1
00:00:53,723 --> 00:01:00,719
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

تعديل التوقيت : Dark Angel 


2
00:01:00,996 --> 00:01:02,614
"ارحل"

3
00:01:23,813 --> 00:01:29,048
"الموتى السائرون) - الموسـ6ـم)"
"(( الحلـ15ـقة - (( شرقًا

تعديل التوقيت : Dark Angel 

4
00:01:30,643 --> 00:01:35,695
لدينا الكثير هنا، أناس وطعام"
"ودواء وجدران، كل أسباب الحياة

5
00:02:15,517 --> 00:02:18,341
"كارول)؟ أأنت هنا؟)"

6
00:02:22,732 --> 00:02:25,002
.في العليّة

7
00:02:29,179 --> 00:02:32,485
كيف حالك؟ -
.تسرّني رؤيتك -

8
00:02:35,292 --> 00:02:40,990
ماذا أصابك؟ -
.تعثّرت أثناء بناء برج حراسة جديد -

9
00:02:42,165 --> 00:02:46,481
،ذهبت للمشفى
.والمكان هادئ جدًّا هناك الآن

10
00:02:48,341 --> 00:02:51,633
عرفت (دينيس) منذ بادئ الاندلاع

11
00:02:52,239 --> 00:02:59,441
(لم تكُن كثيرة الاختلاط قبل موت (بيت"
"إذ كانت تلازم البيت قبلئذٍ

12
00:03:00,019 --> 00:03:06,927
،كانت تداوم على القراءة"
"وأدَّت واجبها بحقّ حين تحتَّم ذلك

13
00:03:06,962 --> 00:03:10,276
"وآزرتنا"

14
00:03:20,954 --> 00:03:25,325
.لم أقصد إحزانك -
...كلّا، إنّما -

15
00:03:26,802 --> 00:03:30,099
(لا أنفك أفكّر في ردّة فعل (تارا
.حالما تعلم بما جرى

16
00:03:32,070 --> 00:03:36,691
.أنصتي، سيغدو الوضع كما يرام -
.أجل -

17
00:03:50,683 --> 00:03:57,129
*كنت في طريقي إليك ينهشني القلق*

18
00:03:57,131 --> 00:04:03,443
كنتُ منهارًا متوترًا*
*ليقيني بأنّك ستغادرينني

19
00:04:03,445 --> 00:04:09,589
ارتعدت وشبّكت أصابعي*
*أثناء انتظاري

20
00:04:09,591 --> 00:04:15,535
وعجزت عن إمساك دموعي*
*حين غادرت بمفردي

21
00:04:15,537 --> 00:04:18,909
*انتهى الأمر، انتهى*

22
00:04:18,911 --> 00:04:28,563
همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر وكلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

23
00:04:28,565 --> 00:04:31,836
*انتهى الأمر، انتهى*

24
00:04:31,838 --> 00:04:34,909
*همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر*

25
00:04:34,911 --> 00:04:41,524
*كفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

26
00:04:48,005 --> 00:04:52,915
*دُرت ولففت في دوائر كطفل*

27
00:04:54,485 --> 00:05:00,764
حبّك أفقدني بصيرتي*
*فعجزت عن إدراك الحقيقة

28
00:05:00,766 --> 00:05:07,210
*انهرت لمليون قطعة صغيرة*

29
00:05:07,212 --> 00:05:13,458
لمّا أزيحت غشاوتي وأدركت*
*أنّك لا تكترثين بي

30
00:05:13,460 --> 00:05:16,531
*انتهى الأمر، انتهى*

31
00:05:16,533 --> 00:05:26,541
همس قلبي قائلًا: كلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

32
00:05:26,576 --> 00:05:32,797
،انتهى الأمر، انتهى*
*همس قلبي قائلًا: انتهى الأمر

33
00:05:32,799 --> 00:05:39,078
*فكفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

34
00:05:45,826 --> 00:05:50,703
*دُرت ولففت في دوائر كطفل*

35
00:05:52,206 --> 00:05:56,534
حبّك أفقدني بصيرتي*
*فعجزت عن إدراك الحقيقة

36
00:05:56,535 --> 00:05:57,669
"(دانيس)"

37
00:05:58,621 --> 00:06:05,066
*انهرت لمليون قطعة صغيرة*

38
00:06:05,068 --> 00:06:11,213
لمّا أزيحت غشاوتي وأدركت*
*أنّك لا تكترثين بي

39
00:06:11,215 --> 00:06:14,453
*انتهى الأمر، انتهى*

40
00:06:14,455 --> 00:06:24,229
همس قلبي قائلًا: كلّ لحظة*
*تمضيها باكيًا عليها خسارة، ألا تفقَه؟

41
00:06:24,264 --> 00:06:30,552
،انتهى الأمر، انتهى*
*فانسها

42
00:06:30,554 --> 00:06:37,200
*فكفاك بكاءً والتفت ودعها ترحل*

43
00:06:37,202 --> 00:06:41,408
*دعها تذهب يا فتى، دعها تذهب*

44
00:07:31,349 --> 00:07:36,292
.هذا رائع -
.صحيح -

45
00:07:38,398 --> 00:07:42,605
.المسيح) نجا) -
.جميعهم فعلوا -

46
00:07:42,607 --> 00:07:45,110
.وسيواصلون جميعًا النجاة

47
00:07:45,605 --> 00:07:49,252
ماغي) و(غلين) طلبا منّي إضافة)
.مزيد من الحاويات ونقاط الحراسة

48
00:07:54,393 --> 00:08:00,327
،ابقي في الفراش
.جوديث) حتّى لم تستيقظ بعد)

49
00:08:02,616 --> 00:08:04,886
.انتظر، لا، لا، لا، لا

50
00:08:04,888 --> 00:08:07,624
.حقًّا؟ وما المانع -
.لا -

51
00:08:08,464 --> 00:08:14,223
،ماغي) وضعت لنا جدول مواعيد)
.ولن أغضب امرأة حبلى

52
00:08:15,475 --> 00:08:20,451
.أجل، إلّا تلك المرأة الحبلى -
.صحيح -

53
00:08:21,075 --> 00:08:21,919
.اذهبي

54
00:08:30,172 --> 00:08:33,083
.إنّها قلقة أن نتعرّض لهجوم

55
00:08:34,616 --> 00:08:39,708
،حين يهاجموننا
.سننهي عدوانهم برمّته

56
00:08:40,482 --> 00:08:42,933
.لن يتكرر ما جرى قبلًا

57
00:08:43,468 --> 00:08:47,716
،إننا على أهبّة الاستعداد
.وأولئك القوم يعلمون الآن ما عليهم فعله

58
00:08:49,680 --> 00:08:54,470
.العالم لنا، والآن نعلم كيف نناله

59
00:09:00,069 --> 00:09:06,047
.كلّ ما نحتاجه لدينا داخل هذه الجدران

60
00:09:07,685 --> 00:09:13,092
،ولن نخسر أيًّا منه ثانيةً
.لن أخسره

61
00:09:13,127 --> 00:09:15,150
.بلى، لن تخسره

62
00:09:21,348 --> 00:09:23,417
.وأنا لن أخسره

63
00:09:32,338 --> 00:09:34,808
،سنحمل هذه الأسلحة
.لكن علينا تخبئة القليل

64
00:09:34,810 --> 00:09:39,384
هكذا يمكننا إيجادهم والغرباء لا
.حال دخول غرباء

65
00:09:41,055 --> 00:09:42,524
.لن يدخلوا

66
00:09:45,165 --> 00:09:46,526
!ويلاه، لا

67
00:09:54,716 --> 00:09:57,351
لأين تذهب؟ -
.للخارج -

68
00:09:57,386 --> 00:09:59,259
واضح، ألديك مهمّة معيّنة؟

69
00:10:00,388 --> 00:10:03,233
ماذا يفعل بحق السماء؟ -
.شيء لا ينبغي أن يفعله -

70
00:10:03,748 --> 00:10:05,295
.علينا منعه

71
00:10:19,374 --> 00:10:22,923
.مهلًا، سأرافقكما

72
00:10:22,958 --> 00:10:25,653
،كلّا، تولَّ نوبة مراقبتي
.ابقَ أنت

73
00:10:25,688 --> 00:10:29,330
.مهلًا، علينا إبقاء عدد كافٍ هنا -
.(أعرف وجهة (داريل -

74
00:11:01,491 --> 00:11:03,842
متى غادرَت؟ أتعلم ماذا أخذَت؟

75
00:11:03,877 --> 00:11:06,677
،خلال الليل، لم أسمعها ترحل
.وقد أعدَّت كمًّا من الطعام

76
00:11:06,704 --> 00:11:09,638
.أخذت حقيبتها ومعطفًا يخصّني -
هل غادرت سائرةً؟ -

77
00:11:09,673 --> 00:11:10,811
.لستُ أدري

78
00:11:10,813 --> 00:11:14,347
ريك)، تولّيت الرقابة من)
الـ 12 بعد منتصف الليل للـ 6 ص

79
00:11:14,383 --> 00:11:17,925
.ولم أرَ مخلوقًا -
.المقدّمة مستتبة منذ غادر الآخرون -

80
00:11:17,927 --> 00:11:19,706
ماذا؟ مَن؟

81
00:11:19,741 --> 00:11:22,300
داريل)، إذ خرج مسرعًا لمطاردة)
.المنقذين) الذين هاجمونا البارحة)

82
00:11:22,335 --> 00:11:25,974
(ثم خرج (غلين) و(ميشون) و(روزيتا
.كيّما يمنعونه عن ذلك

83
00:11:27,057 --> 00:11:29,020
أين السيّارة الأخرى؟

84
00:11:30,266 --> 00:11:33,735
أضفنا سيّارتين أخرتين البارحة
وإحداهما مفقودة

85
00:11:33,770 --> 00:11:35,781
.تلك التي وضعناها بين هذه البيوت

86
00:11:35,816 --> 00:11:39,696
يمكننا بالكاد رؤية ما بين تلك
.البيوت من الأعلى، وخاصّة ليلًا

87
00:11:39,731 --> 00:11:41,794
هل لي بمطالعة الملاحظة؟

88
00:11:42,413 --> 00:11:45,059
أما لاحظت إضاءة مصابيح
أماميّة أو خلفيّة لسيّارة؟

89
00:11:45,094 --> 00:11:49,105
.إنّها ذكيّة كفاية لإخفاء أثرها -
.حتمًا غادرت أثناء تغيير الدوام -

90
00:11:50,367 --> 00:11:53,540
لأين تذهب؟ -
.سأبحث عنها -

91
00:11:53,959 --> 00:11:55,266
.انتظر

92
00:11:57,684 --> 00:12:01,688
،أخبر (كارل) أنّي سأعود قريبًا
.ولا تسمح بمغادرة أحد آخر

93
00:12:01,723 --> 00:12:03,992
.ليتأهَّب الجميع لقتال

94
00:13:36,593 --> 00:13:37,894
.ارفعي يديك

95
00:13:40,767 --> 00:13:47,114
.رجاءً لا تؤذني -
لمَ الجميع يفترض الأسوأ دومًا؟ -

96
00:13:47,116 --> 00:13:49,251
ما رأيك أن تخرجي الآن؟

97
00:14:02,380 --> 00:14:04,316
.لا أملك سوى السيّارة

98
00:14:10,530 --> 00:14:13,904
.وسكّين لقتل الموتى فقط

99
00:14:15,107 --> 00:14:21,886
حتمًا لديك معلومات
.كملاذك ووجهتك

100
00:14:24,135 --> 00:14:27,574
،بالله عليك، إنّه عالم موحش
.دعينا نتعارف إلى بعضنا

101
00:14:27,576 --> 00:14:31,731
أنا (هيرو)، وأنت؟

102
00:14:32,119 --> 00:14:38,697
،إنّي حقًّا نكرة
.(أنا (نانسي) من (مونتكلير

103
00:14:42,206 --> 00:14:46,447
،لكنّي ترحّلت كثيرًا منذئذٍ
.واستمر في التنقُّل

104
00:14:48,252 --> 00:14:52,335
.ليس لي ملاذ محدد ولا وجهة محددة

105
00:14:52,596 --> 00:14:58,306
أقلُّه نتّفق على شيء
(يا (نانسي) من (مونتكلير

106
00:14:58,308 --> 00:15:05,554
،لا تقصدين وجهة محددة
لكن يبدو أنّك استوطنت ملاذًا معيّنًا

107
00:15:06,005 --> 00:15:08,046
من بعد (مونتكلير)، صحيح؟

108
00:15:08,796 --> 00:15:15,629
مايلز)، ما اسم ذاك المكان ذو البوّابة)
الذي على مبعدة 12.75 كم غربًا؟

109
00:15:15,664 --> 00:15:20,490
.(الإسكندريّة) -
.(أجل، (الإسكندريّة -

110
00:15:20,525 --> 00:15:22,925
لعلمك، لديهم بضعة سيّارات خارج"
"بوّابتهم الأماميّة تخترقها القضبان

111
00:15:22,927 --> 00:15:25,988
.كالسيّارة التي تقودينها

112
00:15:26,567 --> 00:15:34,215
امرأة مثلك بلا أسلحة
ولا حماية ولا دراية

113
00:15:34,217 --> 00:15:37,629
.لا ينبغي حقًّا أن تكوني بالخارج بمفردك

114
00:15:37,658 --> 00:15:42,179
،لعلمك، كنّا في طريقنا لملاذك
.بوسعنا إقلالك إليه

115
00:15:42,301 --> 00:15:45,919
.لعلّهم يسمحون بدخولنا إن رافقتنا

116
00:16:17,406 --> 00:16:21,259
هذا ليس مُحتَّم، بوسعكم أن
.تلتفوا وتعودوا أدراجكم

117
00:16:21,294 --> 00:16:26,913
.ليس من المُحتَّم أن يؤذى أحد -
.يبدو أن أحدًا سيؤذَى -

118
00:16:28,163 --> 00:16:32,570
.أرجوك، أرجوك

119
00:16:32,572 --> 00:16:34,735
يا صاح، لمَ لا تجلبها قبلما تفقد وعيها؟

120
00:16:37,856 --> 00:16:39,185
!أرجوكم لا تفعلوا

121
00:17:51,003 --> 00:17:55,312
.بوسعي رؤيتك، اخرج ببطء

122
00:17:55,910 --> 00:17:58,953
.أجل، أظنني لن أفعل

123
00:18:31,139 --> 00:18:32,742
.مرحبًا -
.مرحبًا -

124
00:18:36,651 --> 00:18:40,030
.تبدين منهكة -
.ما زال لدينا عمل كثير لننجزه -

125
00:18:40,594 --> 00:18:43,567
(غلين) و(ميشون) و(روزيتا)
.(خرجوا توًّا وراء (داريل

126
00:18:43,600 --> 00:18:47,072
سأتولّى نوبة إضافيّة، إنّما جئت
.لأخذ غداء قبل عودتي للخارج

127
00:18:50,914 --> 00:18:53,051
.ألقاك لاحقًا -
لأين تذهبين؟ -

128
00:18:53,053 --> 00:18:54,621
.لتولّي نوبتك على حين ترتاحين

129
00:18:54,623 --> 00:18:58,830
...(إينيد) -
.لسويعات فحسب -

130
00:19:00,802 --> 00:19:05,274
،دعيني أساعد
.استريحي وتناولي بعض المخللات

131
00:19:16,301 --> 00:19:18,071
.لم تكُن مضطرًّا للمجيء

132
00:19:19,342 --> 00:19:25,185
علينا المحاولة، حتّى إن كان
.الأمل ضعيفًا وكان الأمر خطرًا

133
00:19:26,990 --> 00:19:32,902
طالما يشير أثر الإطارات للشرق
.إذن نتّجه شرقًا

134
00:19:32,904 --> 00:19:40,852
مجمّع (المنقذين) الذي داهمته
.أنت ومجموعتك يربض غربًا

135
00:19:45,430 --> 00:19:47,433
.يبدو أنّها سلكت الشرق

136
00:19:54,549 --> 00:19:58,289
.(إنّك حتى لا تعرف (كارول

137
00:19:58,291 --> 00:20:03,425
.عرفتها... قليلًا

138
00:20:07,376 --> 00:20:09,245
لمَ تفعل هذا؟

139
00:20:13,756 --> 00:20:18,131
.ما أعتقده هو... إنّي لستُ على صواب

140
00:20:18,133 --> 00:20:21,905
.لا وجود للصواب

141
00:20:21,907 --> 00:20:24,611
.إنّما يجب ألّا تجعل الخطأ يهدمك

142
00:20:30,892 --> 00:20:32,895
.لم يهدمني

143
00:20:35,668 --> 00:20:42,849
.أظنّه سيفعل، لأنّي أعرفك

144
00:20:53,073 --> 00:20:54,708
!لعنة الله

145
00:21:00,255 --> 00:21:02,758
!يا ويلي

146
00:21:21,332 --> 00:21:25,172
!صهٍ، صهٍ

147
00:21:27,143 --> 00:21:30,283
،اِرض بقدرك في سكينة يا صاح
.اِرض بقدرك في سكينة

148
00:21:43,144 --> 00:21:45,115
!ويلاه، يا إلهي

149
00:21:59,913 --> 00:22:03,286
.هناك -
.أراها -

150
00:22:19,988 --> 00:22:21,758
.هذه سيارتها

151
00:22:24,932 --> 00:22:26,735
أتراها؟

152
00:22:31,313 --> 00:22:33,382
.كلّا

153
00:22:42,971 --> 00:22:44,540
أنتَ، أينَها؟

154
00:23:08,123 --> 00:23:11,796
المنقذون) كانوا ينالون الأسلحة)
.(من حداد (قمّة التلّ

155
00:23:11,798 --> 00:23:13,700
.(أولئك الرجال كانوا من (المنقذين

156
00:23:28,934 --> 00:23:30,669
.ثمّة دم هنا

157
00:23:31,873 --> 00:23:33,675
.لربّما أصيبت

158
00:23:39,256 --> 00:23:44,299
.إنّي فخور بها -
لمَ؟ -

159
00:23:44,301 --> 00:23:50,077
،قتلت أربعة منهم بمفردها
.تلك المرأة خارقة القوّة

160
00:23:50,079 --> 00:23:54,473
غادرت لأنّها لم يعُد بوسعها
.القتل، هذا مفاد خطابها

161
00:23:54,508 --> 00:23:59,747
،قتلَت لأنّها اضطرّت للقتل
.أحيانًا تضطرّ لذلك

162
00:24:02,137 --> 00:24:07,772
ثمّة مزيد من الدماء بالجهة العكسية
.لأولئك الرجال تؤدّي للحقل

163
00:24:07,808 --> 00:24:13,760
،)إنّه أثر، ربّما يكون لـ (كارول
.لعلّها ما تزال حيّة، فجسدها ليس هنا

164
00:24:13,762 --> 00:24:17,569
،أغلب أسلحتهم اختفت
.ربّما أخذَتهم

165
00:24:17,571 --> 00:24:19,373
.وأولئك أيضًا

166
00:24:21,880 --> 00:24:27,957
أو لعلّها ماتت هنا
.برغم أن جسدها ليس هنا

167
00:24:29,328 --> 00:24:30,931
.الأثر يشير لهذا الاتّجاه

168
00:24:37,211 --> 00:24:39,849
.(كانوا قريبين من (الإسكندريّة

169
00:24:41,085 --> 00:24:45,911
،ثمّة المزيد منهم
.لم ننهِ صراعنا

170
00:24:46,231 --> 00:24:50,705
.فعلًا، بل وإنّك بدأت حربًا

171
00:26:07,937 --> 00:26:09,805
.هنا حيث ماتت

172
00:26:13,715 --> 00:26:15,817
.إذًا حتمًا بدأ من هنا

173
00:26:20,897 --> 00:26:22,232
.فعلًا

174
00:26:23,835 --> 00:26:25,939
لأي اتّجاه فرّ (دوايت)؟

175
00:26:29,113 --> 00:26:30,215
روزيتا)؟)

176
00:26:34,024 --> 00:26:35,860
.علينا تركه يفعل هذا

177
00:26:37,265 --> 00:26:42,842
.لكنّه يجهل ما يفعله، ونحن أيضًا

178
00:26:42,844 --> 00:26:45,781
.ربّما قيامه بهذا يقلل من حزنك الآن

179
00:26:45,783 --> 00:26:49,748
ربّما يستمرّون في معرفتهم
.عنّا أكثر مما نعرفه عنهم

180
00:26:49,783 --> 00:26:53,698
.أو ربّما سيودي (داريل) بنفسه للتهلكة

181
00:26:57,373 --> 00:26:59,310
لأي اتّجاه فرّ (دوايت)؟

182
00:27:48,681 --> 00:27:50,184
.انتبه يا أخرق

183
00:27:50,186 --> 00:27:53,724
.انتبهت، ما حرى أن تجيئوا -
.ما حرى أن تغادر -

184
00:27:55,763 --> 00:28:00,906
(لمّا انفصلت عن (ساشا) و(إبراهام
كان في الغابة المحروقة مع فتاتين

185
00:28:00,908 --> 00:28:04,213
.إذ صوّب مسدسًا لرأسي وقيّدني

186
00:28:06,051 --> 00:28:10,158
.إنّي حتّى حاولت مساعدته -
إذن تعتقد أن ما جرى ذنبك؟ -

187
00:28:10,160 --> 00:28:14,201
،أجل، أوقن أنّه ذنبي
.وسأفعل ما وجب عليّ فعله قبلًا

188
00:28:14,203 --> 00:28:19,184
لأجلها؟
.إنّها فارقت الحياة يا صاح

189
00:28:19,647 --> 00:28:23,487
.إنّك تفعل هذا لنفسك -
.لستُ أبالي -

190
00:28:23,489 --> 00:28:25,357
...(داريل)

191
00:28:26,995 --> 00:28:32,649
علينا العودة وإيجاد حلّ
.للموضوع في الديار، ديارنا

192
00:28:33,710 --> 00:28:37,552
.نحتاجك، والجميع هناك يحتاجوننا الآن

193
00:28:40,023 --> 00:28:43,148
لكن الوضع قد يتحول
.لكارثة بالخارج هنا

194
00:28:44,031 --> 00:28:49,691
.سننتقم، سأفعل، أعدك

195
00:28:50,646 --> 00:28:52,414
.عُد فحسب

196
00:28:57,192 --> 00:28:59,296
.لا يمكنني

197
00:28:59,298 --> 00:29:01,367
.(داريل) -
!لا يمكنني يا صاح -

198
00:29:09,302 --> 00:29:10,720
.أنا أيضًا لا يمكنني

199
00:29:29,627 --> 00:29:33,801
المشكلة أن أولئك القوم ربّما
.يهاجمون (الإسكندريّة) الآن

200
00:29:33,803 --> 00:29:35,505
.لو أنّهم يهاجمونها، فهم موتى

201
00:29:35,507 --> 00:29:41,317
،لا آمل ذلك، فإننا نحتاجهم أحياء
.نحتاج لمعرفة المزيد

202
00:29:41,319 --> 00:29:44,071
.أجل، نحتاج ذلك

203
00:29:51,808 --> 00:29:56,917
.ظللنا معًا فحسب، وحالفنا الحظّ

204
00:30:00,325 --> 00:30:02,862
.وعينا وتجاوزنا كلّ الصعاب معًا

205
00:30:04,033 --> 00:30:08,809
شعرت أنّنا فعلناها
.بعد كلّ ما خضناه... فعلناها

206
00:30:15,791 --> 00:30:17,994
.العالم ليس كما ظنناه

207
00:30:21,236 --> 00:30:24,308
.قمّة التلّ) و(المنقذين)، إنّه أوسَع)

208
00:30:46,790 --> 00:30:48,359
.مرحبًا

209
00:31:21,386 --> 00:31:24,325
.ليس قدرًا كبيرًا

210
00:31:24,691 --> 00:31:28,075
،)لكنّه إن كان دم (كارول
.فإنّها تنزف منذ فترة

211
00:31:33,541 --> 00:31:37,148
إذًا خرجت لهنا لأن (كارول) صديقتك؟

212
00:31:37,150 --> 00:31:40,488
.خرجت لهنا لكونها فردًا من أسرتي

213
00:31:43,162 --> 00:31:48,366
،حادثت الناس في الديار
.وعلمت ما جرى في السجن

214
00:31:49,375 --> 00:31:51,678
.وكيف نفيتها

215
00:31:53,015 --> 00:31:56,623
قتلت اثنين من قومك، صحيح؟
.وحرقت جثتيهما

216
00:31:58,594 --> 00:32:03,136
ماذا لو تكرر الأمر عينه اليوم؟
أكنت ستقتلها؟

217
00:32:03,138 --> 00:32:08,648
،لو تكرر الأمر عينه اليوم، لشكرتها
.أو لقتلتهم بنفسي

218
00:32:08,650 --> 00:32:13,618
،أصابت بفعل ذلك
إذ كانا عليلين ينشران سقمًا

219
00:32:13,653 --> 00:32:15,751
.وما كانت ستتسنّى لهما النجاة

220
00:32:16,164 --> 00:32:20,272
،أجل، لكن ذلك حدث فيما خلا
.ولم تقتلها

221
00:32:21,309 --> 00:32:27,688
،نفيتها يا (ريك)، وعادت
.وعندئذٍ أنقذتكم جميعًا

222
00:32:30,494 --> 00:32:33,078
.(بوسع الناس أن يعودوا يا (ريك

223
00:32:54,345 --> 00:32:56,383
.ليست هي

224
00:33:05,536 --> 00:33:08,306
.لا يمكن أنّها ماتت منذ أكثر من يوم

225
00:33:35,866 --> 00:33:38,653
!أنت -
!مهلًا، مهلًا -

226
00:33:38,688 --> 00:33:41,677
هوّن عليك، لستُ شقيًّا
.ولا أسعى لأيّة متاعب

227
00:33:41,679 --> 00:33:46,049
.اخرج وألقِ أسلحتك -
.لا يمكنني فعل هذا -

228
00:33:46,189 --> 00:33:51,462
،الموتى قريبون جدًّا"
"أبحث عن حصاني فحسب، أرأيتماه؟

229
00:33:51,497 --> 00:33:52,300
.كلّا

230
00:33:54,304 --> 00:33:57,191
نبحث عن صديقتنا، أرأيتها؟

231
00:33:57,728 --> 00:34:03,390
"أرأيتها؟" -
.إنّهم آتون، ارحلا فحسب، ارحلا" -

232
00:34:08,033 --> 00:34:09,369
!توقّف

233
00:34:32,586 --> 00:34:36,124
.ريك)، لم نعلم هويّته)

234
00:34:36,895 --> 00:34:42,555
،)أجل، هذا أحد أسلحة (قمّة التلّ
.كالذي وجدناه على الطريق

235
00:34:42,841 --> 00:34:47,384
،لعلّه أحدهم
.لعلّه يبحث عن (كارول) أيضًا

236
00:34:47,385 --> 00:34:49,585
.لعلّه مجرّد رجل يبحث عن حصان

237
00:34:49,620 --> 00:34:52,325
،)ربّما يكون من (قمّة التلّ
.أو ربّما من مكان آخر

238
00:34:57,604 --> 00:35:02,079
.لم أعُد أجازف

239
00:35:12,302 --> 00:35:17,546
...(أولئك القوم المدعوين بـ (الذئاب

240
00:35:19,384 --> 00:35:22,282
.بعدما هاجمونا وجدت أحدهم

241
00:35:24,194 --> 00:35:30,373
كان قد هاجمني على الطريق قبلًا
.حين كنت أبحث عنك، وردعته

242
00:35:32,913 --> 00:35:35,851
.لكنّي تركته يحيا

243
00:35:35,853 --> 00:35:41,496
ثم لبث في (الإسكندريّة) بعد الهجوم
.متواريًا في أحد البيوت، لذا ردعته ثانيةً

244
00:35:41,498 --> 00:35:44,703
.أغشيته وأمكنني قتله

245
00:35:48,746 --> 00:35:51,497
.لكن الحياة كافّة نفيسة

246
00:35:59,835 --> 00:36:02,073
.أوردته زنزانة في قبو ذاك المنزل

247
00:36:03,811 --> 00:36:08,319
،لأنّي أيقنت أن بوسعه التغيُّر
.بإمكاننا جميعًا أن نتغيّر

248
00:36:08,321 --> 00:36:12,394
أبقيت أحدهم حيًّا في كنف مجتمعنا؟ -
.أجل -

249
00:36:12,396 --> 00:36:16,637
ولمّا تهدّمت الجدران ودخل
.السائرون، اكتشفت (كارول) أمره

250
00:36:16,639 --> 00:36:20,712
،تقاتلنا وهرب الرجل
...(و(دينيس

251
00:36:22,617 --> 00:36:27,726
،جاءت الزنزانة لتحاول مساعدته
.فأخذها رهينة

252
00:36:27,728 --> 00:36:32,671
ثم إذا بها وذاك الرجل من
جماعة (الذئاب) حوصرا

253
00:36:32,673 --> 00:36:38,616
فإذا بذاك الرجل القاتل
.أنقذ حياتها

254
00:36:38,618 --> 00:36:42,074
(فتسنَّت الحياة لـ (دينيس
.لتنقذ (كارل) لاحقًا

255
00:36:42,109 --> 00:36:46,299
.إنّها... حلقة مغلقة بالكامل

256
00:36:47,669 --> 00:36:50,156
.لكل عطاء ثواب

257
00:36:57,791 --> 00:37:05,774
،لكن الواقع لا مفرّ منه
.فعلت ما فعلت وتركته يحيا

258
00:37:13,124 --> 00:37:19,169
،)عُد للديار يا (ريك
.خذ السيّارة، هم يحتاجونك هناك

259
00:37:19,171 --> 00:37:21,675
لا ينبغي أن تكون بالخارج هنا
.خائضًا أيّة مجازفات أخرى

260
00:37:21,710 --> 00:37:24,991
.لن أغادر، (كارول) ما تزال بالخارج هنا

261
00:37:25,026 --> 00:37:28,221
.ولسوف أجدها، بطريقة ما

262
00:37:30,794 --> 00:37:32,496
.اذهب أنت

263
00:37:36,006 --> 00:37:38,607
.ستعود

264
00:37:41,484 --> 00:37:46,326
،أجل، لكن إذا لم أعُد
.فلا تخرج باحثًا عنّي

265
00:37:51,337 --> 00:37:53,475
.خذه

266
00:37:53,477 --> 00:37:55,913
...كلّا، إنّي -
.خذه -

267
00:38:06,155 --> 00:38:07,446
مورغان)؟)

268
00:38:15,055 --> 00:38:18,872
.ميشون) سرقت قالب البسكويت ذلك)

269
00:38:20,933 --> 00:38:22,736
.أعلم

270
00:38:45,997 --> 00:38:48,678
.مورغان) ما زال بالخارج يبحث)

271
00:38:49,673 --> 00:38:54,283
هل (ميشون) عادت؟ -
.ما زالت بالخارج أيضًا -

272
00:39:06,574 --> 00:39:16,394
أتخشى العودة إلى ذلك؟
أن تخسر شخصًا مقرّبًا؟

273
00:39:23,094 --> 00:39:26,615
.أجل، أجل

274
00:39:32,145 --> 00:39:34,850
.وأنا أيضًا

275
00:39:34,852 --> 00:39:37,189
...لكن الآن

276
00:39:40,530 --> 00:39:44,783
أظنني على أهبّة الاستعداد لردّ
.الصاع 10 للعالم إن حدث ذلك

277
00:39:56,663 --> 00:39:58,834
.بأيّة لحظة من الآن

278
00:40:00,872 --> 00:40:02,675
.أجل

279
00:40:04,480 --> 00:40:05,615
.بأيّة لحظة

280
00:40:29,600 --> 00:40:33,578
،قال (سكوت) إنّك تبحثين عني
ما الأمر؟

281
00:40:36,782 --> 00:40:38,851
.أحتاج مزيدًا من المساعدة

282
00:40:54,920 --> 00:40:58,326
تروقني، لكن ما السبب؟

283
00:41:01,100 --> 00:41:10,219
،عليّ أن أواصل
.ولا أودّ أن يعترضني شيء

284
00:41:17,067 --> 00:41:19,505
بئسًا، هل قصّرته عن المطلوب؟

285
00:41:19,507 --> 00:41:23,846
.اعتدت قصّ شعر والدي فقط -
.كلّا، ليس ذلك -

286
00:41:25,417 --> 00:41:28,055
ماغي)؟)

287
00:41:31,697 --> 00:41:34,035
.(ماغي)

288
00:41:34,037 --> 00:41:36,039
!(ماغي)

289
00:42:12,817 --> 00:42:15,121
.(مرحبًا يا (داريل

290
00:42:27,765 --> 00:42:29,752
.ستنجو

