1
00:00:07,442 --> 00:00:08,975
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:09,011 --> 00:00:11,411
لقد صمم الدكتور (ويلكس)
غرفة احتواء

3
00:00:11,446 --> 00:00:12,912
ليحقق الاستقرار لنفسه

4
00:00:12,948 --> 00:00:14,881
لكنه يحتاج إلى عينة من (المادة صفر)

5
00:00:14,916 --> 00:00:16,316
أنوي الحصول على هذه
العينة من (ويتني فروست)

6
00:00:16,351 --> 00:00:19,052
أعتقد أن السبب
لزيارتك واضح جدا

7
00:00:19,087 --> 00:00:20,220
انت تحتاجى مساعدتي

8
00:00:20,255 --> 00:00:22,789
قلادة مجهزة
بجهاز تتبع

9
00:00:22,824 --> 00:00:24,591
عليك أن تحصلى على عينة دم
من السيدة (فروست)

10
00:00:24,626 --> 00:00:26,626
يا الهي. انت بخير؟

11
00:00:26,662 --> 00:00:28,495
شكرا لكم على
الموافقة على هذا الاجتماع

12
00:00:28,530 --> 00:00:31,264
بدون المزيد من الغضب، زوجتي

13
00:00:31,299 --> 00:00:33,433
(كال)، ما يحدث ؟

14
00:00:33,468 --> 00:00:35,001
(ويتني)، من فضلك

15
00:00:35,037 --> 00:00:36,503
انا وثقت بك

16
00:00:37,773 --> 00:00:39,673
(فيوليت) قامت بألغاء الخطوبة

17
00:00:39,708 --> 00:00:41,274
ماذا؟
(بيغي)، لقد انفصلت عنى

18
00:00:41,309 --> 00:00:43,410
لأنها تعتقد أنى واقع في الحب معك

19
00:00:45,013 --> 00:00:46,446
سيدة (أندروود)؟

20
00:00:46,481 --> 00:00:47,981
(دوتي أندروود) ستعطلنا

21
00:00:48,016 --> 00:00:49,349
طالما انها في عداد المفقودين

22
00:00:49,384 --> 00:00:52,152
ليس هناك طريقة لحساب
عدد الاشخاص المعرضين للخطر

23
00:00:52,187 --> 00:01:03,697
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

24
00:01:16,178 --> 00:01:19,913
قبل أن أبدأ، أود أولا أن أشكر

25
00:01:19,948 --> 00:01:24,084
معجبينى الرائعين
أعزائي اسرة الاستوديو

26
00:01:24,119 --> 00:01:28,054
على دعمهم اللامحدود
لي في هذا الوقت العصيب

27
00:01:28,090 --> 00:01:31,291
وهذا يعني لي أكثر من أي وقت مضى

28
00:01:31,326 --> 00:01:33,560
الليلة الماضية، في منتصف الليل

29
00:01:33,595 --> 00:01:37,797
زوجى الحبيب، (كالفين تشادويك)

30
00:01:37,833 --> 00:01:40,333
جنبا إلى جنب مع عدد من زملائه

31
00:01:40,368 --> 00:01:42,202
لقوا حتفهم في عرض البحر

32
00:01:44,206 --> 00:01:48,708
عندما غرق قاربهم قبالة جزيرة (كاتالينا)

33
00:01:49,978 --> 00:01:51,878
يا الهي، انها ممثلة جيدة حقا

34
00:01:51,913 --> 00:01:53,980
أوه، من فضلك، إذا أمكننى أن ابصق، لفعلت

35
00:01:54,015 --> 00:01:55,281
لقد قتلتهم

36
00:01:55,317 --> 00:01:56,916
ونصف المجلس

37
00:01:56,952 --> 00:02:00,487
ولا أحد يشكك فى
قصتها للحظة واحدة

38
00:02:04,860 --> 00:02:08,094
لكن هناك شيء واحد أعرفه

39
00:02:08,130 --> 00:02:11,231
أنى لن انكسر من جراء هذه المأساة

40
00:02:11,266 --> 00:02:15,869
سوف اكون خلال هذا أقوى من أي وقت مضى

41
00:02:15,904 --> 00:02:19,939
وأنني أعدكم

42
00:02:21,610 --> 00:02:24,043
شكرا. شكرا لكم جميعا

43
00:02:24,079 --> 00:02:25,178
انتظرى انتظرى سيدة (فروست)

44
00:02:25,213 --> 00:02:26,279
سيدة (فروست)

45
00:02:26,314 --> 00:02:28,248
من فضلك، سيدة (فروست)

46
00:02:28,283 --> 00:02:30,150
حدث شيء في جمع التبرعات

47
00:02:30,185 --> 00:02:32,051
يبدو أن (تشادويك) انقلب عليها

48
00:02:32,087 --> 00:02:34,254
هل تعتقدى أنها قتلت
(دوتي أندروود) أيضا؟

49
00:02:34,289 --> 00:02:35,688
(دوتي) ليست شيء إذا لم تنجو

50
00:02:35,724 --> 00:02:37,357
لن أصدق أي قصص من وفاتها

51
00:02:37,392 --> 00:02:38,758
حتى أرى جثتها أمامى

52
00:02:38,794 --> 00:02:40,493
حتى ذلك الحين، أنا لن أصدق ذلك

53
00:02:40,529 --> 00:02:42,529
إذا (ويتني) حقا
عبقرية،انها سوف تعرف

54
00:02:42,564 --> 00:02:44,731
أن (دوتى) أكثر قيمة
و هى على قيد الحياة

55
00:02:44,766 --> 00:02:45,732
يجب علينا أن نجدها، (دانيال)

56
00:02:45,767 --> 00:02:47,534
لم أكن أعرف انك تهتمى كثيرا

57
00:02:47,569 --> 00:02:49,936
لا اعلم ما الذى جعلنى
أطلق سراحها فى المقام الاول

58
00:02:49,971 --> 00:02:52,138
(ويتني) ستحاول استخدامها
ضدنا إذا استطاعت

59
00:02:52,174 --> 00:02:53,439
يحاول السيد (جارفيس) اصلاح

60
00:02:53,475 --> 00:02:55,275
جهاز ارسال قلادة (دوتي)

61
00:02:55,310 --> 00:02:56,276
سوف اتحقق من تقدمه

62
00:02:56,311 --> 00:02:58,411
اسمحى لي أن أعرف ما الجديد

63
00:02:58,446 --> 00:02:59,412
و، أم

64
00:02:59,447 --> 00:03:01,181
ثم ينبغي لنا ربما

65
00:03:01,983 --> 00:03:03,616
نتحدث

66
00:03:03,652 --> 00:03:05,752
نعم، عظيم

67
00:03:05,787 --> 00:03:07,687
عن الأشياء
نعم

68
00:03:07,722 --> 00:03:08,988
عظيم
مم

69
00:03:09,024 --> 00:03:10,456
مم-هم
جيد

70
00:03:10,492 --> 00:03:11,457
نعم

71
00:03:30,278 --> 00:03:32,312
كم هذا رومنسي

72
00:03:32,347 --> 00:03:34,147
انه اول موعد لنا

73
00:03:34,182 --> 00:03:35,949
أوه، لا تكونى خائفة

74
00:03:35,984 --> 00:03:39,152
أنا على أمل أن نتمكن من تجنب
اليوم أي حدث غير سارة

75
00:03:39,187 --> 00:03:41,821
لا يوجد شيء لديك في هذا الصندوق الصغير

76
00:03:41,857 --> 00:03:45,992
من شأنه أن يفعل أي شيء آخر
غير ان يشعرنى بالملل حتى ابكى

77
00:03:46,027 --> 00:03:47,861
سوف نرى

78
00:03:47,896 --> 00:03:50,697
يا

79
00:03:50,732 --> 00:03:52,198
(إلسي كوك)

80
00:03:52,234 --> 00:03:55,468
الساحرة من (بوخنفالد)

81
00:03:55,503 --> 00:03:57,003
أمك؟

82
00:03:57,038 --> 00:03:59,138
لا

83
00:03:59,174 --> 00:04:00,406
يا

84
00:04:00,442 --> 00:04:04,343
زوجة أحد النازيين
قائد معسكرات الاعتقال

85
00:04:04,731 --> 00:04:06,631
هي

86
00:04:06,667 --> 00:04:08,800
قتلت لقتلها السجناء

87
00:04:08,835 --> 00:04:13,471
وسلخ الوشوم من
أجسامهم كتذكار

88
00:04:13,507 --> 00:04:14,606
ساحر

89
00:04:14,641 --> 00:04:17,542
أنا استجوابتها بعد أن تم القبض عليه

90
00:04:17,577 --> 00:04:19,044
في أقل من 24 ساعة

91
00:04:19,079 --> 00:04:21,379
قالت لي كل شيء أريد أن أعرفه

92
00:04:21,415 --> 00:04:26,685
كانت هذا ألاداة الخاصة مقنعة

93
00:04:32,426 --> 00:04:37,262
لقد سحبت اسنانى خارجا

94
00:04:37,297 --> 00:04:39,698
و أظافري

95
00:04:39,733 --> 00:04:41,967
و شعري

96
00:04:42,002 --> 00:04:46,137
لقد أحرقت لحمى بموقد اللحام

97
00:04:46,173 --> 00:04:48,773
أنا لست عاهرة نازية

98
00:04:48,809 --> 00:04:52,777
أنت تضيع وقتي

99
00:04:52,813 --> 00:04:56,581
ما الذى تبحث عنه (بيجي كارتر)؟

100
00:05:00,191 --> 00:05:02,625
أنظر لنفسك

101
00:05:02,660 --> 00:05:07,797
انت تحاول التصرف بلا رحمة
ولكنك مذعور

102
00:05:07,832 --> 00:05:13,336
تخاف من الشقراء الجميلة
الوحش التى تمسك الطوق الخاص بك

103
00:05:16,574 --> 00:05:18,975
(مصل الحقيقة)؟

104
00:05:19,010 --> 00:05:22,712
لا يمكن أن تكون جاد

105
00:05:32,857 --> 00:05:33,625
مثل حليب الأم

106
00:05:48,073 --> 00:05:49,773
هل هذا صحيح؟

107
00:05:49,808 --> 00:05:52,041
نعم . جيد جدا

108
00:05:52,477 --> 00:05:53,909
ماذا الآن؟

109
00:05:53,945 --> 00:05:55,611
توصيل الكابلات

110
00:05:55,647 --> 00:05:58,781
ونأمل ألا تنفجر
شبكة كهرباء (لوس انجليس) بالكامل

111
00:06:00,018 --> 00:06:01,651
وبعد ذلك يمكننا أن نجرب

112
00:06:03,521 --> 00:06:04,587
الدكتور (ويلكس)؟

113
00:06:07,492 --> 00:06:10,393
دكتور (ويلكس)، ابقى معي

114
00:06:12,563 --> 00:06:14,664
هذا يحدث أكثر الان

115
00:06:14,699 --> 00:06:17,033
اعرف

116
00:06:18,636 --> 00:06:19,702
هل انتهيت؟

117
00:06:19,737 --> 00:06:20,936
تقريبا

118
00:06:20,972 --> 00:06:22,872
نحن ينفذ منا الوقت

119
00:06:24,208 --> 00:06:26,242
كيف حالك؟

120
00:06:27,779 --> 00:06:30,179
تريدين إجابة صادقة؟

121
00:06:31,249 --> 00:06:34,317
في هذه اللحظة، لا، ليس بشكل خاص

122
00:06:34,352 --> 00:06:37,186
انا بأفضل حال

123
00:06:37,221 --> 00:06:40,089
أعتقد

124
00:06:40,124 --> 00:06:41,357
لقد انجزت ذلك

125
00:06:41,392 --> 00:06:42,858
يا

126
00:06:42,894 --> 00:06:45,161
نعم، اه

127
00:06:45,196 --> 00:06:46,529
آه

128
00:06:49,067 --> 00:06:52,134
تم إصلاح جهاز الارسال

129
00:06:52,170 --> 00:06:53,936
احترسى

130
00:06:53,971 --> 00:06:56,205
مواهبك الخفية لا تعرف
حدود، سيد (جارفيس)

131
00:06:56,240 --> 00:06:58,040
أوه، الشخص لا يهدرسنوات في
شركة (هوارد ستارك)

132
00:06:58,076 --> 00:06:59,442
دون تعلم شيئا أو اثنين

133
00:06:59,477 --> 00:07:00,743
حول (الهندسة الكهربائية)

134
00:07:00,778 --> 00:07:02,715
انت محظوظا  لك التصفيق

135
00:07:02,890 --> 00:07:04,089
اى شى؟

136
00:07:05,488 --> 00:07:07,779
لا توجد إشارة من قلادة السيدة (أندروود)

137
00:07:07,779 --> 00:07:10,184
يمكن ان يكون تم إبطال مفعولها أو تدميرها

138
00:07:10,622 --> 00:07:13,023
أو أنها تكون خارج النطاق

139
00:07:13,089 --> 00:07:14,717
ربما يمكننا أن توسيع الإشارة

140
00:07:14,717 --> 00:07:16,255
ايمكنك الحصول على مستوى أعلى؟

141
00:07:16,319 --> 00:07:18,692
أعتقد السيد (ستارك) لديها
المنطاد في بيت البركة

142
00:07:18,767 --> 00:07:19,858
لماذا ا؟

143
00:07:20,754 --> 00:07:23,011
انها جاسوسة روسية، قاتلة

144
00:07:23,068 --> 00:07:24,312
لماذا تهتمى بأنقاذ شخص

145
00:07:24,312 --> 00:07:26,527
الذي يريد قتلك فى
اللحظة التى يكون قادر فيها؟

146
00:07:26,585 --> 00:07:29,304
أنا أتفق معك، (دوتي) حقيرة

147
00:07:29,304 --> 00:07:30,784
لكنها كانت تعمل تحت أوامري

148
00:07:30,784 --> 00:07:32,202
هذا هو حول إنقاذ نفسك

149
00:07:34,619 --> 00:07:36,562
(دوتي) هى مسؤوليتي

150
00:07:36,562 --> 00:07:38,128
ولا اريد ان اتخلى عنها أو أي شخص آخر

151
00:07:38,128 --> 00:07:39,434
إلى أمثال (ويتني فروست)

152
00:07:39,434 --> 00:07:40,692
لا تتخلى عنها

153
00:07:41,435 --> 00:07:42,687
مفتاح القتل في هذه القلادة

154
00:07:42,759 --> 00:07:44,580
يتم التحكم بها من دوائر مختلفة

155
00:07:45,005 --> 00:07:46,619
نشطيه و سوف تكونى انتهيت منها

156
00:07:46,619 --> 00:07:48,856
(جيسون)، أنا أفهمك
أنت تحت ضغط كبيرا

157
00:07:48,856 --> 00:07:51,965
أنت لا تفهمين شىء انه
ليس عن موتى

158
00:07:51,965 --> 00:07:54,276
أنا اواجه أسوأ من ذلك بكثير

159
00:08:00,074 --> 00:08:01,886
أنا ... أنا آسف

160
00:08:02,441 --> 00:08:04,563
أنا ... لا افكر بشكل صحيح

161
00:08:05,146 --> 00:08:06,354
أنا آسف

162
00:08:06,410 --> 00:08:08,323
(جايسون)
أنا، علينا أن نعود للعمل

163
00:08:13,725 --> 00:08:14,950
تابع

164
00:08:15,035 --> 00:08:16,535
اسألني سؤال آخر

165
00:08:16,566 --> 00:08:18,670
انت قريب جدا من كسرى

166
00:08:18,670 --> 00:08:22,212
انت قوية
كما سمعت، سيدة (أندروود)

167
00:08:22,698 --> 00:08:24,132
ألست لطيف

168
00:08:24,132 --> 00:08:26,834
لست ذكية كما تظنين

169
00:08:28,314 --> 00:08:30,140
الدكتور (فينهوف)

170
00:08:30,572 --> 00:08:32,228
حصل بالتأكيد على ماعز التجارب الخاص به

171
00:08:32,841 --> 00:08:34,267
بلى

172
00:08:34,968 --> 00:08:37,188
قرأت كل شيء عن هذا الفشل الذريع

173
00:08:37,526 --> 00:08:40,467
خدعت لمساعدة (روسيا)

174
00:08:40,467 --> 00:08:44,293
فى الانتقام الخيالى
ضد (هاوارد ستارك)

175
00:08:44,338 --> 00:08:47,178
سبب احراجا كبيرا ل (لنين)

176
00:08:47,619 --> 00:08:48,877
و(ستالين)؟

177
00:08:49,439 --> 00:08:53,425
حسنا، انه ليس بالضبط النوع المتسامح

178
00:08:53,891 --> 00:08:56,427
انت لاتعرف شيئا عن ذلك

179
00:08:56,754 --> 00:08:58,809
وأنا أعلم أنك جيدة و انت ميتة بالنسبة إلى (روسيا)

180
00:08:59,326 --> 00:09:03,387
فتاة دون بلد، و
قاتلة بلا هدف

181
00:09:03,387 --> 00:09:05,033
رهان يمكن أن يجد هدفا

182
00:09:05,033 --> 00:09:07,035
وحيده في العالم

183
00:09:07,474 --> 00:09:09,927
وكما تعلمين أسوأ جزء بالنسبة لك؟

184
00:09:09,989 --> 00:09:14,529
انت تعتقدى فعلا أنك
حصلت على صديق في (بيجي كارتر)

185
00:09:15,035 --> 00:09:18,412
امرأة من شأنها أن تراكى
تشنقى اذا كانت يمكنها ترتيب ذلك

186
00:09:18,486 --> 00:09:19,996
انه مثير للشفقة

187
00:09:19,996 --> 00:09:22,173
أكاد أشعر بالأسف من أجلك

188
00:09:26,752 --> 00:09:28,448
يطلب حضورك

189
00:09:29,430 --> 00:09:31,012
أنا مشغول

190
00:09:31,639 --> 00:09:33,583
تريد  أن أقول لها هذا؟

191
00:09:44,737 --> 00:09:48,214
سيدة (فروست)، كنت على
وشك جعلها تتكلم

192
00:09:49,045 --> 00:09:51,433
أوه، أنا أشك بقوة في هذا (فيرنون)

193
00:09:51,780 --> 00:09:54,996
علي أي حال، لدي مهمة أخرى لك

194
00:09:55,020 --> 00:09:56,882
يمكننى أن اذهب لجلب بعض الغرابا

195
00:09:57,614 --> 00:09:59,928
(ويتني)؟ (فيرن)؟ لا؟

196
00:10:00,333 --> 00:10:01,668
حسنا، ألكثير بالنسبة لي

197
00:10:02,756 --> 00:10:05,923
لا أستطيع أن أرى ضرورة من
مشاركة السيد (مانفريدي)

198
00:10:05,959 --> 00:10:08,717
(جوزيف) يوفر الأمن

199
00:10:08,791 --> 00:10:10,245
(للمجلس الجديد)

200
00:10:10,245 --> 00:10:12,548
رجالى قادرين
على التعامل مع ذلك

201
00:10:12,548 --> 00:10:13,993
أنا أثق به

202
00:10:13,993 --> 00:10:16,926
ورجاله في الواقع يتبعون أوامره

203
00:10:16,926 --> 00:10:17,780
هذا صحيح

204
00:10:17,780 --> 00:10:18,919
هذا صحيح جدا

205
00:10:18,919 --> 00:10:22,222
تركيزك الوحيد الآن
هو العثور على قضبان اليورانيوم

206
00:10:22,222 --> 00:10:24,201
التى سرقتهم مني (بيغي كارتر)

207
00:10:24,201 --> 00:10:25,913
هذا ليس ضروريا

208
00:10:25,980 --> 00:10:28,115
(ايسودين) يمكنها أن تصنع قضبان جديدة

209
00:10:28,115 --> 00:10:30,052
قد يستغرق وقتا قليلا
لا

210
00:10:30,466 --> 00:10:33,849
أنا في حاجة إلى نفس القضبان من الاختبار الأصلي

211
00:10:33,849 --> 00:10:35,272
هل تفهمنى؟

212
00:10:35,354 --> 00:10:37,570
هذا هو اهتمامك، (فيرنون)

213
00:10:38,887 --> 00:10:41,168
يمكنك استخدام أي وجميع الوسائل الضرورية

214
00:10:49,068 --> 00:10:51,328
انت تبدين جميلة كالعادة، يا عزيزتي

215
00:10:54,425 --> 00:10:56,070
وماذا عن (دوتي أندروود)؟

216
00:10:57,337 --> 00:10:58,691
سأتحدث لها

217
00:10:59,330 --> 00:11:01,557
لدى شعور انها تحتاج لمسة المرأة

218
00:11:17,982 --> 00:11:20,703
أنت تعرفى، أنى لست في صناعة السينما

219
00:11:20,703 --> 00:11:23,410
ولكن أعتقد أنك
تحتاجين الكثير من الماكياج

220
00:11:23,410 --> 00:11:24,664
لتغطية هذا

221
00:11:27,320 --> 00:11:30,081
حسنا، لقد انتقلت من
هذا الجزء من حياتي

222
00:11:30,081 --> 00:11:32,997
انها اخذت الكثير
مني لفترة طويلة جدا

223
00:11:33,067 --> 00:11:34,197
مم.

224
00:11:34,197 --> 00:11:37,373
طفولتي، براءتي

225
00:11:40,031 --> 00:11:41,523
أنت تعرفين هذا

226
00:11:42,966 --> 00:11:44,547
أستطيع أن أرى ذلك في عينيك

227
00:11:45,204 --> 00:11:46,531
نعم

228
00:11:49,384 --> 00:11:51,143
نحن متشابهين كثيرا

229
00:11:52,874 --> 00:11:55,188
اسمحى لي أن أقول لك كل ما عندي من أسرار

230
00:11:55,260 --> 00:11:58,408
أشعر بمجرد التحدث معك
لبضع لحظات

231
00:11:58,408 --> 00:12:01,883
نحن ... نحن بالقطع في نفس القارب

232
00:12:08,782 --> 00:12:10,314
يا

233
00:12:13,434 --> 00:12:15,561
نحن لسنا في نفس القارب

234
00:12:17,522 --> 00:12:20,122
نحن لسنا حتى في نفس المحيط

235
00:12:26,046 --> 00:12:28,224
ما هى قطعة الاحجية الاخيرة

236
00:12:29,893 --> 00:12:32,377
لقد قمت بتعطيل الجهاز التتبع
عند وصولك

237
00:12:35,941 --> 00:12:38,680
لذلك لا تتوقعى (بيغي كارتر)
تأتي لأنقاذك

238
00:12:55,489 --> 00:12:56,927
الآن نحن نفهم بعضنا البعض

239
00:12:56,927 --> 00:12:59,415
ماذا تريد (بيغي كارتر)؟

240
00:12:59,793 --> 00:13:00,931
أنت

241
00:13:01,364 --> 00:13:02,351
لا! لا! من فضلك

242
00:13:02,351 --> 00:13:03,371
من فضلك

243
00:13:03,405 --> 00:13:05,793
طلبت منى الحصول على عينة من دمك

244
00:13:05,848 --> 00:13:08,429
عينة من أيا كان فى داخلك

245
00:13:08,942 --> 00:13:10,206
وهل حصلت عليه؟

246
00:13:12,087 --> 00:13:13,447
أوه

247
00:13:13,492 --> 00:13:14,814
فتاة ذكية

248
00:13:15,635 --> 00:13:17,168
لماذا تريد ذلك؟

249
00:13:17,710 --> 00:13:19,370
لصديقها الجديد

250
00:13:19,419 --> 00:13:20,687
انه عالم

251
00:13:20,687 --> 00:13:21,946
(ستارك)

252
00:13:21,946 --> 00:13:23,299
(ويلكس)

253
00:13:23,299 --> 00:13:24,661
لا، هذا غير ممكن

254
00:13:25,123 --> 00:13:26,033
(ويلكس) ميت

255
00:13:26,033 --> 00:13:27,305
انه شبح

256
00:13:27,305 --> 00:13:28,999
الأشياء تمر من خلالة بحق

257
00:13:29,936 --> 00:13:31,987
(المساس الجزيئي)

258
00:13:33,646 --> 00:13:35,885
أوه، رائع

259
00:13:37,783 --> 00:13:39,542
أوه، (دوتي)

260
00:13:47,610 --> 00:13:49,584
تهانينا، سيدة (أندروود)

261
00:13:49,584 --> 00:13:51,186
انت لا تزالين مفيدة بالنسبة لي

262
00:13:51,575 --> 00:13:52,306
يا

263
00:14:05,186 --> 00:14:08,473
هل أنت جاهز؟

264
00:14:10,138 --> 00:14:11,527
لا

265
00:14:12,945 --> 00:14:14,238
رائع

266
00:15:00,151 --> 00:15:01,406
لقد نجح

267
00:15:02,781 --> 00:15:03,905
لقد نجح

268
00:15:03,905 --> 00:15:05,590
رائع

269
00:15:05,590 --> 00:15:07,436
تهانينا، دكتور

270
00:15:23,981 --> 00:15:25,409
آسف

271
00:15:25,744 --> 00:15:27,506
لقد كان وقتا طويلا

272
00:15:28,042 --> 00:15:30,556
انه تماما، أم

273
00:15:30,556 --> 00:15:31,751
انه تماما صحيح

274
00:15:36,940 --> 00:15:38,432
أم

275
00:15:38,918 --> 00:15:40,569
اه، اتعرفين ماذا ايضا؟

276
00:15:41,463 --> 00:15:42,264
ماذا؟

277
00:15:42,264 --> 00:15:43,982
انا اتضور جوعا

278
00:15:45,018 --> 00:15:46,169
بالطبع أنت كذلك

279
00:15:46,169 --> 00:15:47,631
انت لم تأكل منذ أيام

280
00:15:47,631 --> 00:15:49,820
سأقدم لك وجبة لملك

281
00:15:49,820 --> 00:15:51,331
وليمة (هنغارية) صحيح

282
00:15:51,331 --> 00:15:52,374
يا

283
00:15:52,830 --> 00:15:55,042
أنا لم اكل الغذائية (الهنغاري) من قبل

284
00:15:55,347 --> 00:15:56,714
هل هو جيد؟

285
00:15:58,853 --> 00:15:59,864
إيه

286
00:15:59,864 --> 00:16:02,147
حسنا، أنا متأكد من أنني سوف احبه

287
00:16:03,525 --> 00:16:05,856
لدينا إشارة

288
00:16:13,642 --> 00:16:15,642
(سوسا)

289
00:16:15,642 --> 00:16:17,018
لقد حددنا موقع (دوتي)

290
00:16:17,018 --> 00:16:18,476
انها في وادي (سانتا كلاريتا)

291
00:16:18,476 --> 00:16:19,730
بالقرب من مدينة تسمى (نيوهال)

292
00:16:20,269 --> 00:16:21,305
مثير للإعجاب

293
00:16:21,305 --> 00:16:23,520
وآلة التى بناها الدكتور
(ويلكس) تعمل

294
00:16:23,520 --> 00:16:25,180
لقد عاد إلى العالم المادي مرة أخرى

295
00:16:25,988 --> 00:16:27,697
هذه أخبار رائعة

296
00:16:27,729 --> 00:16:29,621
ما مدى السرعة التى يمكنك الوصول بها لهنا؟

297
00:16:29,621 --> 00:16:32,822
أوه، جي، أمى
أود حقا أن أتى للزيارة

298
00:16:32,822 --> 00:16:34,605
ولكن أنا مشغول قليلا الآن

299
00:16:35,937 --> 00:16:37,814
السيد (فيرنون) هناك

300
00:16:37,814 --> 00:16:40,413
نعم، امى، اود الحصول على قسط كاف من النوم

301
00:16:40,904 --> 00:16:42,411
ما الذي يمكنني القيام به للمساعدة؟

302
00:16:42,461 --> 00:16:44,008
لا، كل شيء رائع

303
00:16:44,008 --> 00:16:45,668
اه، سوف أتحدث إليك في وقت قريب

304
00:16:46,184 --> 00:16:47,306
وداعا

305
00:16:47,772 --> 00:16:49,029
اسف بشأن ذلك

306
00:16:50,024 --> 00:16:51,205
أنت تعرف الأمهات

307
00:16:51,205 --> 00:16:53,879
عد نجوم حظك
التى لا تزال بيننا

308
00:16:57,470 --> 00:16:59,425
كيف حال منصبكم الجديد، الرئيس (سوسا)؟

309
00:16:59,787 --> 00:17:02,964
اتحصل على جميع الموارد
والدعم الذي تحتاجه؟

310
00:17:02,964 --> 00:17:04,359
بالتأكيد

311
00:17:04,359 --> 00:17:05,920
كنت متأكدا من ذلك؟

312
00:17:07,077 --> 00:17:09,032
السبب لقد جعلنى اعتقد خلاف ذلك

313
00:17:09,561 --> 00:17:11,474
انا لا افهم

314
00:17:12,888 --> 00:17:14,696
كان هناك سرقة، رئيس

315
00:17:14,879 --> 00:17:16,205
فى منطقتك

316
00:17:17,337 --> 00:17:20,077
وأنا لا أتحدث عن اللوازم المكتبية

317
00:17:20,077 --> 00:17:23,274
هذه مواد مشعة شديدة التقلب

318
00:17:23,813 --> 00:17:26,578
اليورانيوم، سرقت من (روكسون)

319
00:17:27,806 --> 00:17:29,566
و نحتاج للعثور عليه

320
00:17:35,346 --> 00:17:37,897
للأسف، (دانيال)
يتعامل مع السيد (فيرنون)

321
00:17:37,897 --> 00:17:40,089
وقال انه لن يستطيع القدوم. هل أنت جاهز؟

322
00:17:40,089 --> 00:17:42,559
سيدة (كارتر)،  الا تشعرين بالمفاجأة

323
00:17:42,559 --> 00:17:44,905
والظهور الذى لا يمكن تفسيره
لهذه للإشارة

324
00:17:44,905 --> 00:17:46,340
فى الواقع غير مريحه؟

325
00:17:46,461 --> 00:17:48,625
أنها ليست لا يمكن تفسيره، سيد (جارفيس)

326
00:17:49,756 --> 00:17:51,403
نحن نسير إلى فخ

327
00:17:53,576 --> 00:17:54,741
يا

328
00:17:57,808 --> 00:18:00,750
هل خطط لخبز البسكويت على طول الطريق؟
لا

329
00:18:00,750 --> 00:18:03,065
لكن هذا قد يكون مجرد حافظ لحم الخنزير المقدد لدينا

330
00:18:03,065 --> 00:18:04,775
جيد. أنا احب لحم الخنزير المقدد

331
00:18:05,436 --> 00:18:07,932
اسمحى لي أن أقدم

332
00:18:08,414 --> 00:18:11,784
(المولع)
جهاز الارتجاج غير القاتل

333
00:18:11,784 --> 00:18:14,329
مع حقل الانفجار 170 درجة

334
00:18:14,625 --> 00:18:17,054
(هوارد) لم يتمكن زيادتة
إلى 190 درجة؟

335
00:18:17,054 --> 00:18:18,880
عندما نخطوا فى هذا الفخ

336
00:18:18,931 --> 00:18:21,340
اعتقد اننا اقل عددا

337
00:18:21,340 --> 00:18:22,942
أعتقد أننا يمكننا الاعتماد عليه

338
00:18:22,942 --> 00:18:25,013
إذا أو عندما يحدث ذلك

339
00:18:25,013 --> 00:18:30,016
هل تريدين أن تقفى ورائي، مثل ذلك

340
00:18:30,081 --> 00:18:35,727
ثم أنا ببساطة إدخل التسلسل

341
00:18:38,211 --> 00:18:39,536
و

342
00:18:43,088 --> 00:18:45,622
نشاهد قطع المهاجمين لدينا على السجادة

343
00:18:45,622 --> 00:18:46,761
اليس كذلك

344
00:18:50,574 --> 00:18:51,889
حبيبي

345
00:18:53,323 --> 00:18:54,856
اسمحوا لي أن أقدم اقتراحا؟

346
00:18:54,856 --> 00:18:55,551
بالتاكيد

347
00:18:55,551 --> 00:18:58,298
فكرت سترة داكنة
تليق أكثر بالمتصيد

348
00:18:58,298 --> 00:19:00,862
أنت محقه تماما. شكرا

349
00:19:08,791 --> 00:19:10,273
هل كل شيء بخير؟

350
00:19:11,266 --> 00:19:12,477
نعم

351
00:19:12,716 --> 00:19:14,130
بالتاكيد

352
00:19:17,776 --> 00:19:19,195
انت قلقه

353
00:19:19,246 --> 00:19:21,580
يمكنني أن أؤكد لك، أن السيدة
(كارتر) هى أكثر من قادرة

354
00:19:21,580 --> 00:19:23,752
على التعامل مع كل ما ينتظرنا

355
00:19:23,752 --> 00:19:25,471
أنا لست قلقا حولها

356
00:19:27,410 --> 00:19:29,066
إذا كنت تفضلين عدم ذهابى، أنا

357
00:19:29,066 --> 00:19:30,004
لا

358
00:19:30,004 --> 00:19:31,369
هي في حاجة لك

359
00:19:31,415 --> 00:19:33,987
وأستطيع أن أرى كم انت بحاجة إلى هذا

360
00:19:33,987 --> 00:19:37,401
لذلك أستطيع أن اسمح لك
بمغامرة، سيد (جارفيس)

361
00:19:37,655 --> 00:19:39,073
ولكن يجب أيضا أن تسمح لي

362
00:19:39,118 --> 00:19:41,227
ان تمسك يدي من وقت لآخر

363
00:19:46,697 --> 00:19:48,296
اعدك انى لن اصاب بأذى

364
00:19:48,337 --> 00:19:49,787
تحت مراقبة السيدة (كارتر)

365
00:19:50,272 --> 00:19:52,565
لا تقول وعود  لا يمكنك الحفاظ عليه

366
00:19:53,622 --> 00:19:55,382
مستعد، سيد (جارفيس)؟

367
00:19:55,382 --> 00:19:56,703
نعم هو كذلك

368
00:19:57,240 --> 00:19:59,686
دعونا نرى ما الذى
خططت له السيدة (فروست) لنا

369
00:20:05,982 --> 00:20:07,371
اسمح لي أن أقول هذا مباشرة

370
00:20:07,371 --> 00:20:09,327
انت تقول لي ان (روكسون)
لم تعرف عن هذه السرقة

371
00:20:09,327 --> 00:20:10,282
خلال 48 ساعة الماضية

372
00:20:10,282 --> 00:20:11,462
انهم فقط قدموا لنا الآن؟

373
00:20:11,462 --> 00:20:13,180
لا يوجد اثر؟
أنا أتفق معك

374
00:20:13,180 --> 00:20:15,556
ايا كان من قام بهذه المهمة فهو موهوب

375
00:20:15,556 --> 00:20:19,296
ولكنى أعتقد أنك
أكثر ذكاء مما انت عليه

376
00:20:19,700 --> 00:20:20,830
شكر

377
00:20:21,077 --> 00:20:23,903
ومع ذلك، لا يمكن تقديم أي وعود

378
00:20:24,876 --> 00:20:26,416
ايمكننى أن أدعوك (دانيال)؟

379
00:20:26,807 --> 00:20:28,726
بلى. احب هذا

380
00:20:28,758 --> 00:20:31,247
لديك قصة كبيرة، (دانيال)

381
00:20:31,247 --> 00:20:34,913
من بطل حرب إلى وكيل مثالي للرئيس

382
00:20:34,913 --> 00:20:39,061
هذه ليس فقط عن
الموهبة أو الذكاء

383
00:20:39,061 --> 00:20:41,319
هي قصة تضحية

384
00:20:41,319 --> 00:20:44,240
فلتجعل هذا الفصل المقبل لك

385
00:20:44,758 --> 00:20:47,525
قد يكون من الصعب تنظيف
اعمال (روكسون)

386
00:20:47,525 --> 00:20:51,057
انه سوف يكلفك الوقت والمال

387
00:20:51,112 --> 00:20:53,468
اللعنة، قد تفقد حتى عدد قليل من الأصدقاء

388
00:20:53,740 --> 00:20:56,392
ولكن المكافآت، (دانيال)

389
00:20:56,740 --> 00:20:58,601
هؤلاء الناس في (واشنطن)

390
00:20:58,601 --> 00:21:01,990
انهم يحبون البطل، وأنهم يحبون الغزل الجيد

391
00:21:05,000 --> 00:21:06,182
حسنا

392
00:21:06,182 --> 00:21:07,788
أنا لست بطلا

393
00:21:08,231 --> 00:21:10,382
وأنا لست هنا للاضافة إلى قصتي

394
00:21:11,318 --> 00:21:14,435
كما قلت، نحن سوف نبذل قصارى جهدنا

395
00:21:15,311 --> 00:21:17,420
ولكنى لن ارفع من أمالى

396
00:21:21,162 --> 00:21:25,257
حسنا، اعتقد انني سوف
ابقى توقعاتي

397
00:21:25,294 --> 00:21:27,248
واقعية، هاه؟

398
00:21:37,487 --> 00:21:38,492
مزرعة (تشادويك)

399
00:21:38,492 --> 00:21:40,459
بعد خمسة أميال خارج الوادي المقبل

400
00:21:42,894 --> 00:21:44,772
حسنا، أنا مسرور جدا
للدخول في هذا

401
00:21:44,826 --> 00:21:46,809
لدعم نجاح الدكتور (ويلكس)

402
00:21:47,492 --> 00:21:49,115
مثير للغاية، في الواقع

403
00:21:49,158 --> 00:21:50,468
بالتأكيد

404
00:21:55,197 --> 00:21:58,069
يجب أن أقول، أنا لا أعتقد
انى رأيته

405
00:21:58,653 --> 00:22:00,305
منفعل

406
00:22:04,388 --> 00:22:05,528
غير آمن

407
00:22:05,573 --> 00:22:07,431
هل لديك ما تقوله، سيد (جارفيس)

408
00:22:07,431 --> 00:22:09,252
بدلا من مهاجمتي
مثل الدجاجة الأم العجوز؟

409
00:22:09,252 --> 00:22:10,306
لا

410
00:22:10,306 --> 00:22:12,283
كانت مجرد محاولة لكسر الصمت

411
00:22:12,283 --> 00:22:13,249
حسنا، لا تشعر بالحاجة لذلك

412
00:22:13,249 --> 00:22:15,888
أحب الصمت. اتركنى
اركز على المهمة

413
00:22:15,888 --> 00:22:16,935
مفهوم

414
00:22:18,896 --> 00:22:20,454
لقد كانت لحظة مثيرة للغاية

415
00:22:20,454 --> 00:22:21,876
هو قبلني. أنا تساهلت معه

416
00:22:22,402 --> 00:22:23,805
نعم

417
00:22:24,718 --> 00:22:25,976
واحمررت خجلا

418
00:22:26,231 --> 00:22:27,668
استسميحك عذرا

419
00:22:27,668 --> 00:22:28,523
احمررت من الخجل

420
00:22:28,523 --> 00:22:31,082
أنا لن أناقش هذا معك
اكثر من ذلك، سيد (جارفيس)

421
00:22:31,422 --> 00:22:34,082
اعتقد ان هذا يخلق
القليل من الحرج

422
00:22:34,082 --> 00:22:35,843
في ما يخص الرئيس (سوسا)

423
00:22:35,843 --> 00:22:37,454
حرج ماذا؟

424
00:22:38,475 --> 00:22:40,448
انها ... انها مجرد أنني قد لاحظت

425
00:22:40,448 --> 00:22:42,314
شيء من اتصال، كما انها كانت

426
00:22:42,398 --> 00:22:43,941
بينكم انتم الاثنين

427
00:22:44,728 --> 00:22:47,234
لا أستطيع أن أرى كيف أن هذا له علاقة
بعملك، سيد (جارفيس)

428
00:22:47,234 --> 00:22:49,535
والآن بعد أن ألغى خطوبته

429
00:22:49,611 --> 00:22:51,483
كنت تتصنت على
حديثنا في الشاحنة

430
00:22:51,536 --> 00:22:53,179
انا لا افعل أبدا

431
00:22:55,819 --> 00:22:58,199
ربما أكون قد سمعت
كلمه خاصه أو اثنين

432
00:22:58,237 --> 00:23:00,120
إذا كنت يعني أن
أنا نوعا من رخيصة

433
00:23:00,187 --> 00:23:01,503
اللعب مع اثنين من الرجال أحترمهم

434
00:23:01,503 --> 00:23:03,443
هذا لم يخطر على ذهنى

435
00:23:06,085 --> 00:23:07,822
ومع ذلك

436
00:23:08,530 --> 00:23:10,583
انت قد ذهبت بدلا من المجاعة إلى وليمة

437
00:23:10,583 --> 00:23:12,688
الخاطبين الجيدين

438
00:23:12,688 --> 00:23:16,030
يجب أن أقول، أنا لا أحسدك على موقفكم

439
00:23:16,068 --> 00:23:19,797
بين الابتسامة المتوهجة الدكتور (ويلكس)

440
00:23:19,797 --> 00:23:21,858
وعينين الرئيس (سوس)ا
الدافئة جدا و الحكيمة جدا

441
00:23:21,858 --> 00:23:23,930
لا لا لا. من فضلك من فضلك. لا

442
00:23:29,165 --> 00:23:32,832
لم أكن أنوي تشجيع
محبة اثنين

443
00:23:32,832 --> 00:23:34,900
الخاطبين الجيدين، كما تقول

444
00:23:36,901 --> 00:23:38,546
حدث ذلك ببساطة

445
00:23:39,785 --> 00:23:42,674
انت تقللين تقديرك لجاذبيتك، سيدة (كارتر)

446
00:23:43,433 --> 00:23:45,255
أنا لست مندهشا

447
00:23:47,244 --> 00:23:48,658
انا

448
00:23:51,770 --> 00:23:53,374
أنا لا أعرف ما يجب القيام به

449
00:24:42,443 --> 00:24:44,549
قف هنا

450
00:24:47,103 --> 00:24:48,700
الآن، من أنت بحق الجحيم؟

451
00:24:48,700 --> 00:24:49,935
أنا؟

452
00:24:49,986 --> 00:24:52,063
أنا مجرد الهاء

453
00:24:52,079 --> 00:24:52,926
ماذا؟

454
00:24:55,615 --> 00:24:56,854
سمعت رصاصة واحدة

455
00:24:56,890 --> 00:24:58,020
من هنا

456
00:24:58,445 --> 00:24:59,585
هنا

457
00:24:59,631 --> 00:25:00,784
ورائي

458
00:25:02,418 --> 00:25:03,403
لا تتحرك

459
00:25:03,403 --> 00:25:05,121
سيد (جارفيس)
ليس بعد

460
00:25:05,150 --> 00:25:06,138
انهم تقريبا عندنا

461
00:25:06,138 --> 00:25:08,460
و الأن

462
00:25:08,460 --> 00:25:10,596
33-23-33

463
00:25:11,122 --> 00:25:12,771
إسقط سلاحك

464
00:25:12,771 --> 00:25:15,122
33-23-33

465
00:25:15,461 --> 00:25:16,956
إسقط سلاحك

466
00:25:17,881 --> 00:25:19,280
33-23-33

467
00:25:19,666 --> 00:25:22,603
أن تحركت بوصة واحدة أكثر من ذلك
سوف تكون الأخير

468
00:25:22,650 --> 00:25:24,164
ماذا سنفعل الآن؟

469
00:25:24,819 --> 00:25:26,514
حسنا، هناك شيء واحد فقط نفعله

470
00:25:30,132 --> 00:25:31,346
لنذهب

471
00:25:33,951 --> 00:25:35,413
(بيجي)

472
00:25:36,228 --> 00:25:38,491
هذا من المفترض أن يكون انقاذ؟

473
00:25:40,808 --> 00:25:43,041
يا لها من مفاجأة لطيفة

474
00:25:49,129 --> 00:25:50,117
مم

475
00:25:52,398 --> 00:25:56,183
أنا، من فضلك اخبرى سيد (جارفيس)
انه رجل محظوظ جدا

476
00:25:57,025 --> 00:25:58,966
سوف اتأكد من إصال الرسالة

477
00:26:04,648 --> 00:26:08,173
مم اشعر أنى ولدت من جديد

478
00:26:08,173 --> 00:26:09,039
مم

479
00:26:09,638 --> 00:26:10,917
نخبك

480
00:26:11,806 --> 00:26:12,932
نخبك

481
00:26:13,361 --> 00:26:17,273
إلى العميلة (كارتر) والسيد
(جارفيس) وعودتهم سالمين

482
00:26:25,285 --> 00:26:26,796
أين هى( يتني فروست)؟

483
00:26:27,100 --> 00:26:29,129
هل تريدين الحصول على معلومات مني؟

484
00:26:29,129 --> 00:26:30,796
بعد أن ارسلتنى بسذاجة

485
00:26:30,796 --> 00:26:32,484
لجمع عينة الدم؟

486
00:26:32,484 --> 00:26:35,053
لم يكن لي أي خيار آخر
كنت لا تزالى تتعفنين في صومعتك

487
00:26:35,696 --> 00:26:38,646
وبعد ذلك تخاطرين بحياتك
في محاولة لإنقاذى

488
00:26:38,646 --> 00:26:40,187
هل قام أي شخص بأستجوابك؟

489
00:26:40,187 --> 00:26:42,759
(فيرنون) صديقك. كان لدينا دردشة

490
00:26:42,759 --> 00:26:45,164
حفل كوكتيل جميل مع
(مايتال الصوديوم)(مصل الحقيقة)

491
00:26:45,164 --> 00:26:47,157
وهدد بسحب أسناني

492
00:26:47,157 --> 00:26:51,672
33...23...33

493
00:26:52,536 --> 00:26:53,920
بماذا أخبرتة؟

494
00:26:54,456 --> 00:26:55,779
لا شيء

495
00:26:56,307 --> 00:26:58,070
أنا أعلم أنني وضعت التسلسل الصحيح

496
00:26:58,111 --> 00:26:59,735
33-23-33

497
00:27:04,388 --> 00:27:05,933
أوه، أفضل أن تسرعى، (بيجي)

498
00:27:05,933 --> 00:27:09,361
إذا حررت نفسى قبلك
لن اقول لك ماذا سأفعل

499
00:27:13,876 --> 00:27:15,155
هل أنتى بخير؟

500
00:27:17,177 --> 00:27:19,051
احذر مما تسألني

501
00:27:19,501 --> 00:27:22,553
لقد حصلت على ما يكفي
من الخمر للإجابة بصدق

502
00:27:22,883 --> 00:27:26,746
إذا كنت ترغبى في التحدث
أنا لن أذهب إلى أي مكان

503
00:27:36,244 --> 00:27:37,451
حسنا

504
00:27:40,837 --> 00:27:42,070
عندما قال لي (ادوين) عن

505
00:27:42,070 --> 00:27:44,328
اعمالة السابقة مع السيدة (كارتر)

506
00:27:44,328 --> 00:27:47,453
انه لا يريدنى أن أعرف
ما المخاطر التي واجهها

507
00:27:48,281 --> 00:27:51,525
أحيانا نكذب
لحماية الذى نحبهم

508
00:27:51,525 --> 00:27:52,733
نعم

509
00:27:53,174 --> 00:27:54,615
اعرف

510
00:27:55,491 --> 00:27:58,440
أجد الآن، افتقد الكذب

511
00:28:02,989 --> 00:28:05,817
لكن اليوم، لدينا الكثير للاحتفال

512
00:28:07,182 --> 00:28:10,194
الآن بعد أن أكتملت مرة أخرى
ما هي الخطوة التالية؟

513
00:28:12,222 --> 00:28:14,186
حسنا ... هذا هو الشيء

514
00:28:14,186 --> 00:28:16,556
أنا ... أنا لا أعرف

515
00:28:18,966 --> 00:28:20,325
حتى قبل كل هذا حدث

516
00:28:20,372 --> 00:28:24,014
كانت جميع موارد (ايسودين)
مركزة على (المادة صفر)

517
00:28:24,666 --> 00:28:26,466
كنا لانزال نبعد 10 اعوام عن

518
00:28:26,466 --> 00:28:28,732
تفكيك مبادئه الأساسية

519
00:28:29,059 --> 00:28:30,521
10سنوات؟

520
00:28:31,121 --> 00:28:32,473
مم-هم

521
00:28:34,876 --> 00:28:36,066
هم

522
00:28:39,890 --> 00:28:43,713
انظرى إلينا، نبكي على
زجاجات من النبيذ ذات 400 دولار

523
00:28:44,885 --> 00:28:47,726
هل ترغب في البكاء في زجاجة 1000 دولار؟

524
00:28:50,468 --> 00:28:52,853
33-23-33

525
00:28:53,156 --> 00:28:54,504
ماذا حدث لك؟

526
00:28:55,300 --> 00:28:56,598
33

527
00:28:56,598 --> 00:28:58,913
ما خطتك بالنسبة لي
بعدما ينتهى كل هذا؟

528
00:28:58,913 --> 00:29:00,312
اضعك مرة أخرى في السجن، بطبيعة الحال

529
00:29:00,312 --> 00:29:02,394
حقا؟
33-23-33

530
00:29:02,443 --> 00:29:04,716
انت احتفظت بى فقط ليحكم عليه بالإعدام؟

531
00:29:04,716 --> 00:29:06,673
لا تكون درامية

532
00:29:08,389 --> 00:29:12,030
أنا أكون واقعيا، هو
مفهوم تحتاجى إلى تقبلة

533
00:29:12,219 --> 00:29:14,563
أنت تضعين رأسك الصغيرة فى الرمال

534
00:29:14,563 --> 00:29:17,309
في حين أن الجميع يعرف ما
نوع الرجال الذى تعملين معه

535
00:29:17,309 --> 00:29:19,074
مثل السيد (فيرنون)

536
00:29:19,074 --> 00:29:20,919
أنا سوف اتعامل مع السيد (فيرنون)

537
00:29:22,311 --> 00:29:23,771
انه واحد فقط من كثيرين

538
00:29:24,212 --> 00:29:27,185
هل لديك أي فكرة عن كيف
بالغ التعفن ب (الامن القومى)؟

539
00:29:27,185 --> 00:29:28,940
33-23-33

540
00:29:28,940 --> 00:29:31,491
المثالية تعميك، (بيجي9

541
00:29:31,491 --> 00:29:33,016
وسوف تقتلنا جميعا

542
00:29:33,016 --> 00:29:33,969
اهه

543
00:29:35,007 --> 00:29:35,857
ها

544
00:29:35,857 --> 00:29:36,790
الحرية

545
00:29:37,670 --> 00:29:38,681
(كارول لومبارد)

546
00:29:39,731 --> 00:29:42,956
رمز للجهاز
كان من المقرر ان يكون 34-24-34

547
00:29:42,956 --> 00:29:43,978
قياسات (كارول لومبارد)

548
00:29:43,978 --> 00:29:45,961
وكا أحمق، وضعت بطريق الخطأ

549
00:29:45,961 --> 00:29:47,136
قياسات (باربرا ستانويك)

550
00:29:47,136 --> 00:29:50,342
33-23-33 وهى
وظيفة مختلفة تماما

551
00:29:50,342 --> 00:29:52,215
ماذا  تفعل (باربرا ستانويك)؟
ماذا تفعل (باربرا ستانويك)؟

552
00:29:52,215 --> 00:29:54,178
حسنا، بطبيعة الحال، هذا هو رمز ل

553
00:30:01,989 --> 00:30:03,813
تأخر التفجير

554
00:30:08,818 --> 00:30:11,063
ستة رجال هنا، لا (ويتني فروست)

555
00:30:11,063 --> 00:30:12,372
انهم جميعا محطمين

556
00:30:12,372 --> 00:30:14,279
كنت أتطلع
إلى وجود القليل من المرح

557
00:30:15,086 --> 00:30:16,748
انت لست في حالة تسمح لك بالمتعة

558
00:30:16,748 --> 00:30:18,063
ماذا فعلوا لك؟

559
00:30:18,063 --> 00:30:20,072
قلت لك، صديقك (فيرنون)

560
00:30:20,072 --> 00:30:21,888
لعبت بخشونة عندما استجوبنى

561
00:30:21,928 --> 00:30:23,421
و لم يستجوبنا احد

562
00:30:23,421 --> 00:30:25,414
حتى أنهم حبسونا لساعات

563
00:30:25,414 --> 00:30:26,635
لماذا ؟

564
00:30:26,635 --> 00:30:28,788
ربما هم ينتظرون
عودة السيدة (فروست)

565
00:30:30,792 --> 00:30:32,103
(فيرنون) لم يفعل ذلك بك

566
00:30:32,103 --> 00:30:33,274
(ويتني فروست) فعلت

567
00:30:34,025 --> 00:30:35,311
ماذا قلت لها؟

568
00:30:36,198 --> 00:30:39,335
(بيجي)، كنت تعرفى أن هذا فخ

569
00:30:39,335 --> 00:30:40,573
بالتاكيد

570
00:30:41,085 --> 00:30:42,919
ولكن لم يوقفك ذلك

571
00:30:45,430 --> 00:30:46,681
(جيسون)

572
00:30:46,681 --> 00:30:47,763
آنا

573
00:30:54,906 --> 00:30:56,273
تحركى. الآن

574
00:31:05,019 --> 00:31:07,395
توقف. انت تتعدي على ممتلكات الغير

575
00:31:07,395 --> 00:31:08,813
غادر المكان فورا

576
00:31:08,813 --> 00:31:11,679
أو سوف يتم الاتصال بالسلطات المختصة

577
00:31:11,679 --> 00:31:14,054
توقف. انت تتعدي على ممتلكات الغير

578
00:31:14,054 --> 00:31:15,773
غادر المكان فورا

579
00:31:15,773 --> 00:31:18,645
أو سوف يتم الاتصال بالسلطات المختصة

580
00:31:18,645 --> 00:31:19,930
توقف حالا

581
00:31:19,930 --> 00:31:20,912
اهدئ، يا عزيزي

582
00:31:20,912 --> 00:31:22,950
لديك خمس ثوان للامتثال

583
00:31:23,424 --> 00:31:26,098
4, 3, 2

584
00:31:26,938 --> 00:31:28,817
رائع

585
00:31:29,267 --> 00:31:32,046
تمتع بحديقة (بوينستيا)
خارج الجناح الشرقي

586
00:31:32,046 --> 00:31:34,058
وتمتع بيوم لطيف

587
00:31:42,355 --> 00:31:44,779
(منظم النفايات الحرارية المتساوي القياس)

588
00:31:47,010 --> 00:31:49,737
أوه، و(مثبت القوة الحركية)

589
00:31:50,490 --> 00:31:53,162
(جامع الطاقة الشمسية المحمول)

590
00:31:54,389 --> 00:31:56,909
ماذا، هل هذا (بناء نواة البلاديوم)؟

591
00:31:56,951 --> 00:31:59,076
هذا الرجل عبقري مشهود

592
00:31:59,076 --> 00:32:01,780
يريد أن يضيع فى صناعة الأفلام

593
00:32:01,922 --> 00:32:03,284
يا للخجل

594
00:32:03,687 --> 00:32:05,133
ما الذي تفعليه هنا؟

595
00:32:05,133 --> 00:32:07,055
دكتور (ويلكس)

596
00:32:10,115 --> 00:32:12,234
آخر مرة شاهدنا بعضها البعض

597
00:32:13,202 --> 00:32:15,665
كان ذلك مساء هادىء تماما، أليس كذلك؟

598
00:32:22,395 --> 00:32:24,429
أنا معجبة

599
00:32:26,390 --> 00:32:29,092
صممت كل هذا بنفسك

600
00:32:29,782 --> 00:32:30,734
هم

601
00:32:31,590 --> 00:32:34,224
أنت مميز جدا، دكتور (ويلكس)

602
00:32:34,843 --> 00:32:38,040
أليست رائعة، (المادة صفر)؟

603
00:32:38,562 --> 00:32:40,152
تبقى على قاعدتها ثابتة

604
00:32:40,152 --> 00:32:42,291
في حين تؤثر على كل مضيف بشكل مختلف

605
00:32:42,291 --> 00:32:43,218
هم

606
00:32:44,318 --> 00:32:46,121
مثل اثنين مثلنا

607
00:32:47,063 --> 00:32:49,530
كلانا رائع بطريقته الخاصة

608
00:32:51,724 --> 00:32:53,306
(بيغي) ستعود قريبا

609
00:32:53,354 --> 00:32:54,773
مم

610
00:32:54,848 --> 00:32:56,975
أعتقد أن لدينا الكثير من الوقت

611
00:33:02,743 --> 00:33:05,027
الآن، ماذا يحدث إذا خرجت من هذا؟

612
00:33:05,565 --> 00:33:07,154
هل تفقد كل الكتلة؟

613
00:33:07,154 --> 00:33:09,452
أين تذهب إذا كنت
غير محتوى؟

614
00:33:12,532 --> 00:33:14,538
استمع لي، بعيدا عن الدردشة

615
00:33:14,538 --> 00:33:16,386
أنا لم آت الى هنا لاجراء محادثات

616
00:33:16,437 --> 00:33:18,761
صديقك سرق شيئا مني

617
00:33:19,011 --> 00:33:21,162
وأنا في حاجة لإستعادته

618
00:33:30,115 --> 00:33:32,287
ماذا تفعل؟ دكتور (ويلكس)

619
00:33:33,351 --> 00:33:34,137
توقف

620
00:33:34,137 --> 00:33:35,623
اه

621
00:33:40,025 --> 00:33:41,172
يا

622
00:33:41,548 --> 00:33:44,248
أنت مليء بالمفاجآت، دكتور

623
00:33:59,535 --> 00:34:02,736
أنا لم أر قط مثل هذا من قبل

624
00:34:02,796 --> 00:34:04,017
مثل ماذا؟

625
00:34:04,671 --> 00:34:06,191
الخوف

626
00:34:12,471 --> 00:34:13,874
أنا لن اكذب

627
00:34:14,572 --> 00:34:16,186
أنه يكوى قليلا

628
00:34:17,032 --> 00:34:18,529
كيف فعلتها؟

629
00:34:19,248 --> 00:34:20,954
ليس لدي أي فكرة

630
00:34:21,948 --> 00:34:23,934
حسنا، هل تشعر بأختلاف؟

631
00:34:24,547 --> 00:34:25,907
أقوى؟

632
00:34:26,978 --> 00:34:28,780
اخرجى من هنا

633
00:34:31,125 --> 00:34:33,405
أنت أقوى، دكتور (ويلكس)

634
00:34:33,725 --> 00:34:35,795
أنت لا تحتاج إلى الاحتواء على الإطلاق

635
00:34:37,586 --> 00:34:39,330
ولكنه لا يدوم، أليس كذلك؟

636
00:34:40,083 --> 00:34:43,344
وقد تم تصميم هذا الجهاز
لاحتواء (المادة صفر)

637
00:34:44,053 --> 00:34:45,673
الذي يحتوي عليك

638
00:34:45,985 --> 00:34:47,021
تعال معي

639
00:34:47,021 --> 00:34:48,302
ماذا؟ لا
نعم . نعم

640
00:34:48,302 --> 00:34:49,733
كلانا بحاجة إلى (المادة صفر)

641
00:34:49,733 --> 00:34:51,112
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض

642
00:34:51,112 --> 00:34:52,755
يمكننا أن نساعد بعضنا البعض أفهمت

643
00:34:52,755 --> 00:34:54,509
يمكننا أن نساعد بعضنا فى التحكم به

644
00:34:54,550 --> 00:34:57,267
لا يمكنك السيطرة عليه. لا احد يستطيع

645
00:34:57,308 --> 00:34:58,907
انها قوة الدمار

646
00:34:58,907 --> 00:35:00,560
انظرى إلى ما فعلته لي، و لك

647
00:35:00,616 --> 00:35:02,255
باستطاعتنا تغيير العالم

648
00:35:02,711 --> 00:35:04,927
العالم على ما يرام كما هو

649
00:35:06,203 --> 00:35:07,408
فعلا؟

650
00:35:08,344 --> 00:35:11,862
هل ... هل تعتقد حقا
أن (ايسودين) جندتك

651
00:35:11,911 --> 00:35:14,511
لانها تقدر قيمتك العقلية الرائعة؟

652
00:35:15,745 --> 00:35:17,545
انت استأجرت لنفس السبب

653
00:35:17,597 --> 00:35:19,388
لنفس سبب التعاقد مع (جين سكوت)

654
00:35:19,451 --> 00:35:21,958
امرأة ورجل ملون

655
00:35:22,331 --> 00:35:26,445
نحن المهمشين
لذلك نستميت للموافقة علينا

656
00:35:26,499 --> 00:35:29,283
سنفعل أي شيء للحصول
على القليل من الاحترام

657
00:35:29,598 --> 00:35:33,427
التلاعب بهم سهل و
قابلين للاستهلاك

658
00:35:33,427 --> 00:35:34,497
نعم، مما سمعت

659
00:35:34,497 --> 00:35:36,157
كان زوجك لديه سبب حقيقي

660
00:35:36,157 --> 00:35:37,289
لتوظيف (جين سكوت)

661
00:35:37,289 --> 00:35:40,623
لكن من دون (ايسودين) أين ستكون؟

662
00:35:40,966 --> 00:35:42,761
هل ستقوم بتنظيف المراحيض؟

663
00:35:42,761 --> 00:35:44,586
تلميع الأحذية أجل لقمة العيش؟

664
00:35:44,586 --> 00:35:48,113
هل كان هناك يوم
شعرت وكأنك رجل حقيقي في هذا البلد؟

665
00:35:49,070 --> 00:35:51,594
أريد ببساطة تغيير
أشياء للناس مثلنا

666
00:35:51,594 --> 00:35:56,636
الناس التي تم تجاهلها
بقوا فى الخلف دفنوا فى الارض

667
00:35:56,978 --> 00:35:59,172
هذا هو (روبن هود) الخاص بى

668
00:36:01,419 --> 00:36:03,248
عالم ملون

669
00:36:05,510 --> 00:36:07,309
لقد رأيت كل شىء

670
00:36:07,349 --> 00:36:08,511
انتبه لكلامك

671
00:36:08,568 --> 00:36:12,899
دكتور (ويلكس)، قابل
زميلى، (جوزيف مانفريد)

672
00:36:16,036 --> 00:36:17,802
هل حصلت على ما تحتاجى إليه، حبيبتى؟

673
00:36:17,849 --> 00:36:19,568
ليس كل شيء

674
00:36:20,039 --> 00:36:22,156
سيكون الدكتور (ويلكس) مرافق لنا

675
00:36:22,156 --> 00:36:24,216
لا لا، أنا لن

676
00:36:24,354 --> 00:36:26,710
لا تغضب دكتور

677
00:36:26,763 --> 00:36:29,901
لكن لن أخذ هذه الهجة معي

678
00:36:30,548 --> 00:36:31,947
إذا كنت تعتقد

679
00:36:31,984 --> 00:36:34,087
ضربة جميلة

680
00:36:39,076 --> 00:36:40,614
منزل (ستارك)

681
00:36:40,656 --> 00:36:42,164
سيدة (جارفيس)، هذا (دانيال سوسا)

682
00:36:42,214 --> 00:36:43,261
هل عادوا بعد؟

683
00:36:43,322 --> 00:36:44,338
لا

684
00:36:44,385 --> 00:36:46,661
يجب أن أعترف، أنى
بدأت أقلق

685
00:36:46,661 --> 00:36:48,488
تماسكى. سأكون هناك

686
00:36:50,020 --> 00:36:51,014
اعتنى بنفسك

687
00:37:02,848 --> 00:37:06,427
اوقفة

688
00:37:07,965 --> 00:37:09,292
تريد أن تكون بطلا، هاه؟

689
00:37:25,289 --> 00:37:26,638
دعه يذهب

690
00:37:29,205 --> 00:37:31,418
لا لا لا

691
00:37:31,455 --> 00:37:33,198
هذا ليس ضروريا

692
00:37:33,976 --> 00:37:35,559
نحن لسنا وحوش

693
00:37:36,452 --> 00:37:37,913
لا أعتقد أن هذا يقلقك

694
00:37:37,913 --> 00:37:40,062
سوف يموت إذا إذا قمتم بأخذه. هو يحتاج

695
00:37:40,062 --> 00:37:41,377
انه يحتاج إجابات

696
00:37:41,418 --> 00:37:43,055
و سوف أساعده للحصول على ذلك

697
00:37:43,623 --> 00:37:45,266
لن تهربى بهذا

698
00:37:45,283 --> 00:37:46,888
هى لن تتوقف عن البحث عنك

699
00:37:49,731 --> 00:37:51,222
أنا لا أشك في ذلك

700
00:37:51,837 --> 00:37:53,642
يمكنني، اعطلهم قليلا

701
00:37:53,642 --> 00:37:55,805
علينا الذهاب

702
00:37:56,372 --> 00:37:57,572
علينا الذهاب

703
00:38:00,652 --> 00:38:01,723
هاه

704
00:38:03,009 --> 00:38:05,221
آنا! آنا

705
00:38:06,892 --> 00:38:07,716
آنا

706
00:38:07,716 --> 00:38:09,184
آه، آه، هل أنت بخير؟

707
00:38:09,184 --> 00:38:11,200
آآآه
المساعدة! المساعدة

708
00:38:21,643 --> 00:38:22,730
المساعدة! من فضلك

709
00:38:22,730 --> 00:38:23,794
ماذا حدث؟

710
00:38:23,794 --> 00:38:24,859
لقد تعرضت لأطلاق الرصاص

711
00:38:26,437 --> 00:38:28,721
حضرة الضابط، هنا. العميلة (كارتر)، (الأمن القومى)

712
00:38:28,721 --> 00:38:30,375
لدي سجينة في
صندوق هذه السيارة

713
00:38:30,375 --> 00:38:31,677
لاتستمع لها إذا تحدثت لك

714
00:38:31,677 --> 00:38:33,454
ولمحبة الله
لا تفتح الصندوق

715
00:38:33,454 --> 00:38:34,300
لنذهب

716
00:38:34,337 --> 00:38:36,304
منفضلك ساعدها
امسك الباب

717
00:38:46,492 --> 00:38:48,370
التنفس ضعيف
النبض ينخفض

718
00:38:48,370 --> 00:38:49,784
سيدتى، ايمكنك أن سماعى؟

719
00:38:50,170 --> 00:38:52,042
ما هو اسمها، يا سيدي؟ سيدي؟

720
00:38:52,467 --> 00:38:53,923
(آنا جارفيس)

721
00:38:53,967 --> 00:38:55,096
كانت عملية سطو فاشلة

722
00:38:55,096 --> 00:38:56,399
اصيبت من مسافة قريبة

723
00:38:56,399 --> 00:38:58,621
هل غرفة العمليات جاهزة للجراحة
نعم، دكتور

724
00:39:00,154 --> 00:39:01,003
أنا آسف

725
00:39:01,003 --> 00:39:02,195
سوف تضطر إلى الانتظار هنا

726
00:39:08,084 --> 00:39:08,832
المساعدة

727
00:39:08,832 --> 00:39:09,888
شخص ما يساعد

728
00:39:09,888 --> 00:39:11,169
تم قتل ضابط

729
00:39:14,455 --> 00:39:15,363
من هنا

730
00:39:55,950 --> 00:39:57,955
ياإلهى، الرئيس، ماذا حدث؟

731
00:39:57,996 --> 00:39:59,015
هل أنت بخير؟

732
00:40:07,746 --> 00:40:09,233
ليلة صعبة؟

733
00:40:09,885 --> 00:40:11,788
فاجأنى اثنين من اللصوص

734
00:40:12,788 --> 00:40:14,570
اعترضونى عند الباب

735
00:40:15,378 --> 00:40:17,475
الجريمة في هذه المدينة، هاه؟

736
00:40:17,475 --> 00:40:18,506
بلى

737
00:40:18,506 --> 00:40:19,730
جريمة

738
00:40:20,720 --> 00:40:23,047
أي خيوط عن مواد (روكسون)؟

739
00:40:23,079 --> 00:40:24,320
لا شيء

740
00:40:25,288 --> 00:40:26,968
لا أعتقد أننا سوف نجدها أبدا

741
00:40:28,142 --> 00:40:30,932
سيكون هذا عار حقيقي

742
00:40:31,808 --> 00:40:33,975
لكل شخص متورط

743
00:40:35,629 --> 00:40:37,204
أنت تعرف ماذا تحتاج؟

744
00:40:37,733 --> 00:40:40,098
راحة طويلة لطيفة

745
00:40:40,646 --> 00:40:43,413
سأتولي عمليات (الامن القومى) (بلوس انجلوس)

746
00:40:43,461 --> 00:40:45,270
في المستقبل القريب

747
00:40:45,270 --> 00:40:47,345
على الأقل حتى تقف على قدميك

748
00:40:47,997 --> 00:40:49,078
ليس من الضروري

749
00:40:51,685 --> 00:40:53,169
اعتقد أنه ضرورى

750
00:41:07,193 --> 00:41:09,121
(وكالة اورباخ المسرحية)

751
00:41:09,121 --> 00:41:09,952
انها العميلة (كارتر)

752
00:41:09,952 --> 00:41:11,414
قومى بتحويلى إلى الرئيس

753
00:41:11,414 --> 00:41:12,848
لحظة واحدة

754
00:41:15,990 --> 00:41:18,238
مرحبا؟ سيد (فيرنون)

755
00:41:19,125 --> 00:41:20,120
مرحبا؟

756
00:41:42,635 --> 00:41:44,330
انها لا تزال في الجراحة

757
00:41:51,495 --> 00:41:53,319
أنهم لا يمكنهم أن يقول حتى أنها سوف

758
00:41:59,154 --> 00:42:49,690
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
