1
00:00:00,300 --> 00:00:00,000


2
00:00:08,800 --> 00:00:10,200
في الحلقات السآبقة

3
00:00:10,500 --> 00:00:13,600
خذوا أي شيء قد تحتاجون إليه
لأنهم سيدمّرون أي ما سيبقى

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,700
تخلّيتَ عن عائلتك
لأجل (بوبي آكسلرود)

5
00:00:18,500 --> 00:00:20,400
أنا (كايزر سوز) أيها الحقير

6
00:00:20,700 --> 00:00:24,100
القاضي الذي يعمل على قضية
(دولار بيل) سيكون (ويت ويلكوكس)

7
00:00:24,500 --> 00:00:28,500
أتساءل إن أعدنا إصدار مذكرة
للتنصّت على منزل (آكسلرود)

8
00:00:28,800 --> 00:00:31,000
لا، سألت وهذه الإجابة

9
00:00:31,200 --> 00:00:33,800
تحرّى عن (ويلكوكس)
وتابع تحرّياتك حيث تقودك

10
00:00:34,100 --> 00:00:36,200
إنك تقوم بخطوة ضد قاض فيدرالي

11
00:00:36,800 --> 00:00:38,100
هل يعرقل طريقك؟

12
00:00:38,300 --> 00:00:40,300
لو كنت مكاني
ماذا كنت لفعلت؟

13
00:00:40,600 --> 00:00:44,500
لو لم ترتكبي أي خطأ
ولكنك كنت مستهدَفة بأي حال؟

14
00:00:44,800 --> 00:00:47,000
تريدينني أن أضغط
على زوجي للتراجع؟

15
00:00:47,200 --> 00:00:49,100
- تعلمين أنه ليس بوسعي فعل هذا
- لمَ لا؟

16
00:00:49,500 --> 00:00:51,900
يسرّني أنك أوكلت شخصاً
بمراقبة (آكس كابيتال)

17
00:00:52,200 --> 00:00:56,100
ليس لدي أدنى فكرة
إذ كما تعلم، تنحّيت عن المهمة

18
00:00:56,800 --> 00:00:58,100
العملاء الفيدراليون!

19
00:00:58,900 --> 00:01:00,500
- ثمة شخص في المنزل
- سيكون الأمر على ما يرام

20
00:01:00,700 --> 00:01:02,100
آسف بشأن بابك الأمامي

21
00:01:02,300 --> 00:01:04,300
لا بأس، يمكنه احتمال كلفة
واحد آخر، انطلقوا!

22
00:01:04,600 --> 00:01:05,900
لقد رحل (دوني كان)

23
00:01:06,000 --> 00:01:07,400
هل قال شيئاً عن المكان الذي قصده؟

24
00:01:07,600 --> 00:01:09,300
أظن أنه سيكون من الجيد
أن تجده قريباً

25
00:01:09,500 --> 00:01:11,600
أين هو (دوني)؟

26
00:01:12,000 --> 00:01:14,700
قد يقرّر الدخول إلى مكاتبهم
وإخبارهم بكل شيء

27
00:01:14,900 --> 00:01:18,300
سأشهد ضد (آكس)
ولكن الآن، أحتاج...

28
00:01:19,600 --> 00:01:22,600
تباً@! (دوني)! (دوني)!

29
00:01:23,500 --> 00:01:25,800
تباً! (دوني)!

30
00:01:57,200 --> 00:02:01,600
كان يفترض بي لفترة
أن أصبح أستاذاً كبيراً

31
00:02:03,200 --> 00:02:04,500
في الشطرنج

32
00:02:05,300 --> 00:02:09,300
بعمر 14 عاماً، كنت
أترقّى في المراتب سريعاً

33
00:02:10,900 --> 00:02:15,500
كنت أشارك في ألعاب تدريبية
وكأنني (بوريس سباسكي) في ذروته

34
00:02:15,900 --> 00:02:20,200
وبناءً عليه، كان يجب
أن أسيطر على المباراة المباشرة

35
00:02:20,500 --> 00:02:22,800
ولكن كان لدي عيب

36
00:02:24,700 --> 00:02:31,400
إن قررت أنّ خصمي لم يحترم اللعبة
أو لم يحترمني

37
00:02:32,100 --> 00:02:34,000
إن لم تعجبني طريقة تصرفه

38
00:02:34,200 --> 00:02:38,200
أو إن قررت لأي سبب ما
أنه لا يستحق الفوز

39
00:02:39,300 --> 00:02:42,600
كان يعتريني غضب عارم

40
00:02:45,900 --> 00:02:49,200
وأصبح هذا الغضب قوّتي الدافعة

41
00:02:50,700 --> 00:02:54,300
كان يختفي كل التخطيط
والصبر والتدريب

42
00:02:54,600 --> 00:02:58,500
وكنت أصبح مهووساً بالتدمير الكامل

43
00:02:58,900 --> 00:03:01,100
كان لا يقدر ولد ما
على النظر إلى عينيّ

44
00:03:01,300 --> 00:03:03,600
حينما كنت أهزّ يدي
في دورة ما في الخريف

45
00:03:03,800 --> 00:03:07,500
وأتابع ذلك حتى أواجهه
من جديد في الربيع

46
00:03:08,000 --> 00:03:14,800
ولكن حين كنت أحاول تدميره آنذاك
كنت أنسى الفوز

47
00:03:16,900 --> 00:03:20,900
كنت أقوم بحركات جريئة
لتهويل الخصم

48
00:03:21,100 --> 00:03:25,800
ولأريه بأنه ليس بذكائي أو بشجاعتي
ما يترك ثغرات في دفاعي

49
00:03:27,100 --> 00:03:29,000
هذه ليست الطريقة الصحيحة للفوز
بلعبة الشطرنج

50
00:03:29,200 --> 00:03:31,300
كنت أعرف هذا

51
00:03:31,900 --> 00:03:36,600
ولكن لم يكن بوسعي
التصرف أفضل من ذلك

52
00:03:37,000 --> 00:03:42,400
وفي نهاية اللعبة
كانت ترفع يد خصمي لإعلان فوزه

53
00:03:42,700 --> 00:03:47,200
في حين جلست
وأنا أشعر بالذل والوحدة

54
00:03:49,000 --> 00:03:53,200
مغموراً بمشاعر الغضب والهزيمة

55
00:03:56,100 --> 00:04:00,100
ها أنا ذا مجدداً، مغلوب

56
00:04:01,000 --> 00:04:06,700
رغم أنه لا شك
في أنّ (دوني كان) سيموت

57
00:04:08,100 --> 00:04:09,400
قريباً

58
00:04:10,600 --> 00:04:13,900
سهرت طوال الليل
حتى رأيت ذلك

59
00:04:15,200 --> 00:04:17,900
استخدم (بوبي آكسلرود) (دوني)
لمنحنا المعلومات

60
00:04:18,100 --> 00:04:22,900
التي لن يعيش يوماً ليشهد بها لنا
أو ليؤكّدها في المحكمة

61
00:04:24,700 --> 00:04:26,700
سنسترد بعض مقايضاته بالتأكيد

62
00:04:26,900 --> 00:04:30,700
ولكن علينا الافتراض
بأنّ الأسماء التي قدّمها لنا

63
00:04:31,000 --> 00:04:33,900
والأمور المحددة، كل شيء
مزيّفة

64
00:04:38,300 --> 00:04:40,500
أتمنى لو كانت هذه الخسارة
لي وحدي

65
00:04:42,800 --> 00:04:46,600
ولكنني كلّفت الكل
بعض الخسائر أيضاً

66
00:04:47,100 --> 00:04:50,100
قريباً، الارجح بغضون ساعة

67
00:04:50,400 --> 00:04:54,800
(آدم دوجوليو) من مكتب
المدعية العامة سيدخل إلى هنا

68
00:04:55,100 --> 00:04:58,400
وسيقوم بتنحيتنا جميعاً
عن قضية (آكسلرود)

69
00:04:59,100 --> 00:05:03,000
لا يهم أنّ (آكسلرود)
هو كل ما قلت إنه عليه

70
00:05:03,200 --> 00:05:04,500
رجل بلا رحمة

71
00:05:04,800 --> 00:05:08,900
رجل استغل صديقه الذي يحتضر
بالشكل الذي فعله

72
00:05:09,900 --> 00:05:12,200
كان علينا أن نكون بلا رحمة
للإمساك به

73
00:05:12,700 --> 00:05:14,400
ولم نكن كذلك

74
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
أنا لم أكن كذلك

75
00:05:20,600 --> 00:05:22,000
كنا جميعاً فشلة يا (شاك)

76
00:05:22,200 --> 00:05:24,100
لا تحاول تحمّل الخطأ يا (براين)

77
00:05:24,300 --> 00:05:26,300
أنا مَن حدد وتيرة العمل

78
00:05:26,800 --> 00:05:28,400
هذا ما سيذكر في المعاملات

79
00:05:28,600 --> 00:05:32,200
سيصفونني بالمتكاسل
والمندفع والمتهور

80
00:05:32,400 --> 00:05:35,800
ولمرّة، سيكونون على حق

81
00:05:36,300 --> 00:05:37,900
ماذا يسعنا أن نفعل؟

82
00:05:40,300 --> 00:05:42,600
يمكننا، من هذه اللحظة فصاعداً

83
00:05:42,800 --> 00:05:46,900
أن نتذكّر الطريقة
التي يجب أن تمارس فيها اللعبة

84
00:05:47,400 --> 00:05:49,100
سنتصرف وفق استراتيجية مثلى

85
00:05:49,400 --> 00:05:53,500
سننسحب لكي نتمكّن من الهجوم
حين ذلك في صالحنا

86
00:05:53,800 --> 00:05:59,300
وبعدها، ذات يوم قريب
سنقف هنا وسيكون دورنا...

87
00:06:06,000 --> 00:06:08,900
- لا أريدك أن تتوقف يا (تشاك)
- كنا ننتهي اجتماعنا للتو

88
00:06:30,500 --> 00:06:34,000
حسناً، انهضوا واجنوا المال

89
00:06:53,400 --> 00:06:57,400
- هل تفهم ما يحصل؟
- لا

90
00:06:58,100 --> 00:07:01,700
لا أظن أنّ هذا جيد

91
00:07:27,000 --> 00:07:29,300
- ما مدى سوء حالتك؟
- أيمكنني القول لا أعاني خطباً؟

92
00:07:30,200 --> 00:07:31,700
هل ستكتفي بهذه الإجابة؟

93
00:07:33,900 --> 00:07:35,700
ربما الزكام

94
00:07:36,000 --> 00:07:38,500
يا للهول، كم تدفع مقابل
الإصابة بالزكام الآن يا (دوني)؟

95
00:07:38,700 --> 00:07:40,000
أي مبلغ!

96
00:07:41,700 --> 00:07:46,300
- السرطان؟ تباً!@ تباً!
- في البنكرياس

97
00:07:47,200 --> 00:07:48,600
ما مدى تقدم المرض؟

98
00:07:49,200 --> 00:07:54,500
بهذا النوع، ذلك لا يهم
أنا مرحلة متقدمة

99
00:07:54,900 --> 00:07:57,700
- هلا نحظى بالحمام لنفسينا؟
- المعذرة؟

100
00:07:58,200 --> 00:08:00,000
اقض حاجتك في مكان آخر

101
00:08:05,300 --> 00:08:08,800
- كان عليك أن تخبرني حالاً
- لم...

102
00:08:09,000 --> 00:08:10,900
كنت أحاول اعتياد الخبر بنفسي

103
00:08:11,100 --> 00:08:12,400
هل يعرف الولدان بهذا؟

104
00:08:14,200 --> 00:08:15,700
ليس بعد

105
00:08:20,900 --> 00:08:25,100
سنلجأ إلى أفضل العلاجات الطبية
المتوفرة وأكثرها تقدّماً وإبداعاً

106
00:08:25,400 --> 00:08:29,100
ستقابل طبيبي، (آري غيلبيرت)
إنه أفضل اختصاصي أورام

107
00:08:29,300 --> 00:08:31,000
يعمل مع نخبة من المرضى

108
00:08:31,200 --> 00:08:34,200
قادة العالم
كنت أموّل أبحاثه لسنوات

109
00:08:34,500 --> 00:08:39,300
- شكراً لعرضك، لا داعي لتفعل هذا
- توقف، توقف

110
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
هذا ما نفعله

111
00:08:55,000 --> 00:08:59,000
تماسك، تعال
وقابلني في نهاية اليوم

112
00:09:00,800 --> 00:09:02,200
لدي فكرة

113
00:09:24,100 --> 00:09:26,300
احتضر (دوني)

114
00:09:36,700 --> 00:09:41,300
- عليّ إجراء بعض الاتصالات
- سأساعدك

115
00:10:08,800 --> 00:10:10,500
ما هو وضعك المادي؟

116
00:10:11,900 --> 00:10:13,900
هل سيكون لـ(والتر)
والولدين ما يكفي؟

117
00:10:14,100 --> 00:10:17,300
لن يتضوّر أحد جوعاً ولكن
كان بوسعي أن أفعل ما هو أفضل

118
00:10:18,100 --> 00:10:22,200
عندما تعرفت إلى (والتر)
وتقبّلت طبيعتي أخيراً

119
00:10:22,600 --> 00:10:24,300
شعرت بذنب كبير حيال (كارين)

120
00:10:24,500 --> 00:10:26,200
أذكر ذلك
كان هذا صعباً على كليكما

121
00:10:26,300 --> 00:10:29,500
نعم، لذا أعطيتها كل شيء

122
00:10:29,800 --> 00:10:33,600
لم أحم المبلغ أو أضعه في المصرف
بل قدّمته لها

123
00:10:33,800 --> 00:10:37,100
- وعدت إلى خانة الصفر
- للحياة تحدياتها، صحيح؟

124
00:10:37,600 --> 00:10:39,600
بالتأكيد

125
00:10:39,800 --> 00:10:42,800
الشاب الذي تزوجت به
بات يسيطر على المال الآن

126
00:10:43,000 --> 00:10:45,600
ولا يمكنني التكهن بما سيفعله به

127
00:10:45,900 --> 00:10:48,900
- هل (إيما) و(هاري) مكشوفان؟
- نعم

128
00:10:49,200 --> 00:10:53,200
- ما المبلغ الذي كنت تأمل بلوغه؟
- ليس لدي رقم محدد

129
00:10:54,100 --> 00:10:57,000
كنت أريدهما
أن يتلقّيا الرعاية فحسب

130
00:10:57,200 --> 00:11:00,500
- تعليم جيد، منزل أول بدون ديون
- طبعاً

131
00:11:00,700 --> 00:11:03,800
وتريدهما أن يتمكّنا من فعل
ما يريدانه وليس ما عليهما فعله

132
00:11:04,100 --> 00:11:08,500
نعم، اعتقدت أنني سأهتم بهذا
في السنوات الـ10 المقبلة

133
00:11:09,600 --> 00:11:14,700
40 ميلوناً، ماذا لو أمكنك بلوغ هذه
النتيجة، قبل احتساب الضرائب

134
00:11:16,300 --> 00:11:18,900
- لكل العائلة؟
- هذا تحد كبير

135
00:11:19,100 --> 00:11:21,100
ولكن ثمة طريقة لتحقيق ذلك

136
00:11:21,300 --> 00:11:25,700
- لضمان حدوث ذلك
- مكافآت النعيم على الأرض؟

137
00:11:26,400 --> 00:11:29,400
يمكن أن يحتال عليّ رجال الدين
الأذكياء لأخذ منزلي الآن

138
00:11:29,600 --> 00:11:33,100
ولكن سأقول لك الجانب السلبي
لن يكون الأمر بسيطاً

139
00:11:33,400 --> 00:11:34,800
سيتطلّب الخداع

140
00:11:34,900 --> 00:11:38,200
والأسابيع والأشهر الأخيرة المتبقية
لديك لن تكون ملكك

141
00:11:39,200 --> 00:11:44,600
هل تقصد مخالفة القانون؟
إذ لا يسعني قضاء دقيقة في السجن

142
00:11:44,900 --> 00:11:47,300
فلنترك هذا الأمر للمحامين

143
00:12:07,500 --> 00:12:08,900
"لذكرى (دوني كان)"

144
00:12:18,000 --> 00:12:19,500
دعني أوفّر عليك ما ستقوله

145
00:12:19,900 --> 00:12:22,600
تظن المدعية العامة أنه من الأفضل

146
00:12:22,800 --> 00:12:25,900
أن يوقف مكتبي مسعاه
ضد (آكس كابيتال)

147
00:12:26,200 --> 00:12:29,400
وقد حاولتَ مجادلتها
ولكنها أصرّت على ذلك

148
00:12:29,700 --> 00:12:31,900
تستحق علامة كاملة على هذا

149
00:12:33,300 --> 00:12:35,400
يجب أن يتولى أي قضية
متعلقة بـ(آكس كابيتال)

150
00:12:35,600 --> 00:12:37,700
مكتب المقاطعة الشرقية
من الآن فصاعداً

151
00:12:38,100 --> 00:12:39,900
الشيء الوحيد الذي أعجز عن فهمه

152
00:12:40,100 --> 00:12:42,600
هو إن كان مصدر خوف
المدعية العامة من الشهرة السلبية

153
00:12:42,800 --> 00:12:46,900
متعلق بتخطيطها للترشح لمنصب
السيناتور أو عودتها للقطاع الخاص

154
00:12:47,200 --> 00:12:50,900
ضع عصبة على عينيك ولفّ
حول نفسك وضع الذيل على الحمار

155
00:12:51,900 --> 00:12:55,100
- هل فهمتَ التشبيه؟
- نعم

156
00:12:55,300 --> 00:12:58,100
إن تحدّيتها بأي طريقة
ستنصح الرئيس بطردك

157
00:12:58,300 --> 00:13:01,500
- ولن يتردد بالعمل وفق نصيحتها
- أعلم

158
00:13:02,500 --> 00:13:06,900
وكنت لتصرفت مثلها
لو كنت في مكانها، أقبل هذا

159
00:13:08,600 --> 00:13:10,400
سأترك قضية (آكسلرود)

160
00:13:12,900 --> 00:13:14,300
رجل صالح

161
00:13:16,600 --> 00:13:19,500
ولكن هذا ليس ما علينا
التحدث عنه اليوم

162
00:13:20,500 --> 00:13:21,900
ليس كذلك؟

163
00:13:22,500 --> 00:13:24,100
فلنذهب للسير في الهواء الطلق

164
00:13:24,400 --> 00:13:29,000
وسأخبرك لما لعبة كراسي الموسيقى
أفضل بكثير في الحفلات

165
00:13:30,300 --> 00:13:31,700
- مرحباً يا (ويندي)
- (والتر)

166
00:13:31,800 --> 00:13:35,800
أيها الأصدقاء، أيها الأصدقاء
هلا تتفضّلون بالجلوس جميعاً الآن؟

167
00:13:40,800 --> 00:13:42,100
تباً!

168
00:13:52,500 --> 00:13:55,500
- تعالي، سأجلس معك
- ماذا تفعل هنا؟

169
00:13:56,500 --> 00:13:59,300
- أتيت لتأدية واجب العزاء
- هذا ليس لائقاً منك

170
00:14:00,100 --> 00:14:03,800
- كنت أعرف هذا الرجل
- أكثر مما كنت تفصح عنه، بالتأكيد

171
00:14:06,300 --> 00:14:08,700
استدر وارحل

172
00:14:09,500 --> 00:14:11,200
لمَ سأفعل ذلك؟

173
00:14:14,500 --> 00:14:16,300
ارحل من هنا!

174
00:14:21,800 --> 00:14:23,100
حسناً

175
00:14:57,400 --> 00:15:04,300
- إنه خسارة حقيقية
- نعم، لكل منا

176
00:15:25,500 --> 00:15:28,800
هل يريد هؤلاء الناكرين للجميل
أن أركّز على هذا الآن؟

177
00:15:29,100 --> 00:15:32,800
يأملون أن تكون مشتتاً وحزيناً
لدرجة تمنعك من التركيز على هذا

178
00:15:33,100 --> 00:15:35,900
ما زال بوسعي أن أركّز
تحدّث

179
00:15:36,100 --> 00:15:38,900
(أيونوسفير فاند)
افتتحوا شركة في وسط المدينة

180
00:15:39,100 --> 00:15:40,800
- (كارلي) هو المسؤول؟
- أو (تشانينغ)

181
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
- حتماً ليس (لاسا)
- كم؟

182
00:15:43,300 --> 00:15:45,100
200 مليون دولار تحت الإدارة
40 منها لهم

183
00:15:45,400 --> 00:15:47,000
ما مصدر المال؟

184
00:15:51,200 --> 00:15:53,800
سرقوا هذه اللائحة
بعض هؤلاء الناس من جماعتنا

185
00:15:54,200 --> 00:15:56,500
- هل يمكننا صد ذلك؟
- بكل تأكيد

186
00:15:56,800 --> 00:15:59,100
وقّع الثلاثة على عقود
عدم العمل مع المنافسين

187
00:15:59,300 --> 00:16:01,500
ولكن يمكنهم رفع قضية لإبطالها

188
00:16:01,900 --> 00:16:05,000
والادعاء بأنّ (آكسل كابيتال)
لم يعد المكان الذي وقّعوا للعمل فيه

189
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
وبهذا، باتت عقودها لاغية

190
00:16:07,000 --> 00:16:08,400
لا يمكنهم الفوز، صحيح؟

191
00:16:08,500 --> 00:16:11,400
هذا ليس مرجّحاً، ولكن بظلّ
الأجواء الحالية، مَن يدري؟

192
00:16:11,800 --> 00:16:14,100
ولا أظن أنك تريد
تحويل الأنظار إليك الآن

193
00:16:14,300 --> 00:16:18,900
لا، ولكن لا يمكن أن نتصوّر أنّ
أصحاب الموهبة الحقيقية في شركتنا

194
00:16:19,200 --> 00:16:20,900
باتوا يعملون في شركة جديدة

195
00:16:21,900 --> 00:16:23,900
- أين تذهب؟
- لتناول الفطور

196
00:16:25,300 --> 00:16:27,500
"(مايالينو)"

197
00:16:38,600 --> 00:16:41,800
لا أضع صداقتنا على المحك
وإنما أسألك فحسب

198
00:16:42,200 --> 00:16:45,200
أحاول أن أحذّرك بأنّ الاستثمار
في (أيونوسفير) آيل للفشل

199
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
درّبت هؤلاء الناس، صحيح؟

200
00:16:47,000 --> 00:16:48,800
علّمتهم كل ما يعرفونه
وليس كل ما أعرفه

201
00:16:50,000 --> 00:16:51,700
ولكن إن استثمرت مالك معهم
ستتحمّل النتيجة وحدك

202
00:16:51,900 --> 00:16:54,400
صحيح، سبق أن فعلت ذلك

203
00:16:54,900 --> 00:16:57,600
أنا أول مَن سيتقاضى المال
واتفقت معهم على شروط لصالحي

204
00:16:57,900 --> 00:16:59,600
ولا أرى سبباً لإيقاف ذلك

205
00:17:00,000 --> 00:17:03,400
أسد إليّ هذه الخدمة وسأخفّض الرسوم
المترتبة عليك في الأرباع الـ3 المقبلة

206
00:17:03,700 --> 00:17:05,100
لا يمكنني فعل ذلك

207
00:17:05,200 --> 00:17:06,600
الحساب يا سيدي

208
00:17:08,500 --> 00:17:12,400
المحبة التي غرسها فينا القدير
كانت ملاذنا

209
00:17:12,700 --> 00:17:15,100
وقد جعلتنا نتماسك طوال أجيال

210
00:17:16,000 --> 00:17:20,500
قبل أن ترتفع الجبال
أو أن تولد الأرض

211
00:17:20,900 --> 00:17:23,000
كانت المحبة موجودة

212
00:17:23,200 --> 00:17:27,000
والمحبة هي ما يعيدنا إلى تراب

213
00:17:27,300 --> 00:17:30,700
يقول القدير: "عد يا طفل الأرض"

214
00:17:31,200 --> 00:17:34,300
المحبة هي ما يجرفنا كالحلم

215
00:17:35,700 --> 00:17:39,600
سيدي القاضي
حجتنا بسيطة ومباشرة

216
00:17:40,200 --> 00:17:44,500
قدّم موكلي العناية الطبية الطارئة
لـ(كريستينا غرانوالد)

217
00:17:44,800 --> 00:17:47,200
التقى السيد (ستيرن) بوالد الشابة

218
00:17:47,700 --> 00:17:50,200
وعلم عن حالتها الطبية
الميؤوس منها

219
00:17:50,400 --> 00:17:55,400
وكانت يملك الموارد لإنقاذ حياتها
تحت تصرّفه فبادر بالتصرّف

220
00:17:55,700 --> 00:18:01,200
أطلب منك النظر إلى هذه الصورة
وإخباري...

221
00:18:01,500 --> 00:18:05,500
إن كنت مخوّلاً
لإنقاذ حياة هذه الطفلة

222
00:18:07,300 --> 00:18:10,100
ألن تفعل ذلك لمجرد
أنك قادر على فعل ذلك؟

223
00:18:10,400 --> 00:18:14,500
لم يكن يدرك السيد (ستيرن)
بأنّ هناك أي رابط بين الرعاية الطبية

224
00:18:14,900 --> 00:18:16,800
وأي معلومات داخلية مزعومة

225
00:18:18,400 --> 00:18:24,400
أطلب منك أن تفكر في حكمة
محاكمة الإيثارية بحد ذاتها

226
00:18:26,200 --> 00:18:29,200
- هل تسمح لي؟
- سيد (كونرتي)

227
00:18:29,900 --> 00:18:32,800
الناس مستعدون تماماً لإثبات
أنّ المساهمة التي تم تقديمها

228
00:18:33,000 --> 00:18:36,800
بشكل مصاريف علاج طبي
تبلغ 211 ألف دولار تقريباً

229
00:18:37,100 --> 00:18:41,700
كردّ فوري على المعلومات الداخلية
التي تم تقديمها للسيد (ستيرن)

230
00:18:42,000 --> 00:18:45,400
وبالإضافة، يمكننا أن نثبت أنّ
(آكس كابيتال) استخدمت المعلومات

231
00:18:45,800 --> 00:18:49,300
لكسب ربح يعادل 89 مليون دولار

232
00:18:49,600 --> 00:18:53,700
عائدات بقيمة 89 مليون دولار

233
00:18:57,200 --> 00:19:01,800
باستثمار يبلغ 211 ألف دولار

234
00:19:07,300 --> 00:19:11,300
الإيثارية ليست خاضعة للمحاكمة هنا

235
00:19:11,600 --> 00:19:15,200
وإنما عدالة نظام السوق المالي

236
00:19:17,300 --> 00:19:22,900
اتخذ مكتب المدعي العام قراراً مقدّراً
لمتابعة القضية والترافع عنها

237
00:19:23,300 --> 00:19:25,000
وبخاصة لهذا النوع الجديد
من المجرمين

238
00:19:25,200 --> 00:19:29,400
إنهم يحقّرون السوق العادل
الذي بني عليه هذا البلد

239
00:19:29,600 --> 00:19:31,600
قدّمتَ مرافعتك بتأثر كبير
يا سيد (كونرتي)

240
00:19:31,800 --> 00:19:37,200
ولكن المبادرة الإنسانية بتوفير عناية
طبية لطفلة مريضة مقابل ربح مادي

241
00:19:37,700 --> 00:19:39,900
تقتضي بأن تعرف هيئة المحلفين
بشيء لا يمكن تكهّنه

242
00:19:40,100 --> 00:19:43,800
وهو خبايا قلب السيد (ستيرن)

243
00:19:44,100 --> 00:19:49,000
أظن أنه من الأفضل أن تمنح المحكمة
محامي الدفاع فرصة ردّ الدعوى

244
00:19:49,400 --> 00:19:54,200
- سيدي القاضي، أعترض بشدة
- ومع ذلك، لن أرجع بقراري

245
00:19:54,500 --> 00:19:58,200
وأنصحك أيضاً بأن تقوم
أنت والمقاطعة الجنوبية

246
00:19:58,400 --> 00:20:01,500
بإعادة التفكير في طريقة
إنفاق أصول الحكومة

247
00:20:01,800 --> 00:20:04,500
لتسوية الحسابات الشخصية

248
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
رفعت الجلسة

249
00:20:18,700 --> 00:20:22,300
قال "حسابات شخصية"؟
هل استخدم هذه الكلمات؟

250
00:20:22,800 --> 00:20:24,300
هذا اقتباس مباشر

251
00:20:25,000 --> 00:20:26,800
الحقير!

252
00:20:27,100 --> 00:20:30,500
كم يجب أن يكون مطمئناً
على منصبه ليفعل ذلك؟

253
00:20:34,100 --> 00:20:38,000
هل يجدر بنا أن نبدأ بإزالة
ملفات (آكسلرود) أو...؟ غداً

254
00:20:39,100 --> 00:20:41,700
عليكما الاستراحة لبقية اليوم
على الاقل

255
00:20:42,300 --> 00:20:43,600
عودا مستعدين للعمل

256
00:20:43,800 --> 00:20:45,500
- يمكنني البقاء هنا
- ارحلي!

257
00:20:46,300 --> 00:20:47,900
تنشّقا هواء الخريف

258
00:20:49,600 --> 00:20:53,000
أود أن أتخيّل أنّ أحداً
يفعل ذلك اليوم، فلمَ ليس أنتما؟

259
00:20:53,900 --> 00:20:57,700
أنا متأكدة من أنّ (دولار بيل)
يفعل هذا تماماً بابتسامة عريضة

260
00:20:59,700 --> 00:21:01,000
ماذا ستفعل؟

261
00:21:02,900 --> 00:21:07,900
خسرت قضية (آكس) وقطع
(ويلكوكس) خيط (دولار بيل) علينا

262
00:21:08,300 --> 00:21:10,800
علينا أن نربط بتفكيرنا
الأمور ببعضها

263
00:21:12,600 --> 00:21:15,700
ونحوّل العقبات إلى حواجزنا الخاصة

264
00:21:18,900 --> 00:21:21,100
لا تقلقا، أعرف ما أتحدث عنه

265
00:21:26,300 --> 00:21:28,700
- هل أراد رؤيتي؟
- نعم ولكن ليس الآن

266
00:21:29,700 --> 00:21:31,900
هل يتعلق الأمر بمسألة
الخونة في (أيونوسفير)؟

267
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
المتعاونين مع العدو؟

268
00:21:34,200 --> 00:21:35,500
لا تجيبي عن هذا

269
00:21:37,700 --> 00:21:39,400
- إذاً يا (ديب)...
- لا تفعل هذا

270
00:21:39,700 --> 00:21:41,500
أجني مالاً وفيراً
وأنا مستعد لخوض علاقة

271
00:21:41,600 --> 00:21:44,300
أجني الكثير من المال
وأنا أعلى من مستواك

272
00:21:44,700 --> 00:21:48,400
أنت محقة، الشبان هنا يتفادونك
وكأنك مقاتلة شرسة

273
00:21:48,600 --> 00:21:52,100
لأنك تشكّلين تهديداً ثلاثياً
نفوذ وسرعة ورشاقة

274
00:21:52,800 --> 00:21:54,900
امنحني بعض التقدير
على التحلي بالشجاعة للمحاولة

275
00:21:55,100 --> 00:21:56,400
أقدّر صراحتك

276
00:21:58,100 --> 00:22:00,300
إن تناولت العشاء معي
سأشتري لك سيارة (ميني كوبر)

277
00:22:00,900 --> 00:22:03,500
أرأيت؟ أرأيت؟
لقد ابتسمت

278
00:22:03,700 --> 00:22:09,800
وكلانا يعلم أن الابتسامة منفذ
عبور إلى عدة لحظات من المتعة

279
00:22:10,800 --> 00:22:12,200
ابتسمت لأنني طويلة
ولا أتسع في سيارة (ميني)

280
00:22:12,400 --> 00:22:13,800
وتكاد تبدو ظريفاً
حين تكون متوتراً

281
00:22:14,200 --> 00:22:16,700
- (مافي)، ادخل إلى هنا
- ادخل

282
00:22:17,400 --> 00:22:20,300
(كايزر)! (كايزر)! (كايزر)!

283
00:22:20,500 --> 00:22:23,400
(كايزر)! (كايزر)! (كايزر)!

284
00:22:23,700 --> 00:22:28,300
- (كايزر)! (كايزر)! (كايزر)!
- شكراً لكم

285
00:22:30,400 --> 00:22:33,200
- شكراً لكم
- نعم

286
00:22:33,500 --> 00:22:35,400
- شكراً لكم يا أولادي
- (كايزر)! (كايزر)! (كايزر)!

287
00:22:35,500 --> 00:22:38,100
- (بيل ستيرن)!
- عدت يا عزيزي

288
00:22:38,500 --> 00:22:41,900
تعال إلى مكتبي الآن!

289
00:23:08,000 --> 00:23:09,900
أغلق الباب!

290
00:23:18,700 --> 00:23:22,700
- هل تريد أن تخبرني بخطأي؟
- تظاهر بأننا نتجادل

291
00:23:28,900 --> 00:23:30,600
هل تريد أن تخبرني بالسبب؟

292
00:23:30,800 --> 00:23:33,400
أريد أن يعتقد العامة أننا متنازعان

293
00:23:33,700 --> 00:23:36,700
وبخاصة أريد من أولئك الحقراء
الذين غادروا أن يسمعوا عن هذا

294
00:23:40,000 --> 00:23:44,200
أريد أن أنال من (تشانينغ)
و(كارلي) و(لاسا)

295
00:23:44,600 --> 00:23:46,600
سمعت بأنهم غادروا من تلقاء أنفسهم
ألم توافق على هذا؟

296
00:23:46,800 --> 00:23:49,000
- لم أوافق على هذا
- هذا مؤسف

297
00:23:49,200 --> 00:23:52,400
- كانوا موهوبين وكانوا يروقون لي
- إذاً ألا تريد مساعدتي؟

298
00:23:52,700 --> 00:23:56,300
تباً لذلك، لقد نالوا منك
لذا كأنهم نالوا مني، فلننل منهم!

299
00:23:56,600 --> 00:23:59,900
- ماذا تريدني أن أفعل؟
- سأقوم بوخزك، افعل لي المثل

300
00:24:00,100 --> 00:24:02,600
سأفعل لك المثل طوال اليوم

301
00:24:04,700 --> 00:24:08,200
رافقهم وقل لهم إنني كنت حقيراً
ولكنك عرضت نفسك إلى الخطر...

302
00:24:08,600 --> 00:24:11,200
- ثمة المزيد
- فهمت هذا

303
00:24:11,400 --> 00:24:13,500
لقد خضت الكثير، اتفقنا؟
هل أنت بخير؟

304
00:24:13,700 --> 00:24:15,800
كان ذلك لا يطاق
ولكنني نجوت

305
00:24:16,000 --> 00:24:19,000
حين تخرج من هذا الباب
أريدك أن تشتمني بغضب

306
00:24:19,200 --> 00:24:22,800
- بصوت واضح ومرتفع
- سيبلغ صوتي المكتب الخلفي

307
00:24:23,400 --> 00:24:26,400
وحين يحين وقت العلاوات
سأعبّر لك عن محبتي

308
00:24:26,600 --> 00:24:29,200
- تكفيك لإنشاء عائلة ثالثة
- عائلتان عدد كاف

309
00:24:29,400 --> 00:24:31,200
- سأدفعك الآن
- افعل ذلك

310
00:24:32,600 --> 00:24:33,900
أحبك بمثابة أخ لي

311
00:24:38,800 --> 00:24:40,600
وأنا أحبك أيضاً يا صاح

312
00:24:55,300 --> 00:24:58,000
اغرب عن وجهي يا (آكسلرود)

313
00:25:04,700 --> 00:25:10,400
والآن، دعونا ننعم بجمال الطبيعة
التي أحبّها (دوني) كثيراً

314
00:25:23,600 --> 00:25:26,200
- آمين
- آمين

315
00:25:27,200 --> 00:25:31,500
والآن، وفقاً لتمنيات (دوني)
سنشرب ونقضي وقتاً ممتعاً

316
00:25:32,600 --> 00:25:33,900
(والتر)؟

317
00:25:38,400 --> 00:25:42,000
قال (دوني)...
سأقتبس كلامه الآن

318
00:25:43,600 --> 00:25:47,200
"دعهم يدفنون صورتي
بين أوراق الخريف"

319
00:25:47,500 --> 00:25:53,500
"وفيما يفعلون ذلك
عليهم أن يتمنوا شيئاً للعالم"

320
00:25:53,900 --> 00:25:56,200
"لا علاقة له بالأسواق المالية"

321
00:26:18,900 --> 00:26:22,200
كان هناك 8 طبقات من الطلاء
السميك ولكنني خدشته

322
00:26:22,400 --> 00:26:25,600
- وتحت الطبقات؟
- (ويلكوكس)، بحذاء ملطخ بالفساد

323
00:26:26,000 --> 00:26:29,400
- اشرح لي
- راجعت تاريخه في إصدار الأحكام

324
00:26:29,700 --> 00:26:33,000
ومنذ 7 سنوات، وجدت
تغييراً جذرياً في أسلوبه

325
00:26:33,300 --> 00:26:35,800
أصبح فجأة أقسى قاضي شنق
في المناصب الفيدرالية

326
00:26:36,000 --> 00:26:37,900
ولكن ليس في القضايا
المتعلقة بالإداريين

327
00:26:38,100 --> 00:26:40,800
- لا؟
- لا، لا يمسّ بالبيض عموماً حتى

328
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
يتغافل عن جرائم البيض

329
00:26:42,700 --> 00:26:46,700
إن كان يعتقد أنّ تعرف المحامين
أو صحافيين أو مثيري صخب آخرين

330
00:26:46,900 --> 00:26:49,600
ولكنّ السود واللاتينيين المساكين
من الأحياء الفقيرة

331
00:26:49,800 --> 00:26:51,300
يتلقّون أحكاماً قاسية طوال الوقت

332
00:26:51,500 --> 00:26:53,600
هل هذه عنصرية
أم أنه يتلقى المال من أحد؟

333
00:26:53,900 --> 00:26:55,800
تحرّيت عن تاريخه المالي

334
00:26:56,000 --> 00:26:58,900
ومنذ 7 سنوات
انضم إلى جماعة استثمارية

335
00:26:59,200 --> 00:27:01,900
وأحد الشركات التي تديرها
هي منظمة سجون (بولدينغر)

336
00:27:02,300 --> 00:27:04,600
وهي شركة سجون خاصة
تبتغي الربح

337
00:27:05,300 --> 00:27:08,100
تتقاضى من المساجين دولاراً
في الدقيقة مقابل استخدام الهاتف

338
00:27:08,600 --> 00:27:12,000
وتغرق الحكومة بنسبة 300 في المئة
لرفع السعر

339
00:27:12,700 --> 00:27:16,300
تربح 17 ألف دولاراً سنوياً
مقابل السجين

340
00:27:16,500 --> 00:27:19,000
- يبني (ويلكوكس) عملاً من منصبه
- بالضبط

341
00:27:19,200 --> 00:27:22,500
ويفعل ذلك بالأولاد المساكين
الذين يوكلون محامين حكوميين

342
00:27:22,900 --> 00:27:24,500
والذين هم أقل ترجيحاً
لتقديم طلب استئناف

343
00:27:24,700 --> 00:27:27,300
وأقل ترجيحاً لكسب قضية
يا للهول!

344
00:27:28,100 --> 00:27:31,300
- أين يؤول المال؟
- يحوّله إلى جزر (كايمان)

345
00:27:31,700 --> 00:27:36,000
ولكن ينتهي به الأمر في
الـ(دومنيكان) حيث يملك شقة

346
00:27:36,500 --> 00:27:40,800
- هذا عمل رائع
- ويجامع مدبّرة منزله الدومنيكية

347
00:27:41,800 --> 00:27:44,300
سأستعيد من المقاطعة الشرقية
وسأسعدك

348
00:27:44,600 --> 00:27:46,500
أود أن أكون سعيداً

349
00:28:11,200 --> 00:28:12,600
تباً، حقاً؟

350
00:28:12,700 --> 00:28:14,700
هذا ناضج جداً، صحيح؟

351
00:28:15,400 --> 00:28:18,400
إن عشت حتى عمر المئة
لن أكون بهذا النضج

352
00:28:29,300 --> 00:28:33,600
- هل تريد شيئاً؟
- لا داعي، شكراً

353
00:28:52,800 --> 00:28:56,600
- هذه ليست من (آيكيا)، صحيح؟
- لا

354
00:28:58,800 --> 00:29:01,000
ولكن لها الوظيفة نفسها

355
00:29:46,500 --> 00:29:51,900
- أبي، ماذا تفعل هنا؟
- كنت أراجع بعض الأشياء

356
00:29:52,200 --> 00:29:54,500
وصادفت هذا

357
00:29:55,100 --> 00:29:57,500
مجموعة البنسات
بنقش الرأس الهندي خاصتك

358
00:29:57,800 --> 00:29:59,500
خلت أنك قد تستمتع برؤيتها

359
00:29:59,700 --> 00:30:02,800
وقطعت كل الطريق إلى (بروكلين)
لمنحي مجموعة البنسات؟

360
00:30:03,000 --> 00:30:06,500
لا، سأقابل (بيري) و(ريتشي)
في (لوغر) لاحقاً

361
00:30:06,800 --> 00:30:10,500
فكرت في أنه لطالما أنا هنا...

362
00:30:11,700 --> 00:30:15,400
تباً لذلك! هذا ليس العام المناسب
لأبدأ باختيار كلماتي بحكمة

363
00:30:15,700 --> 00:30:18,400
- لتفادي إهانة أحدهم
- كانت قد بدأت آمالي ترتفع

364
00:30:19,100 --> 00:30:21,900
حسناً، هل تريد الكلام المنمّق؟
ما رأيك بهذا؟

365
00:30:22,100 --> 00:30:26,900
ربما آن الأوان لتصبح أكثر حذراً
حيال تصرفاتك وردود أفعالك

366
00:30:27,200 --> 00:30:29,100
هذا وقت حاسم

367
00:30:31,000 --> 00:30:33,200
وإليك الطريقة الأقل حساسية
لوصف الأمر

368
00:30:33,500 --> 00:30:36,400
كفّ عن الإخفاق!

369
00:30:38,800 --> 00:30:40,400
هذه نصيحة فطنة!

370
00:30:40,600 --> 00:30:44,500
ربما هذا ما شعر به (علي)
حين همس (آنجيلو داندي) بأذنه

371
00:30:45,300 --> 00:30:48,100
هل تعلم ما يقوله الصحافيون عنك؟

372
00:30:48,300 --> 00:30:50,200
لم أكلّف نفسي عناء تفقد ذلك
لدي فكرة عامة

373
00:30:50,400 --> 00:30:54,200
إنهم ينتقدونك
وأنك حيوان مكسور ضعيف

374
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
حان الوقت لتواجه هذا الامر

375
00:30:56,100 --> 00:30:59,300
بت هدفاً للمدعية العامة الآن

376
00:30:59,800 --> 00:31:03,600
ربما حان الوقت لتستقيل
قبل أن تطرد

377
00:31:03,900 --> 00:31:05,600
وماذا أفعل بعد ذلك؟

378
00:31:05,800 --> 00:31:08,100
أذهب إلى (هورفاث)؟

379
00:31:08,900 --> 00:31:11,900
ربما أجثو على يديّ وركبتيّ
وأزحف إلى (ويستبورت)

380
00:31:12,300 --> 00:31:15,600
وأفتح مكتباً للدفاع
عن (آكسلرود) وأصدقائه

381
00:31:16,000 --> 00:31:20,600
- لم آت إلى هنا لتوبيخك فحسب
- لا، أحضرتَ القطع النقدية

382
00:31:21,000 --> 00:31:24,700
- ولدي فكرة
- قلها

383
00:31:26,200 --> 00:31:28,800
خذ إجازة لعام

384
00:31:29,200 --> 00:31:32,200
انقل العائلة إلى المزرعة

385
00:31:32,500 --> 00:31:34,500
- (مونت كسكو)؟
- إنها جميلة

386
00:31:35,600 --> 00:31:37,700
ويمكن لـ(ويندي)
أن تفتتح عيادة هناك

387
00:31:37,900 --> 00:31:41,400
هنالك الكثير من ربات المنازل الضجرات
اللواتي يحتجن إلى مساعدتها

388
00:31:41,700 --> 00:31:44,800
أما أنت فستؤلّف كتاباً

389
00:31:45,700 --> 00:31:50,600
وبغضون وقت قصير
ستصبح مواطناً مقيماً

390
00:31:54,100 --> 00:31:57,700
مقعد (باتريك إسبوزيتو)
في الكونغرس

391
00:31:59,100 --> 00:32:02,800
(باتريك) متعَب
لقد تحدثت معه

392
00:32:03,200 --> 00:32:06,000
سيتنحّى عن منصبه
وستكون مثالياً لاستبداله

393
00:32:06,900 --> 00:32:10,100
الكونغرس، يبدو هذا ممتعاً

394
00:32:10,700 --> 00:32:13,700
535 من الحمقى والمتفاخرين

395
00:32:14,000 --> 00:32:16,200
حتى أنّ بعضهم يعتقد بالعلم

396
00:32:16,400 --> 00:32:18,800
ستكون متميّزاً

397
00:32:22,300 --> 00:32:26,100
لو أنك أصغيت إليّ في المقام الأول
ولم تخفق بقضية (آكسلرود)

398
00:32:26,400 --> 00:32:28,500
لما كنا في هذا الموقف
أليس كذلك؟

399
00:32:30,600 --> 00:32:33,900
نحن؟ نحن؟

400
00:32:35,400 --> 00:32:38,400
لا، لا يمكنك فعل هذا

401
00:32:38,600 --> 00:32:42,800
ليس بعد الآن
دعني أتحدث معك بشكل منمّق الآن

402
00:32:43,100 --> 00:32:49,000
تغيّرت اللعبة، وأنت لم تتغيّر معها
لم أعد أريد سماع نصيحتك

403
00:32:49,400 --> 00:32:53,000
لذا في المرة المقبلة التي تريد
أن تتبختر فيها إلى هنا بعبارة شماتة

404
00:32:53,400 --> 00:32:56,400
أسد كلاً منا خدمة
وابقَ في الخارج

405
00:33:16,800 --> 00:33:21,200
4 ملايين دولار على (دي كاي إيه)
ارتفعت 2 في المئة في أسبوعنا الأول

406
00:33:21,500 --> 00:33:24,200
هناك أنواع مختلفة من البقشيش

407
00:33:24,700 --> 00:33:26,300
هل تنوي إخبارنا
عن مصدر هذا المال؟

408
00:33:26,500 --> 00:33:28,200
ستسمعين عن المصدر المقبل بنفسك

409
00:33:28,900 --> 00:33:30,200
لقد أتى

410
00:33:30,600 --> 00:33:32,900
(دولار بيل)
السيد "مئة سنت"

411
00:33:33,100 --> 00:33:35,800
(بيلي باك باك)
أيها الحقير!

412
00:33:36,200 --> 00:33:39,100
كان يجدر بي أن أعرف
الكل يتحدث عن شجارك مع (آكس)

413
00:33:39,300 --> 00:33:41,500
وغد حقير!

414
00:33:41,700 --> 00:33:44,800
التزمت الصمت
وجازفت بدخول السجن لأجله

415
00:33:45,000 --> 00:33:46,300
ثم عاملني هكذا

416
00:33:51,100 --> 00:33:54,300
انظروا إلى هذا
مشروع لشركة قوية

417
00:33:54,900 --> 00:33:59,500
- ومن البذرة، نمت شجرة البلوط
- بدون شك، بفريق قوي كهذا

418
00:34:00,700 --> 00:34:02,500
قد نستفيد من شخص إضافي

419
00:34:05,000 --> 00:34:06,700
الشراب الفوار؟

420
00:34:09,900 --> 00:34:11,800
سآخذ إحدى هذه الزجاجات

421
00:34:19,200 --> 00:34:20,500
ما رأيك؟

422
00:34:21,200 --> 00:34:22,700
يمكننا المناقشة بعد مضي مطلع العام

423
00:34:23,600 --> 00:34:26,700
يدين لي بعلاوة وفق العقد

424
00:34:26,900 --> 00:34:28,600
في هذه الأثناء
هل تريدون المزيد من المكافآت؟

425
00:34:28,800 --> 00:34:30,100
نعم

426
00:34:30,400 --> 00:34:33,700
كانت تسري شائعات كثيرة
عن تولي (بين كونسول) الإدارة

427
00:34:34,000 --> 00:34:35,300
كنت أتابع هذا الأمر

428
00:34:35,500 --> 00:34:38,300
خلف الكواليس
ثمة حرب مزايدات

429
00:34:38,500 --> 00:34:39,900
إنها مستعرة

430
00:34:41,000 --> 00:34:44,200
- هل أنت متأكد؟
- لست غير متيقّن

431
00:34:50,000 --> 00:34:51,900
تفضل يا (تشاك)، اجلس

432
00:34:52,800 --> 00:34:54,700
يمكنني قول التالي وقوفاً

433
00:34:55,500 --> 00:34:57,600
إن كان هدف هذا "اللقاء العاجل"

434
00:34:57,800 --> 00:35:00,300
انتقادي على حكمي
في قضية (ويليام سيترن)

435
00:35:00,600 --> 00:35:04,700
فعاجل بالسير نحو الجانب الآخر
من الباب وقل كلامك للمقبض

436
00:35:05,000 --> 00:35:09,200
(ويت)، تم إغلاق تلك القضية
انسَ (دولار بيل ستيرن)

437
00:35:09,500 --> 00:35:12,200
لا، الأمر متعلق بـ(داكوان فوريستر)

438
00:35:12,900 --> 00:35:15,300
تذكر (داكوان)، أول شاب
جانح يتناول الممنوعات

439
00:35:15,500 --> 00:35:17,300
التي اشتراها من (نيوجيرسي)
في عامه الأخير في الثانوية

440
00:35:17,500 --> 00:35:20,200
والذي أصدرت حكماً
باعتقاله لـ15 عاماً؟

441
00:35:21,400 --> 00:35:23,900
- ماذا عنه؟
- الأمر متعلق بـ(خوليو لوبيز)

442
00:35:24,100 --> 00:35:25,400
هل تذكره أيضاً؟

443
00:35:25,900 --> 00:35:30,200
11 عاماً بتهمة الاحتيال ببطاقة الائتمان
لأنه اشترى لعبة (بلاي ستايشن)؟

444
00:35:32,000 --> 00:35:34,300
هذا لا يصبّ في مصلحة أحد

445
00:35:34,600 --> 00:35:36,400
البعض من هذه هي قضاياك
من مكتبك

446
00:35:36,600 --> 00:35:38,500
كيف فاتني هذا كل هذا الوقت؟

447
00:35:39,700 --> 00:35:43,300
كل الموكلين من الطبقة الوسطى
الذين خرجوا أحراراً من المحكمة

448
00:35:43,600 --> 00:35:46,500
وكل السود واللاتينيين
الذين سجنوا لـ20 عاماً

449
00:35:46,700 --> 00:35:49,300
- لست عنصرياً
- لا

450
00:35:49,500 --> 00:35:52,900
هذا استخفاف بأفعالك
أنت أسوأ، أنت عنصري واستغلالي

451
00:35:54,700 --> 00:35:57,100
هل تريد دليلاً؟
انتظر سماعه

452
00:35:58,900 --> 00:36:00,600
أنظمة سجون (بولدينغر)

453
00:36:04,600 --> 00:36:06,600
مستحيل أن تعيد
فتح هذه الملفات

454
00:36:06,900 --> 00:36:11,400
يمكنني ربطك مباشرة بشركائك
وحسابك المصرفي خارج البلاد

455
00:36:11,700 --> 00:36:16,500
وحتى بصديقتك (ماريبل سولارتي)
في شقتك في (بيونتا كانا)

456
00:36:16,800 --> 00:36:18,400
هذه نظريات واتهامات

457
00:36:18,900 --> 00:36:23,200
بعد أن قضيت عمري بمنصب القاضي
حتى تيبّست أطرافي

458
00:36:23,600 --> 00:36:27,100
وكل هذا مقابل مرتّب موظف مدني

459
00:36:27,400 --> 00:36:30,800
كلانا يعلم أنها ليست مجرد
اتهامات يا حضرة القاضي

460
00:36:38,400 --> 00:36:39,800
ماذا تريد؟

461
00:36:40,000 --> 00:36:45,100
ستستقيل فوراً لأجل أسباب شخصية
لا يمكنك التصريح عنها

462
00:36:45,400 --> 00:36:47,900
وستقيم حفلة بسيطة
ووداع مليء بالدموع

463
00:36:48,200 --> 00:36:50,400
وستبدأ العمل في القطاع الخاص

464
00:36:51,500 --> 00:36:56,100
أو يمكن أن يأتي العملاء الفيدراليون
إلى هنا ويستقبلوك بشكل مختلف

465
00:36:58,600 --> 00:37:02,500
- ألن ترفع دعوى ضدي؟
- لا

466
00:37:02,800 --> 00:37:06,400
إن فعلتَ ما أقوله لك، ستتنازل
المقاطعة الجنوبية عن رفع دعوى

467
00:37:07,000 --> 00:37:12,300
لأننا إن فعلنا ذلك
ستخرج أسنانك وأظافرك وتقاتل

468
00:37:13,400 --> 00:37:16,000
سيستغرق الأمر عامين
وستدخل إلى السجن

469
00:37:16,300 --> 00:37:19,500
ولكن تعتقد المقاطعة الجنوبية
بأنّ رحيلك السريع

470
00:37:19,700 --> 00:37:22,100
سيكون أفضل للنظام القضائي

471
00:37:27,100 --> 00:37:29,100
وعار عليك ذلك

472
00:37:48,100 --> 00:37:51,300
- مرحباً
- مرحباً

473
00:37:53,100 --> 00:37:54,600
كيف حالك؟

474
00:37:56,800 --> 00:37:59,300
ترتيبات الجنازة تشتت انتباهي

475
00:38:03,200 --> 00:38:05,600
أحضرت كسرولة
كما لو أننا في الخمسينيات

476
00:38:11,100 --> 00:38:13,200
يبدو مشروع هدايا
(سانتا) السري متعباً

477
00:38:13,900 --> 00:38:15,400
هل تحتاج إلى المساعدة؟

478
00:38:15,600 --> 00:38:19,500
المساعدة في طريقها إلى هنا
ستتولى (لارا) العمل على المشروع

479
00:38:19,800 --> 00:38:23,100
- هذا لطف منها
- كانت رائعة

480
00:38:23,300 --> 00:38:26,600
كلاهما، رائع فعلاً

481
00:38:29,100 --> 00:38:34,600
- أنت في موقف معقّد
- نعم

482
00:38:36,100 --> 00:38:41,300
كان صعباً على (دوني)
ألا يتمكّن من إخبارك

483
00:38:41,600 --> 00:38:45,800
- ماذا تعني؟
- أعني خصوصيته

484
00:38:46,700 --> 00:38:49,400
كما تعلمين، عنى ذلك الكثير له

485
00:38:50,900 --> 00:38:52,700
هل كان يعرف الآخرون؟

486
00:38:52,900 --> 00:38:55,700
- مرحباً
- مرحباً

487
00:38:56,300 --> 00:38:57,600
لدي شاحنة كبيرة في الخارج

488
00:38:59,300 --> 00:39:01,500
- هل تريدينني أن أنقل سيارتي؟
- إن لم يكن لديك مانع

489
00:39:02,800 --> 00:39:05,100
لطف منك أن تتولي العمل
على المشروع

490
00:39:05,300 --> 00:39:07,900
نعم، كنا متقاربين كثيراً

491
00:39:09,100 --> 00:39:13,100
ومقرّبان في الأوقات الصعبة
هذا اختبار الصداقة الفعلي

492
00:39:13,300 --> 00:39:16,400
نعم، إنه كذلك
ماذا تفعلين هنا؟

493
00:39:20,700 --> 00:39:23,900
ألقي التحية على (والتر)
لأرى إن كان بحاجة إلى شيء

494
00:39:24,800 --> 00:39:26,300
إنه يتلقى الرعاية

495
00:39:28,000 --> 00:39:32,800
فهمت، اعتقدت أنه في محنة كهذه
كلما ازداد الداعمون، كان ذلك أفضل

496
00:39:33,200 --> 00:39:35,800
في محنة كهذه
يترابط أفراد العائلة معاً

497
00:39:36,000 --> 00:39:38,700
هذه طبيعة شركة (آكس كابيتال)
إنها عائلة

498
00:39:38,900 --> 00:39:42,000
- وأنا جزء منها أيضاً
- بالطبع

499
00:39:43,700 --> 00:39:45,100
نحن بخير

500
00:39:49,200 --> 00:39:50,600
شكراً على الكسرولة

501
00:40:17,700 --> 00:40:21,200
- هل تريد الرفقة؟
- لا، لن أكون رفيقاً جيداً

502
00:40:22,500 --> 00:40:23,800
حسناً

503
00:40:25,200 --> 00:40:27,500
- هل أنت بخير؟
- طبعاً

504
00:40:30,200 --> 00:40:35,300
كنت مقرّباً من (دوني)
وبخاصة في الأشهر القليلة الماضية

505
00:40:38,600 --> 00:40:40,600
كم مضى على آخر جلسة لنا؟

506
00:40:42,200 --> 00:40:44,700
- نتحدث طوال الوقت
- لا، أعني جلسة حقيقية

507
00:40:50,300 --> 00:40:51,800
3 سنوات ونصف

508
00:40:59,400 --> 00:41:00,900
هل ستأتي لرؤيتي؟

509
00:41:44,900 --> 00:41:48,000
مرحباً، هل سيحلّ عيد الميلاد
قبل أوانه هذا العام؟

510
00:41:48,500 --> 00:41:50,700
هذا مشروع (دوني)
لهدايا (سانتا) السرّي

511
00:41:51,000 --> 00:41:52,400
لقد استلمته

512
00:41:52,700 --> 00:41:54,300
- نحن قزمان
- قزمان عبدان

513
00:41:54,400 --> 00:41:55,700
(غوردي)!

514
00:41:56,100 --> 00:41:58,400
تقومان بعمل هام أيها الولدان
هل تريدان بعض المساعدة؟

515
00:41:59,600 --> 00:42:00,900
ماذا تفعل؟

516
00:42:01,200 --> 00:42:04,000
لدي 6 متدرّبين في المكتب
سينهون هذه المهمة بوقت قصير

517
00:42:04,400 --> 00:42:05,700
- إنهم طلاب جامعات مرموقة
- نعم!

518
00:42:05,900 --> 00:42:08,100
دعنا نتحدث، واصلا العمل

519
00:42:08,500 --> 00:42:10,300
تذكّرا أنّ هناك المزيد من الهدايا
في الغرفة الأخرى

520
00:42:12,700 --> 00:42:14,800
هذه إحدى لحظات تعلّم الدروس
التي تحدثنا عنها

521
00:42:15,000 --> 00:42:19,600
تقتضي الفكرة بأن نفعل شيئاً
بأيدينا لإفادة الفقراء كعائلة

522
00:42:20,100 --> 00:42:23,100
هل هذه لحظة تعلّمية لي أو للأولاد؟

523
00:42:25,100 --> 00:42:27,000
حسناً، سألفّ الهدايا

524
00:42:27,700 --> 00:42:29,100
(بوبي)...

525
00:42:30,500 --> 00:42:32,400
صادفت (ويندي)
في منزل (والتر) اليوم

526
00:42:32,700 --> 00:42:35,300
- وماذا بعد؟
- كانت تستطلع المعلومات منه

527
00:42:36,200 --> 00:42:37,500
هل هذا صحيح؟

528
00:42:38,000 --> 00:42:40,700
ما جعلني أتساءل عن قيمتها

529
00:42:41,000 --> 00:42:42,700
نحن في موقع ضعف وهم أيضاً

530
00:42:44,400 --> 00:42:45,700
أثق بها

531
00:42:51,500 --> 00:42:53,800
- شكراً لك
- حضرة القاضي

532
00:42:54,800 --> 00:42:57,000
أيها المحامي
لم يكن من داع لحضورك

533
00:42:57,200 --> 00:43:00,600
بلى، لن يكون غيابي تصرفاً لائقاً

534
00:43:01,400 --> 00:43:03,500
هل تعرف ما أعجبني بهذه الكعكة؟

535
00:43:03,800 --> 00:43:05,300
- ماذا؟
- القشدة الحامضة

536
00:43:05,600 --> 00:43:07,600
إنها مشابهة للكعكة
التي كانت تعدّها جدّتي

537
00:43:07,900 --> 00:43:11,900
- تمنحها القشدة مذاقاً حاداً
- نعم، صحيح

538
00:43:13,000 --> 00:43:15,700
تحب النكهات القوية بين الفينة
والأخرى، أليس كذلك يا (ويت)؟

539
00:43:16,200 --> 00:43:18,100
- طبعاً يا (تشاك)
- نعم

540
00:43:18,500 --> 00:43:20,400
هذا حضور لطيف

541
00:43:20,800 --> 00:43:23,400
- أظن أنني سأدلي ببعض الكلمات
- لا، لا داعي لذلك

542
00:43:23,600 --> 00:43:25,000
أحب الكلام

543
00:43:27,000 --> 00:43:28,400
سيداتي سادتي

544
00:43:29,800 --> 00:43:33,600
سيداتي سادتي
هلا أحظى بانتباهكم لبرهة؟

545
00:43:34,000 --> 00:43:35,400
شكراً لكم

546
00:43:38,600 --> 00:43:44,400
العدالة متجذّرة بالحقيقة
ويرويها الإصرار

547
00:43:45,200 --> 00:43:48,000
وتزهر بالحكمة

548
00:43:48,200 --> 00:43:52,200
وقد تكون أجمل أشكال التعبير
عن الإنسانية

549
00:43:55,000 --> 00:44:02,600
وتكريس الرجل لحياته سعياً
لتحقيقها أمر يدلّ على نبله

550
00:44:04,300 --> 00:44:07,800
وفي هذا اليوم
نجتمع لنقرّ بهذا النبل

551
00:44:08,100 --> 00:44:12,200
في شخص حضرة القاضي
(ويت ويلكوكس)

552
00:44:13,700 --> 00:44:16,600
خادم العدالة المتفاني

553
00:44:17,500 --> 00:44:22,600
وأحد أكثر حراسها اجتهاداً

554
00:44:25,800 --> 00:44:32,700
تهانيّ أيها القاضي (ويلكوكس)
وشكراً لك على عملك النبيل

555
00:44:34,500 --> 00:44:39,000
"لأنه... رجل صالح"

556
00:44:39,300 --> 00:44:44,900
"لأنه رجل صالح
لأنه رجل صالح"

557
00:44:45,300 --> 00:44:47,400
"ولا يمكن لأحد أن ينكر هذا"

558
00:44:50,000 --> 00:44:53,400
مرحباً أيها القاضي (ويلكوكس)
ستدخل إلى السجن

559
00:44:53,900 --> 00:44:55,600
وقد تمتلكه حتى

560
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
أنت كاذب حقير

561
00:45:01,200 --> 00:45:03,500
قلت إنّ المقاطعة الجنوبية
لن ترفع عليك دعوى

562
00:45:03,700 --> 00:45:05,300
لا يمكنني التحدث بالنيابة
عن المقاطعة الشرقية

563
00:45:05,500 --> 00:45:07,100
فلتأت معنا

564
00:45:07,400 --> 00:45:09,200
تملك الحق بالتزام الصمت

565
00:45:09,500 --> 00:45:12,700
وأي ما تقوله قد يستخدم ضدك
في قاعة المحكمة

566
00:45:13,100 --> 00:45:15,100
28 في المئة من أموالنا

567
00:45:15,300 --> 00:45:18,300
بحلول وقت إخراج أنفسنا
من مناصبنا

568
00:45:18,700 --> 00:45:20,800
هل كان يتم التفكير
في عملية استيلاء فعلية حقاً؟

569
00:45:21,800 --> 00:45:25,100
مَن يهتم بهذا؟
انتهى الأمر

570
00:45:25,700 --> 00:45:27,400
كيف سنشرح هذا للمستثمرين؟

571
00:45:29,500 --> 00:45:32,700
مساحة جميلة، مميزة

572
00:45:34,700 --> 00:45:36,100
هل تمانعون إن جلست؟

573
00:45:42,100 --> 00:45:45,900
لمتابعة أعمالكم، قد تودون
تقييم معلوماتكم بشكل أفضل

574
00:45:46,200 --> 00:45:47,600
تعلّمنا الدرس

575
00:45:50,700 --> 00:45:53,500
يمكنني الاستمتاع برؤيتكم
تسقطون إلى الهاوية

576
00:45:53,700 --> 00:45:55,500
ولكنني رجل عمليّ

577
00:45:55,800 --> 00:45:59,100
وكان هناك سبب لكوني
عيّنتكم ودرّبتكم في المقام الاول

578
00:45:59,300 --> 00:46:04,000
لذا هذا ما أنا مستعد لفعله

579
00:46:04,300 --> 00:46:07,700
سأستثمر في (أيونوسفير)...
هذا اسم سخيف، بالمناسبة

580
00:46:08,100 --> 00:46:10,900
مبلغ 250 مليون دولار

581
00:46:11,500 --> 00:46:13,200
يجب أن يكون هذا كافياً لتشغيلكم

582
00:46:14,200 --> 00:46:17,800
سيطلب منكم توقيع عقود بعدم
التعامل مع المنافسين وعدم الالتماس

583
00:46:18,300 --> 00:46:20,500
وسنتفق على عقد تقاسم الأرباح

584
00:46:22,100 --> 00:46:25,300
المعدل الحالي لمال الاستثمار
هو 20 أو 25 في المئة

585
00:46:25,600 --> 00:46:28,100
- لمَ لا نرفعه إلى 40 في المئة؟
- 40؟

586
00:46:28,300 --> 00:46:31,700
استوعبي هذه الصدمة
وأرفقيها بالتالي

587
00:46:32,000 --> 00:46:34,200
ستوفّرون لي الشفافية المطلقة

588
00:46:34,400 --> 00:46:37,500
أريدكم أن ترسلوا ملفات المقايضات
إلى مكتبي كل ليلة

589
00:46:37,700 --> 00:46:42,400
سيكون هناك حدّ للرأسمال الخارجي
الذي يمكنكم جمعه

590
00:46:42,700 --> 00:46:48,200
لا يسمح لكم بأي فترة أن تجمعوا
أكثر من 999 مليون دولار

591
00:46:48,800 --> 00:46:52,500
لا يمكن عرض أسهم للبيع
لتقليص نسبة مشاركة الأرباح

592
00:46:52,700 --> 00:46:54,500
ولا يمكن حجز أي مبلغ من مالي

593
00:46:54,700 --> 00:46:57,500
يمكنني إيقاف عملكم في أي وقت

594
00:46:57,700 --> 00:47:00,400
هذا هو عرضي
وهو غير مفتوح للمفاوضات

595
00:47:00,700 --> 00:47:03,300
سأعدّ إلى 5 ثم سألغي العرض

596
00:47:05,400 --> 00:47:07,100
- 1
- سنقبل

597
00:47:17,000 --> 00:47:18,300
قرار حكيم

598
00:47:22,300 --> 00:47:24,000
وحري بي أن أراكم في الجنازة

599
00:47:47,400 --> 00:47:52,700
لا أرتاد الجنائز عادةً
لا يمكنني حمل نفسي على فعل ذلك

600
00:47:53,000 --> 00:47:57,700
أتفادها، أرسل أكواماً من الأزهار
والطعام إلى العزاء

601
00:47:58,000 --> 00:48:01,100
أقنع نفسي بأنّ هذا
هو التصرف الصحيح

602
00:48:01,500 --> 00:48:06,800
لو سألني أحد عن السبب
أقول: "هكذا أريد أن أتذكّره"

603
00:48:07,600 --> 00:48:09,400
أو ترهات أخرى

604
00:48:10,700 --> 00:48:15,000
للحقيقة، أحب أن أواصل التحرك
لئلا أفكّر في الفقيد

605
00:48:15,700 --> 00:48:19,500
للحقيقة أكثر، لا أحتمل
اعتمال الشعور في صدري

606
00:48:19,800 --> 00:48:21,100
ولكن...

607
00:48:22,700 --> 00:48:26,200
كان التغيّب
عن هذه الجنازة مستحيلاً

608
00:48:28,600 --> 00:48:32,800
لأنّ (دوني) تعامل مع كل النزاعات

609
00:48:34,300 --> 00:48:41,300
كان شجاعاً وتحلّى بالأمل

610
00:48:43,200 --> 00:48:47,300
وجعلني ذكاؤه ولطفه أرغب
في أن أتحلّى بكل صفاته أيضاً

611
00:48:48,000 --> 00:48:49,600
كما أثّرت عليكم جميعاً

612
00:48:54,900 --> 00:48:56,900
أنا غاضب جداً لرحيله

613
00:49:02,200 --> 00:49:07,900
ويسرّني أنه أثناء حياته
كنت من القلة الذين عرفوه

614
00:49:12,400 --> 00:49:14,100
كنت معجباً بـ(دوني كان)

615
00:49:18,500 --> 00:49:20,600
وأنا فخور بأنه كان صديقي

616
00:49:29,100 --> 00:49:31,700
فلنفعل هذا، (دوني)

617
00:49:33,000 --> 00:49:35,000
- نخب (دوني)
- نخب (دوني)

618
00:49:38,100 --> 00:49:43,200
- لمَ تعمل من المنزل اليوم؟
- حضرت جنازة وطردت خارجها

619
00:49:44,700 --> 00:49:47,300
من قبل زوجتي

620
00:49:48,200 --> 00:49:50,000
احتجت إلى الهدوء

621
00:49:54,400 --> 00:49:57,800
اعتقال القاضي (ويلكوكس)
خطوة ذكية

622
00:50:00,300 --> 00:50:04,000
لم يكن هذا أدائك الأبرز بل كان
العرض الافتتاحي فحسب، صحيح؟

623
00:50:04,800 --> 00:50:10,100
تخلّصت من عقبة ولكن...
هذا ليس كافياً، ستضع حاجزاً خاصاً

624
00:50:10,900 --> 00:50:15,800
تريد أن تضع شخصاً ما في مكانه
شخصاً مديناً لك بخدمة

625
00:50:16,200 --> 00:50:20,000
ليس مساوماً بالضرورة
وإنما أكثر تجاوباً

626
00:50:23,800 --> 00:50:29,700
يجب أن يكون مؤهلاً، يجب أن
يكسب أو تكسب تأييد المجلس كاملاً

627
00:50:31,100 --> 00:50:33,400
يجب أن يوافق السيناتور
وكذلك اللجنة القضائية

628
00:50:33,600 --> 00:50:36,300
لذا لن يحصل ذلك فوراً
ولكن لن يطول أيضاً

629
00:50:37,500 --> 00:50:39,600
نعم، اقتربتَ من الإجابة

630
00:50:44,800 --> 00:50:46,100
(آدم دوجوليو)؟

631
00:50:49,300 --> 00:50:51,100
وهكذا تبعده عن طريقك
في مكتب المدعية العامة أيضاً

632
00:50:51,300 --> 00:50:54,300
وربما سيترك مكانه شخصاً ودوداً

633
00:50:55,000 --> 00:50:59,000
- يا للروعة!
- لا تتحمّس حيال الفكرة النظرية

634
00:50:59,900 --> 00:51:02,500
يجب أن ينجح كل شيء

635
00:51:03,200 --> 00:51:06,400
- واحتمالات حدوث هذا...
- ومع ذلك، أنت تلعب اللعبة

636
00:51:06,700 --> 00:51:09,900
- مع نظرة ثاقبة
- نعم

637
00:51:10,300 --> 00:51:15,500
- شراب؟
- لا، سأبقي نظري ثاقباً أيضاً

638
00:51:34,900 --> 00:51:37,500
- هل أنت بخير؟
- أنا حزينة

639
00:51:38,300 --> 00:51:40,600
نعم، كان رجلاً صالحاً

640
00:51:41,300 --> 00:51:44,400
قلة من الناس في العمل
كانت مثيرة للاهتمام مثله

641
00:51:44,800 --> 00:51:46,900
أنا أدرى

642
00:51:47,200 --> 00:51:50,900
وبالإضافة
كان صديقنا الغريب الأطوار

643
00:51:51,900 --> 00:51:55,000
- هل يشكّل هذا فارقاً؟
- نعم

644
00:51:55,800 --> 00:51:57,900
في هذه الأيام، رائع
أن يكون لدينا صديق غريب الأطوار

645
00:52:00,800 --> 00:52:03,600
أنت متوحّش

646
00:52:12,300 --> 00:52:13,600
دمّرت حياته

647
00:52:16,000 --> 00:52:19,700
- ماذا؟
- (دوني)

648
00:52:20,500 --> 00:52:24,900
تمكّنت من جمع شتات نفسه
وإبقائه في لعبة أبقته تعيساً

649
00:52:27,000 --> 00:52:31,300
لو أنني جعلته يفشل ويطرد
لكان أفضل حالاً

650
00:52:31,600 --> 00:52:32,900
وكان لصنع لنفسه
الحياة التي أرادها

651
00:52:33,000 --> 00:52:36,600
- هذه مبالغة يا (ويندي)
- لكان أسعد لو أنه عاد إلى الكلية

652
00:52:37,500 --> 00:52:42,600
ترفّقي بي! أساتذة الكليات مفلسون
ويشعرون بالمرارة أيضاً

653
00:52:42,900 --> 00:52:46,000
لا يتركون لعائلاتهم 40 مليوناً
حينما يفارقون الحياة

654
00:52:46,800 --> 00:52:53,800
والآن، ماذا يحدث فعلاً يا د.(رودز)؟

655
00:52:54,300 --> 00:52:56,500
هل تستعرضين حالتك النفسية عليه؟

656
00:52:58,400 --> 00:53:00,600
ترك (دوني) 40 مليوناً؟

657
00:53:01,900 --> 00:53:07,500
بالغت وقصدت مبلغاً كبيراً
لإيضاح رأيي

658
00:53:08,700 --> 00:53:10,100
صحيح

659
00:53:10,400 --> 00:53:13,300
هذا أسوأ جانب من عملي
أصدقك القول هذا

660
00:53:14,000 --> 00:53:16,400
- (آري)
- مرحباً يا (بوبي)

661
00:53:17,200 --> 00:53:20,100
شكراً لك د.(غيلبيرت)
على رعايتك الممتازة

662
00:53:20,500 --> 00:53:22,400
وعلى بذلك لهذا المجهود

663
00:53:27,700 --> 00:53:29,100
(والتر)، علينا الذهاب

664
00:53:31,800 --> 00:53:33,600
سيأتيك ساعياً غداً

665
00:53:34,500 --> 00:53:35,900
ستعرف كل المعلومات

666
00:53:36,300 --> 00:53:37,800
إن واجهتك أي مشاكل
لديك الرقم، صحيح؟

667
00:53:38,000 --> 00:53:43,600
- نعم، شكراً لك
- ينبغي بي شكرك

668
00:53:45,600 --> 00:53:47,600
أخذته منك

669
00:53:49,100 --> 00:53:52,500
كان يجب أن يكون مع عائلته
ومعك

670
00:53:53,000 --> 00:53:58,800
لا، سحبتَه خارج بئر مظلم
وأعدته إلى نفسه مجدداً

671
00:53:59,200 --> 00:54:03,500
وجعلته ينكبّ على ما تبقى
من حياته عوضاً عن رؤيتها تذوي

672
00:54:04,900 --> 00:54:06,200
عزيزي

673
00:54:10,400 --> 00:54:14,700
- كانت جنازة جميلة
- كانت تليق بـ(دوني)

674
00:54:18,300 --> 00:54:20,600
لا داعي للقلق حيال مشروع
هدايا (سانتا) السرّي

675
00:54:20,900 --> 00:54:22,800
ما كان بوسعي
تحمّل بقائها في المنزل

676
00:54:22,900 --> 00:54:25,000
أحبّ (دوني) القيام بهذا كثيراً

677
00:54:25,200 --> 00:54:31,000
ظلّ يقول: "أريد أن أبلغ عيد الميلاد
لأكون (سانتا) من جديد"

678
00:54:32,100 --> 00:54:37,100
كان يراهم يتلقون الهدايا ويظل
مبتهجاً حتى حلول العام الجديد

679
00:54:39,000 --> 00:54:41,600
ولكنه لم يبلغ العيد

680
00:54:48,200 --> 00:54:52,000
- حسناً، سألقاك في غرفة الانتظار
- حسناً

681
00:54:59,200 --> 00:55:03,300
- (آري)، كيف حاله؟
- الورم غير محدود وينتشر بسرعة

682
00:55:03,600 --> 00:55:06,800
لا أحب احتساب الوقت المتبقي
ولكن ربما شهران أو 3

683
00:55:08,600 --> 00:55:10,100
هذا مؤسف

684
00:55:10,400 --> 00:55:14,700
إنه مرشّح لاختبار عقار بـ(بيتسبيرغ)
كان يحصد نتائج مثيرة للاهتمام

685
00:55:15,300 --> 00:55:18,900
- مثل؟
- إبطاء نمو الورم لأمد عيش أطول

686
00:55:19,400 --> 00:55:25,100
- كم؟
- 4 ,3 أو 6 أشهر

687
00:55:25,600 --> 00:55:29,300
يمكنني إدخاله إلى البرنامج
ولكنه يتطلب انتظاماً شديداً

688
00:55:30,900 --> 00:55:34,500
لذا... هذا صعب على رجل
سبق أن قاسى الكثير

689
00:55:34,800 --> 00:55:36,100
قد يكون كذلك

690
00:55:38,900 --> 00:55:41,000
ربما ليس علينا أن نتطرق إلى ذلك

691
00:55:41,600 --> 00:55:43,600
ألا تظن...؟

692
00:55:43,800 --> 00:55:47,600
ما نوعية الحياة التي سيعشها؟

693
00:55:51,900 --> 00:55:53,800
دعنا لا نتطرق إلى الامر إذاً

694
00:55:58,800 --> 00:56:00,700
نعم

