﻿1
00:00:07,994 --> 00:00:09,327
"مسبقاً فى "العميلة كارتر

2
00:00:09,362 --> 00:00:10,662
امرأة من مختبرك توفيت

3
00:00:10,697 --> 00:00:12,630
.و اثنين من زملائى لقوا حتفهم لأخفاء الأدلة

4
00:00:12,666 --> 00:00:13,898
لم يكنْ لى شأناً بهذا

5
00:00:13,934 --> 00:00:15,433
أفضل طريقة للشرح هى ان أريك

6
00:00:15,469 --> 00:00:18,736
لم يبقِ الأ شيئاً واحد فقط
"خلفهم "المادة الصفر

7
00:00:18,772 --> 00:00:21,606
.الليلة , سيتم تنظيف المختبر

8
00:00:23,249 --> 00:00:24,576
نحن بحاجة للوصول لمختبرك
.لأسترداد البحوث

9
00:00:24,611 --> 00:00:25,844
"و "المادة الصفر

10
00:00:25,879 --> 00:00:26,879
ويتني فروست) ؟)

11
00:00:26,913 --> 00:00:28,179
.أعطيها لى

12
00:00:30,984 --> 00:00:32,917
اهربِ

13
00:00:34,788 --> 00:00:35,920
دكتور (ويلكس) ؟

14
00:00:35,956 --> 00:00:37,856
لم ينجو

15
00:00:50,704 --> 00:00:53,438
هل الدكتور (ويلكس) مشتبه به في الإنفجار في (أيسداين) ؟

16
00:00:53,473 --> 00:00:56,007
لم قد يفعل ذلك ؟
أكان انتقاماً شخصياً ؟

17
00:00:56,043 --> 00:00:57,475
على ماذا كانت تعمل منظمة "أيسداين" فى هذا المختبر ؟

18
00:00:57,511 --> 00:00:58,710
أهناك خطر من أى تسريب أشعاعى ؟

19
00:00:58,745 --> 00:01:00,278
فيغا) , طوق المحيط)

20
00:01:00,314 --> 00:01:02,147
.لا صحافة لمائة ياردة

21
00:01:03,750 --> 00:01:06,017
أأنتِ بخير ؟-
.انا بخير-

22
00:01:06,053 --> 00:01:07,652
كيف يجري البحث ؟

23
00:01:07,687 --> 00:01:08,720
بشكل بطيء

24
00:01:08,755 --> 00:01:11,322
.دكتور (ويلكس) احضر الكثير من الأعمال الى المنزل

25
00:01:11,358 --> 00:01:13,391
أي شيء بخصوص عمل (أيسداين) على المادة صفر ؟

26
00:01:13,427 --> 00:01:14,659
لا شئ من شأنه ان يفسر

27
00:01:14,694 --> 00:01:16,327
لما كان هناك مجموعة من السفاحين
يطلقون عليكم النار الليلة الماضية ؟

28
00:01:16,363 --> 00:01:17,562
(لقد كان يطلقون صوب الدكتور (ويلكس

29
00:01:17,597 --> 00:01:19,097
.أرادوهَ قتيلاً

30
00:01:19,132 --> 00:01:21,466
.أعتقد أننى قمتُ بذلك نيابةَ عنهم

31
00:01:21,501 --> 00:01:23,334
أنت تعلمين أن ما حدث بالمختبر
.كانت حادثة

32
00:01:23,370 --> 00:01:24,736
.و مع ذلك , الدكتور "ويلكس" ميتاً

33
00:01:24,771 --> 00:01:26,838
و الشئ الوحيد الذى لدينا فى هذه القضية
هو دبوس سترة

34
00:01:26,873 --> 00:01:29,307
''من نفس النوع الذى حاولت "دوتى اندروود
''سرقته بـ"نيويورك

35
00:01:29,342 --> 00:01:31,709
لقد تحدثتُ ما "تومبسون" عندما
عدتُ الى المكتب

36
00:01:31,745 --> 00:01:32,877
.و لم أتلقِ اى رد الى الآن

37
00:01:32,913 --> 00:01:35,246
أشك بإنه سيتصل ليذكر عدم تقدمه بالقضية

38
00:01:38,615 --> 00:01:39,615
أسمعت هذا ؟

39
00:01:40,484 --> 00:01:43,418
إنه مجوف

40
00:01:55,599 --> 00:01:57,632
لابد وأن يكون هنا 50 الف دولار

41
00:01:57,668 --> 00:02:00,368
"تذكرة ذهاب الى "موسكو
.بدون عودة

42
00:02:01,538 --> 00:02:02,971
و جواز سفر روسي

43
00:02:03,006 --> 00:02:04,673
لما قد يحمل "ويلكس" جواز سفراً روسياً ؟

44
00:02:04,708 --> 00:02:06,508
.ربما لأنه جاسوس روسي

45
00:02:06,543 --> 00:02:08,076
ألديك أي دليل

46
00:02:08,112 --> 00:02:10,846
لدعم هذه النظرية المشينة , عميل "بيكر" ؟

47
00:02:10,881 --> 00:02:12,681
.وجدتٌ هذا أسفل فراشه

48
00:02:12,716 --> 00:02:13,815
(33 مسدس توكاريف (تي تي
<font color=#0000FF>"تى تى 33 : مسدس روسى الصنع نصف أوتماتيك''</font>

49
00:02:13,851 --> 00:02:15,951
نفس السلاح الذى أستخدم لقتل العملاء

50
00:02:15,986 --> 00:02:17,552
"الذين تولوا نقل جثة "جين سكوت

51
00:02:17,588 --> 00:02:19,020
صديقك "ويلكس" لم يكنْ مجرد جاسوس

52
00:02:19,056 --> 00:02:21,223
.لقد قتل اثنين من رجالنا

53
00:02:21,258 --> 00:02:23,759
جاسوس يخفي كل الادلة التى تدينه

54
00:02:23,794 --> 00:02:25,460
بمكان يُسهل اكتشافه ؟

55
00:02:25,496 --> 00:02:27,295
لا أصدق هذا لثانية

56
00:02:27,331 --> 00:02:28,697
أتعتقدين ان شخصاً ما خطط لكل هذا ؟

57
00:02:28,732 --> 00:02:31,333
وأعتقد بأن (أيسداين) تحاول تلفيق التهمة بالدكتور (ويلكس)

58
00:02:31,368 --> 00:02:33,735
.و يريدون منا القيام بعملهم القذر

59
00:02:33,771 --> 00:02:40,415
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser & Badr El Gayar " ترجمة</font>

60
00:02:48,452 --> 00:02:51,686
>"نهاية المطاف , "كولت<

61
00:02:51,722 --> 00:02:54,423
أليس هناك مكان آخر للاختباء ؟

62
00:02:54,458 --> 00:02:55,724
.أنا املك هذه المدينة

63
00:02:55,759 --> 00:02:57,492
هذا كلام شديد حضرت الشريف

64
00:02:57,528 --> 00:02:58,860
الآن , أستعد

65
00:02:58,896 --> 00:03:00,562
>ايقاف التصوير<

66
00:03:00,597 --> 00:03:02,564
.أنتم بمرمى اطلاق النار

67
00:03:05,469 --> 00:03:08,603
.لا تزالوا كذلك

68
00:03:10,107 --> 00:03:11,430
ايقــاف

69
00:03:11,575 --> 00:03:12,674
.وقت الغداء

70
00:03:12,710 --> 00:03:14,076
.ساعة واحدة , للجميع

71
00:03:14,111 --> 00:03:16,879
.سيد "ستارك" لدينا بعض الاعمال لك لتنظر عليها

72
00:03:16,914 --> 00:03:19,081
"فكرتُ دائماً ان تكونى بالفيلم "بيج

73
00:03:19,116 --> 00:03:21,216
"ما رأيك ؟ "ارلين الفرنسية
فى حالة سكر

74
00:03:21,252 --> 00:03:22,692
أتريدين ان تلعبِ دور
الساقية الفاسقة ؟

75
00:03:22,720 --> 00:03:24,319
.أود أن اقم بدور راعية البقر-
.أحب ذلك-

76
00:03:24,355 --> 00:03:26,255
.لا أعتقد ان الجماهير مستعدة بعد

77
00:03:26,290 --> 00:03:28,690
لكنهم مستعدون لفيلم مبني
.على الكتب المصورة

78
00:03:28,726 --> 00:03:30,159
.تبدو لى فكرة مروعة

79
00:03:30,194 --> 00:03:32,394
.دعينى أصل لك الفكرة, ان هذه هى الدراما التاريخية

80
00:03:32,429 --> 00:03:34,263
الطفل "كولت" كان شخصاً حقيقاً

81
00:03:34,298 --> 00:03:35,597
و اذا فشل

82
00:03:35,633 --> 00:03:38,667
سيكون هناك حذف كبير من كمية
.الضرائب المفروضة على الدخل

83
00:03:38,702 --> 00:03:40,335
.آسف , غبتُ عنك الليلة الماضية

84
00:03:40,371 --> 00:03:41,503
انتهينا بوقت متأخر

85
00:03:41,539 --> 00:03:43,405
انا و "ايرين دان" لم
.ننتهِ حتى وقت لاحق

86
00:03:43,440 --> 00:03:46,375
ألديك وقت للحديث عن العالم الحقيقى
للحظة واحدة ؟

87
00:03:50,079 --> 00:03:52,079
.هذا لا يصدق

88
00:03:52,115 --> 00:03:55,082
الصدع قضى على الانفجار النووى
.بطريقة تناسبية

89
00:03:55,118 --> 00:03:58,085
لقد حصلت على فيلم
"ذو انتاج ضخم بين يديك "بيج
<font color=#0000FF>"يقصد التجربة و الاكتشاف"</font>

90
00:03:58,121 --> 00:04:00,521
ألديك اى فكرة عما يمكن ان يفعل هذا ؟

91
00:04:00,557 --> 00:04:02,757
"المادة صفر"
"على الأقل هذا ما يعتقده الدكتور "ويلكس

92
00:04:02,792 --> 00:04:04,292
.كنتُ اتمنى ان كان لديك بعض الأجابات

93
00:04:04,327 --> 00:04:06,627
حسناً , هذا النوع من الطاقة لا يوجد
بالعـالم الطبيعى

94
00:04:06,663 --> 00:04:08,095
المادة الصفر هذه

95
00:04:08,131 --> 00:04:10,631
.يمكن ان تكنْ أعظم اكتشاف لهذا القرن

96
00:04:10,667 --> 00:04:12,099
حسناً , على ما يبدو إنها مهمة بما يكفي

97
00:04:12,135 --> 00:04:13,367
لـ(أيسداين) لإختلاق قصة

98
00:04:13,403 --> 00:04:14,769
عن الدكتور "ويلكس" بكونه شيوعياً

99
00:04:14,804 --> 00:04:16,037
.أنت تعلم , ان هذه خطوة سهلة

100
00:04:16,072 --> 00:04:18,172
.هو حقاً هدفاً لذلك بسبب لون بشرته

101
00:04:18,208 --> 00:04:20,374
لن أسمح لهم بتشويه اسم
.الدكتور "ويلكس" بمثل هذه الأمور

102
00:04:21,911 --> 00:04:24,679
أكان "ويلكس" عضواً فى نادي "ارينا" ؟

103
00:04:24,714 --> 00:04:26,180
أ من هناك حيث اتى هذا "دبوس السترة" ؟-
.أجل-

104
00:04:26,216 --> 00:04:28,382
!لكم أنا مندهش
لقد سمحوا له لان يكن عضواً

105
00:04:28,418 --> 00:04:30,117
أنهم ينظمون انفسهم من الذكور و اصحاب الوجه الشاحبه

106
00:04:30,153 --> 00:04:33,254
حتى "جارفيس" هنا ليس أبيضاً
.بما فيه الكفاية بالنسبة لهم

107
00:04:33,289 --> 00:04:35,056
أرجوك , فأنا بنسبة 1:16 من اصول تركية

108
00:04:35,091 --> 00:04:37,225
ما هو نوع هذه المنظمة ؟

109
00:04:37,260 --> 00:04:38,526
نادي اجتماعي

110
00:04:38,561 --> 00:04:41,829
لحشد نغبة "لوس أنجلوس" منذ عام 1906

111
00:04:41,864 --> 00:04:44,298
النفوذ , السلطة

112
00:04:44,334 --> 00:04:45,967
"نظم الحياة"
<font color=#0000FF>"يقصد حيث الجميع يخدم بعضه من خلال سلطتهم و نفوذهم , عالمهم الخاص"</font>

113
00:04:46,002 --> 00:04:48,202
نادي "أرينا" حيث يجتمع فيه من لديهم تلك الصفات

114
00:04:48,238 --> 00:04:49,403
انهم يحاولون دون جدوى

115
00:04:49,439 --> 00:04:51,439
.لتجنيد السيد "ستارك" منذ سنوات

116
00:04:51,474 --> 00:04:52,807
أنا لستُ اجتماعياً

117
00:04:53,876 --> 00:04:56,244
.لا يُسمح للنساء-
.حسناً , هناك ذلك ايضاً-

118
00:04:56,279 --> 00:04:57,679
ذلك الدبوس يخص واحدا من أولئك القوم

119
00:04:57,714 --> 00:04:59,046
.الذين حاولوا قتلي بالليلة الماضية

120
00:04:59,082 --> 00:05:01,015
كما أن "دوتي أندروود" حاولت سرقت
واحداً مثله

121
00:05:01,050 --> 00:05:02,116
"فى وقت سابق بـ"نيويورك

122
00:05:02,151 --> 00:05:04,151
من تكن "دوتي أندروود" ؟

123
00:05:04,187 --> 00:05:05,620
.التى أختطفتك

124
00:05:08,024 --> 00:05:10,091
.تـحت تهديد السلاح , ليس منذ فترة بعيدة

125
00:05:11,394 --> 00:05:13,761
عندما كنت ترتدى سترتك البنية المصنوعه من الموهير
<font color=#0000FF>"الموهير : نسيج يشبه الحرير مصنوع من شعر ماعز الانغورا"</font>

126
00:05:13,796 --> 00:05:15,696
القاتلة الروسية بضربة خلفية لليد قاتلة

127
00:05:15,732 --> 00:05:19,000
جاسوساً سوفيتاً بنادي الفتية الكبار ؟

128
00:05:19,035 --> 00:05:20,501
ما الذى ورطت به نفسك , "بيغ" ؟

129
00:05:20,570 --> 00:05:21,602
.لا أدرى

130
00:05:21,638 --> 00:05:23,704
.لكن على الأقل أعلم من أين ابدأ البحث

131
00:05:48,997 --> 00:05:50,696
.لقد أرعبتنى

132
00:05:50,732 --> 00:05:52,298
.أنظري بعنوان الصفحة الرئيسية

133
00:05:53,468 --> 00:05:55,101
كنتِ على حق , كان فخ الأشتراكيه مثالياً

134
00:05:55,136 --> 00:05:57,370
.لم يشك رجال الشرطة فى قصتنا و لو للحظة

135
00:05:57,405 --> 00:05:59,338
.حسناً , انت هو الشخص الذى اقنعهم

136
00:05:59,374 --> 00:06:01,574
لستُ انا الممثلة الوحيدة بالمنزل , صحيح ؟

137
00:06:01,609 --> 00:06:04,210
.لما لستِ بالعمل

138
00:06:04,245 --> 00:06:07,079
كنتـ....لم أكن أشعر
بخير هذا الصباح

139
00:06:07,115 --> 00:06:08,581
أأنتِ بخير ؟

140
00:06:08,616 --> 00:06:09,982
.أجل

141
00:06:10,018 --> 00:06:12,118
.أفضل بكثير الآن-
.رائع-

142
00:06:12,153 --> 00:06:14,787
سأجلب قنينة مويت من عام 1939 من القبو
<font color=#0000FF>"مويت : نوع من انواع الخمور"</font>

143
00:06:14,822 --> 00:06:15,955
"كـال"

144
00:06:17,525 --> 00:06:20,259
ماذا لو أخبرتك بأنني أريد التقاعد من التمثيل ؟

145
00:06:21,562 --> 00:06:24,096
أتعنين بعد الانتخابات , صحيح ؟

146
00:06:24,132 --> 00:06:28,267
سأكره أي سيء من
.شأنه الحجب على حملتى الأنتخابية الآن

147
00:06:28,303 --> 00:06:29,402
لا

148
00:06:29,437 --> 00:06:31,570
بالتأكيد

149
00:06:32,573 --> 00:06:34,707
..كانت فقط بعض الأفكار الغبية..و انـا

150
00:06:36,344 --> 00:06:37,977
...حسناً , عنـدمـا

151
00:06:38,012 --> 00:06:40,479
"نـكسب الأنتخابات و نتتقل الى "واشنطن

152
00:06:40,515 --> 00:06:43,316
بأمكانك التقاعد
.و تنجبين ما تشأين من أطفال

153
00:06:45,653 --> 00:06:48,154
.هذا يبدو رائعاً

154
00:06:51,859 --> 00:06:52,959
كيف حصلوا على هذا ؟

155
00:06:52,994 --> 00:06:54,694
.أننا حتى لم نصدر بياناً بعد

156
00:06:54,729 --> 00:06:56,629
"منظمة "أيسداين
بكل تأكيد تريد العالم أن يصدق

157
00:06:56,664 --> 00:06:58,064
بأن "جايسون ويلكس" شيوعياً

158
00:06:58,099 --> 00:06:59,632
"كما لديهم اصدقاء بصحيفة "التايمز

159
00:07:02,170 --> 00:07:04,503
.حسناً

160
00:07:04,539 --> 00:07:06,505
انظروا من وأخيراً قرر المجيء للعمل

161
00:07:06,541 --> 00:07:08,307
...(جاك) , ماذا-
مفاجأة سيئة.-

162
00:07:08,343 --> 00:07:09,775
.أفتقدتٌك أنت ايضاً يا عزيزتى

163
00:07:09,811 --> 00:07:11,310
ماذا تفعل هنا ؟

164
00:07:11,346 --> 00:07:12,478
مهلاً

165
00:07:12,513 --> 00:07:13,980
كان لدى بعض الأعمال بالبلدة

166
00:07:14,015 --> 00:07:15,114
فحسبت أن بأمكانى مقابلتك

167
00:07:15,149 --> 00:07:17,416
.و تنظيف واحد من فوضاكِ

168
00:07:17,452 --> 00:07:19,085
أهذا ما تعتقد أنك تفعله ؟

169
00:07:19,120 --> 00:07:21,754
قمت بتعديل بعض التفاصيل

170
00:07:21,789 --> 00:07:23,556
من تقريركِ لحادثة (أيسداين)

171
00:07:23,591 --> 00:07:26,158
....طاردتُ جاسوساً روسياً فى المختبر"

172
00:07:26,194 --> 00:07:28,160
لكن لم أستطع الامساك به
"قبل يتسبب بأنفجار

173
00:07:28,196 --> 00:07:30,129
.هذا هراء

174
00:07:30,164 --> 00:07:32,431
"هذا ما سيغطي خطأكِ يا "كارتر

175
00:07:32,467 --> 00:07:34,000
انا لا أصدر تقريراً

176
00:07:34,035 --> 00:07:36,102
عن تسكعك مع هذا الشخص فى هوليوود

177
00:07:36,137 --> 00:07:37,937
ربما يصل الناس للفكرة الخطأ

178
00:07:37,972 --> 00:07:39,472
و ما هي ؟

179
00:07:40,957 --> 00:07:42,490
.بأنكِ شيوعية

180
00:07:42,525 --> 00:07:44,792
الشيوعية الوحيدة التى عرفتها
"كـانت "دوتي أندروود

181
00:07:44,828 --> 00:07:47,295
أحصلت على معلومة ضئيلة واحدة منها ؟

182
00:07:47,330 --> 00:07:49,464
ام لا تزال تعيد ترتيب الأثاث

183
00:07:49,499 --> 00:07:50,765
فوق عظم قصتك
<font color=#800000>(عظم القص\عظم مسطح موجود بمنتصف الصدر)</font>

184
00:07:52,302 --> 00:07:54,569
"لا تقلقي بشأن الأشياء التى لا تعنيكِ , يا "كارتر

185
00:07:54,604 --> 00:07:57,305
لقد كانت تقوم بالسرقة من نفس
.المنظمة التى نتولى التحقيق بها

186
00:07:57,340 --> 00:07:59,874
.و ذلك التحقيق منتَهِ

187
00:08:03,079 --> 00:08:05,613
.توقيعكِ , رجاءاً -
.لن أوقع على هذا-

188
00:08:05,648 --> 00:08:07,615
.حسناً

189
00:08:07,650 --> 00:08:08,850
.أنتِ لست بحاجة لذلك

190
00:08:08,885 --> 00:08:10,618
"لا تستطع فعل هذا "جاك

191
00:08:10,653 --> 00:08:12,753
.كانت تقم بعملها كجزء من التحقيق

192
00:08:12,789 --> 00:08:14,989
على سبيل الأعارة من مكتبي

193
00:08:15,024 --> 00:08:16,457
منطمة (أيسداين) تستعمل (ويلكس) كتغطية للجريمة

194
00:08:16,493 --> 00:08:18,933
لقد وجدوا شيئاً فى غاية الخطورة
.نفس الشيء الذى دمر مختبرهم

195
00:08:18,962 --> 00:08:20,602
الآن , يتظاهرون بأن هذا لم يحدث ؟

196
00:08:20,630 --> 00:08:22,630
.فقط اذا أمكانك أثبات ذلك

197
00:08:22,665 --> 00:08:23,631
"شاهد الشريط التسجيلى لمنظمة "أيسداين

198
00:08:23,666 --> 00:08:25,233
.أنظر بنفسك ماذا يخبئون

199
00:08:25,268 --> 00:08:28,135
قرأتُ التقرير مسبقاً , منافياً للعقل

200
00:08:28,171 --> 00:08:29,637
.القضية مغلقة

201
00:08:30,974 --> 00:08:33,808
لقد نسيتُ كم كان من الممتع
.العـمل معك

202
00:08:49,991 --> 00:08:51,090
.لا أستطيع تصديق هذا

203
00:08:51,125 --> 00:08:52,692
بكل معنى الكلمة هو شخص سخيف
إنها تقريباً الساعة العاشرة

204
00:08:52,727 --> 00:08:54,193
أيعلم "هاورد" بأنني بإنتظاره ؟

205
00:08:55,128 --> 00:08:55,361
خذي رقماً , يا عزيزتي

206
00:08:55,597 --> 00:08:57,763
و..من يكونوا هولاء القوم , من فضلك ؟

207
00:08:57,799 --> 00:09:00,066
طبقاً للمحاسبين
فهم مساعدي الأنتاج.

208
00:09:00,101 --> 00:09:01,101
فهمتُ

209
00:09:01,135 --> 00:09:03,736
.صحيح , لكم يبدوا مفيدين

210
00:09:03,771 --> 00:09:05,338
.لا على الإطلاق

211
00:09:05,373 --> 00:09:07,740
ليطفأ أحدكم الشمس , رجاءاً

212
00:09:07,775 --> 00:09:09,742
إلا تتوقف عن أضاعت الوقت ؟

213
00:09:09,777 --> 00:09:11,277
.لدينا عمل لنقم به

214
00:09:11,312 --> 00:09:12,445
أنا اعمل

215
00:09:12,480 --> 00:09:15,615
إنه يسمى بالتفكير , وهم يساعدونني بالتفكير

216
00:09:16,950 --> 00:09:19,083
أريد أن أعرف أكثر
"عن نادي "أرينا

217
00:09:19,119 --> 00:09:20,959
الأعضاء , الأصدقاء , الأعداء

218
00:09:20,987 --> 00:09:22,887
و الأهم من ذلك كله
ماذا يقولون

219
00:09:22,923 --> 00:09:24,222
خلف كل هذه الابواب المغلقة ؟

220
00:09:24,257 --> 00:09:25,657
...سأخبرك عما يتحدثون عنه

221
00:09:25,692 --> 00:09:27,025
سوق الأسم والنقرس

222
00:09:27,060 --> 00:09:28,693
أريد وضع أجهزة تنصت داخل النادي

223
00:09:28,728 --> 00:09:30,128
.و تركهم يجرمون أنفسهم

224
00:09:30,163 --> 00:09:31,596
حسناً , هذا يبدو مملاً

225
00:09:31,631 --> 00:09:33,197
.أنت تريدين شيئاً اكثر فاعلية

226
00:09:33,266 --> 00:09:35,333
الى جانب ذلك , الناد للرجال فقط , أتتذكرين ؟

227
00:09:35,368 --> 00:09:37,735
وستواجهك مصاعب بأزالة ذلك
(يقصد صدرها)

228
00:09:37,771 --> 00:09:40,438
خطتى ستكن اكثر حركة , لارضأك

229
00:09:40,473 --> 00:09:43,341
.و صدقنى .. لن تمل من هذا

230
00:09:43,376 --> 00:09:44,876
هيا , من هو الفتى الجيد؟

231
00:09:44,911 --> 00:09:46,778
.مهلاً-
.هاوارد هو الفتى الجيد-

232
00:09:46,813 --> 00:09:47,946
.أرجعي لى هذا

233
00:10:04,963 --> 00:10:07,230
.لحظة واحدة

234
00:10:12,237 --> 00:10:14,304
.يا زعيم-
.نعـم-

235
00:10:14,339 --> 00:10:15,405
.شخصاً ما هنا لرؤيتك

236
00:10:16,441 --> 00:10:18,675
"فيرنون"

237
00:10:19,711 --> 00:10:20,977
.من الجيد رؤيتك

238
00:10:21,012 --> 00:10:23,813
.شكراً لمجيئك خلال فترة قصيرة

239
00:10:24,883 --> 00:10:26,449
كيف يعجبك الوضع هنا حتى الآن ؟

240
00:10:26,485 --> 00:10:27,784
أتمنى لو أستطيع جمع أسماء أنديتي

241
00:10:29,020 --> 00:10:30,687
.لكـن لا أعتقد انك أستدعيتني هنا للعب الجولف

242
00:10:30,722 --> 00:10:33,723
"قد تم أطلاعك عن الوضع داخل منظمة "أيسداين

243
00:10:33,758 --> 00:10:37,193
مجرد نظرة عن بعد على التقرير
.حتى الآن

244
00:10:37,229 --> 00:10:39,762
.سيكون مثيراً للجدل

245
00:10:41,766 --> 00:10:45,835
الجاسوس "ويلكس" ... سرق
بعض المواد الحساسة

246
00:10:45,871 --> 00:10:49,272
.من المختبر قبل تفجيره

247
00:10:49,307 --> 00:10:50,673
سأكون بحاجة لمساعدتك لإستردادها

248
00:10:50,709 --> 00:10:52,008
حسنا، بقدر ما أعرف

249
00:10:52,043 --> 00:10:54,644
"أننا اكتشفنا كل ما سرقه "ويلكس
"من منظمة "أيسداين

250
00:10:54,679 --> 00:10:57,280
أى نوع من المواد الحساسة نتحدث عنه ؟

251
00:10:57,315 --> 00:10:59,182
.ستـعلم عندما نراها

252
00:11:00,719 --> 00:11:02,852
"وكالة الاحتياط العلمي الاستيراتيجية"
ليست عادةً

253
00:11:02,888 --> 00:11:04,587
.من أعمالها تسليم الادلة الرئيسية

254
00:11:04,623 --> 00:11:06,155
"بربك , "جاك

255
00:11:06,191 --> 00:11:08,191
.تحدثنا حول هذا الموضوع

256
00:11:08,226 --> 00:11:10,660
هناك سمكة أكبر من الوكالة , والآن

257
00:11:10,695 --> 00:11:13,096
هم اكثر اهتماماً
بخرق الأمن الوطنى

258
00:11:13,131 --> 00:11:15,465
.من برتكول الادلة خاصتك

259
00:11:15,500 --> 00:11:18,701
"كيف تٌعد حادثة منظمة "أيسداين
خرقاً للأمن الوطنى ؟

260
00:11:18,737 --> 00:11:20,970
"اذا سقط المحتوى الذى سرقه "ويلكس

261
00:11:21,006 --> 00:11:22,939
فى الأيدي الخطأ

262
00:11:22,974 --> 00:11:25,875
يمكن ان تسبب امور
"كارثية بالنسبة لـ"الولايات المتحدة

263
00:11:25,911 --> 00:11:27,076
حسناً

264
00:11:27,112 --> 00:11:32,115
إذا هي لدى وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية , فهي بالأيدي الصحيحة

265
00:11:32,150 --> 00:11:34,250
"لا تكنْ كفتى الكشافة , "جاك
<font color=#0000FF>"أن لا يستطلع المحتوى"</font>

266
00:11:34,286 --> 00:11:37,153
.أعلم أنك تفهم ما أقوله

267
00:11:38,690 --> 00:11:41,925
أن وجدتُ أى شئ

268
00:11:41,960 --> 00:11:44,827
.سأدعك تعلم

269
00:11:44,896 --> 00:11:46,596
تفضل بزيارتى

270
00:11:46,631 --> 00:11:48,064
سنتناول الغداء

271
00:11:48,099 --> 00:11:52,235
على ما يبدو , هذا النوع من الأمور الذي يجري هنا

272
00:12:00,877 --> 00:12:03,244
ستجد غالبية عضويتنا

273
00:12:03,280 --> 00:12:05,513
"تنحدر من "رابطة اللبلاب
<font color=#0000FF>"رابطة تجمع اقدم و اشهر الجامعات بالولايات المتحدة"</font>

274
00:12:05,549 --> 00:12:07,115
(هارفارد-وييل-برنستون)

275
00:12:07,150 --> 00:12:10,018
بالشهر المنصرم , منحنا رجلاً
.من جامعة "بروان" العضوية

276
00:12:10,053 --> 00:12:10,985
لتساعدنا السماء

277
00:12:11,021 --> 00:12:12,854
.بروان , بالطبع لتساعدنا السماء

278
00:12:12,889 --> 00:12:15,156
....متوسط دخل أعضائنا حولي

279
00:12:15,192 --> 00:12:16,324
"عفوا، "تيرى

280
00:12:16,359 --> 00:12:18,293
"تورنس"

281
00:12:18,328 --> 00:12:21,062
أجل. مشروب المارتينى
كان يجب ان يقدم منذ وقت مضى

282
00:12:21,097 --> 00:12:22,197
.أجل

283
00:12:22,232 --> 00:12:23,631
حسناً , كم دقيقة أخرى يجب ان انتظر قبل أن احصل عليه ؟

284
00:12:23,667 --> 00:12:26,034
ربما بأمكانى تقديم بعض المساعدة
.لساقيك المشغول

285
00:12:26,069 --> 00:12:28,002
أريد أن أؤكد لكم
....بأن "ليوباردو" قادر تماماً

286
00:12:28,038 --> 00:12:30,138
"أسمع , "تورنس
لديك مبنى رائع هنا

287
00:12:30,173 --> 00:12:32,140
لكن لسوء الحظ , ما لديك داخل المبنى

288
00:12:32,175 --> 00:12:33,341
.ممل أكثر من قداس الأحد

289
00:12:33,376 --> 00:12:35,476
صدقنى , يمكن لهذا المكان
ان يكن اكثر ضجيجاً

290
00:12:35,512 --> 00:12:37,045
...فقط بالأمس

291
00:12:37,080 --> 00:12:39,047
كان لدينا العرض الشهرى

292
00:12:39,082 --> 00:12:40,648
.لفرقتنا الموسيقية الخاصة

293
00:12:40,684 --> 00:12:42,417
أنا متأكد إذا اجتمعت مع بعض من السادة،

294
00:12:42,452 --> 00:12:43,718
...يمكنك

295
00:12:43,753 --> 00:12:45,386
هذه هى المشكلة , قد حصلت
.على عدد كافي من الرجال

296
00:12:45,422 --> 00:12:47,755
"غير مسموح للنساء بنادي "ارينا

297
00:12:47,791 --> 00:12:49,891
العظيمة "إليانور روزفلت" نفسها
<font color=#0000FF>"إليانور روزفلت : زوجة الرئيس الأمريكى (فرانكلين روزفلت)"</font>

298
00:12:49,926 --> 00:12:51,926
تجنبت عتبة بابنا

299
00:12:51,962 --> 00:12:53,795
حسناً , قد رأيتُ قوانين "ايلى" القديمة

300
00:12:53,830 --> 00:12:55,697
.و أعتقد أنك قمت بالخيار المناسب

301
00:12:55,732 --> 00:12:57,765
.لكن لدى شئ مختلف ببالي

302
00:12:57,801 --> 00:12:58,866
"جارفيس"

303
00:12:58,902 --> 00:13:01,035
.أجل , سيدى

304
00:13:02,405 --> 00:13:04,606
مرحباً بكم فى نادي "أرينا" , سيداتي

305
00:13:04,641 --> 00:13:06,941
"الآن , لا تقولوا ابداً بان "هاوارد ستارك

306
00:13:06,977 --> 00:13:08,576
.لم يدعم حقوق المرأة

307
00:13:08,612 --> 00:13:10,178
ستجدن الردهة من هنا

308
00:13:10,213 --> 00:13:11,613
.و طاولة بلياردو على اليسار

309
00:13:11,648 --> 00:13:13,948
أن تحدث معكم أى شخص
"أخبره أنكن هنا مع "تيرى

310
00:13:13,984 --> 00:13:15,516
"سيد "ستارك

311
00:13:15,552 --> 00:13:16,618
.هذا الطريق إلى الحانة، سيداتي

312
00:13:16,653 --> 00:13:18,786
لا , لا , لا

313
00:13:18,822 --> 00:13:20,655
.غير مسموح لك التواجد هنا

314
00:13:55,759 --> 00:13:58,459
"يجب ان تكون "ليابود

315
00:13:58,982 --> 00:14:02,250
أسمح لى أن اريك كيفية
.تحضير المارتينى بالوقت المناسب

316
00:14:08,558 --> 00:14:12,493
الأمن , لدينا خرق هنا

317
00:14:13,830 --> 00:14:15,863
.شكراً لك

318
00:14:40,923 --> 00:14:43,256
أنا متأكد من أنه من الصعب أن نرى الوقت الحالي

319
00:14:43,292 --> 00:14:46,460
لكنك ساعدت للتو حماية مستقبل بلدك

320
00:14:46,495 --> 00:14:51,264
.و ذاتك

321
00:16:29,898 --> 00:16:32,132
.أحضر الأمن

322
00:16:32,167 --> 00:16:33,900
.بحاجة لـ"ورشاور" لتفحص الغرف الآن

323
00:16:33,936 --> 00:16:37,337
.أعتقد ربما يكن لدينا خرقاً أمنياً

324
00:16:38,740 --> 00:16:41,575
.لا أعرف , فقط شيئاً ما غير صحيح

325
00:16:49,685 --> 00:16:51,618
.فقط أحضره للاسفل هنا

326
00:17:24,086 --> 00:17:25,819
أنتِ , مهلاً

327
00:17:27,089 --> 00:17:28,755
.ليس من المفترض ان تكوني هنا

328
00:17:31,793 --> 00:17:34,728
"آنسة "ويندى

329
00:17:34,763 --> 00:17:37,964
.تواليت السيدات من هذا الطريق

330
00:17:38,000 --> 00:17:40,266
.متأسفة جداً

331
00:17:40,302 --> 00:17:42,268
لقد أصبحت مشوشة حول الكتب

332
00:17:50,860 --> 00:17:52,360
أتعلم يا "تيرى" ؟

333
00:17:52,395 --> 00:17:55,062
أعتقد أني كنت قاسياً قليلاً
بهذا المكان

334
00:17:55,098 --> 00:17:56,098
.أنت لست سئ بالكامل

335
00:17:56,132 --> 00:17:58,165
.سيد "ستارك" وقت الرحيل

336
00:17:58,201 --> 00:18:00,434
بالواقع , ناديك مريع
و لن اعاود المجئ هنا ابداً

337
00:18:00,470 --> 00:18:01,569
.هيا يا فتايات

338
00:18:01,604 --> 00:18:04,105
دعونا نعود لحوضي ونلعب لعبة رش المياه

339
00:18:07,909 --> 00:18:10,410
.هذا نادياً خاصاً...بـامريكا

340
00:18:10,445 --> 00:18:13,213
.كنت بحاجة الى مذكرة تفتيش , كهذا تسير الأمر

341
00:18:13,248 --> 00:18:15,582
"أى جزء بخصوص ان "القضية مغلقة

342
00:18:15,617 --> 00:18:17,550
ليس واضحاً لك , "كارتر" ؟

343
00:18:17,586 --> 00:18:19,586
.قلتُ لك كان هناك مؤامرة جارية , على قدمِ و ساق

344
00:18:19,621 --> 00:18:21,688
نادي "أرينا" انهم يصطنعون المستقبل

345
00:18:21,723 --> 00:18:22,856
بنفس الطريقة التى

346
00:18:22,891 --> 00:18:24,591
"اختلقوا بها قصة الدكتور "ويلكس

347
00:18:24,626 --> 00:18:26,292
.الصحف التى وجدتها دليلاً على ذلك

348
00:18:26,328 --> 00:18:28,928
العنوان الرئيسى
"اندرسون منفصل عن الأنتخابات."

349
00:18:28,964 --> 00:18:31,064
و ماذا يعنى ذلك ؟

350
00:18:31,099 --> 00:18:32,766
هذا يعنى انه تنحى عن الانتخابات

351
00:18:32,801 --> 00:18:34,200
سأتحدث الى "هوليود" , الآن

352
00:18:34,236 --> 00:18:36,703
التاريخ على الصحيفة
.هو تاريخ الغد

353
00:18:36,738 --> 00:18:39,572
"كانوا يقدمون تحذيراً مبهماً لـ"اندرسون

354
00:18:39,608 --> 00:18:41,741
, أستقيل طواعية , وسنلعب بلطف "

355
00:18:41,777 --> 00:18:43,243
" أرفض وسنقلب حياتك رأساً على عقب

356
00:18:43,278 --> 00:18:45,011
فى كلتا الحالتين , تبقي النتائج نفسها

357
00:18:45,047 --> 00:18:47,147
" كالفين تشادويك يفوز بمقعد في مجلس الشيوخ"

358
00:18:47,182 --> 00:18:49,449
نادي "ارينا" يعلم ما سيحدث بالغد

359
00:18:49,484 --> 00:18:51,217
.لأنهم من يخططون لحدوثه

360
00:18:51,253 --> 00:18:54,154
ألديك اى فكرة عن كم شخص جدير
تطلبين مني أن أساله ؟

361
00:18:54,189 --> 00:18:56,956
.تزوير الأنتخابات أتهام خطير

362
00:18:56,992 --> 00:18:59,092
"مما يزيد من مبرر الأستماع الى "بيغى

363
00:18:59,127 --> 00:19:00,727
أين هي تلك الصحف؟

364
00:19:00,762 --> 00:19:02,562
اضطررتُ الى تتركهم

365
00:19:02,597 --> 00:19:05,365
صحيح , بالطبع فعلتِ
.معاذ الله أن تحضري تلك الادلة الفعلية

366
00:19:05,400 --> 00:19:07,200
تمهل "جاك" , ربما
"يظهر لنا شئ من اجهزة التنصت التى زرعتها "بيغى

367
00:19:07,235 --> 00:19:08,401
.وقتئذا سيكون لدينا كل الادلة التى نحتاجها

368
00:19:08,437 --> 00:19:09,536
.اجهزة التنصت دُمرت

369
00:19:09,571 --> 00:19:11,304
يجب ان النادي كان يملك
نوعاً ما من مضاد الاشارات

370
00:19:11,339 --> 00:19:12,939
الذى كان من شأنه تقليص
"عدد تقنيات "ستارك

371
00:19:12,974 --> 00:19:14,340
إذا , ليس لديك أى شئ ؟

372
00:19:14,376 --> 00:19:16,109
لما نحن نقوم بهذه المحادثة حتى ؟

373
00:19:16,144 --> 00:19:18,478
لأننا بحاجة للتعمق أكثر داخل
"نادي "أرينا

374
00:19:18,513 --> 00:19:19,579
.هذا لن يحدث

375
00:19:19,614 --> 00:19:20,847
.أنهم يتأمرون بتزوير الانتخابات

376
00:19:20,882 --> 00:19:22,415
لقد لطخت أيديهم بالفعل عندما
.حاول أحدهم القتل

377
00:19:22,451 --> 00:19:24,851
يا اللهى , أنتِ عازمة
"حتى الجحيم لتبرير صديقك "ويلكس

378
00:19:24,886 --> 00:19:27,120
.أعتقد أن عواطفك تطغى على حكمك

379
00:19:27,155 --> 00:19:28,655
.أنت جبان

380
00:19:28,690 --> 00:19:30,123
"بيغى"

381
00:19:30,158 --> 00:19:32,692
أنت خائف من ازعاج
من هم ذو نفوذ

382
00:19:32,727 --> 00:19:34,527
أنك تفعل ما تفعله دائما

383
00:19:35,863 --> 00:19:38,930
دفن الحقيقة البشعة , أملاً من احدهم
.تكريمك على ذلك

384
00:19:45,339 --> 00:19:47,372
.أنتِ أنتهيت هنا

385
00:19:47,408 --> 00:19:50,575
.فلتعودي الى "نيويورك" على متن الطائرة التالية

386
00:19:58,915 --> 00:20:00,884
أن كان يعتقد , أنى سأترك هذا
...فهــو

387
00:20:00,920 --> 00:20:02,319
.هو ليس مخطئاً

388
00:20:02,354 --> 00:20:04,521
أأنت الى جانبه ؟

389
00:20:04,557 --> 00:20:06,723
.أنتِ تعلمين أني بجانبك

390
00:20:06,759 --> 00:20:08,192
.أنا اصدقك

391
00:20:08,227 --> 00:20:10,227
"لكنك ترهقين نفسك عما حدث لـ"ويلكس

392
00:20:10,262 --> 00:20:11,762
"كنتُ السبب فى قتله , "دانيال

393
00:20:11,797 --> 00:20:13,397
.هو ذهب إلى المختبر بمحض أرادته

394
00:20:13,432 --> 00:20:16,433
قد كان مدنياً , شخص نادر
حاول فعل ما هو صحيح في هذا العالم

395
00:20:16,468 --> 00:20:18,001
.و انا عملتُه كجندي

396
00:20:18,037 --> 00:20:19,136
...كل ما أقوله هو

397
00:20:19,171 --> 00:20:20,838
أعتقد أنك على خوض أمراً ما
"مع نادي "أرينا

398
00:20:20,873 --> 00:20:21,939
لكن إذا بقيت تتصرفين بمفردك

399
00:20:21,974 --> 00:20:22,940
.لن أستطع مساعدك

400
00:20:22,975 --> 00:20:24,408
.أنا أقم بما يجب على القيام به

401
00:20:24,443 --> 00:20:25,976
....إذا كنت غير راغب او غير قـادر على المساعدة

402
00:20:26,011 --> 00:20:27,177
توقفي , أنظري

403
00:20:29,315 --> 00:20:30,781
..."بيغى"

404
00:20:30,816 --> 00:20:31,915
.لا، لا تلمسني

405
00:20:31,951 --> 00:20:33,016
.لقد رأيتُ هذا من قبل

406
00:20:33,052 --> 00:20:34,318
."هذا أحد الأثار الجانبية لـ"مادة صفر

407
00:20:34,353 --> 00:20:35,452
أن كنتُ ملوثة

408
00:20:35,487 --> 00:20:36,887
.لا يجب عليك الأقتراب مني

409
00:20:36,922 --> 00:20:38,188
.حسناً , يجب علينا القيام بشئ ما

410
00:20:38,224 --> 00:20:39,224
.أتفق معك

411
00:20:45,297 --> 00:20:47,865
رائع , هذا نادر

412
00:20:47,900 --> 00:20:49,433
.يـمكن معالجته , آمل ذلك

413
00:21:01,780 --> 00:21:02,880
.اللعنة

414
00:21:02,915 --> 00:21:04,381
.كان يجب استخدام اشياء رخيصة

415
00:21:04,416 --> 00:21:06,884
فهمنا الأمر...الأشياء تطفو من حولها , لماذا ؟

416
00:21:06,919 --> 00:21:09,253
و كيف ؟ أهى على ما يرام ؟

417
00:21:09,288 --> 00:21:11,288
.الجميع غير صبور
.أنت فى عداد الموتى كما هو واضح

418
00:21:11,323 --> 00:21:12,356
أى سؤال ؟

419
00:21:13,759 --> 00:21:16,727
درجة الحرارة حول "بيغى" أقل بحوالى 7 درجات

420
00:21:16,762 --> 00:21:18,228
.عن باقي الغرفة

421
00:21:18,264 --> 00:21:19,897
.لا يبدو لي بأن السيدة بالبحيرة

422
00:21:19,932 --> 00:21:21,164
.كذلك كان المحقق

423
00:21:21,200 --> 00:21:23,433
.و الطبيب الشرعى

424
00:21:23,469 --> 00:21:24,434
.هذا مشابه

425
00:21:24,470 --> 00:21:26,069
.نفس التشابه فى جميع الحالات

426
00:21:26,105 --> 00:21:27,504
.لكن جميعهم تجمدوا حتى الموت

427
00:21:27,539 --> 00:21:30,774
.أسترخي

428
00:21:30,809 --> 00:21:32,075
.أنتِ لا تتجمدين

429
00:21:32,111 --> 00:21:34,144
"أنتِ لست ملوثة من قبل "المادة صفر

430
00:21:34,179 --> 00:21:36,847
من بأمكانه أخبرنى كيف عرفتُ ذلك ؟

431
00:21:36,882 --> 00:21:38,415
أتقم بالتدريس , الآن ؟

432
00:21:40,052 --> 00:21:42,019
جارفيس، لديك افتراض ؟

433
00:21:42,054 --> 00:21:43,954
هناك اضطراب في
مجال الجاذبية

434
00:21:43,989 --> 00:21:45,622
"بالقرب من آنسة "كارتر-
.ممتـاز-

435
00:21:45,658 --> 00:21:47,391
كيف نوقف هذا , بروفسير ؟

436
00:21:47,426 --> 00:21:48,659
.لدي فكرة

437
00:21:50,896 --> 00:21:53,530
.صناعة الأفلام ليس فنا. إنها أكثر من ذلك

438
00:21:53,565 --> 00:21:55,332
إنه علم , لهذا

439
00:21:55,367 --> 00:21:58,068
أنا سأهزم أولئك متوحشي الأفلام بلعبتهم

440
00:21:58,103 --> 00:21:59,970
بسبب تواضعك اللامحدود ؟

441
00:22:00,005 --> 00:22:01,104
التصوير الفوتوغرافي هو علم

442
00:22:01,140 --> 00:22:03,307
الأمساك بالضوء بشكله الدائم

443
00:22:03,342 --> 00:22:06,243
عندما تمسك بذلك الضوء , الصورة تبقى غير مرئية

444
00:22:06,278 --> 00:22:08,512
وهنا تأتي عملية التحميض

445
00:22:08,547 --> 00:22:09,880
أنت تستعمل نترات الفضة

446
00:22:09,915 --> 00:22:12,282
هذا ما يستخدمه المصورون بربط الصورة في الشريط السنيمائي

447
00:22:15,187 --> 00:22:16,253
بحقكم

448
00:22:16,288 --> 00:22:17,554
إنها وكالة الإحتياط العلمي الإستيراتيجية

449
00:22:17,589 --> 00:22:21,758
نترات الفضة...تصنع طبقة حساسة للضوء

450
00:22:21,794 --> 00:22:24,027
التي تعيد صناعة الصورة الملتقطة في الفلم

451
00:22:24,063 --> 00:22:25,929
لكن أنا و(جارفيس) كنا نعمل

452
00:22:25,965 --> 00:22:27,564
على حل كيميائي جديد

453
00:22:27,599 --> 00:22:30,934
...عميلة السيد (ستارك) ستجعل جميع الأطوال الموجية الغير مرئية

454
00:22:30,970 --> 00:22:33,070
...الأشعة الفوق البنفسجية , والسينية , والتحت الحمراء

455
00:22:33,105 --> 00:22:35,272
ليست مرئية فقط بل حتى قابلة للتسجيل

456
00:22:35,307 --> 00:22:38,008
إذا يمكنني سحب هذا , فسأحقق ثروة

457
00:22:38,043 --> 00:22:39,943
ثروة آخرى

458
00:22:39,979 --> 00:22:43,847
أتعتقد بأن معادلتك يمكنها جعل , حسناً , هذا مرئياً ؟

459
00:22:43,882 --> 00:22:44,915
إنها موجودة

460
00:22:44,950 --> 00:22:47,818
من حيث التعريف , وهي يجب أن تكون مرئية

461
00:22:47,853 --> 00:22:51,088
مستعدين لتجربة ذلك ؟

462
00:22:56,228 --> 00:22:57,427
إنها تعمل

463
00:23:01,467 --> 00:23:03,166
(دكتور (ويلكس

464
00:23:16,962 --> 00:23:18,095
ما الذي حدث , يا (هاورد) ؟
لماذا لا يمكنني لمسه ؟

465
00:23:18,130 --> 00:23:19,763
هو مرئي , إنه غير ملموس وحسب

466
00:23:19,799 --> 00:23:22,529
لا يمكنكِ لمسه أكثر من استطاعتكِ لمس الضوء الخارج من العارض

467
00:23:22,530 --> 00:23:25,607
هل هو فوق البنفسجي ؟ -
إنه بمكان ما خارج طيفنا المرئي -

468
00:23:25,996 --> 00:23:27,596
مثير للإهتمام

469
00:23:27,631 --> 00:23:29,565
لماذا لا يمكنه الكلام ؟

470
00:23:29,600 --> 00:23:31,733
أفتح فمك

471
00:23:33,471 --> 00:23:34,903
لم أغطي أحباله الصوتيه

472
00:23:34,939 --> 00:23:36,872
الآن غطيتها , قد يكون لدي ما يكفي

473
00:23:36,907 --> 00:23:39,608
لصناعة تردد مسموع عندما تهتز حباله الصوتية

474
00:23:39,643 --> 00:23:42,177
هل أنت بخير ؟ -
أعتقد بأنني سأتقيئ -

475
00:23:42,213 --> 00:23:44,213
إنه ليس بذلك السوء

476
00:23:44,248 --> 00:23:45,848
هل أنا ميت ؟

477
00:23:45,883 --> 00:23:46,998
أعتقدنا ذلك , لكن على مايبدو لست ميتاً

478
00:23:46,999 --> 00:23:48,765
جيد

479
00:23:48,801 --> 00:23:50,634
جيد

480
00:23:50,669 --> 00:23:53,237
, لقد كُنت الاحقكِ منذ ليلة أمس

481
00:23:53,272 --> 00:23:55,205
احاول أن أجعلكِ تلاحظينني

482
00:23:55,241 --> 00:23:56,406
حسناً , كُنت آمل

483
00:23:56,442 --> 00:23:58,709
صيغتي ستصنع أكثر من وجود مرئي

484
00:23:58,744 --> 00:23:59,977
لابد وأنني نقصت بالمقادير

485
00:24:00,012 --> 00:24:01,211
أيمكننا جعله كاملاً مجدداً ؟

486
00:24:01,247 --> 00:24:02,980
لا أعرف

487
00:24:06,984 --> 00:24:08,651
شكراً لك لإيصالي لهذا الحد

488
00:24:08,686 --> 00:24:11,654
أتتذكر ما الذي حدث إليك

489
00:24:11,689 --> 00:24:13,923
ليلة أمس في منظمة (أيسداين) للطاقة , يا دكتور (ويلكس) ؟

490
00:24:13,958 --> 00:24:15,291
نعم

491
00:24:15,326 --> 00:24:18,194
, في المختبر...كنت ذاهب لأخذ عينة المادة صفر

492
00:24:18,229 --> 00:24:20,296
وظهرت (ويتني فروست)

493
00:24:20,331 --> 00:24:21,897
ويتني فروست) , الممثلة ؟)

494
00:24:21,933 --> 00:24:23,232
, (وزوجة (كالفين تشادويك

495
00:24:23,267 --> 00:24:25,167
المرشح السيناتوري ومالك منظمة (أيسداين) للطاقة

496
00:24:25,203 --> 00:24:26,502
ما الذي كانت تفعله هناك ؟

497
00:24:26,537 --> 00:24:28,637
نفس الشيء الذي كنت أقوم به... لقد أرادت المادة صفر

498
00:24:28,673 --> 00:24:30,072
كان لديها مسدس

499
00:24:30,107 --> 00:24:32,441
لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا

500
00:24:32,476 --> 00:24:34,343
هي أمسكت بالعينة , ووقعت

501
00:24:35,479 --> 00:24:37,246
لذا هي تعرضت للإنفجار  أيضاً

502
00:24:37,281 --> 00:24:41,050
كُنت الأقرب , لذا تلقيت الوطأ الأكبر للإنفجار

503
00:24:42,420 --> 00:24:43,686
! (هاورد)

504
00:24:43,721 --> 00:24:45,454
لابد وأن المستحلب يخفت

505
00:24:45,489 --> 00:24:47,756
...لم أعتقده بأنه سيزيل المادة بسرعة , الحركة البروانية
<font color=#800000>(الحركة البروانية\الحركة العشوائية لجزيئات ميكروبية في السائل)</font>

506
00:24:47,792 --> 00:24:48,792
! اصلحه

507
00:24:53,264 --> 00:24:55,631
لابأس , يا دكتور (ويلكس) , أنت أبقى هنا

508
00:24:55,666 --> 00:24:56,906
حسناً, سنحل هذا الأمر

509
00:24:59,969 --> 00:25:02,370
أحضر لي من الصيدلية القليل من المحلول الملحي والماء المعقم

510
00:25:02,405 --> 00:25:04,705
ومن المختبر أحضر لي القليل من هاليد الفضة

511
00:25:04,741 --> 00:25:06,574
والقليل من ثيوكبريتات الامونيوم

512
00:25:06,609 --> 00:25:08,476
وأحضر لي أي معدن ثقيل تجده أحتياطاً

513
00:25:08,511 --> 00:25:10,511
ومن السوق أحضر لي ذلك الجبن الذي أحبه

514
00:25:10,547 --> 00:25:12,113
أنت تعرف ما هو ؟
ذلك...ذلك ذو اللون الأصفر

515
00:25:12,148 --> 00:25:14,015
جبن (فيلفيتا)

516
00:25:14,050 --> 00:25:15,116
(فلفيتا)

517
00:25:15,151 --> 00:25:17,418
سأحضر قطعتين

518
00:25:17,454 --> 00:25:19,887
حركتك نشيطة للغاية , يا(جارفيس)

519
00:25:19,923 --> 00:25:21,823
أنت و(بيغي) تكونان فريقاً رائعاً

520
00:25:21,858 --> 00:25:24,091
أنا سعيد لمساعدة الآنسة (كارتر) بأي طريقة ممكنة لي

521
00:25:24,127 --> 00:25:25,993
فقط تأكد من أخباري

522
00:25:26,029 --> 00:25:28,429
إذا سأحتاج لإيجاد خادم جديد لنفسي

523
00:25:28,465 --> 00:25:30,965
أنا سعيد للغاية في وظيفتي , يا سيدي

524
00:25:31,000 --> 00:25:31,966
أعرف

525
00:25:32,001 --> 00:25:33,167
أنا رائع

526
00:25:33,203 --> 00:25:34,635
لكنها كذلك أيضاً

527
00:25:34,671 --> 00:25:36,111
أهناك أي شيء يمكننا المساعدة به ؟

528
00:25:36,139 --> 00:25:38,005
مالم يمكنكِ تحسين صيغتي

529
00:25:38,041 --> 00:25:40,107
أو جعلها دائمة , أذن لا , لا يمكنكِ

530
00:25:40,143 --> 00:25:41,642
سأبقى مستيقظاً ليل ونهار

531
00:25:41,678 --> 00:25:42,977
لحل هذا الأمر , يا(بيغ)

532
00:25:43,012 --> 00:25:44,412
أعرف كيف الأمر مهم إليكِ

533
00:25:44,447 --> 00:25:46,380
الدكتور (ويلكس) يعتبر جزء حاسماً في تحقيقي

534
00:25:46,416 --> 00:25:47,648
بالطبع

535
00:25:47,684 --> 00:25:50,017
وهو رجل صالح
وهو بموقف صعب بسببي

536
00:25:50,053 --> 00:25:52,053
إنه يستحق مصير أفضل من هذا

537
00:25:55,358 --> 00:25:57,492
حسناً , اذن ليس هناك وقت لتضيعه , أنا خارج

538
00:25:59,928 --> 00:26:01,861
أيمكنني تحضير الفوندو بذلك الجبن ؟

539
00:26:01,897 --> 00:26:03,029
يمكنك القيام بأي شيء

540
00:26:03,064 --> 00:26:04,297
يجب أن نعود للعمل

541
00:26:04,332 --> 00:26:06,172
أنا شخصياً غير مقبولة في الوكالة بالوقت الحالي

542
00:26:06,201 --> 00:26:07,500
يمكنني الإستفادة من مساعدتك بمعرفة

543
00:26:07,535 --> 00:26:09,175
ما الذي أرادته (ويتني فروست) من المادة صفر

544
00:26:09,204 --> 00:26:10,937
وكيف تزعم بأنها تعرف الكثير عنها

545
00:26:10,972 --> 00:26:13,106
أتعتقدين بإنها نجت من الإنفجار ؟

546
00:26:13,141 --> 00:26:14,307
أفترض ذلك

547
00:26:14,342 --> 00:26:15,909
, إذا عطست نجمة سنيمائية , فسنعرف بشأن ذلك

548
00:26:15,944 --> 00:26:18,011
ناهيك عن تفجير في حادثة المختبر

549
00:26:18,046 --> 00:26:20,680
سأقوم ببعض البحث عنها
ما الذي ستفعلينه ؟

550
00:26:20,715 --> 00:26:22,615
ذاهبة لإثارة غضب الدب

551
00:26:26,521 --> 00:26:28,121
السيدة (فروست) ؟ (بيغي كارتر)

552
00:26:28,156 --> 00:26:29,589
هل لديكِ لحظة ؟

553
00:26:29,625 --> 00:26:30,991
بالطبع

554
00:26:31,026 --> 00:26:33,193
وأسمك العميلة (كارتر) , إليس كذلك ؟

555
00:26:33,228 --> 00:26:34,694
, نعم , لقد تقابلنا في مضمار سباق الخيول

556
00:26:34,730 --> 00:26:36,630
لكننا لم نتعرف بشكل مناسب

557
00:26:36,665 --> 00:26:38,198
لابد أن أعترف , لقد كُنت قليلاً محبة للنجوم

558
00:26:38,233 --> 00:26:39,833
لم أقابل نجمة سنيمائية مشهورة من قبل

559
00:26:39,868 --> 00:26:40,800
أرجوكِ

560
00:26:40,836 --> 00:26:42,202
نحن مثل الناس الآخرين

561
00:26:42,237 --> 00:26:44,371
نحن نضع لؤلؤنا في خيط واحد على حدة

562
00:26:45,440 --> 00:26:47,273
وهم يدعون أي شخص

563
00:26:47,309 --> 00:26:49,409
يدخل إلى الأستيديو هذه الأيام

564
00:26:49,444 --> 00:26:53,179
عرفت بأنني إذا أصبحت مهذبة وأطلب بلطف
فستفتح العديد من الأبواب

565
00:26:53,215 --> 00:26:54,614
متأكدة من نجاحها

566
00:26:54,650 --> 00:26:57,117
في الواقع , أريد أن اسألكِ حول الحادثة في (أيسداين)

567
00:26:58,687 --> 00:26:59,853
لقد كانت فظيعة

568
00:26:59,888 --> 00:27:03,523
أنه فظيع ما الذي حدث لـ....السيد (ويلسن)

569
00:27:03,558 --> 00:27:06,226
(ويلكس)...الدكتور (ويلكس)

570
00:27:07,961 --> 00:27:10,729
أتعرفين بأنه كان شيوعياً ؟

571
00:27:10,764 --> 00:27:12,897
لا يمكنني القول بأنني اعرف

572
00:27:12,933 --> 00:27:14,666
أعتقد بإنه خدعنا جميعاً

573
00:27:14,701 --> 00:27:16,101
إليس أنه أمر لا يصدق بالتفكير

574
00:27:16,136 --> 00:27:19,571
بأن واحد منهم أستطاع التسلل لمختبر مأمن ؟

575
00:27:20,640 --> 00:27:22,674
ما الذي تعرفينه عن عمل (أيسداين) ؟

576
00:27:22,709 --> 00:27:24,142
ولا شيء

577
00:27:24,177 --> 00:27:25,477
بحقكِ

578
00:27:25,512 --> 00:27:28,880
التفكير بعمل زوجي يسبب لي صداع نصفي رهيب

579
00:27:28,915 --> 00:27:31,516
لكنكِ كُنتِ هناك بليلة الإنفجار

580
00:27:31,551 --> 00:27:34,085
حارس آمني رآكِ في المختبر قبل الحادثة مباشرة

581
00:27:34,121 --> 00:27:35,487
حسناً , إنه اخطئ

582
00:27:35,522 --> 00:27:36,721
لنرى

583
00:27:36,757 --> 00:27:38,923
غادرت مكتب (كال) بالتاسعة , والأمن يغادر بالعاشرة

584
00:27:38,959 --> 00:27:41,393
أعتقد بأن الصحيفة قالت بأن الإنفجار حدث

585
00:27:41,428 --> 00:27:42,627
في وقت ما بعد منتصف الليل ؟

586
00:27:42,662 --> 00:27:44,963
تعمل الجرائد من بيع الصحف

587
00:27:44,998 --> 00:27:47,365
إيجاد الحقائق ليست من أولوياتهم القصوى

588
00:27:47,401 --> 00:27:49,334
كلمكِ صحيح , أيتها العميلة (كارتر)

589
00:27:49,369 --> 00:27:51,436
أتعرفين , الأسبوع الماضي , الصحافة قالت

590
00:27:51,471 --> 00:27:54,706
بأنني كُنت متورطة بعلاقة غرامية ساخنة مع (كاري جرانت)

591
00:27:55,742 --> 00:27:57,809
يجب أن أكون محظوظة للغاية

592
00:27:57,844 --> 00:27:59,310
حسناً , لهذا أثق بغرائزي

593
00:27:59,346 --> 00:28:01,246
إنها أكثر ثقة من ما يقال لي للتصديق به

594
00:28:01,281 --> 00:28:05,083
وما الذي تخبركِ به غرائزكِ الآن ؟

595
00:28:05,118 --> 00:28:07,685
بأن الأمور ليست كما تبدو

596
00:28:07,721 --> 00:28:09,788
نعم

597
00:28:09,823 --> 00:28:11,990
السيدة (فروست) , نحن مستعدين , يا عزيزتي

598
00:28:12,025 --> 00:28:13,258
حسناً

599
00:28:13,293 --> 00:28:15,627
حسناً , الواجب يناديني , أيتها العميلة (كارتر)

600
00:28:15,662 --> 00:28:17,128
إذا تعذريني

601
00:28:17,164 --> 00:28:19,097
تبدين رائعة

602
00:28:19,132 --> 00:28:21,399
شكراً لك

603
00:28:30,611 --> 00:28:32,344
هذا ما الذي تبحث عنه ؟

604
00:28:32,379 --> 00:28:34,446
هل شاهدته ؟

605
00:28:34,481 --> 00:28:37,282
إذا (ريتا هيوارث) ليس بالفلم , فلست مهتماً

606
00:28:43,423 --> 00:28:45,357
أنت تقوم بالشيء الصحيح , يا (جاك)

607
00:28:49,730 --> 00:28:51,530
أنا اثق بك

608
00:28:53,100 --> 00:28:55,267
لا أحد سيتذكر هذا اللقاء

609
00:28:55,302 --> 00:28:58,203
عندما تُكتب كُتب التاريخ , لكنني سأتذكره

610
00:28:58,238 --> 00:29:00,939
لو كان الأمر عائداً إلي , لحصلت على مدالية على هذا

611
00:29:00,974 --> 00:29:04,209
أنت تقوم بخدمة عظيمة للولايات المتحدة

612
00:29:05,779 --> 00:29:07,879
هذا كل ما أردت فعله

613
00:29:14,953 --> 00:29:17,171
, لامدا المعطاة ثابتة بثابت بلانك

614
00:29:17,172 --> 00:29:18,172
...مقسومة على تكافؤ الكتلة-الطاقة

615
00:29:18,207 --> 00:29:19,914
ما عدا أنه لا يمكننا حساب "الكتلة"

616
00:29:19,915 --> 00:29:21,607
بدون قراءة دقيقة لكتلتك

617
00:29:21,690 --> 00:29:23,322
لا كتلة , لا طول موجة

618
00:29:23,358 --> 00:29:24,290
مرحباً , يا (بيغ)

619
00:29:24,325 --> 00:29:25,458
لقد عدت

620
00:29:25,493 --> 00:29:26,893
نعم , وهو جيد

621
00:29:26,928 --> 00:29:28,361
وصناعات (ستارك) جيدة

622
00:29:28,396 --> 00:29:29,462
أخبار جيدة

623
00:29:29,497 --> 00:29:30,663
الأحتمالات هي بإنه سيحتاج لوظيفة

624
00:29:30,699 --> 00:29:32,065
حالما يستعيد بنيته الجسدية

625
00:29:32,100 --> 00:29:33,433
إذا أستعاد بنيته الجسدية

626
00:29:33,468 --> 00:29:34,468
سنصل إلى ذلك

627
00:29:34,502 --> 00:29:36,035
أنا فقط أحتاج أن ابقى يقظاً

628
00:29:36,071 --> 00:29:37,470
قهوة , من يريد قهوة ؟

629
00:29:37,505 --> 00:29:38,438
ربما قهوة أيرلندية

630
00:29:38,473 --> 00:29:40,807
!أين القهوة بهذا المكان , يا (جارفيس) ؟

631
00:29:41,942 --> 00:29:43,341
"إذا أسترجع بنيته الجسدية ؟"

632
00:29:44,511 --> 00:29:45,811
...هذا

633
00:29:45,846 --> 00:29:48,580
, ليس لدي أي فكرة عن هذا

634
00:29:48,615 --> 00:29:49,915
ولا أعرف إذا يمكنني إصلاحه

635
00:29:49,950 --> 00:29:52,017
أنت أفضل الأيادي التي يمكن تخيلها

636
00:29:52,052 --> 00:29:53,685
أتعتقدين حقاً بإستطاعة (ستارك) اصلاحي ؟

637
00:29:53,720 --> 00:29:56,087
عنيت يديك

638
00:29:56,123 --> 00:29:57,422
هذا لطف منكِ

639
00:29:57,457 --> 00:29:59,591
, في وقت زمني قصير

640
00:29:59,626 --> 00:30:02,594
تمكنت من فعل ما يستطيع القليل فعله

641
00:30:02,629 --> 00:30:04,729
لقد أثرت (هاورد ستارك)

642
00:30:04,765 --> 00:30:06,565
ولقد أثرت أعجابي

643
00:30:06,600 --> 00:30:08,900
أنتِ لا تعرفينني بصورة جيدة حتى

644
00:30:08,936 --> 00:30:11,837
أنا ممتازة بالحكم على الشخص

645
00:30:13,373 --> 00:30:16,107
لم أستطع إيجاد قهوة

646
00:30:20,947 --> 00:30:23,381
أنت هنا لوقت متأخر

647
00:30:23,416 --> 00:30:27,318
نعم , الطير المبكر لم يحصل شيئا في الليل

648
00:30:27,353 --> 00:30:30,354
لنرى ما الذي لديك هنا

649
00:30:31,925 --> 00:30:34,158
....(آنغيس كولي) , (بروكستون) , (أوكلاهوما)

650
00:30:34,193 --> 00:30:35,459
يبدو مثيراً للإهتمام

651
00:30:35,495 --> 00:30:39,630
أنا تقريباً آسف...لإبعاد (كارتر) بعيداً عن المتعة

652
00:30:39,666 --> 00:30:41,299
أنا متأكد بإنتظاركما الكثير من

653
00:30:41,334 --> 00:30:42,667
الإثارة في (نيويورك)

654
00:30:42,702 --> 00:30:43,668
نعم

655
00:30:45,903 --> 00:30:48,771
إنها مازالت مثيرة وخطيرة

656
00:30:49,974 --> 00:30:52,107
يبدو بأنكما قد أصلحتما

657
00:30:52,143 --> 00:30:54,209
مهما كان السبب الذي جعلك تذهب للغرب

658
00:30:54,245 --> 00:30:56,545
الشيء الوحيد الذي جعلني أذهب للغرب هي الترقية , يا (جاك)

659
00:30:56,580 --> 00:30:59,114
أمتأكد بأن السبب لم يكن جرح في القلب ؟

660
00:31:00,651 --> 00:31:02,417
لا اعرف من أين تستمد أفكارك

661
00:31:02,453 --> 00:31:04,319
في الواقع , أنا سأخطب

662
00:31:04,355 --> 00:31:06,955
أتمازحني , حقاً ؟

663
00:31:06,991 --> 00:31:08,490
نعم

664
00:31:08,526 --> 00:31:09,925
أحسنت

665
00:31:09,960 --> 00:31:12,027
شكراً لك

666
00:31:12,062 --> 00:31:15,964
لماذا لا تنتهي من هذا الأمر , وسأشتري لك شراب

667
00:31:16,000 --> 00:31:17,699
يمكنك أخباري كل شيء عنها

668
00:31:17,735 --> 00:31:20,202
آسف , يا (جاك) , عمل الرئيس لا ينتهي ابداً

669
00:31:20,237 --> 00:31:22,037
تعرف كيف الوضع -
بحقك -

670
00:31:22,072 --> 00:31:23,405
يمكن لـ(أوكلاهوما) الإنتظار

671
00:31:23,440 --> 00:31:26,809
يمكنك أن تريني متعة غرفة فروليك
في الحانة التي أستمر أسمع عنها

672
00:31:26,844 --> 00:31:29,545
بالمرة القادمة

673
00:31:31,081 --> 00:31:32,447
نعم

674
00:31:32,483 --> 00:31:33,749
لك ذلك

675
00:31:33,784 --> 00:31:37,586
لتكن المرة القادمة

676
00:31:38,789 --> 00:31:41,156
أهتم بنفسك , يا (سوزا)

677
00:31:41,192 --> 00:31:43,258
رحلة آمنة

678
00:31:43,294 --> 00:31:45,227
قميص جميل

679
00:31:46,297 --> 00:31:48,497
وبعدها ظننت بإنها ستقوم

680
00:31:48,532 --> 00:31:51,667
بإخراج زوج من الأصفاد وتعتقلني على الفور

681
00:31:51,702 --> 00:31:52,768
هل أنت تصغي ؟

682
00:31:52,803 --> 00:31:54,436
لا , أنا أصغي

683
00:31:54,471 --> 00:31:58,273
....بيغي كارتر) , التي كيف تعتقد نفسها , أصفاد)

684
00:31:58,309 --> 00:32:00,809
يجب أن نقوم بشيء ما بشأنها , يا (كال)
إنها لن تذهب بعيداً وحسب

685
00:32:00,845 --> 00:32:02,377
لدي بعض الأصدقاء في قسم الحرب

686
00:32:02,413 --> 00:32:03,579
سأتصل بأول الصباح

687
00:32:03,614 --> 00:32:05,047
وأتأكد بإنها لن تزعجنا مجدداً

688
00:32:05,082 --> 00:32:07,449
لا ! لا

689
00:32:07,484 --> 00:32:09,852
الطرق الرسمية لن توقف الأمر

690
00:32:11,288 --> 00:32:12,654
أعرف مرأة مثلها

691
00:32:12,690 --> 00:32:14,389
ما الذي تريدي مني القيام به ؟

692
00:32:15,926 --> 00:32:17,960
أريدك أن تدع السيد (هانتر) يهتم بها

693
00:32:17,995 --> 00:32:20,395
لا يمكنني القيام بهذا

694
00:32:21,932 --> 00:32:24,066
نحن لدينا ما يكفي من خلافات مع الفيدراليين

695
00:32:24,101 --> 00:32:25,734
لآخر السنة

696
00:32:33,844 --> 00:32:35,377
إنها تخيفني

697
00:32:36,413 --> 00:32:38,347
اسمعي , لا بأس

698
00:32:38,382 --> 00:32:39,882
لا -
سنفكر بشيئاً ما -

699
00:32:39,917 --> 00:32:41,817
لا , ليس لا بأس , لأنك لم تكن هناك

700
00:32:41,852 --> 00:32:44,219
وأنت لا تفهم , إنها هددتني

701
00:32:44,255 --> 00:32:45,420
ما الذي قالته ؟

702
00:32:45,456 --> 00:32:48,223
قالت بإنها تعرف بشأن (ويلكس) , بشأن ما قمنا به

703
00:32:48,259 --> 00:32:50,058
إنها خطيرة

704
00:32:50,094 --> 00:32:51,793
اهدأي , يا عزيزتي , لا بأس

705
00:32:51,829 --> 00:32:53,362
إنها تستغلني لتصل إليك

706
00:32:53,397 --> 00:32:56,465
...وعندما تفعل ذلك , أنا لا أستطيع

707
00:33:00,603 --> 00:33:05,873
سأكره هذا الأمر إذا استرعى إنتباه المجلس

708
00:33:12,782 --> 00:33:14,782
سأهتم بالأمر

709
00:33:14,817 --> 00:33:17,718
ستتصل بالسيد (هانت)

710
00:33:17,753 --> 00:33:19,753
سأقوم بذلك حالاً

711
00:33:41,544 --> 00:33:42,910
أنا تعب للغاية , يا آنسة (كارتر)

712
00:33:42,945 --> 00:33:43,945
تصبحين على خير

713
00:33:43,979 --> 00:33:46,246
تصبح على خير , يا سيد (جارفيس)

714
00:33:46,282 --> 00:33:48,048
هل أنتِ متأكدة بإنها فكرة جيدة

715
00:33:48,084 --> 00:33:49,817
بالتدريب بهذا  الوقت المتأخر من الليل ؟

716
00:33:49,852 --> 00:33:52,519
أنا أجد بأن التمرين المسائي هو أفضل طريقة

717
00:33:52,555 --> 00:33:55,356
لإطلاق سراح الإحباط باليوم المحدد

718
00:33:55,391 --> 00:33:57,825
نعم , فهمت

719
00:33:57,860 --> 00:34:00,494
أنا آسف لأنكِ وجدتِ اليوم محبطاً للغاية

720
00:34:00,529 --> 00:34:02,763
أهناك شيئاً ما يمكنني المساعدة به ؟

721
00:34:02,798 --> 00:34:04,398
...لاشيء

722
00:34:04,433 --> 00:34:06,433
يخطر ببالي

723
00:34:06,469 --> 00:34:09,336
...إذا تحتاجين لشريك بالملاكمة

724
00:34:11,841 --> 00:34:14,575
أنا متأكد بأن السيد (ستارك) سيكون
سعيداً بتوظيف واحداً لكِ

725
00:34:14,610 --> 00:34:16,510
أنا بخير , يا سيد (جارفيس)

726
00:34:16,545 --> 00:34:18,178
...حسناً

727
00:34:18,214 --> 00:34:20,447
تصبحين على خير

728
00:34:20,483 --> 00:34:26,120
تصبح على خير

729
00:35:23,412 --> 00:35:25,946
خل أنتِ بخير , يا آنسة (كارتر) ؟

730
00:35:35,885 --> 00:35:37,518
صباح الخير , يا سيد (جارفيس)

731
00:35:37,553 --> 00:35:38,619
آنسة (كارتر)

732
00:35:38,654 --> 00:35:40,254
كيف تشعرين بهذا الصباح ؟

733
00:35:40,289 --> 00:35:41,289
نشطة

734
00:35:41,323 --> 00:35:42,556
....كيف الـ

735
00:35:42,591 --> 00:35:44,658
أشعر بأقل ألم عندما أتذكر بأننا على المسار الصحيح

736
00:35:44,693 --> 00:35:46,026
تصرفت (ويتني فروست) بطيش

737
00:35:46,062 --> 00:35:47,594
وأنا لن أقوم بنفس الخطأ

738
00:35:47,630 --> 00:35:48,595
ما كل هذا ؟

739
00:35:48,631 --> 00:35:50,764
أحسن التدابير الأمنية

740
00:35:50,800 --> 00:35:52,399
قضى السيد (ستارك) ساعات قليلة من الصباح

741
00:35:52,435 --> 00:35:54,034
بتعزيز أجهزة انذار الملكية

742
00:35:54,070 --> 00:35:55,990
للضمان بأن لا نهاجم على حين غرة مجدداً

743
00:35:57,206 --> 00:35:59,273
شاهدي

744
00:35:59,308 --> 00:36:04,111
تحذير...لست مخولاً بالدخول لهذه المنطقة

745
00:36:04,146 --> 00:36:05,179
مرعب

746
00:36:05,214 --> 00:36:06,480
إنه تدبير مؤقت

747
00:36:06,515 --> 00:36:08,649
ليس لدي رغبة بقضاء بقية الوقت

748
00:36:08,684 --> 00:36:09,883
كصوت بدون جسد

749
00:36:11,519 --> 00:36:12,885
أرشدني عبرها مرة آخرى مجدداً

750
00:36:12,920 --> 00:36:13,952
حسناً

751
00:36:13,988 --> 00:36:15,621
لماذا لا نأخذ أستراحة ؟

752
00:36:15,656 --> 00:36:17,322
بيغ) , أنتِ مستيقظة)

753
00:36:17,358 --> 00:36:18,624
هل نمت ؟ -
لا -

754
00:36:18,659 --> 00:36:20,159
لا نوم , قهوة

755
00:36:20,194 --> 00:36:21,760
ربما قيلولة صغيرة

756
00:36:21,796 --> 00:36:23,195
سأقو بذلك على متن الطائرة المتوجهة للـ(بيرو)

757
00:36:23,230 --> 00:36:24,196
أنت إلى أين الآن ؟

758
00:36:24,231 --> 00:36:25,297
(بيرو) , البلد

759
00:36:25,332 --> 00:36:27,199
أنا و(جيسن) أدركنا بأننا نحتاج لخبير

760
00:36:27,234 --> 00:36:30,069
في الفيزياء التحت الذرية والجاذبية الأرضية

761
00:36:30,104 --> 00:36:31,904
ليس هناك خبير أعظم من

762
00:36:31,939 --> 00:36:34,073
من أستاذي العجوز , (أنبير برودي)

763
00:36:34,108 --> 00:36:36,341
للأسف , هو أخذ عقله معه

764
00:36:36,377 --> 00:36:38,677
عندما أنتقل للأمازون السنة الماضية

765
00:36:38,713 --> 00:36:40,345
سمعت بـ(برودي) , لا يوجد من أفضل منه

766
00:36:40,381 --> 00:36:42,781
أنت أسحق المعادلات الرياضية
المختبر لكما حتى أعود

767
00:36:42,817 --> 00:36:44,049
أي شيء تحتاجانه , فـ(جارفيس) هو منشودكما

768
00:36:44,085 --> 00:36:45,951
سأعود بأقرب ما يمكنني

769
00:36:47,121 --> 00:36:49,154
أين جواز سفري ؟

770
00:36:52,992 --> 00:36:55,793
أعتبر الأمر بأنك حضيت بليلة مثيرة

771
00:36:56,829 --> 00:36:58,562
ذلك الرجل خطير

772
00:36:58,598 --> 00:37:01,666
عبقري , لكنه بدون شك خطر على نفسه والآخرين

773
00:37:01,701 --> 00:37:04,735
, كما ثبت مراراً وتكراراً , لكنه على مايرام

774
00:37:04,771 --> 00:37:06,537
إنه اكثر من على مايرام

775
00:37:06,572 --> 00:37:08,706
...هو دعاني...رجل غيرب

776
00:37:08,741 --> 00:37:11,008
إلى منزله بدون أي مرواغات

777
00:37:11,044 --> 00:37:12,977
أتعرفين كم عدد الأشخاص الذين سيقومون بذلك ؟

778
00:37:13,012 --> 00:37:14,545
إنه صديق جيد

779
00:37:14,580 --> 00:37:16,814
أنا آسفه لمواجهتك ظروف مزعجة

780
00:37:16,849 --> 00:37:18,349
ما كان يجب أن أطلب منك

781
00:37:18,384 --> 00:37:20,451
أن تذهب للمختبر من البداية

782
00:37:20,486 --> 00:37:22,987
تقصدين مختبرين , لإسترجاع عملي

783
00:37:23,022 --> 00:37:25,222
من يفترض أن يقوم بذلك ؟

784
00:37:25,258 --> 00:37:28,225
حسناً , رغم ذلك , أنا آسفة لأنك تأذيت

785
00:37:28,261 --> 00:37:29,360
أعرف

786
00:37:29,395 --> 00:37:31,195
لكن من الأفضل أن اكون أنا من أن تكوني أنتِ

787
00:37:33,266 --> 00:37:35,599
لهذا السبب لا يمكنني البقاء هنا

788
00:37:35,635 --> 00:37:37,101
" لا يمكنك البقاء هنا؟ "
هل أنت غاضب ؟

789
00:37:37,136 --> 00:37:38,336
شخص ما حاول قتلي

790
00:37:38,371 --> 00:37:39,737
والان هم يحاولون قتلكِ

791
00:37:39,772 --> 00:37:42,039
أنا أبعد نفسي من الأمر قبل أن يتأذى أي احد

792
00:37:42,075 --> 00:37:44,342
, إذا أنت تبعد نفسك عن الأشخاص الذين يحاولون حمايتك

793
00:37:44,377 --> 00:37:45,409
فأنت ميت بشكل تقريبي

794
00:37:45,445 --> 00:37:46,644
هل تعتقد بأنك كُنت ستنجو

795
00:37:46,679 --> 00:37:48,112
وتخرج من مرصد (غريفيث) من دوني ؟

796
00:37:48,147 --> 00:37:49,213
يمكنني النجاة بنفسي

797
00:37:49,248 --> 00:37:50,481
بحقك , لا تكن أبله

798
00:37:50,516 --> 00:37:52,183
أنت تحتاجنا , ونحن نحتاجك

799
00:37:53,419 --> 00:37:56,620
, إذا (ويتني فروست) خبيرة بالمادة الصفر كما تزعم

800
00:37:56,656 --> 00:37:58,723
فأنت أفضل ما نملكه ضدها

801
00:37:59,958 --> 00:38:02,425
....(آنسة (كارتر

802
00:38:02,460 --> 00:38:04,694
أنت لن تذهب إلى أي مكان

803
00:38:04,729 --> 00:38:06,029
(وأسمي (بيغي

804
00:38:09,000 --> 00:38:13,136
أنا لن أذهب لأي مكان , يا (بيغي)

805
00:38:13,171 --> 00:38:14,404
جيد

806
00:38:14,439 --> 00:38:16,773
سعيدة لأنك وجدت سبباً

807
00:38:16,808 --> 00:38:18,241
لا , لم أجد سبباً

808
00:38:18,276 --> 00:38:20,777
مازالت أعتقد بأنني أضعكم جميعا بخطر

809
00:38:20,812 --> 00:38:22,545
, لكنكِ لا تريديني أنا أغادر

810
00:38:22,581 --> 00:38:24,747
لذا هذا سبب كافي إلي لإبقى

811
00:38:26,284 --> 00:38:28,952
حسناً

812
00:38:32,390 --> 00:38:34,524
عادة لابد للمرء أن يذهب إلى فرنسا

813
00:38:34,559 --> 00:38:35,825
ليحصل على هكذا علامة

814
00:38:35,860 --> 00:38:36,826
هل يؤلم ؟

815
00:38:36,861 --> 00:38:37,994
آمل بإنه لا يؤلم كثيرا

816
00:38:38,029 --> 00:38:39,729
كألم ثقب الرصاصة في يد المعتدي

817
00:38:39,764 --> 00:38:41,431
أواثقة بأنكِ لا تريدين فريق حماية خاص ؟

818
00:38:41,466 --> 00:38:43,066
أريد أن أعود للعمل

819
00:38:43,101 --> 00:38:44,801
أعتقد بإنكِ كُنتِ في طريق العودة لـ(نيويورك)

820
00:38:44,836 --> 00:38:45,969
مع (تومسن)

821
00:38:46,004 --> 00:38:47,637
أعتقدت بأنني فوت تلك الرحلة

822
00:38:47,672 --> 00:38:48,771
هل وجدت أي شيء في بحثك ؟

823
00:38:48,807 --> 00:38:49,906
نعم , قمت ببعض البحث العميق حول (أيسداين)

824
00:38:49,941 --> 00:38:52,141
...وإكتشفت شيئاً مفيداً حول سلاحهم السري

825
00:38:52,177 --> 00:38:53,676
, (مواطنة من (أوكلاهوما) أسمها (آغنيس كولي

826
00:38:53,712 --> 00:38:55,878
(نوعاً ما مثل (ماري كوري
<font color=#800000>(ماري كوري\عالمة فيزيائية وكيميائية بولندية الولد)</font>

827
00:38:55,914 --> 00:38:57,480
هذه براءات أختراع , أهي مخترعة ؟

828
00:38:57,515 --> 00:38:58,748
يوجد أكثر من هذا

829
00:38:58,783 --> 00:39:00,950
عملها جعل (أيسداين) مشهورة أثناء الحرب

830
00:39:00,986 --> 00:39:02,752
أتعرفين أجهزة تضمين ترددات الراديو

831
00:39:02,787 --> 00:39:05,755
التي استخدمها الحلفاء لإرسال رسائل مشفرة عبر خطوط العدو ؟

832
00:39:05,790 --> 00:39:07,890
دورية الترددات كانت فكرتها

833
00:39:07,926 --> 00:39:09,225
وما علاقتها بقضيتنا ؟

834
00:39:09,261 --> 00:39:13,029
(بيغي كارتر) , قابلي (آغنيس كولي)

835
00:39:13,064 --> 00:39:15,198
ويتني فروست) هو أسمها المسرحي)

836
00:39:15,233 --> 00:39:18,534
حبيبة أمريكا هي العقل المدبر لمنظمة (أيسداين) للطاقة

837
00:39:18,570 --> 00:39:20,937
, جميع العيون في البلد تراها

838
00:39:20,972 --> 00:39:22,505
ولا أحد يراها

839
00:39:24,576 --> 00:39:26,476
كم لديك من الوقت ؟

840
00:39:26,511 --> 00:39:29,512
الطائرة تغادر بعد أكثر من ساعة تقريباً

841
00:39:29,547 --> 00:39:30,747
الكثير من الوقت

842
00:39:30,782 --> 00:39:33,650
, أعرف بأنه كان لديك قرار صعب لإتخاذه

843
00:39:33,685 --> 00:39:36,819
أريدك فقط أن تعرف كم أنا أقدر

844
00:39:36,855 --> 00:39:38,955
ما وضعته من إيمان فيّ

845
00:39:38,990 --> 00:39:40,323
إذا أنت سعيد , فأنا سعيد

846
00:39:40,358 --> 00:39:42,692
أبي سيكون سعيداً بعملنا معاً

847
00:39:42,727 --> 00:39:43,960
عظيم

848
00:39:43,995 --> 00:39:46,829
والجميع سيكون سعيداً , وخصوصاً صديقك المفضل الجديد

849
00:39:46,865 --> 00:39:48,531
(جاك تومسن) , قابل (كالفين تشادويك)

850
00:39:48,566 --> 00:39:50,199
جاك) , من الرائع قابلتك , يا صديقي)

851
00:39:50,268 --> 00:39:52,235
لا يمكنك كيف كل من في (أيسداين)

852
00:39:52,270 --> 00:39:53,236
يقدر مساعدتك

853
00:39:53,271 --> 00:39:54,504
لقد كان أسبوعاً حافلاً

854
00:39:54,539 --> 00:39:56,873
حسناً , من دواعي سروري , يا سيد (تشادويك)

855
00:39:56,908 --> 00:39:58,541
يمكنك مناداته بـ(كالفين)

856
00:39:58,576 --> 00:40:00,176
على الرغم من أنك قد تود التعود

857
00:40:00,211 --> 00:40:02,478
بمناداته بالسيناتور (تشادويك)

858
00:40:08,318 --> 00:40:11,219
, نخب أصغر عضو نادي (أرينا) عمرا

859
00:40:11,254 --> 00:40:14,289
يترشح لمجلس الشيوخ بدون منافسة

860
00:40:14,324 --> 00:40:15,657
من تنبأ بحدوث هذا الأمر ؟

861
00:40:17,828 --> 00:40:21,429
تهانيناً

862
00:40:23,833 --> 00:40:26,834
السيدة (فروست) , إلديكِ دقيقة ؟

863
00:40:26,869 --> 00:40:29,036
بالطبع , تفضل بالدخول

864
00:40:31,574 --> 00:40:34,875
اصغي , أقفلت الهاتف للتو مع الأستيديو

865
00:40:34,911 --> 00:40:37,545
أكل شيء بخير ؟

866
00:40:37,580 --> 00:40:40,181
ليس هناك طريقة أسهل بقول هذا

867
00:40:40,216 --> 00:40:41,749
إنهم يريدون استبدالك

868
00:40:41,784 --> 00:40:42,784
ماذا ؟

869
00:40:42,819 --> 00:40:45,553
إنهم يبحثون عن وجه جديد

870
00:40:46,823 --> 00:40:48,823
شخصاً ما أصغر ؟

871
00:40:48,858 --> 00:40:51,826
أخبرتهم بأنني سأستقيل إذا طردوكِ

872
00:40:51,861 --> 00:40:54,695
أخبرتهم بأنه لا أحد يعامل نجمتي بهذه الطريقة

873
00:40:56,365 --> 00:40:58,666
إنهم تراجعوا عن الأمر

874
00:41:00,636 --> 00:41:02,703
نعم -
يا إلهي -

875
00:41:02,738 --> 00:41:03,971
شكراً لك

876
00:41:04,006 --> 00:41:04,939
أنتِ فتاتي

877
00:41:04,974 --> 00:41:06,807
أنا دائما سأهتم بكِ

878
00:41:09,245 --> 00:41:11,378
....(كين)

879
00:41:11,414 --> 00:41:13,380
شكراً لك

880
00:41:13,416 --> 00:41:15,115
حقاً , شكراً لك كثيراً

881
00:41:29,165 --> 00:41:30,965
أنتِ جميلة للغاية

882
00:41:31,033 --> 00:41:32,800
كين)...(كين) , لا)

883
00:41:32,835 --> 00:41:33,934
ما هذا ؟

884
00:41:33,970 --> 00:41:36,237
لا شيء -
هذا ليس لا شيء -

885
00:41:36,272 --> 00:41:38,239
ما الذي حدث لوجهكِ ؟ -
إنه لا شيء -

886
00:41:38,274 --> 00:41:39,707
هذا ليس لا شيء -
! إنتظر -

887
00:41:39,742 --> 00:41:41,575
! إنتظر

888
00:41:41,611 --> 00:41:43,711
! يا إلهي

889
00:42:20,191 --> 00:42:25,395
<font color=#008000> ترجمة " Akram Nasser & Badr El Gayar " ترجمة</font>

