68
00:08:51,320 --> 00:08:53,480
- باركك الله
- باركك الله

69
00:08:54,560 --> 00:08:56,160
بوركت

70
00:09:09,680 --> 00:09:13,560
قداستك، جلالته ملك (فرنسا)

71
00:09:17,440 --> 00:09:19,120
جلالتك

72
00:09:20,520 --> 00:09:27,560
جئتنا كحاج وتائب
بالطبع تستحق الجنة

73
00:09:35,840 --> 00:09:38,160
من كل قلبي أرحب بك في (روما)

74
00:09:38,280 --> 00:09:41,200
- قداستك
- أم كنيستنا

75
00:09:41,320 --> 00:09:43,720
حين يسقط الآخرون على جانبي الطريق...

76
00:09:43,840 --> 00:09:49,680
في البطلان أو الجشع أو الشهوة
تبقى وفياً لنا

77
00:09:50,360 --> 00:09:55,440
- ولحقيقة المسيح
- كولد بالنسبة إلى أبيه

78
00:09:55,560 --> 00:10:01,280
أقول لك هنا
أمام جميع كهنة كنيستنا المقدسة

79
00:10:02,120 --> 00:10:06,600
إنه يسرني أن أضع حياتي في خدمتك

80
00:10:07,520 --> 00:10:09,960
في أي طريقة تختارها

81
00:10:14,640 --> 00:10:21,680
قررت أن أطبق الحرم الكنسي
على (هنري) ملك (إنكلترا)

82
00:10:22,640 --> 00:10:26,720
على الوالد أن يجد طرقاً ليسامح أولاده

83
00:10:27,120 --> 00:10:33,760
لكن جرائم (هنري) بحقنا
وحق إيماننا عميقة جداً لنغفر له

84
00:10:34,400 --> 00:10:38,920
بالإضافة إلى ذلك
لا يظهر أي ندم أو أسف

85
00:10:39,600 --> 00:10:41,080
هذا صحيح

86
00:10:41,400 --> 00:10:45,720
لطالما كان ملك (إنكلترا) أكثر صديق
يصعب التعامل معه في العالم

87
00:10:45,840 --> 00:10:50,000
- إنه نزوي دوماً
- في هذه الحالة...

88
00:10:51,120 --> 00:10:55,600
أنا متأكد من أنه يمكنني
الاعتماد عليك لتنفذ القرار

89
00:10:57,040 --> 00:10:59,120
- قداستك؟
- يا بني

90
00:10:59,360 --> 00:11:05,080
تدرك بالتأكيد
أنه إن حرمت أميراً كنسياً...

91
00:11:06,080 --> 00:11:13,560
فذلك الأمير لا يبتعد فحسب عن الله
بل عن طائفة الأخيار

92
00:11:14,440 --> 00:11:21,520
يصبح حكمه باطلاً
ومن الضرورة الدينية الإطاحة به

93
00:11:22,400 --> 00:11:28,400
أنت أمير كاثوليكي عظيم
لديك جيش وسفن وأسلحة

94
00:11:29,600 --> 00:11:35,280
لذا، أسألك بتواضع
تام كحبرك الأعظم...

95
00:11:36,520 --> 00:11:39,160
هلا تجتاح (إنكلترا)

96
00:11:39,680 --> 00:11:43,240
هلا تعزل وتقتل ذلك المرتد

97
00:11:43,960 --> 00:11:48,280
هلا تعيد تلك البلاد إلى طائفتنا

98
00:12:06,040 --> 00:12:09,040
آل (سيمور) عائلة قديمة ومثيرة للاهتمام

99
00:12:09,160 --> 00:12:12,640
حارب السير (جون)
إلى جانب الملك خلال حملته الفرنسية

100
00:12:12,760 --> 00:12:16,760
لديه ابنان أيضاً، (إدوارد) و(توماس)

101
00:12:16,840 --> 00:12:21,000
سمعت أن الأول هادئ وبارد والثاني متهور

102
00:12:21,480 --> 00:12:25,000
ولكن كلاهما طموح وجشع

103
00:12:25,880 --> 00:12:32,400
مع أنهما أقسما، لا نعرف مدى إخلاصهما
في رفض الدين القديم

104
00:12:32,640 --> 00:12:35,680
هذا أمر نأمل في أن نكتشفه قريباً

105
00:12:36,160 --> 00:12:37,960
وإن اكتشفنا ذلك؟

106
00:12:38,080 --> 00:12:43,560
عندها، مد طموحهم سينعكس وينحسر

107
00:12:44,120 --> 00:12:46,440
ولن نسمع عنهما ثانية

108
00:12:52,720 --> 00:12:55,320
سعادته، السفير الإمبراطوري

109
00:12:56,400 --> 00:12:59,680
سموك، أنت على الرحب والسعة

110
00:12:59,760 --> 00:13:01,560
اجلس من فضلك

111
00:13:02,240 --> 00:13:04,560
أنت كريم جداً يا سيدي الوزير

112
00:13:06,200 --> 00:13:11,160
كما سبق أن أخبرتك
يرغب الملك في التحالف مع الإمبراطور

113
00:13:13,000 --> 00:13:17,120
كما أظن أن هذا الحلف
سيخدم هذه البلاد كثيراً

114
00:13:20,680 --> 00:13:23,400
تكلمت مع الإمبراطور

115
00:13:23,520 --> 00:13:28,160
هو أيضاً يتوق إلى إقامة حلف جديد وقوي

116
00:13:29,400 --> 00:13:36,080
وليظهر نيته الحسنة يمكنني القول
إنه مستعد ليقنع قداسته، البابا (بولس)

117
00:13:36,160 --> 00:13:39,600
حتى لا ينشر قرار
الحرم الكنسي بحق الملك

118
00:13:40,760 --> 00:13:43,000
الأمر الذي سيحرمه من عرشه

119
00:13:44,560 --> 00:13:49,920
متأكد من أن جلالته
سيعرب عن امتنانه الكبير لسيدك

120
00:13:53,400 --> 00:13:55,280
وفي المقابل؟

121
00:13:56,520 --> 00:14:02,960
في هذه الظروف، بعد موت عمته
المحبوبة (كاثرين) ملكة (إنكلترا)

122
00:14:03,440 --> 00:14:09,480
الإمبراطور مستعد ليؤيد استمرار
زفاف الملك من (آن بولين)

123
00:14:10,880 --> 00:14:12,520
لكن هناك شرط

124
00:14:13,040 --> 00:14:18,920
وهو أن يعين الملك الأميرة (ماري)
الوريثة الشرعية للعرش

125
00:14:33,200 --> 00:14:39,360
أظن أنه بطرق عدة
تنازل سخي من قبل الإمبراطور

126
00:14:39,800 --> 00:14:44,160
يطلب من الملك أن يدرك
أنه هذا أقصى ما يقدمه

127
00:14:46,680 --> 00:14:51,080
- سأنقل بالتأكيد اقتراحك لجلالته
- مع موافقتك؟

128
00:14:57,280 --> 00:15:03,040
حتى مع موافقتي يا صاحب السعادة
لن يكون هذا سهلاً

129
00:15:17,760 --> 00:15:19,920
- إنها جميلة
- من؟

130
00:15:20,000 --> 00:15:23,840
الليدي (جاين سيمور)
إنها جديدة في البلاط

131
00:15:23,920 --> 00:15:25,600
اقرأ

132
00:15:26,920 --> 00:15:29,800
بقدرتك العظيمة المترفعة
عن غضب الإرادة الشريرة

133
00:15:29,880 --> 00:15:33,880
أناشدك تحريره من نير الرابط الشهواني

134
00:15:34,440 --> 00:15:36,680
من نير الرابط الشهواني، أحببت ذلك

135
00:15:37,480 --> 00:15:41,160
إذاً، لا تدرك مدى قساوة الإرادة التي تحركه

136
00:15:43,560 --> 00:15:47,520
حتى ترك ثمار الرباط الشهواني
مدلى من حبل

137
00:15:54,720 --> 00:15:56,440
- ليدي (جاين سيمور)؟
- أجل

138
00:15:56,560 --> 00:16:02,040
اعذريني، لكن ثمة شخص هناك
صديق يرغب في التكلم معك على انفراد

139
00:16:03,880 --> 00:16:06,520
- أي صديق؟
- من هنا يا سيدتي

140
00:16:45,320 --> 00:16:46,920
(جاين)

141
00:16:48,920 --> 00:16:50,720
جلالتك

142
00:17:07,560 --> 00:17:09,680
أسألك أمراً واحداً فقط

143
00:17:11,440 --> 00:17:14,280
أن تسمحي لي بأن أخدمك وأحبك

144
00:17:15,080 --> 00:17:18,320
كما خدم (لانسلوت) (غوينيفر) وأحبها

145
00:17:19,840 --> 00:17:23,320
أيتها الليدي اللطيفة والرقيقة
هل ستسمحين لي بذلك؟

146
00:17:31,480 --> 00:17:33,320
أجل

147
00:17:38,480 --> 00:17:40,440
هل يمكنني تقبيل يدك؟

148
00:17:56,800 --> 00:17:58,560
سيدتي!

149
00:18:32,520 --> 00:18:36,000
- هل تعرفهم؟
- أعرف من؟

150
00:18:36,760 --> 00:18:38,320
آل (سيمور)

151
00:18:38,840 --> 00:18:41,360
ربما التقيت بـ(إدوارد) الابن البكر

152
00:18:42,280 --> 00:18:45,840
إنه بارد، لا أعرف بشأن الآخرين

153
00:18:48,400 --> 00:18:49,800
هل تخشينهم؟

154
00:18:49,920 --> 00:18:53,040
يظن والدي أنهم قد يكونون
مناصرين سريين لـ(ماري)

155
00:18:53,160 --> 00:18:58,400
(ماري)! مؤسف أنها لا تلازم والدتها

156
00:19:01,680 --> 00:19:03,880
قالوا لي أنها مرضت ثانية

157
00:19:04,360 --> 00:19:09,000
وإن الملك أذن لها بأن تنتقل
من منزل (إليزابيث) حتى ترتاح

158
00:19:09,120 --> 00:19:14,560
- هذا عربون لطف، لا أكثر
- لا، إنه يحبها

159
00:19:14,680 --> 00:19:18,760
كان ولا يزال كذلك
مع أنه يدعي العكس أمامي

160
00:19:19,760 --> 00:19:22,840
- ما سوء مرضها؟
- كثيراً، هذا ما قيل لي

161
00:19:23,560 --> 00:19:26,400
مع حمى وغثيان متواصل

162
00:19:26,520 --> 00:19:31,000
إذاً، بمشيئة الرب
لن نضطر إلى العبث معها أبداً

163
00:19:46,440 --> 00:19:49,680
- عرض الملك أن يخدمك؟
- أجل يا أبي

164
00:19:50,320 --> 00:19:55,680
لا يفاجئني ذلك
ما يعني أنه لا يسعى خلف طلب سهل

165
00:19:55,800 --> 00:19:57,720
يبدي عاطفة

166
00:19:58,120 --> 00:20:02,240
المهم أن ترعى ذلك بانتباه ومجاملة دائمة

167
00:20:05,520 --> 00:20:10,200
أنصحك بألا تقدمي نفسك
أو عذريتك للملك

168
00:20:10,560 --> 00:20:13,360
مهما كان مغرياً

169
00:20:13,480 --> 00:20:17,400
لا تحتاج (جاين) إلى محاضرات
عن الفضيلة والتواضع يا (إدوارد)

170
00:20:17,520 --> 00:20:20,800
- حين تمتلكهما بالفطرة
- مع ذلك...

171
00:20:21,600 --> 00:20:26,800
تخيل كم يعني لنا كعائلة
إن أبدى حباً تجاهها فعلًا

172
00:20:28,040 --> 00:20:33,280
متأكد من أن ثمة البعض في البلاط
يودون استبدال الملكة

173
00:20:36,480 --> 00:20:40,320
مهلاً، ظننت أن...

174
00:20:42,280 --> 00:20:45,520
هل تقصد أن علي
أن أكون ملكة بدلاً منها؟

175
00:20:48,200 --> 00:20:49,920
هل تودين أن تكوني؟

176
00:20:57,360 --> 00:21:00,880
أخبرني يا سير (هنري)
هل خطبت الليدي (مارغريت)؟

177
00:21:01,680 --> 00:21:07,280
لا جلالتك لم أعرض عليها الزواج بعد

178
00:21:07,360 --> 00:21:10,800
بحق السماء! إنها شابة

179
00:21:11,640 --> 00:21:13,640
وسوف...

180
00:21:14,720 --> 00:21:17,280
ستمنحك الكثير من الأولاد، أعلم ذلك

181
00:21:17,360 --> 00:21:20,560
وأنا أيضاً جلالتك
ولكنني كنت متزوجاً قبلاً

182
00:21:20,640 --> 00:21:25,360
وأعترف أنني أفضل حرية
ألا أكون متزوجاً مجدداً

183
00:21:29,200 --> 00:21:31,160
أتفهم ذلك

184
00:21:36,240 --> 00:21:38,120
أتعلم يا سير (هنري)؟

185
00:21:39,680 --> 00:21:43,200
أنت تتودد إلى شابة وأنا...

186
00:21:49,160 --> 00:21:53,280
علينا أن نمارس المثاقفة
كما كنا نفعل من قبل

187
00:21:53,400 --> 00:21:55,920
لطالما شرفت ساحة المثاقفة

188
00:21:56,400 --> 00:22:00,920
تبارزنا مرات عديدة
وكسرنا رماحاً عديدة

189
00:22:03,640 --> 00:22:08,480
علينا تكرار ذلك ويمكنك تنظيمها قريباً

190
00:22:09,680 --> 00:22:11,360
جلالتك

191
00:22:32,720 --> 00:22:36,480
- عزيزتي، ما الأمر؟
- أين كنت؟

192
00:22:37,720 --> 00:22:42,760
أخبرتك بأنه لدي اجتماعات
مسائل تهم المجلس

193
00:22:42,880 --> 00:22:47,880
- حتى هذه الساعة؟
- أجل، قضايا الملك لا تنام أبداً

194
00:22:48,880 --> 00:22:54,480
- وماذا عن "قضاياك" أنت؟
- "قضاياي"؟

195
00:22:58,600 --> 00:23:03,280
جئت تواً من سرير أخرى
لا! لا تنكر ذلك

196
00:23:05,880 --> 00:23:08,200
حسن، لن أفعل

197
00:23:12,840 --> 00:23:17,000
ما يزيد الأمر سوءاً هو أنك لم تتخل
عن سريري من أجل امرأة أخرى

198
00:23:22,200 --> 00:23:24,400
بل من أجل رجل آخر

199
00:23:31,000 --> 00:23:35,040
يا للهول! هذا صحيح

200
00:23:35,960 --> 00:23:42,760
يا للهول! هذا مقزز!
إنها خطيئة، إنه إثم بحق الله

201
00:23:43,080 --> 00:23:45,480
إنه إثم بحق الطبيعة

202
00:23:46,240 --> 00:23:51,240
وكل الذين يرتكبونه محكوم عليهم
وفقاً للأناجيل بالعيش في المطهر إلى الأبد

203
00:23:51,480 --> 00:23:58,440
أحياناً، يا حبي أظنني أعيش أصلًا
في المطهر معك

204
00:24:15,840 --> 00:24:21,120
تسجل دوق (سوفولك) في اللائحة الآن
وسيثاقف إيرل (دورتشيستر)

205
00:24:23,400 --> 00:24:25,360
أراك لاحقاً، سيدتي

206
00:24:28,040 --> 00:24:29,560
زوجك رائع

207
00:24:44,040 --> 00:24:46,280
نقطة لدوق (سوفولك)

208
00:24:48,960 --> 00:24:51,520
جددا رمحيكما أيها السيدان

209
00:24:52,560 --> 00:24:56,480
- ألن تحضر جلالتها المباراة اليوم؟
- لا

210
00:24:56,560 --> 00:25:00,760
يبدو أنها تخشى من أن حماسة المباراة
قد تضر بابنها الذي لم يولد بعد

211
00:25:00,880 --> 00:25:02,720
أو كما تفترضه

212
00:25:03,600 --> 00:25:07,200
شخصياً، آمل أنها
لم تزر المنجم ذاته كالسابق

213
00:25:22,400 --> 00:25:23,920
ليدي (جاين)

214
00:25:25,280 --> 00:25:26,960
جلالتك

215
00:25:27,360 --> 00:25:29,040
أنا على وشك الذهاب إلى المثاقفة

216
00:25:29,800 --> 00:25:32,600
هل تشرفينني بالسماح لي
بأن أضع حظوتك؟

217
00:25:50,480 --> 00:25:53,000
نقطة أخرى لدوق (سوفولك)

218
00:25:54,600 --> 00:25:57,520
نقطة أخرى لدوق (سوفولك)

219
00:26:23,960 --> 00:26:26,880
جلالة الملك تسجل في اللائحة

220
00:26:27,000 --> 00:26:32,320
وسيثاقف الآن وبشكل ودي
السير (هنري نوريس)

221
00:26:39,640 --> 00:26:41,240
أحسنت بني

222
00:26:49,800 --> 00:26:51,920
- أحسنت يا حبي
- شكراً

223
00:27:40,600 --> 00:27:42,440
تحركوا! تحركوا!

224
00:27:42,880 --> 00:27:45,200
هل مات؟ هل مات؟

225
00:27:45,600 --> 00:27:48,760
دع الآخرين يساعدونه
لا يمكنك ذلك

226
00:27:56,480 --> 00:28:00,080
انقلوه بعناية تامة إلى الخيمة

227
00:28:00,160 --> 00:28:02,480
حيث يمكنني أن أطببه بشكل أفضل

228
00:28:03,960 --> 00:28:05,600
وصلوا من أجله

229
00:28:08,720 --> 00:28:11,000
- (سيمور)، (بولين)
- سموك

230
00:28:40,280 --> 00:28:46,120
- سيدتي، سيدتي
- (مادج)، ما الأمر؟ ماذا حصل؟

231
00:28:46,960 --> 00:28:47,960
ماذا جرى يا (مادج)؟

232
00:28:48,040 --> 00:28:51,520
سيدتي، سقط الملك من على جواده وتحطم

233
00:28:54,880 --> 00:28:57,760
يقولون إنه قد يموت

234
00:29:00,040 --> 00:29:03,280
- (مارك)
- جلالتك

235
00:29:03,520 --> 00:29:10,160
لا! قل إنه ليس صحيحاً أرجوك لا

236
00:29:12,800 --> 00:29:15,280
قل إنه ليس صحيحاً

237
00:29:19,920 --> 00:29:23,720
قلبه ضعيف جداً
لا أدري إن كان سيعود إلينا

238
00:29:26,920 --> 00:29:29,240
- هل ستبضعه؟
- لا أظن ذلك يا سموك

239
00:29:29,320 --> 00:29:31,480
لا أرى أن ذلك سيساعده

240
00:29:32,640 --> 00:29:35,680
جلالته بين يدي الله الآن

241
00:29:42,760 --> 00:29:45,320
نتضرع إليك أيها الرب

242
00:29:45,400 --> 00:29:49,000
نتضرع إليك ونناشد اسمك

243
00:29:49,120 --> 00:29:50,800
- إلى أين نذهب؟
- سنعود إلى (وايتهول)

244
00:29:50,880 --> 00:29:54,480
ألا تفهم شيئاً؟ في ظل هكذا ظرف
قد ينهار كل شيء

245
00:29:54,560 --> 00:29:57,400
يجب أن يتماسك الوسط
يجب أن نحافظ على ذلك

246
00:29:57,520 --> 00:29:59,800
سيدي الوزير رسالة من (دوفر)

247
00:30:03,160 --> 00:30:05,640
سيدي الوزير!
سيدي الوزير!

248
00:30:06,960 --> 00:30:08,680
- ما الأخبار؟
- لا أخبار

249
00:30:08,760 --> 00:30:10,960
لم يظهر الملك بعد أي مؤشر حياة

250
00:30:13,000 --> 00:30:16,200
- كم مضى على الحادثة؟
- نحو الساعة، سموك

251
00:30:26,880 --> 00:30:29,480
نتضرع إليك أيها الرب

252
00:30:29,600 --> 00:30:35,880
نناشدك ونعول على أعمالك العجائبية...

253
00:31:06,240 --> 00:31:07,800
سيدي الوزير، ماذا يجب أن نفعل؟

254
00:31:07,880 --> 00:31:12,800
أحضر في حال مات الملك لتتويج
الأميرة (إليزابيث) بعد موافقة سيادتك

255
00:31:14,120 --> 00:31:19,000
ستكون قاصراً، لكن تحت وصاية والدتها
ووصايتك أنت على العرش

256
00:31:19,080 --> 00:31:21,720
هل عينت حارساً على الليدي (ماري)؟
وأقفلت الأبواب؟

257
00:31:21,800 --> 00:31:26,640
كل شيء تحت السيطرة، كما طلبت
تحضيرات استدعاء البرلمان بشكل طارئ

258
00:31:26,760 --> 00:31:29,160
لم يكن الملوك يحتاجون
إلى البرلمانات في الأيام السابقة

259
00:31:29,240 --> 00:31:31,800
ليست هذه الأيام السابقة، أيها اللورد

260
00:32:25,400 --> 00:32:32,200
لا أعرف إن كان أمراً جيداً أم سيئاً إن مات

261
00:32:34,080 --> 00:32:37,560
بالنسبة إلى وصي على العرش، فستكون...

262
00:32:37,680 --> 00:32:42,240
من الناحية القانونية ملك (إنكلترا)

263
00:34:04,960 --> 00:34:08,080
جلالتك؟ جلالتك؟

264
00:34:20,800 --> 00:34:22,680
(تشارلز)

265
00:34:24,520 --> 00:34:26,440
الحمد لله، إنه حي

266
00:34:30,320 --> 00:34:31,920
الحمد لله!

267
00:34:37,240 --> 00:34:40,200
اخرجوا أيها السادة

268
00:34:52,760 --> 00:34:56,720
يجب أن نكون شاكرين
لأن جلالته لم يصب بأذى بوقوعه

269
00:34:57,280 --> 00:34:59,120
أجل، الحمد لله

270
00:34:59,200 --> 00:35:05,520
ولكن هذا يعني أن سلامة إنجاب صبي
من رحمك ضرورية أكثر الآن

271
00:35:05,640 --> 00:35:09,640
لذا، أتوسلك أن تحترسي دوماً

272
00:35:10,600 --> 00:35:13,880
لا تجهدي نفسك أو تتحمسي

273
00:35:14,000 --> 00:35:17,880
اعزلي نفسك قدر المستطاع عن العالم

274
00:35:18,000 --> 00:35:21,800
ليت هناك طريقة لأطرد الليدي
(سيمور) من وصيفاتي

275
00:35:22,320 --> 00:35:24,760
لكنني لا أجرؤ
أظن أن هذا سيغضب الملك

276
00:35:24,840 --> 00:35:26,760
هذا ما أقصده

277
00:35:26,880 --> 00:35:32,640
إن ارتعبت من مثل هذه الأمور الثانوية
ستسمم أفكارك الجنين في أحشائك

278
00:35:32,720 --> 00:35:35,960
ليست أموراً ثانوية بالنسبة إلي

279
00:35:37,240 --> 00:35:38,920
إنها كذلك حالياً

280
00:35:39,920 --> 00:35:43,200
بعد ذلك
حين تؤمنين أقصى رغبات الملك...

281
00:35:43,320 --> 00:35:47,280
ستقدرين على أن تفعلي بها ما شئت

282
00:35:51,320 --> 00:35:55,640
اعتبريني ملاكاً نزل ليقول لك...

283
00:35:56,560 --> 00:36:00,120
إنك تحملين (المسيح) في أحشائك

284
00:36:26,240 --> 00:36:27,400
ما الأمر؟

285
00:36:27,480 --> 00:36:31,520
بسبب السقطة
انفتح هذا الجرح القديم في ساقك

286
00:36:31,600 --> 00:36:33,640
وتشكل تقرح

287
00:36:33,720 --> 00:36:36,320
- هل تستطيع شفاءه؟
- بالطبع جلالتك

288
00:36:36,440 --> 00:36:39,600
من الآن فصاعداً
ستضع ضمادة وترفع ساقك

289
00:36:42,560 --> 00:36:48,280
مع أنك لا تزال شاباً
لكن ليس بقدر ما كنت عليه

290
00:36:48,600 --> 00:36:52,800
في تلك الأيام كنت قادراً
على المثاقفة طوال اليوم

291
00:36:52,880 --> 00:36:55,520
دون أن تتأثر بسهولة...

292
00:37:03,400 --> 00:37:08,000
أحمل رسالة من الملك إلى ابنتك
وأريد تسليمها إياها شخصياً

293
00:37:11,600 --> 00:37:13,000
(جاين)

294
00:37:20,840 --> 00:37:23,000
- سموك
- ليدي (جاين)

295
00:37:23,440 --> 00:37:25,640
يسر جلالته أن يبعث لك بهذه الرسالة

296
00:37:27,120 --> 00:37:31,720
وهذا الكيس، يأمرك بأن تقبلي هذه الهدية
وفقاً للروحية التي قدمت بها

297
00:38:01,680 --> 00:38:05,840
يسرني أنك بخير كنت قلقة وخائفة جداً

298
00:38:05,960 --> 00:38:10,560
وكذلك أنا، حين ظننت
أن بحماقتي قد تفقدين الجنين

299
00:38:10,640 --> 00:38:12,480
حماقتك؟

300
00:38:13,040 --> 00:38:16,360
كان خطأ بالنسبة إلي أن أعتقد بأنني
قادر على التصرف كما كنت أفعل

301
00:38:17,280 --> 00:38:22,200
على أي حال، ولت أيام الطيش

302
00:38:28,000 --> 00:38:32,640
تم إحضار ابنتنا إلى البلاط
والكل أعجبوا بها

303
00:38:33,040 --> 00:38:36,600
- أظنها ستكون جميلة جداً
- بالطبع ستكون كذلك

304
00:38:37,840 --> 00:38:39,520
انظري إلى والدتها

305
00:38:44,760 --> 00:38:48,640
هلا تسأل الملك (فرانسيس)
أن يعيد النظر في رفضه

306
00:38:48,720 --> 00:38:54,040
إن تأخرنا أكثر في إيجاد زوج مناسب
لـ(إليزابيث) فستزداد أقاويل الناس

307
00:38:54,640 --> 00:38:59,000
لم تتكلمين عن (إليزابيث)
فيما لم تخطب (ماري) بعد؟

308
00:39:00,560 --> 00:39:03,920
عليك الاهتمام أكثر بابنتك الشرعية

309
00:39:04,080 --> 00:39:05,720
(تشارلز)!

310
00:39:20,600 --> 00:39:25,520
- ماذا قالت؟
- أعادت الرسالة مقفلة والكيس أيضاً

311
00:39:25,640 --> 00:39:29,000
قالت إن لا كنز في العالم أثمن من شرفها

312
00:39:29,440 --> 00:39:31,240
وإن أردت أن تقدم لها المال...

313
00:39:31,320 --> 00:39:36,320
تطلب منك أن تقدمها لها
حين تتزوج بشكل مشرف

314
00:39:43,440 --> 00:39:46,480
عالجت هذه المسألة بتواضع كبير

315
00:39:59,960 --> 00:40:03,040
سعادته، المبعوث الإمبراطوري

316
00:40:08,400 --> 00:40:09,800
سعادتك

317
00:40:09,960 --> 00:40:13,720
أتساءل إن رفعت مقترحات
الإمبراطور إلى الملك؟

318
00:40:14,680 --> 00:40:16,320
ليس تماماً

319
00:40:21,120 --> 00:40:25,720
أتمنى من كل قلبي
أن نتوصل إلى تسوية سريعة

320
00:40:26,760 --> 00:40:32,320
ولكن فيما يتعلق بشرعية الليدي (ماري)
ثمة عائق كبير

321
00:40:32,680 --> 00:40:34,600
تقصد الملكة؟

322
00:40:38,040 --> 00:40:40,680
أعلم أنها تكره الإمبراطور
كونه ابن أخ (كاثرين)

323
00:40:41,600 --> 00:40:45,960
قيل إنها حين علمت
بانتصاره على الأتراك...

324
00:40:46,080 --> 00:40:49,400
بدت ككلب رمي من النافذة

325
00:40:53,840 --> 00:40:55,760
لكن ماذا يمكننا أن نفعل؟

326
00:41:02,240 --> 00:41:09,840
إن كان ثمة عائق أمام سعادتك
فعلينا أن نجد طريقة لنلتف من حوله

327
00:41:37,280 --> 00:41:40,320
- ليدي (جاين)!
- جلالتك

328
00:41:45,160 --> 00:41:47,040
أطلب منك الاقتراب

329
00:41:51,120 --> 00:41:56,480
أكثر بعد، هنا اجلسي على ركبتي

330
00:41:58,600 --> 00:42:00,400
لا تخافي

331
00:42:11,600 --> 00:42:15,480
أحترم شرفك، صدقيني

332
00:42:18,280 --> 00:42:21,920
ولن أقابلك في المستقبل
إلا بوجود أفراد عائلتك

333
00:42:23,480 --> 00:42:28,360
- لكنني اضطررت إلى رؤيتك الآن
- أجل جلالتك

334
00:42:32,040 --> 00:42:35,080
- حظوتك أنقذت حياتي
- لا...

335
00:42:35,160 --> 00:42:39,760
بلى، حين كنت راقداً تراءت لي صورتك

336
00:42:40,600 --> 00:42:43,200
فاستيقظت لأفي بوعدي

337
00:42:45,080 --> 00:42:47,120
ماذا علي أن أقول؟

338
00:42:49,000 --> 00:42:51,160
هلا تدعينني أقبلك يا (جاين)

339
00:43:07,160 --> 00:43:08,800
مرة أخرى بعد

340
00:43:16,400 --> 00:43:20,800
يا للهول! يا للهول! ما هذا؟

341
00:43:20,920 --> 00:43:22,760
ما هذا؟

342
00:43:27,200 --> 00:43:31,880
حين أوشك على الإنجاب
أجدك تتودد إلى الوصيفة (سيمور)

343
00:43:31,960 --> 00:43:34,320
حبيبتي، (جاين)، من الأفضل أن ترحلي

344
00:43:36,560 --> 00:43:41,560
لم تفعل هذا؟ لم فعلت ذلك؟

345
00:43:43,120 --> 00:43:46,360
- أرجوك اهدئي...
- لا، لا!

346
00:43:48,040 --> 00:43:50,280
توقفي!

347
00:43:51,120 --> 00:43:52,480
توقفي!

348
00:44:08,240 --> 00:44:13,360
- شابان
- ملكتان وملك

349
00:44:13,960 --> 00:44:15,600
أنت تفوزين

350
00:44:19,440 --> 00:44:20,720
هل تظنين أن علي أن أذهب لأرى إن...

351
00:44:20,800 --> 00:44:22,760
لا، دعيها تنام

352
00:44:28,600 --> 00:44:33,040
(نان)، (نان)...

353
00:44:33,520 --> 00:44:35,760
ما الأمر يا جلالتك؟

354
00:44:41,880 --> 00:44:43,960
الطفل!

355
00:44:44,840 --> 00:44:46,680
ابني

356
00:44:46,760 --> 00:44:49,080
- استدعي النجدة
- أسرعي

357
00:44:49,160 --> 00:44:53,440
لا، لا!

358
00:45:01,360 --> 00:45:03,120
لا

359
00:45:37,640 --> 00:45:39,720
أجهضت ابني

360
00:45:41,920 --> 00:45:45,960
لا يمكنني مناقشة الأمر الآن
فخسارتي كبيرة

361
00:45:47,520 --> 00:45:52,800
ولكنني أرى أن الله لن يمنحني الصبيان

362
00:45:55,920 --> 00:45:59,600
حين تتعافين، سأتكلم معك

363
00:46:01,360 --> 00:46:03,600
لست وحدي المذنبة

364
00:46:07,560 --> 00:46:10,440
لا يمكنك إلقاء الملامة إلا على نفسك

365
00:46:10,520 --> 00:46:14,680
لقد انزعجت لرؤيتك
مع تلك السافلة (جاين سيمور)

366
00:46:14,760 --> 00:46:18,960
لأن الحب الذي أكنه لك كبير جداً

367
00:46:21,000 --> 00:46:24,960
تحطم قلبي أن أراك تحب أخريات

368
00:46:39,120 --> 00:46:43,560
قلت إنني سأتكلم معك حين تتعافين

369
00:46:49,080 --> 00:46:52,000
لا!

370
00:46:52,760 --> 00:46:54,800
جلالتك

371
00:46:55,640 --> 00:46:57,400
جلالتك

372
00:47:17,760 --> 00:47:20,760
صحيح ما يقولون

373
00:47:23,440 --> 00:47:27,760
سددت أذني عنه
ولكنني أعرف الآن أنه صحيح

374
00:47:30,640 --> 00:47:34,760
ارتبطت بهذا الزواج تحت تأثير السحر

375
00:47:36,120 --> 00:47:40,480
ولهذا أعتبره باطلاً ولاغياً

376
00:47:42,440 --> 00:47:46,760
والدليل أن الله لن يمنحنا الصبيان

377
00:47:52,280 --> 00:47:57,440
أظن الآن من كل قلبي...

378
00:48:00,120 --> 00:48:02,160
أنني سأتخذ زوجة أخرى

