1
00:00:07,366 --> 00:00:09,193
(سابقا فى (العميلة كارتر

2
00:00:09,193 --> 00:00:10,332
انها تنجذب لك

3
00:00:10,332 --> 00:00:11,413
انها تدعوني

4
00:00:11,413 --> 00:00:12,418
انتظر
أوه

5
00:00:12,418 --> 00:00:13,476
(جيسون)

6
00:00:13,507 --> 00:00:15,015
يا إلهي

7
00:00:15,897 --> 00:00:17,745
أنا أعرف أين جثة (جين سكوت)

8
00:00:17,801 --> 00:00:18,554
أين (بيجي)؟

9
00:00:18,554 --> 00:00:20,806
(كارتر)؟ انها انتقلت الى قضية جديدة

10
00:00:20,806 --> 00:00:22,601
لنت قضية قديمة بالنسبة لها

11
00:00:22,238 --> 00:00:24,405
انا بحاجة الى مساعدتك. لقد دعتنى إلي هنا

12
00:00:24,441 --> 00:00:25,907
أنه يريد أن يسمح له بالخروج

13
00:00:25,942 --> 00:00:26,941
ايجب حقا ان تلمسيها؟

14
00:00:26,976 --> 00:00:29,310
نعم فعلا. على أن افعل. أنا بحاجة إلى (قنبلة ذرية)

15
00:00:29,345 --> 00:00:31,012
(الرؤوس الحربية) الباقيين
وضعت في المخازن

16
00:00:31,047 --> 00:00:33,181
حسنا، انها لن تكون المرة الأولى
للتسلل إلى منشأة (روكسون)

17
00:00:33,216 --> 00:00:35,850
المصعد يتطلب مفتاح خاص

18
00:00:35,885 --> 00:00:38,319
أخبر سيد (جارفيس) بالاجراء
و أنا سوف أهتم بالصحبة

19
00:00:41,624 --> 00:00:44,559
قلت انك انتقلت إلى هنا
من اجل بداية جديدة

20
00:00:44,594 --> 00:00:45,893
ولكن هذا ليس كل الحقيقة، أليس كذلك؟

21
00:00:45,929 --> 00:00:47,428
أعتقد أنك في حالة حب مع (بيجي)

22
00:00:47,464 --> 00:00:48,896
قم بجمع المجلس

23
00:00:48,932 --> 00:00:50,097
اريد دعوة لاجتماع طاريء

24
00:00:50,133 --> 00:00:51,499
سوف يريدون سماع هذا

25
00:00:51,534 --> 00:00:52,533
(بيجي)، أنا

26
00:00:52,569 --> 00:00:55,069
(جيسون)! (جيسون)

27
00:00:55,104 --> 00:01:05,340
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

28
00:01:05,114 --> 00:01:06,814
(جيسون)

29
00:01:06,850 --> 00:01:09,183
أيمكنك سماعي؟

30
00:01:22,298 --> 00:01:23,965
أيمكنك سماعي؟

31
00:01:24,000 --> 00:01:25,733
أيمكنك سماعي؟

32
00:01:25,768 --> 00:01:27,268
(جايسون)؟ (جيسون) ؟

33
00:01:28,705 --> 00:01:30,471
ماذا حدث؟

34
00:01:30,507 --> 00:01:31,639
أنا ... أنا لا أعرف

35
00:01:31,674 --> 00:01:33,040
كنت في مكان آخر

36
00:01:33,076 --> 00:01:34,041
لا أعرف

37
00:01:34,077 --> 00:01:35,476
كل شيء على ما يرام. لقد عدت مرة أخرى

38
00:01:35,512 --> 00:01:36,777
لا، انها ... انها ليست على ما يرام

39
00:01:36,813 --> 00:01:38,713
لا أستطيع ... لا أستطيع محاربته بعد الآن

40
00:01:38,748 --> 00:01:40,181
لقد فقدت السيطرة، (بيجي)

41
00:01:40,216 --> 00:01:41,482
سوف نصلح هذا
لا! لا

42
00:01:41,518 --> 00:01:43,484
أنا في خيالات ... من بعض قوة الظلام

43
00:01:43,520 --> 00:01:45,186
الذى لا نفهمه على الإطلاق

44
00:01:45,221 --> 00:01:47,154
يمكننى أن اختفي إلى الأبد في أي لحظة

45
00:01:47,190 --> 00:01:49,790
و نحن ليس لدينا اى فكرة
ما سيحدث فى المستقبل

46
00:01:49,826 --> 00:01:51,425
ما الذي نعرفه؟

47
00:01:52,529 --> 00:01:55,229
كان عملك في (ايسودين)
في مجال بحوث الاحتواء

48
00:01:55,265 --> 00:01:56,964
لقد قمت ببناء وحدة احتواء ل (المادة الصفر)

49
00:01:57,000 --> 00:01:59,033
ربما يمكنك أن تفعل شيئا
مماثل لنفسك

50
00:01:59,068 --> 00:02:00,334
هذا لن ينجح
لماذا؟

51
00:02:00,370 --> 00:02:01,736
لأنني لا أملك كتلة

52
00:02:01,771 --> 00:02:03,638
ليس لدي أي شكل مادي لاحتواء

53
00:02:03,673 --> 00:02:04,872
ولكن إذا فعلت؟

54
00:02:04,908 --> 00:02:06,574
إذا فعلت ذلك، لن يكون
بيننا هذه المحادثة

55
00:02:06,609 --> 00:02:08,910
عينة أنسجة (جين سكوت)

56
00:02:08,945 --> 00:02:10,645
عند تعرضت ل
(المادة صفر) منها

57
00:02:10,680 --> 00:02:12,980
لقدعدت إلى حالة ملموسة

58
00:02:13,016 --> 00:02:14,382
مؤقتا

59
00:02:14,417 --> 00:02:16,217
إذا امكنك تكرار ذلك حتى لفترة وجيزة

60
00:02:16,252 --> 00:02:17,552
هل تعتقد أنك يمكنك بناء

61
00:02:17,587 --> 00:02:19,186
غرفة الاحتواء لنفسك؟

62
00:02:20,757 --> 00:02:22,857
نعم

63
00:02:22,892 --> 00:02:25,092
نعم، أعتقد أن هذا قد ينجح

64
00:02:25,128 --> 00:02:27,595
نحن بحاجة لنضع أيدينا
على بعض من (المادة صفر)

65
00:02:27,630 --> 00:02:28,930
وبقدر ما نعلم

66
00:02:28,965 --> 00:02:32,233
هناك مكان واحد فقط تبقى
في العالم للعثور عليه

67
00:02:34,404 --> 00:02:35,603
وفعلت ذلك

68
00:02:35,638 --> 00:02:38,239
ولكن بعد ذلك ذهبت بعيدا
ولكنني سوف احصل عليها مرة أخرى

69
00:02:38,274 --> 00:02:39,907
حبيبتي، هل أنت بخير؟

70
00:02:40,977 --> 00:02:43,210
هل أبدو بخير؟

71
00:02:43,246 --> 00:02:44,445
حبيبتى لقد كنت

72
00:02:44,480 --> 00:02:46,013
لا لا، ما الذى حدث بالضبط
في الآونة الأخيرة، كال

73
00:02:46,049 --> 00:02:47,715
التي من شأنها أن تقودك الى
ألاعتقاد أنني بخير؟

74
00:02:47,750 --> 00:02:48,716
(ويتني)، من فضلك

75
00:02:48,751 --> 00:02:51,452
ستكون هذه كارثة، ربما

76
00:02:51,487 --> 00:02:53,187
في منشأة (روكسون)؟

77
00:02:53,222 --> 00:02:55,456
او ربما تشير إلى
التدخل الذى لا ينتهى

78
00:02:55,491 --> 00:02:57,925
من العملاء الفيدرالين الغاضبين

79
00:02:57,961 --> 00:03:01,028
وكيف أنها شلت كل شيء

80
00:03:01,064 --> 00:03:03,064
هذا ما احاول تحقيقة
عزيزتى كل شىء سيكون على ما يرام

81
00:03:03,099 --> 00:03:04,966
كيف يمكنك أن تقول ذلك؟

82
00:03:05,001 --> 00:03:07,034
لأنني قد رتبت لقاء
لك مع المجلس

83
00:03:07,070 --> 00:03:08,936
ماذا قلت؟

84
00:03:08,972 --> 00:03:11,472
فكرت بجهد
حول هذا الموضوع خلال الليل

85
00:03:11,507 --> 00:03:13,307
وأدركت أنني لم

86
00:03:13,343 --> 00:03:14,976
اعطك الدعم المطلوب

87
00:03:15,011 --> 00:03:18,279
وهذه هي طريقتي في تصحيح خطأي

88
00:03:18,314 --> 00:03:20,615
ولكن المجلس لم يجتمع مع الغرباء

89
00:03:20,650 --> 00:03:21,616
ناهيك عن امرأة

90
00:03:21,651 --> 00:03:22,950
استغرق الأمر بعض الاقناع

91
00:03:22,986 --> 00:03:24,785
و كان على الحصول على كل الاوراق

92
00:03:24,821 --> 00:03:26,621
ولكنك تستحقين كل هذا العناء

93
00:03:26,656 --> 00:03:30,491
و انت دائما تفهمين هذه
الاشياء افضل منى

94
00:03:30,526 --> 00:03:32,159
لهذا السبب عليك أن تكونى الاولى

95
00:03:32,195 --> 00:03:34,128
فى اقناع المجلس ب(المادة صفر)

96
00:03:34,163 --> 00:03:36,364
وجميع إمكاناته

97
00:03:36,399 --> 00:03:38,599
يمكنك فعل ذلك من أجلى؟

98
00:03:38,635 --> 00:03:40,234
أنا فعلت هذا لنا

99
00:03:40,269 --> 00:03:43,969
الآن، الجميع سيكون عليه
الحضور ليلة الغد

100
00:03:43,969 --> 00:03:45,099
لجمع التبرعات

101
00:03:45,099 --> 00:03:48,708
أعتقد ان مجلس عندما
يرى ما انت قادرة على

102
00:03:48,744 --> 00:03:52,446
أنه سوف يعطيك
ما تريدين

103
00:03:52,481 --> 00:03:55,148
أوه، (كال)

104
00:03:56,185 --> 00:03:58,618
أوه، شكرا لك

105
00:03:58,654 --> 00:04:01,621
بالطبع حبي

106
00:04:03,559 --> 00:04:04,524
أوه

107
00:04:04,560 --> 00:04:06,693
هل هذا مر من خلال جسمك؟

108
00:04:06,728 --> 00:04:08,695
فعل ذلك، وهي محظوظة

109
00:04:08,730 --> 00:04:10,664
نعم فعلا. أقل اصابة

110
00:04:11,667 --> 00:04:13,766
لابد أنك في ألم لا يصدق

111
00:04:14,025 --> 00:04:15,058
فقط عندما امشي

112
00:04:15,093 --> 00:04:16,626
والنوم. والتنفس

113
00:04:16,661 --> 00:04:17,861
و الاكل
آه، نعم

114
00:04:17,896 --> 00:04:19,596
كان الأكل غير سارة للغاية

115
00:04:19,631 --> 00:04:20,888
هذا شيء مخيف جدا

116
00:04:20,888 --> 00:04:21,713
هناك

117
00:04:22,210 --> 00:04:25,317
أعاني من هذه الإصابة، لتجنب
شيء أسوأ بكثير

118
00:04:25,317 --> 00:04:26,128
إذا كنت تستطيعين تصديق ذلك

119
00:04:26,740 --> 00:04:27,695
انا لااستطيع

120
00:04:27,695 --> 00:04:29,284
أحسنت
شكرا

121
00:04:31,187 --> 00:04:33,267
إلى أين تذهبين؟

122
00:04:33,336 --> 00:04:35,060
لتغيير الملابس، ثم الذهاب الى المختبر

123
00:04:35,060 --> 00:04:37,660
سوف تجدى الدكتور (ويلكس) قد بدء
فى الاستعدادات لمساء الغد

124
00:04:37,721 --> 00:04:39,117
الا ينبغي أن تستريحى؟

125
00:04:39,117 --> 00:04:40,741
في عالم مثالي

126
00:04:40,741 --> 00:04:44,153
للأسف ليس هناك راحة للمرهق
وألمصاب حتى يتم انجاز المهمة

127
00:04:45,266 --> 00:04:47,151
سوف اكون فوق من اجل الشاى عزيزى

128
00:04:54,827 --> 00:04:56,760
أوه

129
00:04:58,916 --> 00:05:00,528
تبدو رهيبا

130
00:05:00,528 --> 00:05:03,613
تقول هدا سيدة لديها
ثقب بسبب حديد التسليح فى بطنها

131
00:05:05,774 --> 00:05:07,460
أي شيء مهم؟

132
00:05:08,624 --> 00:05:11,260
أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى
عن حالتي العاطفية

133
00:05:11,879 --> 00:05:13,176
صحيح

134
00:05:13,999 --> 00:05:16,189
نعم، دعوتك هنا
لأن لدينا مشكلة

135
00:05:16,189 --> 00:05:17,387
واحده فقط؟

136
00:05:18,238 --> 00:05:20,687
فقد الدكتور (ويلكس) ظهورة

137
00:05:20,687 --> 00:05:22,716
الليلة الماضية، قال انه اختفى مؤقتا

138
00:05:22,716 --> 00:05:25,376
الآن  يمكن ان يختفي
إلى الأبد في أي لحظة

139
00:05:25,376 --> 00:05:27,225
نحن بحاجة إلى أن نفعل شيئا ل
تثبيته في هذا العالم

140
00:05:27,225 --> 00:05:28,757
حتى نجد حلا أكثر دواما

141
00:05:28,796 --> 00:05:29,758
أيا كان ذلك الشيئ

142
00:05:29,758 --> 00:05:31,429
انه بالفعل سبب لى عسر هضم

143
00:05:31,429 --> 00:05:34,074
(دانيال)، ليس فقط الدكتور (ويلكس) رجل طيب

144
00:05:34,074 --> 00:05:34,849
هو ايضا محور

145
00:05:34,849 --> 00:05:37,272
في الحالة بنينا قضية
ضد (ويتني فروست) و (ايسودين)

146
00:05:37,272 --> 00:05:39,052
و نادى (ارينا) الاجتماعى

147
00:05:39,282 --> 00:05:40,679
لذلك أنت بحاجة إليه

148
00:05:41,374 --> 00:05:42,953
نحن بحاجة اليه

149
00:05:43,619 --> 00:05:45,238
حسنا. ما هي الخطة؟

150
00:05:45,238 --> 00:05:47,784
دكتور (ويلكس) صمم
غرفة احتواء

151
00:05:47,784 --> 00:05:49,026
ليثبت نفسة

152
00:05:49,026 --> 00:05:50,710
لكنه يحتاج إلى عينة من (المادة صفر)

153
00:05:50,710 --> 00:05:52,890
أنوي الحصول على هذه العينة
من (ويتني فروست)

154
00:05:53,813 --> 00:05:55,500
حسنا

155
00:05:55,781 --> 00:05:56,563
أفضل فرصة لدينا

156
00:05:56,563 --> 00:05:58,085
للاقتراب من (ويتني)
دون أن يتم اكتشافنا

157
00:05:58,085 --> 00:05:59,928
هو زوجها وهو يجمع التبرعات لحملتة

158
00:05:59,928 --> 00:06:01,984
مساء الغد في فندق (جراند ماك آرثر)

159
00:06:01,984 --> 00:06:03,206
ليست تذكرة سهلة الحصول عليها

160
00:06:03,206 --> 00:06:05,624
(هاوارد ستارك) يتبرع بالمال ل
جميع المرشحين السياسيين

161
00:06:05,624 --> 00:06:07,939
لضمان مصالح جيدة مع المنتصر ايا كان

162
00:06:07,939 --> 00:06:10,982
حسنا لدى السيد (جارفيس) تذكرتين مضمونتين

163
00:06:10,982 --> 00:06:12,233
بالطبع لديه

164
00:06:12,707 --> 00:06:16,067
يمكننا تعديل حقنة التفريغ
من (قطاع الأمن)

165
00:06:16,067 --> 00:06:17,773
للحصول على عينة من (المادة صفر)

166
00:06:17,773 --> 00:06:19,163
نحن نستخدم الحشد لصالحنا

167
00:06:19,163 --> 00:06:20,823
لنصل على مقربة بما يكفى لثقب بشرتها

168
00:06:20,823 --> 00:06:23,360
ثم نخرج بسرعة و بدون اى ضجة

169
00:06:25,761 --> 00:06:26,740
انت ستفعلى ذلك؟

170
00:06:26,740 --> 00:06:29,015
نعم . أنت التي تستطيعين المشي بالكاد؟

171
00:06:29,015 --> 00:06:31,531
أنت التي (ويتني) حاولت
قتلها خلال ال 48 ساعة الماضية؟

172
00:06:31,531 --> 00:06:33,782
أنت التي سوف تراها (ويتني)
قادمة من على بعد ميل

173
00:06:33,782 --> 00:06:35,480
المثل بالنسبة ل(جارفيس)، بالمناسبة

174
00:06:35,690 --> 00:06:37,159
حسنا، شخص آخر

175
00:06:37,159 --> 00:06:38,695
من؟ أنا؟

176
00:06:38,695 --> 00:06:40,844
أنا لن اطير مثل (جارفيس)

177
00:06:40,844 --> 00:06:43,153
(روز)
انها فى منزل الرحلات

178
00:06:43,215 --> 00:06:44,031
والدتها مريضة

179
00:06:44,031 --> 00:06:45,279
حسنا، -ربما

180
00:06:45,279 --> 00:06:47,357
لا يمكننا أن نثق أي شخص في (قطاع الأمن)

181
00:06:47,357 --> 00:06:48,706
هذا اصبح واضحا بشكل مؤلم

182
00:06:48,706 --> 00:06:50,158
وأنا لن ارسل مدني

183
00:06:50,158 --> 00:06:52,500
إلى فكى الاسد
بدون تدريب مناسب

184
00:06:52,500 --> 00:06:55,575
لا، ما تريدى هو
درجة عالية من المهارة، وجها غير معروف

185
00:06:55,575 --> 00:06:57,282
الذين يمكن أن ينسجم مع البريق

186
00:06:57,282 --> 00:06:58,234
و يعبر إلى الحضيض

187
00:06:58,234 --> 00:07:00,601
أنا لا أعرف أي شخص غيرك
أنت  يمكنه أن يفعل هذا

188
00:07:04,251 --> 00:07:05,664
لدي فكرة رهيبة

189
00:07:07,303 --> 00:07:09,834
(أندروود)، الدكتور (ويكسفورد) هنا

190
00:07:09,834 --> 00:07:11,576
لإجراء التقييم النفسى الخاص بك

191
00:07:13,231 --> 00:07:14,849
ادخلة إلى

192
00:07:22,058 --> 00:07:24,263
مرحبا، الدكتور (ويكسفورد)

193
00:07:28,265 --> 00:07:29,884
يمكنك تركنا

194
00:07:29,884 --> 00:07:32,506
هل أنت واثقة؟ هذا الشخص خطير

195
00:07:32,721 --> 00:07:34,812
لا تقلق. لدي الحماية

196
00:07:35,258 --> 00:07:36,932
الآن، من فضلك، بعض الخصوصية

197
00:07:37,440 --> 00:07:39,377
لدينا الكثير للحديث عنه

198
00:07:45,631 --> 00:07:47,856
أوه، (بيج)، انت مصابة

199
00:07:47,856 --> 00:07:48,728
مم

200
00:07:53,463 --> 00:07:55,651
انت مصابة بحق

201
00:07:57,392 --> 00:07:59,076
أعتقدت أنك ترغبى في معرفة

202
00:07:59,139 --> 00:08:01,946
بأننا لم تتلق أي اتصال
من (الحكومة السوفيتية)

203
00:08:01,946 --> 00:08:04,735
أو أي شخص يدعي أنك
تابعة له

204
00:08:04,735 --> 00:08:06,404
ويطلب الافراج عنك

205
00:08:06,653 --> 00:08:08,493
هذا هو وجهي المندهش

206
00:08:10,594 --> 00:08:13,069
اعتبر ان هذا سيكون
منزلك فى المستقبل

207
00:08:13,069 --> 00:08:14,668
ربما يجب أن تبدأى بالتزيين

208
00:08:14,732 --> 00:08:17,636
يستغرق الامر أكثر من ستة جدران لسجنى
ستة؟

209
00:08:17,698 --> 00:08:19,430
نحن في مكعب، (بيجي)

210
00:08:19,477 --> 00:08:20,756
حاولى المواكبة

211
00:08:21,491 --> 00:08:23,202
أنا معجبة لثقتك بنفسك

212
00:08:23,202 --> 00:08:25,305
رؤيتك تعطيني دفعة حقيقية

213
00:08:25,305 --> 00:08:26,203
ماذا تعنين؟

214
00:08:26,203 --> 00:08:27,790
حسنا دعينا نري

215
00:08:28,590 --> 00:08:33,025
جئت هنا في حفلة تنكرية
لا بصفتك الرسمية (قطاع الأمن)

216
00:08:33,495 --> 00:08:35,853
وهذا يعني انك لا تريدين
هذه الزيارة فى السجل

217
00:08:35,872 --> 00:08:39,223
مما يعني أنك ربما
تذهبين من وراء ظهر شخص ما

218
00:08:40,263 --> 00:08:41,882
يالك من شقية

219
00:08:42,504 --> 00:08:45,390
إذا انت لست هنا ل
استجواب رسميا

220
00:08:45,390 --> 00:08:46,495
وانك قد ذهبت إلى هذا الحد الكبير

221
00:08:46,495 --> 00:08:48,587
لإخفاء حقيقة أنك جئت على الاطلاق

222
00:08:49,466 --> 00:08:52,791
أعتقد أن السبب الخاص
بالزيارة واضح

223
00:08:56,765 --> 00:08:58,440
انت تحتاجى مساعدتي

224
00:08:59,181 --> 00:09:03,568
الآن لفى السلك بلطف
حول موصل قاعدة

225
00:09:03,620 --> 00:09:05,292
لتوليد (المجال المغناطيسي)

226
00:09:05,867 --> 00:09:06,995
عمل استثنائي

227
00:09:06,995 --> 00:09:09,768
كل التفاصل تنحصر فى
كل من الفن والعلم

228
00:09:10,033 --> 00:09:11,371
الدقة هى المفتاح

229
00:09:11,371 --> 00:09:14,361
سنحتاج فقط إلى مجموعة واحدة
و ننتهى

230
00:09:15,237 --> 00:09:15,914
يجب أن أقول

231
00:09:15,914 --> 00:09:18,452
كل شيء يضعنى تماما على حافة الهاوية

232
00:09:18,452 --> 00:09:19,510
مم

233
00:09:19,510 --> 00:09:21,448
الوضع ليس مثاليا

234
00:09:21,448 --> 00:09:23,774
ولكن السيدة (كارتر) عازمة جدا

235
00:09:23,774 --> 00:09:27,383
اثق في (بيجي)، ولكن
الكثير يمكن أن يسير خطأ

236
00:09:27,509 --> 00:09:30,039
أعني، أنهم ... انهم
يذهبون في العمق خلف خطوط العدو

237
00:09:30,039 --> 00:09:31,552
أعنى انهم سوف يحاصرون انفسهم

238
00:09:31,552 --> 00:09:32,922
ليتمكنوا من الاقتراب بقدر الامكان

239
00:09:32,922 --> 00:09:35,474
لربما أخطر شخص على قيد الحياة

240
00:09:36,310 --> 00:09:38,433
ولكن سيكون هناك تعزيزات، نعم؟

241
00:09:38,433 --> 00:09:39,658
ليس على حد علمي، لا

242
00:09:39,708 --> 00:09:42,452
الى حد كبير كل شيء
سيكون جيد

243
00:09:43,829 --> 00:09:45,749
أنا متأكد من أنه سوف يكون على ما يرام

244
00:09:46,588 --> 00:09:47,693
أنا

245
00:09:48,487 --> 00:09:49,663
يا

246
00:09:50,927 --> 00:09:52,896
هل تعرفى أين
أزرار أكمام القميص العاج الرسمية؟

247
00:09:52,896 --> 00:09:54,666
الدرج الأيمن العلوي على مرأة التجميل

248
00:09:54,666 --> 00:09:56,474
آه. نعم شكرا لك

249
00:09:57,066 --> 00:09:58,303
بحاجة الى ان ابذل قصارى جهدي

250
00:09:58,303 --> 00:10:00,037
هناك الكثير من المسؤولية هذا المساء

251
00:10:00,091 --> 00:10:01,540
مثير للغاية، حقا

252
00:10:01,540 --> 00:10:03,144
قيادة المهمة

253
00:10:03,144 --> 00:10:04,922
ان تبقى فى قلب المغامرة

254
00:10:07,417 --> 00:10:08,458
اسفه جدا

255
00:10:08,504 --> 00:10:09,310
اه، لا عليك

256
00:10:09,310 --> 00:10:11,762
سنقوم ... بسحب
الأسلاك والخيط و عمل ملف جديد

257
00:10:11,762 --> 00:10:13,813
هل تسمحوا لى

258
00:10:15,627 --> 00:10:16,732
حبيبتي، هل أنت بخير؟

259
00:10:17,100 --> 00:10:18,190
نعم

260
00:10:19,329 --> 00:10:20,465
بخير

261
00:10:25,325 --> 00:10:26,861
ياالهي

262
00:10:27,140 --> 00:10:28,312
لا يزال؟

263
00:10:30,523 --> 00:10:33,239
لماذا حاولتى سرقة
هذا من القبو في (نيويورك)؟

264
00:10:33,612 --> 00:10:36,985
ربما تم التعاقد معى لسرقتها

265
00:10:37,392 --> 00:10:39,451
ربما ادبوس ليس مجرد دبوس

266
00:10:39,980 --> 00:10:42,296
ربما هذا دبوس يفتح أسرار

267
00:10:42,296 --> 00:10:46,342
إلى كل قرار كبيريصنع
في بالوعة هذه البلد

268
00:10:48,819 --> 00:10:50,748
ربما هو مجرد مطابق لبلوزتى

269
00:10:51,226 --> 00:10:53,181
العبى بخجل إذا أردت

270
00:10:53,181 --> 00:10:55,954
ولكن كل منا تريد شيئا من
الرجال الذين يرتدون تلك الدبابيس

271
00:10:56,706 --> 00:10:59,277
وانا سوف اخرجك من
هنا لمساعدتي في الحصول عليه

272
00:11:00,351 --> 00:11:01,581
هل هذا صحيح؟

273
00:11:01,581 --> 00:11:03,470
كما اشرت بذكاء

274
00:11:03,470 --> 00:11:05,955
أنا غير مخولة لتقديم
اتفاق لك في الوقت الراهن

275
00:11:05,955 --> 00:11:08,780
ايا كان بمجرد العبور و إزالة الروتين

276
00:11:09,308 --> 00:11:12,031
يمكننا التفاوض لترحيلك

277
00:11:13,010 --> 00:11:14,361
يبدو ممتعا

278
00:11:14,361 --> 00:11:15,497
انا مشتركة

279
00:11:15,559 --> 00:11:16,886
كان ذلك سهلا

280
00:11:16,936 --> 00:11:19,363
ماذا يمكنني أن أقول؟ أنا كريمة

281
00:11:20,918 --> 00:11:24,494
فقط لأكون واضحة
أنا أعلم أنك سوف تحاولين الهرب

282
00:11:24,552 --> 00:11:26,523
وأنا على استعداد لذلك

283
00:11:26,577 --> 00:11:29,660
فقط لأكون واضحة، أنا أعلم
ان عرض الترحيل الخاص بك هو كذب

284
00:11:29,727 --> 00:11:32,350
وأنت لا يمكنك أبدا أن تكونى مستعدا تماما لي

285
00:11:33,062 --> 00:11:34,723
نحن علي وفاق

286
00:11:34,774 --> 00:11:36,151
عليك مساعدتي في الحصول على ما أريد

287
00:11:36,151 --> 00:11:38,360
وبعد ذلك سوف اعيدك إلى هذه الزنزانة

288
00:11:41,010 --> 00:11:42,534
استخدامى هذا للعبور من خلال الباب

289
00:11:46,242 --> 00:11:47,704
بهذه البساطة؟

290
00:11:48,240 --> 00:11:52,295
أنا أسميها متوسطة
لفتاة ذكية مثلك

291
00:11:53,674 --> 00:11:55,188
سوف اتعامل مع الحراس

292
00:11:55,244 --> 00:11:58,181
انت فقط اتبعىنى
للوصول إلى مستوى سطح الأرض

293
00:11:58,181 --> 00:12:00,663
أم، لا وقت للتسوق

294
00:12:05,695 --> 00:12:08,293
عندما تصلى إلى الخارج، سيرى في الاتجاه الايمن

295
00:12:14,271 --> 00:12:15,446
إفتقدتني؟

296
00:12:16,578 --> 00:12:18,252
اراك علي العشاء

297
00:13:03,326 --> 00:13:04,717
أحلام جميلة

298
00:13:06,019 --> 00:13:08,248
أوه، بيجي، انت غير ممتعة على الإطلاق

299
00:13:14,323 --> 00:13:15,074
هوه

300
00:13:26,529 --> 00:13:28,072
انت اعتقدت ان هذا من شأنه أن يمنعني؟

301
00:13:28,072 --> 00:13:30,226
لا، ولكن أعتقد أن هذا يمكنة

302
00:13:39,821 --> 00:13:41,090
اانت سعيد؟

303
00:13:41,143 --> 00:13:42,328
جدا

304
00:14:04,277 --> 00:14:06,029
لا أستطيع أن أسمعك

305
00:14:07,483 --> 00:14:09,344
حسنا. نعم فعلا. اسف بشأن ذلك

306
00:14:09,344 --> 00:14:10,702
اعتذار غير مقبول

307
00:14:10,702 --> 00:14:12,769
اسمحوا لي أن أشرح الموقف

308
00:14:13,205 --> 00:14:17,148
لدينا هذا القلادة الماس الرائعة

309
00:14:17,148 --> 00:14:20,209
التي ستكمل مجموعتك
هذا المساء

310
00:14:22,472 --> 00:14:23,865
يالها من رائعة

311
00:14:23,865 --> 00:14:25,056
سأكون متأكده من أن تردى الجميل

312
00:14:25,056 --> 00:14:26,796
مع قلادة من عندى فى يوم ما

313
00:14:26,796 --> 00:14:27,871
هم

314
00:14:28,378 --> 00:14:31,660
قلادة مجهزة
مع جهاز تتبع

315
00:14:32,201 --> 00:14:35,630
حتى أستطيع أن ارصد
موقعك في جميع الأوقات

316
00:14:35,630 --> 00:14:37,812
وإذا حاولت نقل جهاز التتبع

317
00:14:37,812 --> 00:14:39,987
أو حتى كسر حلقة واحدة في سلسلة

318
00:14:39,987 --> 00:14:42,395
سوف يتم حقنك بسم عصبي

319
00:14:42,395 --> 00:14:47,145
والتي سوف يقتلك في
35ثانية و مؤلم بشكل لا يطاق

320
00:14:48,061 --> 00:14:49,663
جيد. انها مستيقظا

321
00:14:50,603 --> 00:14:52,059
سيدة (أندروود)

322
00:14:52,875 --> 00:14:54,256
(جيفيس)

323
00:14:56,323 --> 00:14:59,294
كنت أتساءل فقط ما هو نوع السلاح الناري

324
00:14:59,294 --> 00:15:00,426
الذى يجب ان احملة هذا المساء

325
00:15:00,426 --> 00:15:01,922
لن يكون هناك سلاح

326
00:15:01,922 --> 00:15:02,970
لا يمكن ان تكونى جادة

327
00:15:02,970 --> 00:15:03,665
إذا أعطيك بندقية

328
00:15:03,665 --> 00:15:05,117
انها سوف تأخذها منك

329
00:15:05,117 --> 00:15:06,827
اعتبر هذة الملاحظة جريمة

330
00:15:06,827 --> 00:15:09,558
وأنا لا أرى كيف ستشعرين
بالأمان بأرسالى إلي الخارج مع

331
00:15:10,039 --> 00:15:11,931
معها أعزل

332
00:15:12,383 --> 00:15:13,967
أين ساعة اليد الخاصة بك؟

333
00:15:13,967 --> 00:15:16,599
انها ساعة اليد، سيدة
(كارتر). انها في ي

334
00:15:16,599 --> 00:15:17,586
يا

335
00:15:17,639 --> 00:15:19,337
أنا، اه

336
00:15:24,553 --> 00:15:25,910
آسفة

337
00:15:27,632 --> 00:15:28,882
حسنا
مم

338
00:15:28,882 --> 00:15:29,941
سكين، أذا

339
00:15:31,145 --> 00:15:34,376
سيف مخبأ داخل عصى

340
00:15:34,411 --> 00:15:36,125
أوه

341
00:15:36,125 --> 00:15:38,276
إسمحى لي بلحظة واحدة

342
00:15:55,790 --> 00:15:56,534
هل أنت مستعد تقريبا؟

343
00:15:56,534 --> 00:15:58,715
لا، أنا لا يمكننى أن اذهب

344
00:15:59,015 --> 00:16:00,720
ماذا تعنين أنك لا يمكنك الذهاب؟

345
00:16:00,720 --> 00:16:03,166
فقط قم بتعديل
ميعاد الاجتماع

346
00:16:03,166 --> 00:16:04,331
حبيبتى، هذا غير ممكن

347
00:16:04,331 --> 00:16:06,521
من فضلك، مجرد وقت آخر ... في أي وقت

348
00:16:06,578 --> 00:16:09,390
مكان أصغر أو شيء
أكثر خصوصية، من فضلك

349
00:16:09,390 --> 00:16:10,678
ويتني، هؤلاء الرجال لا يمكن تغير ميعادهم

350
00:16:10,678 --> 00:16:12,488
المجلس لا يعطي فرصة ثانية

351
00:16:12,488 --> 00:16:15,131
لا يمكن أن تتم رؤيتى في الأماكن العامة بهذا الشكل

352
00:16:15,708 --> 00:16:17,813
سوف يكون للصحافة يوم حافل معى

353
00:16:17,813 --> 00:16:19,772
أنا ابدو وكأنى من السيرك

354
00:16:23,632 --> 00:16:24,875
انتظرى

355
00:16:31,547 --> 00:16:33,907
هنا. البسى هذا

356
00:16:46,910 --> 00:16:48,703
انها مثالية

357
00:16:48,897 --> 00:16:50,554
تبدين رائعه

358
00:16:52,454 --> 00:16:56,114
لم أشعر كالفراشه
هكذا منذ وقت طويل

359
00:16:56,173 --> 00:16:57,904
أوه، شكرا لك

360
00:16:59,118 --> 00:17:01,756
أنا سوف أشكر بشكل صحيح في وقت لاحق

361
00:17:04,655 --> 00:17:06,026
لا يمكنني الانتظار

362
00:17:10,346 --> 00:17:11,988
هذا هو هدفك

363
00:17:12,050 --> 00:17:13,337
هل تعرفيها؟

364
00:17:14,923 --> 00:17:16,453
لا أستطيع أن أقول هذا

365
00:17:16,495 --> 00:17:18,014
اسمها (ويتني فروست)

366
00:17:18,014 --> 00:17:19,699
انها ممثلة سينمائية مشهورة

367
00:17:19,699 --> 00:17:21,873
نجمة فيلم الوقوف من أجل الحرية

368
00:17:21,873 --> 00:17:23,850
لا يبدو لي انه نوعى المفضل من الافلام

369
00:17:24,965 --> 00:17:27,361
أنا أكثر اهتماما بعاشقك الجديد

370
00:17:28,468 --> 00:17:29,903
مرحبا أيها الوسيم

371
00:17:30,527 --> 00:17:32,177
مرحبا
لا تتحدث معها

372
00:17:32,177 --> 00:17:33,596
?هل انت حاميتة

373
00:17:33,596 --> 00:17:35,629
لا تخجل، ايها الجرو الصغير

374
00:17:35,629 --> 00:17:37,242
تعال هنا. انضم إلينا

375
00:17:37,307 --> 00:17:38,416
أبقى تركيزك هنا

376
00:17:38,416 --> 00:17:40,435
عليك أن تحصلى على عينة الدم
من السيدة (فروست)

377
00:17:40,435 --> 00:17:42,293
وسوف تفعلين ذلك دون أن يتم اكتشافك

378
00:17:42,293 --> 00:17:43,687
هل هذا فقط؟
لا تكونى مغرورة

379
00:17:43,687 --> 00:17:45,517
(فروست) أخطر بكثير مما تبدو علية

380
00:17:45,517 --> 00:17:46,917
أنا لا أستطيع أن أؤكد هذا بما يكفي

381
00:17:46,917 --> 00:17:48,559
لاتدعيها تلمسك

382
00:17:48,559 --> 00:17:51,236
حسنا ممنوع اللمس

383
00:17:52,290 --> 00:17:53,960
الدكتور (ويلكس) صمم هذا الجهاز

384
00:17:54,003 --> 00:17:55,286
للاستخراج سريع

385
00:17:55,442 --> 00:17:57,428
يمكنك الضغط على زر التفريغ الجانبى

386
00:17:57,491 --> 00:17:58,226
ومن ثم اتركيه

387
00:17:58,226 --> 00:18:00,139
بمجرد لمس الابرة للجلد

388
00:18:00,139 --> 00:18:02,946
يجب ان يظهر صورة
العينة في أقل من ثانية واحدة

389
00:18:02,946 --> 00:18:04,813
الرئيس (سوسا) وأنا ستراقب العملية

390
00:18:04,876 --> 00:18:06,728
من سيارة المراقبة بالخارج

391
00:18:06,728 --> 00:18:08,952
لقد قررنا نوعين من الاتصالات اللاسلكية

392
00:18:08,952 --> 00:18:10,712
بالنسبة لك، والسيد (جارفيس)

393
00:18:10,712 --> 00:18:12,924
زوج من النظارات بالنسبة له و

394
00:18:13,894 --> 00:18:16,443
هذا لك

395
00:18:19,252 --> 00:18:20,337
هم

396
00:18:21,034 --> 00:18:23,000
هل لديك اسئلة
حول الهدف الخاص بك؟

397
00:18:23,099 --> 00:18:25,953
أنا في حيرة قليلا عن هذا (دوهيكي)

398
00:18:25,953 --> 00:18:28,299
لماذا لا تأتي
هنا، وتبين لي كيف يعمل؟

399
00:18:28,299 --> 00:18:29,850
تستطيع تركنا، (جايسون)

400
00:18:33,730 --> 00:18:35,802
وداعا، والدكتور (جيسون ويلكس)

401
00:18:39,864 --> 00:18:41,339
هل هناك خطب ما ؟

402
00:18:41,579 --> 00:18:43,662
لا لا

403
00:18:43,935 --> 00:18:45,668
أنا فقط متحمسة للذهاب إلى العمل

404
00:18:48,753 --> 00:18:50,981
لا يزال بوسعنا الغائها إذا كان
لديك أفكار ثانية

405
00:18:50,981 --> 00:18:52,966
ليس هناك عودة الى الوراء الآن. فقط للأمام

406
00:18:59,970 --> 00:19:01,375
اختبار، سيد (جارفيس)

407
00:19:01,375 --> 00:19:02,429
هل تسمعنى؟

408
00:19:02,628 --> 00:19:04,462
بصوت عال وواضح، سيدة (كارتر)

409
00:19:04,462 --> 00:19:06,451
على الرغم من أنه يؤلمني أن أقول ذلك

410
00:19:06,597 --> 00:19:08,915
سيدة (أندروود) راقصة هائلة

411
00:19:10,090 --> 00:19:12,908
الانحطاط في هذا
المكان هو مثير للاشمئزاز حقا

412
00:19:15,668 --> 00:19:16,900
نحن نسمعك، أيضا، (أندروود)

413
00:19:16,900 --> 00:19:18,435
هل رأيت (ويتني فروست) حتى الآن؟

414
00:19:19,628 --> 00:19:21,853
لقد رصدتها الآن فقط

415
00:19:21,853 --> 00:19:23,596
انها مع زوجها

416
00:19:26,524 --> 00:19:28,949
حسنا انظروا من هنا

417
00:19:28,949 --> 00:19:30,523
أنها الشقراء

418
00:19:35,588 --> 00:19:37,360
علينا أن الذهاب و قول مرحبا

419
00:19:47,296 --> 00:19:49,615
انها ليست حتى مسألة الأمن بالنسبة لي

420
00:19:49,615 --> 00:19:51,917
(الشيوعية) هي قضية أخلاقية

421
00:19:51,979 --> 00:19:54,122
مثل امتنا
معرضة للخطر

422
00:19:54,122 --> 00:19:55,796
أشعر بنفس الطريقة، سيد (تشادويك)

423
00:19:55,796 --> 00:19:57,789
الآن، عندما انتخب، سيكون تركيزي الأساسي

424
00:19:57,789 --> 00:19:58,865
على الدفاع عن حدودنا

425
00:19:58,865 --> 00:20:00,897
وضرب الغزو الأحمر(الاتحاد السوفيتى)

426
00:20:01,332 --> 00:20:05,461
وهو ما يعني المزيد من الموارد
والمال للرجال مثلك

427
00:20:06,474 --> 00:20:08,088
سنأخذ كل المساعدة التي نستطيع الحصول عليها

428
00:20:08,148 --> 00:20:10,839
(طومسون) هنا قاد
الفريق الذي كان مسؤولا

429
00:20:10,839 --> 00:20:14,845
للقبض على
التهديد (السوفيتي) على الاراضي (الاميركية)

430
00:20:14,845 --> 00:20:15,584
آه

431
00:20:15,636 --> 00:20:17,825
هذا النوع من الناس
الذى تحتاجة هذه البلد

432
00:20:17,887 --> 00:20:19,020
قائد بالفطرة

433
00:20:19,020 --> 00:20:21,644
هذا عار انت جيد فى
عملك، رئيس (طومسون)

434
00:20:22,613 --> 00:20:23,677
سيدتي؟

435
00:20:23,677 --> 00:20:25,486
أحب أن أخذ هذا الوجه الوسيم

436
00:20:25,486 --> 00:20:28,460
و مشاركتى
في الفيلم التالي

437
00:20:28,460 --> 00:20:31,496
أنا، اه ... لا

438
00:20:32,429 --> 00:20:33,329
لكن شكرا لك؟

439
00:20:33,329 --> 00:20:35,371
انها سلاحي السري، (جاك)

440
00:20:35,371 --> 00:20:36,356
عندما نصل الى العاصمة

441
00:20:36,356 --> 00:20:38,763
أعضاء مجلس الشيوخ لن يعلموا ما اصابهم

442
00:20:38,763 --> 00:20:41,160
(طومسون)؟ (جاك طومسون)؟

443
00:20:41,160 --> 00:20:42,210
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟

444
00:20:42,210 --> 00:20:43,362
يبدو انه بدء العمل

445
00:20:43,362 --> 00:20:44,581
مع السيدة (فروست) والسيد (تشادويك)

446
00:20:44,581 --> 00:20:45,407
تريدين مني أن اقتله؟

447
00:20:45,407 --> 00:20:47,055
لا تقتليه
لا تقتليه

448
00:20:47,055 --> 00:20:48,834
هيا. سوف يكون سريعة

449
00:20:48,872 --> 00:20:50,815
سيدة (كارتر)، أعتقد أننا
يجب ايقاف هذه المهمة

450
00:20:50,815 --> 00:20:52,757
ايقاف. ايقاف. ايقاف

451
00:20:52,757 --> 00:20:54,732
سيد (جارفيس)، الساعة تدق
بالنسبة للدكتور (ويلكس)

452
00:20:54,732 --> 00:20:56,524
هذا هو موقفنا الحقيقي، الفرصة الوحيدة لمقابلة الهدف

453
00:20:56,524 --> 00:20:58,533
للحصول على عينة من (ويتني)

454
00:20:58,533 --> 00:21:00,656
يجب أن تجد وسيلة ل
إكمال هدفكم

455
00:21:00,656 --> 00:21:02,223
دون ان يرصدها (طومسون)

456
00:21:02,223 --> 00:21:03,546
هل تستطيع فعل ذلك؟

457
00:21:04,473 --> 00:21:05,543
نعم

458
00:21:06,372 --> 00:21:07,896
نعم استطيع

459
00:21:08,326 --> 00:21:09,929
جيد، سيدة (أندروود)

460
00:21:09,929 --> 00:21:11,543
يا للهول

461
00:21:14,774 --> 00:21:17,523
قلت لك (شادويك) سوف
يكون صديقا قويا

462
00:21:18,314 --> 00:21:21,392
انه بالتأكيد يبدو أن لديه
مصالح أفضل في الاعتبار

463
00:21:21,924 --> 00:21:25,116
هذه الغرفة ممتلئة بالاصدقاء اصحاب النفوذ

464
00:21:25,116 --> 00:21:26,782
هذا هو (توماس غلوستر)

465
00:21:26,782 --> 00:21:29,573
شركته المالية لديها
تأثير علي كل دولار

466
00:21:29,573 --> 00:21:31,406
يتدفق من خلال (وول ستريت)

467
00:21:31,923 --> 00:21:33,663
هناك (مورتيمر هايز)

468
00:21:33,708 --> 00:21:35,558
انه يسيطر على كل الصحف الرئيسية

469
00:21:35,558 --> 00:21:37,262
غرب نهر (المسيسيبي)

470
00:21:37,560 --> 00:21:40,999
هؤلاء هم الرجال ألذين
يحافظون على هذا العالم يدور

471
00:21:41,375 --> 00:21:43,792
وبدأوا في معرفة اسمك

472
00:21:46,213 --> 00:21:48,058
لقد لعبت بطاقاتك بشكل جيد حتى الآن

473
00:21:48,665 --> 00:21:52,052
لا يوجد سوى شىء واحد
وصمة عار فى السجل الخاص بك

474
00:21:52,626 --> 00:21:53,822
ما هذا؟

475
00:21:53,872 --> 00:21:56,173
جاك، أنت تعرف (هيو جونز)

476
00:21:56,239 --> 00:21:57,728
أوه، بالتأكيد

477
00:21:57,784 --> 00:22:00,672
لقد جاء الى مكتبي فى (نيويورك) العام الماضي

478
00:22:00,741 --> 00:22:02,485
يستعرض قوتة

479
00:22:03,873 --> 00:22:05,830
انت اخبرته عن تلك الفتاة؟

480
00:22:06,741 --> 00:22:08,227
أى فتاة؟

481
00:22:09,338 --> 00:22:10,863
قبل بضع ليال

482
00:22:10,863 --> 00:22:13,522
تمت مداهمة أحد منشأت (هيو) للتخزين

483
00:22:13,522 --> 00:22:17,301
(المواد النووية) المستخدمة في
(التجارب الصاروخية) سرقت

484
00:22:17,301 --> 00:22:19,890
مصادرى تقول انها كانت (بيغي كارتر)

485
00:22:20,835 --> 00:22:23,292
هل تبحث خلفى مرة أخرى، ايها الفتى الذهبي؟

486
00:22:23,292 --> 00:22:25,560
لا ليس لدي أي فكرة

487
00:22:25,618 --> 00:22:27,655
(هيو)، اسمح لنا بلحظة، حسنا؟

488
00:22:33,667 --> 00:22:37,902
هذه المرأة (كارتر)
خالفت اوامرك المباشرة

489
00:22:38,303 --> 00:22:41,219
الآن، إذا رغبت في ترك انطباع
جيد للناس في هذه الغرفة

490
00:22:41,286 --> 00:22:43,707
تسلق السلم الوحيد الذي يحسب

491
00:22:44,365 --> 00:22:47,164
لا يمكنك ترك الرئاسة فى يد الاناث

492
00:22:47,229 --> 00:22:49,384
لا تجعل نفسك احمق مثل هذا

493
00:22:49,917 --> 00:22:50,932
بلى؟

494
00:22:56,623 --> 00:22:59,384
لقد سحبت الثعلب
مرة أخرى من قن الدجاج

495
00:23:00,244 --> 00:23:02,733
كل ثانية نبقى
هنا تضعنا في خطر أكثر

496
00:23:02,780 --> 00:23:05,181
سيد (جارفيس)، لديك سبب
جيد لتكون حاضر

497
00:23:05,181 --> 00:23:06,623
كنت بحاجة لجعل (طومسون) مشغول

498
00:23:06,674 --> 00:23:08,178
في حين حصول (دوتي) على العينة

499
00:23:08,178 --> 00:23:09,599
هل تستطيعين التعامل مع ذلك، (أندروود)؟

500
00:23:09,599 --> 00:23:10,771
لا أعلم؟

501
00:23:10,771 --> 00:23:12,963
يا لها من خطة معقدة

502
00:23:13,419 --> 00:23:14,899
سيدة (أندروود)

503
00:23:14,960 --> 00:23:17,756
انت مصدر إزعاج

504
00:23:17,756 --> 00:23:20,007
لكن في الدقائق ال 10 المقبلة
يجب عليك اتباع التعليمات

505
00:23:20,007 --> 00:23:22,866
وسوف تتعاملين كمحترفة

506
00:23:22,866 --> 00:23:23,839
هل هذا المفهوم؟

507
00:23:23,839 --> 00:23:26,125
نعم، يا سيدي، (جيفيس)

508
00:23:27,099 --> 00:23:28,258
جيد

509
00:23:30,231 --> 00:23:32,592
الآن، أرى السيدة (فروست) متجهة
نحو غرفة التبرج

510
00:23:37,787 --> 00:23:39,246
أتبعيني

511
00:23:40,797 --> 00:23:43,576
ويسكي ... هنا، من فضلك

512
00:23:46,430 --> 00:23:48,415
يجب أن تبتسم أكثر

513
00:23:50,635 --> 00:23:52,622
الم يكن هناك الكثير من الابتسام الليلة

514
00:23:53,038 --> 00:23:55,277
حسنا، الليلة لم تنته بعد

515
00:23:57,934 --> 00:24:00,227
رئيس (طومسون). إنه أنت

516
00:24:00,227 --> 00:24:01,001
(جارفيس)؟

517
00:24:01,001 --> 00:24:04,038
هل تعرف لقد فزت للتو
ب 50 دولار رهان من السيد (سلزنيك)

518
00:24:04,038 --> 00:24:06,240
لقد اعتقد انك (بيرت لانكستر)

519
00:24:06,912 --> 00:24:09,111
لم أكن أعرف هذا
له علاقة ب كبير الخدم

520
00:24:09,111 --> 00:24:10,814
أوه، السيد (ستارك) هو أحد المساهمين

521
00:24:10,985 --> 00:24:13,747
يحب أبقاء السياسة متنوعة

522
00:24:13,747 --> 00:24:15,916
مضحك، لا أتذكر انك كنت ترتدى النظارات

523
00:24:15,916 --> 00:24:18,383
أوه، لقد حصلت على
(الاستجماتيزم) في عين واحدة

524
00:24:18,383 --> 00:24:20,700
أعتقد أنه يجعلني أبدو. مثقف

525
00:24:20,700 --> 00:24:21,901
أين (كارتر)؟

526
00:24:21,901 --> 00:24:23,624
تجلس على حمام السباحة الخاص بالسيد (ستارك)

527
00:24:23,705 --> 00:24:26,596
كانت تقرأ
رواية اللب الفاجرآخر مرة رأيتها

528
00:24:26,661 --> 00:24:28,216
أجد هذا صعب التصديق

529
00:24:28,520 --> 00:24:29,550
ولماذا هذا؟

530
00:24:29,550 --> 00:24:31,057
بسبب انها لن تفوت فرصة

531
00:24:31,057 --> 00:24:33,092
لتدمير هذا المساء ل(كالفن تشادويك)

532
00:24:33,092 --> 00:24:34,584
لذلك، إذا تسمح لى

533
00:24:34,645 --> 00:24:37,283
لدي الرغبة مفاجئة ل
الذهاب لتأمين المحيط

534
00:24:37,283 --> 00:24:40,864
اه، هل أنت متأكد انه من الحكمة، اه

535
00:24:40,864 --> 00:24:44,216
أن تسبب مثل هذه الضجة
في حفلة رئيسك؟

536
00:24:44,216 --> 00:24:45,597
رئيسى؟

537
00:24:45,662 --> 00:24:47,022
نعم . السيد (تشادويك)

538
00:24:47,022 --> 00:24:49,010
انه يبحث دائما عن
رجل طموح مثلك

539
00:24:49,010 --> 00:24:49,825
للقيام بهذه ألامور

540
00:24:49,825 --> 00:24:50,683
انت بالضبط هذا نوع

541
00:24:50,683 --> 00:24:51,437
يا

542
00:24:51,473 --> 00:24:53,692
أنا رئيس في (الامن القومى) (بنيويورك)

543
00:24:54,084 --> 00:24:55,558
أنا أخدم (الحكومة الاتحادية)

544
00:24:55,595 --> 00:24:57,326
أوه، نعم. هذا خطأي

545
00:24:58,720 --> 00:25:00,156
عندما ينتخب في مجلس الشيوخ

546
00:25:00,156 --> 00:25:01,995
(شادويك) و أنا سوف نعمل معا

547
00:25:02,488 --> 00:25:04,779
لحماية هذا البلد

548
00:25:05,792 --> 00:25:07,947
حسنا، أجد هذا صعب التصديق

549
00:25:08,319 --> 00:25:09,121
شكرا للمساهمة

550
00:25:09,121 --> 00:25:09,969
سوف أكون على يقين من أن انساه

551
00:25:10,038 --> 00:25:11,359
في أقرب وقت تختفى فيه عن ناظرى

552
00:25:11,671 --> 00:25:14,170
نصيحة اخيرة

553
00:25:15,143 --> 00:25:17,229
أعلم أنت تتوهم
انك حامى السياسة

554
00:25:17,229 --> 00:25:20,321
ولكنك بالتأكيد فى
العمق رئيس (طومسون)

555
00:25:20,986 --> 00:25:23,399
وهذه المياه مليئة بأسماك القرش

556
00:25:23,691 --> 00:25:25,298
بعض النصائح لك

557
00:25:25,350 --> 00:25:28,219
القليل من (كربونات الصودا) سوف
تساعد في إزاله البقع

558
00:25:28,219 --> 00:25:29,781
عندما تقوم بغسل ملابس (ستارك)

559
00:25:32,221 --> 00:25:33,749
حسنا، الجميع يعرف ذلك

560
00:25:37,517 --> 00:25:38,834
يا الهي

561
00:25:38,834 --> 00:25:41,814
ابدو كخرقاء. اانت بخير؟

562
00:25:41,814 --> 00:25:43,334
لم أصيبك، ام فعلت؟

563
00:25:43,334 --> 00:25:45,511
هذا الشيء لن يبقى على

564
00:25:45,511 --> 00:25:47,069
لم أشعر بشيء

565
00:25:58,241 --> 00:25:59,505
هذه كانت (ويتني فروست)

566
00:25:59,505 --> 00:26:01,182
(أندروود)، هل لديك العينة؟

567
00:26:05,578 --> 00:26:07,010
ما صوت هذا؟

568
00:26:18,600 --> 00:26:21,153
أفهم ذلك. لا لا لا لا لا لا

569
00:26:50,388 --> 00:26:52,941
سادة، أشكركم على
الموافقة على هذا الاجتماع

570
00:26:52,995 --> 00:26:57,203
بدون غضب، زوجتي، (ويتني فروست)

571
00:26:58,253 --> 00:27:00,582
أعضاء المجلس المميزين

572
00:27:01,985 --> 00:27:03,601
أنه لشرف أن أكون هنا اليوم

573
00:27:03,651 --> 00:27:06,177
منذ اكتشاف (المادة صفر)

574
00:27:06,177 --> 00:27:09,594
لقد كنت ادعو
للبحث والتطوير

575
00:27:09,594 --> 00:27:10,996
في سوق الطاقة

576
00:27:11,631 --> 00:27:13,323
لكنني كنت مخطئه

577
00:27:13,371 --> 00:27:15,245
كنت مخطئا حول (المادة صفر)

578
00:27:15,245 --> 00:27:18,386
ومن أجل ذلك، كنت أرغب في الاعتذار

579
00:27:18,552 --> 00:27:20,004
الخطأ الذي قمت به

580
00:27:20,004 --> 00:27:24,139
التفكير في أن هذا
كان اكتشاف حول الطاقة

581
00:27:24,139 --> 00:27:25,981
هذا ليس حول الطاقة

582
00:27:26,031 --> 00:27:29,066
هذا هو حول السلطة

583
00:27:29,400 --> 00:27:33,838
هذا النوع من الطاقة التي يمكنه
جعل العالم يجثو على ركبتيه

584
00:27:34,247 --> 00:27:36,155
ولكن لماذا أقول لك

585
00:27:38,754 --> 00:27:40,427
عندما يمكن أن اريكم؟

586
00:27:51,563 --> 00:27:52,817
راقبوا

587
00:28:16,537 --> 00:28:19,960
يجب أن أقول، اه، نحن جميعا
أعتقدنا أنك مجنونة

588
00:28:19,960 --> 00:28:23,270
لكن شكرا لك لجذب
انتباهنا

589
00:28:24,248 --> 00:28:28,732
أعتقد أننا جميعا على
اتفاق بشأن كيفية المضي قدما

590
00:28:31,306 --> 00:28:33,657
حبيبتي، انت مثالية

591
00:28:35,563 --> 00:28:37,044
لا تدعها تلمسكم

592
00:28:37,044 --> 00:28:39,477
(كال)! (كال)، ما الذي يحدث؟

593
00:28:39,477 --> 00:28:41,404
أنا آسف
(كال)

594
00:28:49,165 --> 00:28:50,746
لا لا

595
00:28:58,414 --> 00:29:00,470
الآن ... انتظرى

596
00:29:21,106 --> 00:29:23,015
لا (ويتني)، من فضلك

597
00:29:23,386 --> 00:29:24,366
(ويتني)، من فضلك

598
00:29:24,744 --> 00:29:26,107
حبيبتي، أنا آسف

599
00:29:26,107 --> 00:29:27,602
انا وثقت بك

600
00:29:27,602 --> 00:29:28,648
اعرف. من فضلك

601
00:29:28,648 --> 00:29:30,006
لا لا. من فضلك

602
00:29:30,283 --> 00:29:31,836
انا صنعتك

603
00:29:31,836 --> 00:29:32,729
من فضلك

604
00:29:58,229 --> 00:30:00,321
اود ان اكون رئيسة هذا المجلس

605
00:30:04,946 --> 00:30:06,401
أي اعتراضات؟

606
00:30:08,206 --> 00:30:11,801
سيد (جونز)، انا بحاجة للوصول الغير مقيد

607
00:30:11,801 --> 00:30:13,849
إلى جميع مرافق (روكسون)

608
00:30:14,057 --> 00:30:17,285
أم ... نعم، سيدتي

609
00:30:17,452 --> 00:30:19,790
أنا أيضابحاجة لك
للتحدث الى السيد (فيرنون)

610
00:30:19,790 --> 00:30:23,350
احضره ليسرع
هذا الإصلاح الإداري

611
00:30:24,318 --> 00:30:25,919
هل سيكون ذلك مشكلة؟

612
00:30:25,919 --> 00:30:27,003
لا، يا سيدتي

613
00:30:27,057 --> 00:30:29,454
سيد (هايز)، سوف اكون بحاجة لك لنشر

614
00:30:29,454 --> 00:30:33,177
اختلاق قصة عن
الاختفاء المفاجئ

615
00:30:33,203 --> 00:30:36,701
لزوجي وهؤلاء
المهرجون الآخرين

616
00:30:36,762 --> 00:30:38,027
نعم، سيدة (فروست)

617
00:30:38,071 --> 00:30:39,183
جيد

618
00:30:39,334 --> 00:30:40,427
جيد

619
00:30:41,394 --> 00:30:46,126
وقد اخترتك لتكون جزءا من مجلسى

620
00:30:46,185 --> 00:30:51,290
لأنني أعتقد أن كل واحد
يمكنك المساهمة في خططي

621
00:30:51,290 --> 00:30:52,529
وأنا أعدكم

622
00:30:52,529 --> 00:30:56,801
طالما أنك لا تزال
وفى لى و مفيد بالنسبة لي

623
00:30:57,776 --> 00:31:01,398
سوف اجلب لك سلطة غير محدودة

624
00:31:01,470 --> 00:31:04,744
على عكس ما شاهدة اى شخص فى العالم

625
00:31:04,784 --> 00:31:06,518
لدي شيء لأقوله

626
00:31:07,046 --> 00:31:08,589
نعم، سيد (جونز)؟

627
00:31:11,006 --> 00:31:14,120
أنا متحمس جدا حول هذا التعاون

628
00:31:14,164 --> 00:31:18,245
وإنني أتطلع إلى رؤية
حيث ستأخذنا قيادتك

629
00:31:18,245 --> 00:31:19,614
سيدة (فروست)

630
00:31:20,210 --> 00:31:22,172
شكرا لك، السيد (جونز)

631
00:31:29,030 --> 00:31:30,504
رفعت الجلسة

632
00:31:30,535 --> 00:31:32,514
لقد أنفصلت عن الرئيس (طومسون)

633
00:31:32,514 --> 00:31:34,374
لكنه اشتبة بوجودى

634
00:31:34,374 --> 00:31:36,203
وهو فى حالة تأهب قصوى لك، سيدة (كارتر)

635
00:31:36,203 --> 00:31:37,421
سمعت المحادثة بأكملها

636
00:31:37,421 --> 00:31:38,786
لعبت جيدا، سيد (جارفيس)

637
00:31:38,786 --> 00:31:40,483
(أندروود) القت الراديو الخاص بها
هل تستطيع رؤيتها؟

638
00:31:40,483 --> 00:31:44,099
انا منهمك فى البحث الجاد عنها

639
00:31:44,099 --> 00:31:46,194
بينما اتحدث إلى نظارتي كالمجنون

640
00:31:46,241 --> 00:31:47,941
واصل البحث. المساعدة في الطريق

641
00:31:47,941 --> 00:31:48,943
علينا ان ندخل

642
00:31:48,943 --> 00:31:50,148
(بيجي)، انت بجروحة

643
00:31:50,148 --> 00:31:51,299
إذا رأيتها لن تستطيعى الجرى

644
00:31:51,299 --> 00:31:52,583
و إذا حوصرت، لن يمكنك المحاربة

645
00:31:52,583 --> 00:31:53,870
سوف أرتجل

646
00:31:55,895 --> 00:31:57,537
أوه

647
00:31:57,537 --> 00:31:58,609
هل انت بخير؟

648
00:31:59,023 --> 00:32:00,793
بخير

649
00:32:01,148 --> 00:32:02,344
أنت متأكدة؟

650
00:32:02,689 --> 00:32:04,310
مم-هم. يا

651
00:32:04,310 --> 00:32:06,847
بسبب انك قمتى بفك
غرزك و انت تحاولين فتح الباب

652
00:32:09,613 --> 00:32:11,779
غير ممتع عند ان يتخلى عنك جسمك، أليس كذلك؟

653
00:32:12,380 --> 00:32:13,782
مرحبا بك في عالمي

654
00:32:13,782 --> 00:32:15,301
أوه، كيف تتعامل معها؟

655
00:32:16,376 --> 00:32:18,091
سأقول لك عندما اتعلم كيفية القيام بذلك

656
00:32:18,126 --> 00:32:19,442
ولكنها تساعكد على معرفة أنه في بعض الأحيان

657
00:32:19,442 --> 00:32:21,675
انه عليك وضع إيمانك
فى الآخرين لانجاز المهمة

658
00:33:05,243 --> 00:33:06,432
حفلة عظيمة

659
00:33:07,942 --> 00:33:10,109
احضروها لى حية

660
00:33:11,200 --> 00:33:12,167
كيف هذا؟

661
00:33:12,167 --> 00:33:15,187
في مكان ما بين
غضب ومحرجة

662
00:33:15,187 --> 00:33:17,751
يبدو أنك سوف تأخذين
موعد للمتابعة مع (فيوليت)

663
00:33:17,785 --> 00:33:19,201
نعم، حسنا

664
00:33:20,246 --> 00:33:21,425
سوف نرى

665
00:33:21,483 --> 00:33:23,021
هل هناك مشكلة؟

666
00:33:23,021 --> 00:33:24,578
لا سوف نقوم بعلاجك

667
00:33:24,860 --> 00:33:26,514
قصدت مع (فيوليت)

668
00:33:26,856 --> 00:33:28,620
اه ... لا

669
00:33:28,673 --> 00:33:29,737
على الاطلاق

670
00:33:30,549 --> 00:33:31,753
(دانيال)

671
00:33:36,019 --> 00:33:37,473
(فيوليت)، أم

672
00:33:38,317 --> 00:33:39,806
قامت بألغاء الخطوبة

673
00:33:39,862 --> 00:33:42,580
ماذا؟
لماذا؟

674
00:33:42,580 --> 00:33:43,750
انه لامر معقد

675
00:33:43,819 --> 00:33:46,141
كيف تفكر انها يمكن ان تجد
افضل منك

676
00:33:46,184 --> 00:33:47,887
ليس هذا. لقد أخفقت

677
00:33:48,072 --> 00:33:49,102
اذا سوف يتحدث معها

678
00:33:49,102 --> 00:33:50,210
لا
هراء

679
00:33:50,210 --> 00:33:51,036
سأذهب نيابة عنك

680
00:33:51,036 --> 00:33:52,972
و سوف أبين لها الخطأ

681
00:33:52,972 --> 00:33:53,890
الذى ستقوم به

682
00:33:53,890 --> 00:33:55,119
هذه ليست فكرة جيدة
بالطبع هى كذلك

683
00:33:55,119 --> 00:33:56,047
أنا مقنعة جدا

684
00:33:56,047 --> 00:33:57,289
بيجي، لقد انفصلت عنى

685
00:33:57,289 --> 00:33:58,837
لأنها تعتقد أنى واقع في الحب معك

686
00:34:03,928 --> 00:34:05,276
يا إلهي

687
00:34:06,491 --> 00:34:07,966
(دانيال)

688
00:34:07,966 --> 00:34:09,178
أنه على ما يرام. كل شيء على ما يرام

689
00:34:09,178 --> 00:34:10,756
لا، انه ليس كذلك

690
00:34:11,451 --> 00:34:12,705
كنت سعيدا هنا

691
00:34:12,705 --> 00:34:14,970
وبعد ذلك جئت و
عكرت حياتك بالكامل

692
00:34:16,133 --> 00:34:17,717
ربما كنت اخدع نفسى

693
00:34:18,361 --> 00:34:20,332
اسفة جدا

694
00:34:20,838 --> 00:34:22,358
حقا

695
00:34:48,371 --> 00:34:51,670
سيدة (كارتر)؟ مرحبا؟ مرحبا؟

696
00:34:55,588 --> 00:34:56,692
اوه لا

697
00:35:19,404 --> 00:35:20,714
سيدة (أندروود)

698
00:35:24,196 --> 00:35:25,350
جميل ان اراك مرة اخرى

699
00:35:37,111 --> 00:35:39,823
لا بطاقة تعريف وبندقية ... و
رجل ألامن الخاص

700
00:35:39,823 --> 00:35:40,880
هذا سيء

701
00:35:40,880 --> 00:35:42,827
دوتى بالداخل او تتسبب بمشاكل

702
00:35:42,827 --> 00:35:44,473
بغض النظر، نحن

703
00:35:44,839 --> 00:35:47,715
لقد حاولت مرارا وتكرارا
اجراء اتصالات مع ... اه

704
00:35:47,715 --> 00:35:48,865
من هو الرجل الميت؟

705
00:35:48,865 --> 00:35:51,379
الشخص الذي حطم سقف
السيارة وخرب الاتصالات

706
00:35:51,379 --> 00:35:52,869
أين (دوتي)؟
ليس لدي أي فكرة

707
00:35:52,869 --> 00:35:53,783
لقد بحثت في كل مكان

708
00:35:53,783 --> 00:35:55,248
على الرغم من أنني تمكنت من استعادة هذا

709
00:35:55,248 --> 00:35:58,091
اختفت لكنها تركت
عينة (المادة صفر) ورائها؟

710
00:35:58,091 --> 00:35:59,212
يبدو ذلك

711
00:35:59,212 --> 00:36:00,441
ولكن يمكننا استخدام جهاز التتبع

712
00:36:00,441 --> 00:36:01,712
المزروع في قلادتها

713
00:36:01,712 --> 00:36:03,697
تحطم المستقبل
مع بقية الاجهزة لدينا

714
00:36:03,697 --> 00:36:05,484
نحن بحاجة إلى العودة إلى
(ستارك) وإجراء بعض الإصلاحات

715
00:36:05,484 --> 00:36:07,132
لا، أنا لا اريد ترك
(دوتي أندروود) في الخارج

716
00:36:07,172 --> 00:36:08,399
سيد (جارفيس)، خذني معك

717
00:36:08,399 --> 00:36:10,377
أحب هذا انسة (كارتر)
ولكني تم اخراجى

718
00:36:10,377 --> 00:36:12,381
بالقوة من قبل أمن الفندق

719
00:36:12,485 --> 00:36:13,588
على ما يبدو، لم يعجبهم

720
00:36:13,588 --> 00:36:15,149
تجسسى في الطوابق العليا

721
00:36:15,149 --> 00:36:16,804
بيجي، الحفلة أنتهت. انظرى

722
00:36:16,804 --> 00:36:19,075
انها مخاطرة كبيرة جدا

723
00:36:19,075 --> 00:36:20,325
نبقى هنا، و نكشف غطائنا

724
00:36:20,325 --> 00:36:21,060
أنا لا أحب ذلك، أيضا

725
00:36:21,115 --> 00:36:23,076
لكن التراجع هو خيارنا الوحيد الآن

726
00:36:23,076 --> 00:36:25,970
لنذهب

727
00:36:27,746 --> 00:36:29,458
هذا كله كثير قليلا، هيو

728
00:36:30,239 --> 00:36:33,424
اغفر لي إذا كنت اخذ لحظة لفهم هذا

729
00:36:33,969 --> 00:36:37,324
ثق بي، لقد حصلت على
الخبر بالطريقة السهلة

730
00:36:37,536 --> 00:36:39,607
(ويتني فروست)؟
مم-هم

731
00:36:39,607 --> 00:36:41,307
ليس هناك مجال للعودة؟

732
00:36:41,353 --> 00:36:43,357
هى الرئيسة الان

733
00:36:43,411 --> 00:36:45,406
انت حصلت على الطرد لها الليلة

734
00:36:53,819 --> 00:36:55,267
عمل جيد بنى

735
00:36:55,713 --> 00:36:56,927
شكرا لك، (فيرنون)

736
00:36:56,974 --> 00:36:57,906
بلى

737
00:36:57,970 --> 00:37:01,681
حقا بعمل عظيم التنظيف
الفوضى التي قمت بها

738
00:37:01,743 --> 00:37:03,374
ما المفترض أن يعنيه هذا؟

739
00:37:03,581 --> 00:37:05,155
هذا عمل فتاتك (كارتر)

740
00:37:05,207 --> 00:37:07,930
هذا الفشل مغطى ببصمات اصابعها

741
00:37:07,975 --> 00:37:09,280
أعتقد أنك اختلط عليك الامر

742
00:37:09,280 --> 00:37:10,342
كانت (أندروود) أننا فقط

743
00:37:10,342 --> 00:37:14,328
وقد هربت (أندروود) مع
مساعدة من طبيبة نفسية

744
00:37:14,328 --> 00:37:17,722
من آخر غير (كارتر) سيكون متهور

745
00:37:17,722 --> 00:37:21,272
حتى تترك مجرمة طليقة فى الحفلة

746
00:37:21,971 --> 00:37:24,583
قلت أنك
رأىت خادم (ستارك) هنا

747
00:37:24,583 --> 00:37:25,817
يتصرف بغرابة

748
00:37:26,766 --> 00:37:29,190
حسنا، نحن نعلم جميعا
انهما لا يفترقان

749
00:37:29,535 --> 00:37:30,658
هذا غير منطقى

750
00:37:31,549 --> 00:37:33,279
إذا كان (كارتر)، ما هو الهدف؟

751
00:37:33,279 --> 00:37:34,414
ما الذى تحاول إنجاز؟

752
00:37:36,859 --> 00:37:38,237
لا يهم

753
00:37:38,237 --> 00:37:40,397
سوف تعمل على إخراجها

754
00:37:41,947 --> 00:37:44,102
أنا لن اقتل (بيغي كارتر)

755
00:37:44,132 --> 00:37:45,660
من قال قتل؟

756
00:37:47,092 --> 00:37:51,182
ذلك سيكون من الخطأ
أخلاقيا واستراتيجيا

757
00:37:51,513 --> 00:37:54,860
قتلها يجعلها شهيدة
و يسلط الضوء عليها

758
00:37:54,860 --> 00:37:59,926
اريدك ان تدمر
فكرتها

759
00:37:59,926 --> 00:38:04,121
تشويه السمعة والهوان، واخضاع العميلة (كارتر)

760
00:38:04,121 --> 00:38:07,354
كل هذا التضليل على
العمل الذي فعلته

761
00:38:07,354 --> 00:38:10,492
يصبح بدو قيمة بلا شك

762
00:38:12,051 --> 00:38:14,930
هذا يقدم مجموعة جديدة كاملة من المشاكل

763
00:38:16,443 --> 00:38:18,280
يا إلهي

764
00:38:18,776 --> 00:38:21,402
يبدو أنى تأثرت بالشيخوخة

765
00:38:21,748 --> 00:38:24,824
أنها حصلت على شيء عليك، اليس كذلك؟

766
00:38:25,676 --> 00:38:26,589
لا تقول ذلك

767
00:38:26,589 --> 00:38:28,295
أنت لا تحتاج أن تقول لي ما هو

768
00:38:28,295 --> 00:38:32,589
يجب أن يكون سيئة جدا
على الرغم من ...انه مخجل

769
00:38:33,948 --> 00:38:35,647
انا اقول لك هذا، (جاك)

770
00:38:35,647 --> 00:38:41,173
الطريقة الوحيدة للمحاربة
المال مع النفوذ

771
00:38:42,554 --> 00:38:44,219
ابحث عن شىء عنها

772
00:38:44,572 --> 00:38:46,693
الجميع لديه اسرار

773
00:38:47,734 --> 00:38:49,133
(كارتر) فتاة الكشافة

774
00:38:49,497 --> 00:38:52,587
إذا لم تتمكن من العثور على طريقة لاسقاطها

775
00:38:54,089 --> 00:38:57,091
لا بد لي من التساؤل عما إذا
كنت تناسب القيادة العليا

776
00:38:57,147 --> 00:38:58,597
في هذه الحكومة

777
00:39:01,355 --> 00:39:03,009
ليس هناك من شك يا سيدي

778
00:39:17,815 --> 00:39:19,654
لا استطيع ان اقول لكم كيف
اشعر بالارتياح لرؤية هذا

779
00:39:19,694 --> 00:39:21,561
هذا يمكنه أن ينقذ حياتي

780
00:39:21,561 --> 00:39:22,978
لا أستطيع أن أشكركم بما فيه الكفاية

781
00:39:26,594 --> 00:39:28,256
ساعدونى فى رسم بعض المخططات

782
00:39:28,256 --> 00:39:29,381
(لغرفة الاحتواء)

783
00:39:29,381 --> 00:39:31,714
وينبغي أن يكون البناء سهل نسبيا

784
00:39:32,269 --> 00:39:33,498
هذه هي المخططات هنا

785
00:39:33,498 --> 00:39:35,868
تريدون أن تلقوا نظرة و
نرى ما المواد التي سوف نحتاج إليها

786
00:39:35,868 --> 00:39:37,910
أود بدء البناء
في أقرب وقت ممكن

787
00:39:37,910 --> 00:39:40,204
أنا آسفه، دكتور (ويلكس). حسنا
يجب أن ننظر إليها في وقت لاحق

788
00:39:40,919 --> 00:39:41,711
في وقت لاحق؟

789
00:39:41,759 --> 00:39:43,232
(دوتي أندروود) ستعطلنا

790
00:39:43,232 --> 00:39:44,481
طالما انها في عداد المفقودين

791
00:39:44,481 --> 00:39:46,872
ليس هناك طريقة لحساب
عدد الاشخاص المعرضين للخطر

792
00:39:46,872 --> 00:39:47,720
ولكن أنا في منتصف

793
00:39:47,720 --> 00:39:49,930
سيدة (كارتر)، زائر

794
00:39:50,096 --> 00:39:51,591
انه (الرئيس طومسون)

795
00:39:52,253 --> 00:39:53,825
هل هذا جيد أم سيء؟

796
00:39:55,434 --> 00:39:57,195
لا تذهبى
سأكون بخير

797
00:39:57,195 --> 00:39:58,244
انه لا يستحق المخاطرة

798
00:39:58,244 --> 00:39:59,297
(جارفيس) يمكنه ان يصرفة

799
00:39:59,297 --> 00:40:00,697
سوف اكون المحطة التالية بالنسبة له

800
00:40:00,697 --> 00:40:01,639
سوف اخذ اللوم عنك

801
00:40:01,639 --> 00:40:04,342
هذا لطيف، (دانيال)، ولكن
يمكننى التعامل مع (جاك طومسون)

802
00:40:15,193 --> 00:40:17,358
أوه، وهذا هو غير متوقع

803
00:40:18,945 --> 00:40:20,578
اسف على الوقت

804
00:40:21,071 --> 00:40:22,382
آمل أنني لم أوقظك

805
00:40:22,382 --> 00:40:24,577
لا، أنا انهض مبكرا
هذا مضحك

806
00:40:25,043 --> 00:40:26,895
بالتأكيد كأنك
جئت من ليلة طويلة

807
00:40:26,895 --> 00:40:29,563
يا. سحرك لا يعرف حدود

808
00:40:29,563 --> 00:40:31,281
ومن العجيب أنك لم تتزوج بعد

809
00:40:31,820 --> 00:40:36,937
هل سمعت عن الدكتورة (كاثرين ويكسفورد)؟

810
00:40:36,979 --> 00:40:38,899
لم اسمع. من هي؟

811
00:40:38,968 --> 00:40:40,197
انت تعرفيها

812
00:40:40,197 --> 00:40:42,424
اعتقد انها شخص قريب جدا لك

813
00:40:42,424 --> 00:40:44,961
كنت أعرف (كاثرين هورنستوك)

814
00:40:44,961 --> 00:40:46,366
و لكن لم نكن مقربين

815
00:40:53,475 --> 00:40:55,332
أنا أعلم ما تفعلونه، (كارتر)

816
00:40:56,043 --> 00:40:58,432
هل هناك شيء يمكنني
القيام به بالنسبة لك، رئيس (طومسون)؟

817
00:40:58,432 --> 00:41:00,591
أنا على رحلة العودة إلى (نيويورك) في الساعة 4:30

818
00:41:01,025 --> 00:41:02,468
سوف تأتين معى

819
00:41:02,704 --> 00:41:03,813
آسفه. لا أستطيع أن أفعل ذلك

820
00:41:03,813 --> 00:41:05,094
أنا لم أكن اسأل

821
00:41:05,138 --> 00:41:07,129
وليس هناك مكان في مكتبي

822
00:41:07,129 --> 00:41:09,422
للوكلاء الذين لا يستطيعون اتباع ألاوامر البسيطة

823
00:41:10,929 --> 00:41:13,111
حسنا، انها ليست أفضل سوق عمل هناك

824
00:41:13,111 --> 00:41:16,014
للنساء في الوقت الراهن، ولكن
سوف اتعامل

825
00:41:16,752 --> 00:41:18,794
لا تفعلى هذا. افعل ماذا؟

826
00:41:18,825 --> 00:41:22,939
انت تطاردين الغيلان
إلى أسفل داخل حفرة من الرمال المتحركة

827
00:41:22,991 --> 00:41:25,231
من فضلك، الحقى هذه الرحلة معي

828
00:41:25,808 --> 00:41:27,254
اتركى كل هذا ورائك

829
00:41:27,756 --> 00:41:29,831
لا بأس أن تكونى مخطئه من وقت لآخر

830
00:41:30,263 --> 00:41:33,199
صدق أو لا تصدق، لقد اخطأت من قبل

831
00:41:33,259 --> 00:41:34,627
أنا أعرف ما هو الشعور

832
00:41:34,856 --> 00:41:37,574
لكنى لم أخطئ هذه المرة

833
00:41:37,772 --> 00:41:39,227
كم تستطيع للمراهنة على ذلك؟

834
00:41:39,302 --> 00:41:40,596
مم

835
00:41:41,037 --> 00:41:42,348
كل ما عندي

836
00:41:42,782 --> 00:41:44,070
هذا يعني الكثير لتخسرية

837
00:41:44,112 --> 00:41:45,388
ولكنى لن اخسر

838
00:41:46,223 --> 00:41:47,780
نعم ستفعلى

839
00:41:49,647 --> 00:41:51,087
و عندما تفعلى

840
00:41:52,232 --> 00:41:53,857
لن ترى ذلك قادم أبدا

841
00:41:56,708 --> 00:41:58,143
حظا سعيدا، (بيجي)

842
00:42:01,716 --> 00:42:53,804
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
