1
00:00:07,457 --> 00:00:08,889
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:08,958 --> 00:00:10,958
الالة التى بناها الدكتور
(ويلكس) تعمل

3
00:00:11,027 --> 00:00:12,360
لقد حددنا موقع (دوتي)

4
00:00:12,428 --> 00:00:14,562
لا تتوقعى (بيغي كارتر)
تأتي لأنقاذك

5
00:00:16,099 --> 00:00:20,301
أنا بحاجة لك لتشويه سمعة
(واخضاع العميلة (كارتر

6
00:00:20,370 --> 00:00:22,003
سوف ابحث لها عن شىء

7
00:00:22,071 --> 00:00:24,672
إسقط سلاحك

8
00:00:24,741 --> 00:00:27,942
(بيجى) اهذا من المفترض أن يكون انقاذ؟

9
00:00:28,011 --> 00:00:29,010
ماذا قلت لها؟

10
00:00:29,078 --> 00:00:30,845
كنت أعرف أن هذا فخ. بالتاكيد

11
00:00:30,913 --> 00:00:32,179
ولكن لم يكن مجهز لكى

12
00:00:32,248 --> 00:00:33,681
(جيسون)

13
00:00:33,750 --> 00:00:34,949
(آنا)

14
00:00:35,018 --> 00:00:36,417
يمكننا أن نساعد بعضنا فى التحكم به

15
00:00:36,486 --> 00:00:37,852
لا يمكنك السيطرة عليه

16
00:00:37,920 --> 00:00:39,820
هل حصلت على ما تحتاجى إليه، حبيبتى؟

17
00:00:39,889 --> 00:00:41,722
ليس كل شيء

18
00:00:41,791 --> 00:00:43,257
لن تهربى بهذا

19
00:00:43,326 --> 00:00:45,192
هى لن تتوقف عن البحث عنك

20
00:00:45,261 --> 00:00:46,227
هاه

21
00:00:46,295 --> 00:00:47,728
(آنا)

22
00:00:51,135 --> 00:01:03,320
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

23
00:01:04,490 --> 00:01:05,791
ستظهر وهج برتقالي

24
00:01:05,842 --> 00:01:07,842
وصل تقلب (النيترومين) إلى الذروة

25
00:01:07,911 --> 00:01:09,644
وينبغي التعامل معها بحذر

26
00:01:09,713 --> 00:01:11,479
كسرها من شأنه أن
يؤدي إلى حدوث انفجار داخلي

27
00:01:11,548 --> 00:01:12,614
مع دائرة نصف قطر انفجارها

28
00:01:12,683 --> 00:01:14,849
يا. 500 ياردة

29
00:01:14,918 --> 00:01:15,984
مبهج

30
00:01:16,053 --> 00:01:17,552
هناك ملاحظة واحدة اخيرة

31
00:01:17,621 --> 00:01:20,622
تجنبى لمس جوهر
حلقة الاحتواء

32
00:01:20,691 --> 00:01:22,524
ولمس القلب يؤدي إلى

33
00:01:22,592 --> 00:01:23,625
الموت؟

34
00:01:23,694 --> 00:01:26,294
كنت سأقول تحميل زائد

35
00:01:26,363 --> 00:01:28,363
لكن، نعم

36
00:01:28,432 --> 00:01:29,664
(إدوين)، أنا فى البيت

37
00:01:29,733 --> 00:01:31,566
اه، أحتاج إلى لحظة، آنا

38
00:01:37,874 --> 00:01:39,240
مرحبا عزيزتى

39
00:01:39,309 --> 00:01:41,142
كيف حالك فى - درس الرسم؟

40
00:01:41,211 --> 00:01:42,477
ممتاز

41
00:01:42,546 --> 00:01:44,412
الأسبوع المقبل، نبدأ برسم العراة

42
00:01:44,481 --> 00:01:46,314
يالة من تقدم
مم

43
00:01:47,517 --> 00:01:49,984
من كان على الهاتف؟

44
00:01:50,053 --> 00:01:53,054
كانت أحدث زميلة للسيد (ستارك)

45
00:01:53,123 --> 00:01:56,224
هل سيقوم بالمساعدة لتبرئة السيد (ستارك)؟

46
00:01:56,293 --> 00:01:58,293
من؟
الرجل على الهاتف

47
00:01:58,362 --> 00:02:00,495
امرأة، في الواقع

48
00:02:00,564 --> 00:02:02,330
سيدة (بيغي كارتر)

49
00:02:02,399 --> 00:02:03,398
يا

50
00:02:03,467 --> 00:02:06,901
أنا لا أعتقد أنها مثل الآخرين

51
00:02:06,970 --> 00:02:08,903
اعتقد انه يحترمها

52
00:02:08,972 --> 00:02:10,105
مم

53
00:02:10,173 --> 00:02:11,773
أوه، أين عقلى؟

54
00:02:11,842 --> 00:02:13,808
(بيني غودمان) بدأت

55
00:02:13,877 --> 00:02:15,844
تحاول صرفي

56
00:02:15,912 --> 00:02:17,479
كلام فارغ

57
00:02:20,517 --> 00:02:22,250
من ماذا؟

58
00:02:22,319 --> 00:02:23,485
قلق

59
00:02:23,553 --> 00:02:25,854
لا يوجد شيء يدعو للقلق

60
00:02:25,922 --> 00:02:27,422
أعدك

61
00:02:27,491 --> 00:02:29,924
سيدة (كارتر) لن تتدخل
فى حياتنا في أقل تقدير

62
00:02:32,429 --> 00:02:36,865
لا تقطع وعود لا يمكنك الوفاء بها

63
00:02:46,576 --> 00:02:48,076
لست متأكدا كم من الكريم

64
00:02:48,145 --> 00:02:49,878
الشيء الوحيد الذي يمكنني الحصول على هذه
آلة السخيفة لتتحول الى

65
00:02:49,946 --> 00:02:51,846
(غروشو ماركس)

66
00:02:51,915 --> 00:02:52,847
سأحاول

67
00:02:52,916 --> 00:02:54,783
لدينا جدول زمني دقيق جدا

68
00:02:54,851 --> 00:02:57,986
إذا كانت استطيع الحصول على
بيني غودمان)، ربما هى)

69
00:02:59,856 --> 00:03:01,089
يا!

70
00:03:06,229 --> 00:03:10,565
أجلس

71
00:03:14,337 --> 00:03:16,404
انظر

72
00:03:16,473 --> 00:03:18,139
لقد خرجت من الجراحة

73
00:03:18,208 --> 00:03:20,708
لديها لون في خديها

74
00:03:20,777 --> 00:03:24,345
سيدة (كارتر)، انهم لا يستطيعون
قول إذا كانت سوف تستيقظ

75
00:03:24,414 --> 00:03:29,484
ما تحتاجة أنا الآن
هو أن تكون بجانبها

76
00:03:29,553 --> 00:03:33,621
و تستمع إلى صوتك، و لا أحد آخر

77
00:03:35,258 --> 00:03:39,727
سوف أذهب إلى المنزل
و أحضر أحد اجهزة راديو (هوارد)

78
00:03:39,796 --> 00:03:43,965
وأجلب لك ملابس
وفرشاة الأسنان، و موس الحلاقة

79
00:03:44,034 --> 00:03:46,901
بحيث عندما تستيقظ

80
00:03:46,970 --> 00:03:49,003
تبدو جيدا

81
00:03:51,107 --> 00:03:53,174
حسنا؟

82
00:03:55,512 --> 00:03:59,247
جيد

83
00:04:23,586 --> 00:04:24,798
انت مستيقظ

84
00:04:25,727 --> 00:04:26,739
بتوقيتى

85
00:04:26,781 --> 00:04:28,815
عليك أن تبدأ في فقدان كتلتك في خلال دقيقتين

86
00:04:28,883 --> 00:04:30,149
كنت تدرسينى؟

87
00:04:30,218 --> 00:04:31,584
أنا أدرس كلانا

88
00:04:31,653 --> 00:04:35,221
الآن قول لي ... ماذا يحدث عندما تختفي؟

89
00:04:35,290 --> 00:04:36,756
هل تسافر إلى مكان آخر، أو ...؟

90
00:04:36,825 --> 00:04:38,524
قل لي ما تعلمته

91
00:04:38,593 --> 00:04:40,760
انت تكبلى يديى
وتتوقعى منى ان اقول ملاحظات؟

92
00:04:40,829 --> 00:04:41,761
نعم

93
00:04:41,830 --> 00:04:43,763
من فيزيائي إلى فيزيائي

94
00:04:45,366 --> 00:04:47,533
ثم تسمحى لي أن اذهب؟

95
00:04:57,011 --> 00:04:59,846
سلمى لي بعض الاوراق وقلم
وأنا سأكتب الصيغ

96
00:04:59,914 --> 00:05:02,281
اعتدت على إنشاء وحدة الاحتواء خاصتى
لا، انت تضيع الوقت

97
00:05:02,350 --> 00:05:03,483
عفوا؟

98
00:05:03,551 --> 00:05:05,351
رأيك لو كنت انتظر دقيقة واحدة

99
00:05:05,420 --> 00:05:08,554
سوف تتلاشى فقط من خلال تلك
الأصفاد والهروب، أليس كذلك؟

100
00:05:08,623 --> 00:05:10,022
أو ربما كنت في انتظار

101
00:05:10,091 --> 00:05:11,891
(بيغي كارتر) لتأتي لانقاذك

102
00:05:11,960 --> 00:05:13,793
أنت تريدين الحقيقة؟
نعم

103
00:05:13,862 --> 00:05:16,662
أنا على أمل أنا اختفي ولااعود

104
00:05:16,731 --> 00:05:18,164
أوه، لا أعتقد ذلك

105
00:05:18,233 --> 00:05:19,932
لا أعتقد هذا للحظة

106
00:05:20,001 --> 00:05:21,801
ليس بعد أن عملت بجد

107
00:05:21,870 --> 00:05:23,803
للبقاء في عالم الوجود

108
00:05:23,872 --> 00:05:25,805
هناك شيء آخر
خيار بالنسبة لك أن تنظر

109
00:05:25,874 --> 00:05:29,142
اصرف نظر عن اختفائك

110
00:05:29,210 --> 00:05:32,245
نحن نعمل معا. نعم

111
00:05:32,313 --> 00:05:33,746
ندرس بعضها البعض

112
00:05:33,815 --> 00:05:36,782
نحن نعرف بالفعل أنه إذا أقتربت منك

113
00:05:36,851 --> 00:05:39,619
سوف تمتص منى (المادة صفر)
و تصبح ملموس

114
00:05:39,687 --> 00:05:41,087
الذى يمكنك السيطرة عليه

115
00:05:41,156 --> 00:05:43,890
اكتشفت هذا في حين
كنت فاقدا للوعي

116
00:05:43,958 --> 00:05:46,425
لا تلمسيني

117
00:05:52,500 --> 00:05:54,500
فقط اجب على سؤال واحد

118
00:05:54,569 --> 00:05:55,968
هل تسمع ذلك؟

119
00:05:57,105 --> 00:05:59,172
اسمع ماذا؟

120
00:05:59,240 --> 00:06:00,406
الصوت

121
00:06:00,475 --> 00:06:02,575
كما لو انها قادمة من افكارك الخاصة

122
00:06:02,644 --> 00:06:04,844
ولكنه يأتي من مكان آخر

123
00:06:04,913 --> 00:06:07,914
هل ... هل تسمع ذلك؟

124
00:06:07,982 --> 00:06:10,383
أم أنني حقا سوف اجن؟

125
00:06:16,324 --> 00:06:18,424
10ثوانى

126
00:06:18,493 --> 00:06:20,726
لا تقلق

127
00:06:20,795 --> 00:06:24,397
أعدك، هذا لن يضن

128
00:06:47,530 --> 00:06:49,130
الحمد لله انت بخير. ماذا حدث؟

129
00:06:49,198 --> 00:06:50,765
(ويتني فروست). لديها (جيسون)

130
00:06:50,833 --> 00:06:52,199
هل اصيب؟

131
00:06:53,336 --> 00:06:55,970
(آنا جارفيس)

132
00:06:57,573 --> 00:06:58,939
اوه لا. هي

133
00:06:59,008 --> 00:07:00,675
انها في المستشفى

134
00:07:00,743 --> 00:07:03,711
أنا ... أنا لا أعرف

135
00:07:07,183 --> 00:07:09,283
ما الذى تدخلت فيه؟

136
00:07:09,352 --> 00:07:10,284
يا

137
00:07:10,353 --> 00:07:12,119
السيد (فيرنون) فى القيادة

138
00:07:12,188 --> 00:07:14,088
يضرب بالطريقة القديمة

139
00:07:14,157 --> 00:07:16,824
(انه يبحث عن قضبان (اليورانيوم
ل (ويتني فروست)

140
00:07:20,196 --> 00:07:22,630
حسنا، إذا أرادته بهذه القدر

141
00:07:22,699 --> 00:07:24,432
لنجلبه لها

142
00:07:27,103 --> 00:07:29,437
انت على استعداد للتخلي عن
قضبان (اليورانيوم) من اجل (جيسون)؟

143
00:07:29,505 --> 00:07:30,871
أحتاج (ويتني) تعتقد هذا

144
00:07:30,940 --> 00:07:33,174
السؤال هو، كيف يمكننا الوصول لها؟

145
00:07:34,644 --> 00:07:35,976
ربما (جوزيف مانفريدي)

146
00:07:36,045 --> 00:07:38,776
جنوده تساعد
فى مصنع (روكسون)

147
00:07:38,876 --> 00:07:40,052
ولكن اليسوا رجال مستأجيرين؟

148
00:07:40,052 --> 00:07:41,399
لا، أنهم أكثر من ذلك

149
00:07:42,475 --> 00:07:44,611
انتظرى. اين انت ذاهبة؟

150
00:07:44,858 --> 00:07:45,937
أنا بحاجة إلى تغيير ملابسى

151
00:07:45,937 --> 00:07:47,890
حسنا، في الحقيقة، انا بحاجة الى حمام ساخن، ولكن، أم

152
00:07:47,890 --> 00:07:50,493
اه، اتسمح؟
آه أجل. أم

153
00:07:50,556 --> 00:07:51,753
كنت تقول؟

154
00:07:51,813 --> 00:07:53,737
(جوزيف مانفريدي)، (ويتني فروست)؟

155
00:07:53,790 --> 00:07:55,746
اه ... نعم

156
00:07:55,746 --> 00:07:57,056
كانوا عناصر فى

157
00:07:57,056 --> 00:07:59,091
فيلم  (ويتني فروست) واعضاء في العصابة؟

158
00:07:59,091 --> 00:08:00,690
اتذكرى المذبحة فى شارع (فيغيروا)؟

159
00:08:00,723 --> 00:08:03,614
ستة مجرمين قتلوا
أثناء لعبة الورق

160
00:08:03,614 --> 00:08:05,368
تقول الصحف في نفس اليوم

161
00:08:05,368 --> 00:08:07,210
(ويتني) تركت (مانفريدي) من أجل (كالفن تشادويك)

162
00:08:07,210 --> 00:08:08,477
انه لمجنون

163
00:08:10,175 --> 00:08:11,726
انه رجل واقع في الحب

164
00:08:14,930 --> 00:08:16,062
يبدو أننا حصلنا على صحبة

165
00:08:18,948 --> 00:08:20,674
نحن نبحث عن بعض السباغيتي

166
00:08:20,773 --> 00:08:22,206
نحن نقدم فقط شريحة الحم

167
00:08:22,287 --> 00:08:25,406
لدي رسالة لرئيس الطهاة الخاص بك
آسف

168
00:08:26,455 --> 00:08:28,039
نحن مغلقين

169
00:08:29,332 --> 00:08:31,204
ام (نونا) سوف تحبين المرق

170
00:08:31,204 --> 00:08:33,105
أضع بضع الفصوص
في النهاية

171
00:08:33,105 --> 00:08:34,495
التوابل لطيفة الحقيقة
لا لا لا لا

172
00:08:34,495 --> 00:08:37,232
لا، أنا لا

173
00:08:37,232 --> 00:08:39,713
لا، أنا فقط أحاول شيئا مختلفا

174
00:08:43,091 --> 00:08:44,156
آه حسنا. ماذا تحبى؟

175
00:08:44,156 --> 00:08:45,249
تريدين مني أن ارميها في سلة المهملات؟

176
00:08:45,249 --> 00:08:47,026
هل هذا ما تريدين مني أن أفعله؟
والذى سيجعلك سعيدة؟

177
00:08:47,026 --> 00:08:48,116
- آه! آه!
- بالطبع لا

178
00:08:48,116 --> 00:08:51,109
بالطبع لا، لا شيء
يجعلك سعيدة، أليس كذلك؟

179
00:08:51,109 --> 00:08:52,938
لا يمكنك أن تكون سعيدا
ها

180
00:08:58,678 --> 00:09:00,916
يبدو أننا حصلنا على اثنين أكثر لتناول طعام الغداء

181
00:09:18,678 --> 00:09:19,297
مهلا

182
00:09:19,297 --> 00:09:20,920
اخرجوا من الطريق، انتم سكارى

183
00:09:23,857 --> 00:09:26,498
لماذا لا يمكنك أن تقول
لي كيف كسرت يدك؟

184
00:09:28,193 --> 00:09:31,193
ربما بسبب انى
اصبتة من أعلى

185
00:09:31,809 --> 00:09:33,622
مستوى الجاسوس الروسى

186
00:09:34,972 --> 00:09:36,177
نعم، كل الحق، زميلى

187
00:09:38,766 --> 00:09:40,126
أتود أن أكذب عليك؟

188
00:09:40,126 --> 00:09:41,574
أوه، من فضلك!

189
00:09:41,679 --> 00:09:43,509
حدث هذا فى قتال فى حانة

190
00:09:43,509 --> 00:09:45,978
تماما مثل كل عام في يوني

191
00:09:46,054 --> 00:09:48,173
السنة الاولى, انف مكسور,قتال فى حانة

192
00:09:48,173 --> 00:09:51,100
السنة الثانية, فك مكسور,قتال فى حانة

193
00:09:51,161 --> 00:09:52,519
السنة الثالثة, كسرت

194
00:09:52,519 --> 00:09:53,576
آه  نعم

195
00:09:54,119 --> 00:09:55,282
تتحدث كثيرا

196
00:09:55,282 --> 00:09:56,499
الآن أنا فارغ

197
00:09:56,787 --> 00:09:58,320
حسنا

198
00:09:58,367 --> 00:10:00,151
نحن في المكان المناسب، ثم

199
00:10:00,832 --> 00:10:03,190
اه، مهلا، شش، شش. مهلا

200
00:10:04,198 --> 00:10:08,174
قبل ان يغشى على
هل انت ام4

201
00:10:08,231 --> 00:10:09,224
هم؟
5؟

202
00:10:09,224 --> 00:10:11,924
لديك طراز -ام1 أيا كان ... افعلوا
الم يجدوا هذا الشيء؟

203
00:10:12,533 --> 00:10:17,367
كنت قريب من كسر
العديد من البروتوكولات الأمنية

204
00:10:17,367 --> 00:10:21,650
فقط للعثور على الملف بالكامل
في نهاية الامر

205
00:10:21,650 --> 00:10:22,791
يا

206
00:10:22,791 --> 00:10:24,378
ماذا ستفعل؟

207
00:10:24,435 --> 00:10:27,482
(جاك)، دعنا لا نتظاهر

208
00:10:28,891 --> 00:10:30,573
أنا أعرف لماذا انت حقا هنا

209
00:10:30,623 --> 00:10:32,115
آه أجل؟

210
00:10:33,914 --> 00:10:36,169
تريد فرصة أخرى
لاسقاط رقمى

211
00:10:36,198 --> 00:10:38,581
فى (بيكاديللي) القوات الخاصة في المساء

212
00:10:39,646 --> 00:10:41,160
أنا ارى هذا؟

213
00:10:42,144 --> 00:10:44,859
لا تتعجل سوف أحصل على السبق

214
00:11:29,897 --> 00:11:31,558
(ويتني فروست) قامت بتوظيف حمايتك

215
00:11:31,558 --> 00:11:33,522
في منشأة (روكسون) التى قمنا بمداهمتها

216
00:11:34,052 --> 00:11:35,253
انظروا، أنا أتمنى أن اساعدكم

217
00:11:35,253 --> 00:11:38,653
ولكن كيف لي أن أعرف من
صديقى؟

218
00:11:41,524 --> 00:11:42,547
انظر لهذا

219
00:11:42,598 --> 00:11:43,876
انها معجبة بك

220
00:11:46,083 --> 00:11:47,757
انها تعتقد أنك الشيطان

221
00:11:51,393 --> 00:11:53,159
سيد. مانفريدي

222
00:11:53,222 --> 00:11:55,562
نحن نعرف ان لديك علاقة
مع (ويتني فروست)

223
00:11:55,562 --> 00:11:57,272
نعم، الجميع في المدينة يعرف ذلك

224
00:12:00,763 --> 00:12:03,132
يعلم الجميع أيضا أنها تخلت عني

225
00:12:03,132 --> 00:12:04,418
لسياسي ملتوى

226
00:12:04,418 --> 00:12:06,331
كل ما عليك القيام به
هو توصيل رسالة لها

227
00:12:09,963 --> 00:12:11,263
حسنا، انظروا الى ما تفعلونه

228
00:12:11,263 --> 00:12:12,605
حسنا، هذا كل شيء. توقف

229
00:12:12,605 --> 00:12:14,085
توقفا عن الأكل. انتم اثنين يجب أن ترحلوا

230
00:12:14,085 --> 00:12:17,011
أن لها قلب ضعيف
تبدو قوية بالنسبة لي

231
00:12:18,081 --> 00:12:20,592
انت تعرف (تومي فونتانا) الصغير
سيخرج الاسبوع المقبل؟

232
00:12:20,592 --> 00:12:22,117
أوه، نعم، بالتأكيد، أنا أعلم

233
00:12:22,117 --> 00:12:24,502
أنا المسؤول عن الخبز
هو كعكة ترحيب المنزل

234
00:12:25,906 --> 00:12:27,018
سيكون من العار ان يعلم (تومى)

235
00:12:27,018 --> 00:12:29,270
انك أحد الذين حولوا
الدليل ضده

236
00:12:31,083 --> 00:12:32,505
هذا كذب

237
00:12:33,022 --> 00:12:34,615
(تومي) لا يعرف ذلك

238
00:12:37,110 --> 00:12:40,232
لا! لا! (نونا)، (نونا)، لا

239
00:12:41,622 --> 00:12:43,237
(نونا)

240
00:12:43,990 --> 00:12:44,634
اتركيه

241
00:12:46,702 --> 00:12:48,243
اعطينا لحظة من فضلك

242
00:13:01,063 --> 00:13:04,011
ما هي الرسالة التي تريد
أن اسلمها إلى السيدة (فروست)؟

243
00:13:08,714 --> 00:13:10,493
ما رأيك في بحثي؟

244
00:13:11,383 --> 00:13:13,762
أعتقد أنك قاتلة جماعية للفئران

245
00:13:13,792 --> 00:13:16,853
تجاربي، الدكتور (ويلكس)
على الرغم من بدائيتها

246
00:13:16,853 --> 00:13:18,095
كانت قد أظهرت النتائج

247
00:13:18,095 --> 00:13:21,118
أنا أعرف كيفية السيطرة على هذا
وأعتقد أنك تستطيع، أيضا

248
00:13:21,118 --> 00:13:22,951
أنا لا أريد أن السيطرة على هذا

249
00:13:23,044 --> 00:13:24,199
أريد أن اذهب

250
00:13:24,199 --> 00:13:26,009
انظر، هنا تكمن مشكلتك

251
00:13:26,009 --> 00:13:27,457
انت ترى هذه لعنة

252
00:13:27,457 --> 00:13:28,954
انا أرى أنها هدية

253
00:13:28,954 --> 00:13:30,519
انت تعتقدى أن هذا هدية؟
نعم

254
00:13:30,519 --> 00:13:33,105
أن اكون في هوة من القوة
التى تحاول تدميرى؟

255
00:13:33,105 --> 00:13:35,085
فقط لأنك تقاومها

256
00:13:35,590 --> 00:13:38,338
إذا تقبلت ذلك، فستستطيع السيطرة عليه

257
00:13:44,815 --> 00:13:46,214
هل تسمع ذلك؟

258
00:13:46,323 --> 00:13:48,092
يمكنك سماع ذلك، أليس كذلك؟

259
00:13:48,250 --> 00:13:49,844
إنه هناك

260
00:13:50,306 --> 00:13:51,709
الآن

261
00:13:53,016 --> 00:13:56,564
وإذا كنت تستمع، فإنه سيرشدك

262
00:14:03,112 --> 00:14:05,273
مرحبا، جميلة
حصلت على  شيء ضروري

263
00:14:05,273 --> 00:14:06,409
انتظر

264
00:14:08,145 --> 00:14:09,598
اغلق عينيك

265
00:14:10,343 --> 00:14:12,322
اغمض عينيك، دكتور (ويلكس)

266
00:14:12,322 --> 00:14:16,099
اغلاق كل شيء آخر، و
فقط اهتم بما تسمع

267
00:14:22,237 --> 00:14:24,166
ماذا؟ ما هذا؟

268
00:14:24,166 --> 00:14:25,802
المهم أولا

269
00:14:32,625 --> 00:14:34,625
(بيغي كارتر) قامت بزيارتى اليوم

270
00:14:34,625 --> 00:14:35,712
وماذا قالت؟

271
00:14:35,712 --> 00:14:37,594
حسنا، فعلت أكثر من الكلام

272
00:14:37,654 --> 00:14:40,726
قالت انها تريد استعادة عالمها ... سيئة

273
00:14:40,726 --> 00:14:41,979
لست متفاجئة

274
00:14:41,979 --> 00:14:44,431
حسنا، انها مستعدة ان
تعطيك قضبان (اليورانيوم)

275
00:14:44,431 --> 00:14:47,905
في مقابل انه ... لا يصاب بأذى

276
00:14:52,028 --> 00:14:54,156
أخبر السيدة (كارتر) ان لدينا صفقة

277
00:14:57,396 --> 00:15:00,419
اعدك انى سوف أرتدى رابطة العنق
التى احضرتها لى

278
00:15:03,990 --> 00:15:07,971
اعدك انى سوف اخبز كعكة التفاح
مرة واحدة فى الاسبع على الاقل

279
00:15:13,758 --> 00:15:17,404
أعدك الا اصدر صوت من الشوكة اثناء الاكل

280
00:15:23,904 --> 00:15:26,534
أعدك أننا يمكننا الحصول على كلب الجبل (بيرن)

281
00:15:32,367 --> 00:15:34,810
اعدك انى سأحب السترة البنية

282
00:15:40,289 --> 00:15:42,575
أعدك أن نعتقد في برجك اليومي

283
00:15:49,139 --> 00:15:53,944
أعدك
انى سأحميك

284
00:15:53,944 --> 00:15:56,150
حتى يوم موتى

285
00:16:01,296 --> 00:16:03,703
إذا سمحت

286
00:16:03,703 --> 00:16:05,230
من فضلك

287
00:16:05,230 --> 00:16:07,031
الاستيقاظ

288
00:16:12,461 --> 00:16:15,231
لا تقطع وعود التي لا يمكنك الحفاظ عليها

289
00:16:18,157 --> 00:16:19,615
انت استيقظت

290
00:16:19,660 --> 00:16:21,393
عزيزتى انت استيقظت

291
00:16:21,504 --> 00:16:24,402
استيقظت في كلب جبل (بيرن)

292
00:16:26,865 --> 00:16:29,777
ولكن أردت أن أرى ماذا يمكنني أن احصل عليه

293
00:16:32,449 --> 00:16:33,513
مم

294
00:16:35,319 --> 00:16:37,270
أنا ذاهب لاحضار الطبيب

295
00:16:40,507 --> 00:16:41,602
يا

296
00:16:43,111 --> 00:16:44,799
أولا

297
00:16:49,574 --> 00:16:50,728
الان دكتور

298
00:16:52,954 --> 00:16:57,239
نعم، أنها مستيقظة وتتحدث
وجميلة وكل شيء

299
00:16:57,914 --> 00:17:00,835
نعم، نعم، سوف تبقي على إطلاع

300
00:17:01,349 --> 00:17:04,731
و السيدة (كارتر)

301
00:17:05,385 --> 00:17:06,847
شكرا

302
00:17:15,533 --> 00:17:17,344
دكتور، أريد أن أشكك وللموظفين

303
00:17:17,344 --> 00:17:19,045
على كل ما قمت به لنا

304
00:17:19,088 --> 00:17:22,160
اه متى يمكنها العودة إلى المنزل؟

305
00:17:22,891 --> 00:17:25,248
كما تعلمون، ان الجراحة كانت صعبة للغاية

306
00:17:25,248 --> 00:17:27,572
كان هناك قدر كبير من الضرر الداخلي

307
00:17:27,572 --> 00:17:29,204
كدنا نفقدها عدة مرات

308
00:17:29,204 --> 00:17:31,876
نعم، ولكنك قالت إن
الجراحة كانت ناجحة

309
00:17:31,876 --> 00:17:33,367
وعلى العموم

310
00:17:33,367 --> 00:17:34,855
أنقذنا حياتها

311
00:17:35,856 --> 00:17:37,973
ولكن كانت هناك بعض المضاعفات

312
00:17:37,973 --> 00:17:40,364
بعض الضرر لم نتمكن من إصلاح بالكامل

313
00:17:41,488 --> 00:17:42,957
أنا لا أعرف ما إذا أنت وزوجتك

314
00:17:42,957 --> 00:17:45,447
قد خططتم فى أي وقت مضى لأنجاب اطفال

315
00:17:46,573 --> 00:17:48,420
ولكن ذلك لن يكون ممكنا الآن

316
00:17:54,702 --> 00:17:56,103
هل تعلم؟

317
00:17:56,989 --> 00:17:59,070
لدينا ممرضة يمكنها
الجلوس مع زوجتك

318
00:17:59,070 --> 00:18:00,929
وشرح كل شيء لها

319
00:18:01,574 --> 00:18:03,051
شكرا لك، لا

320
00:18:03,088 --> 00:18:04,640
سأتحدث لها نفسي

321
00:18:24,354 --> 00:18:25,941
ماذا قال؟

322
00:18:34,405 --> 00:18:36,978
أعطاني قائمة من الوصفات

323
00:18:36,978 --> 00:18:38,511
أنا بحاجة لأحضارها لك

324
00:18:39,276 --> 00:18:41,242
سوف نحتاج إلى كيس تسوق

325
00:18:43,707 --> 00:18:45,740
أي شيء آخر؟

326
00:18:46,630 --> 00:18:48,064
لا

327
00:18:50,084 --> 00:18:51,107
لا

328
00:18:51,844 --> 00:18:53,562
انت مثالية

329
00:18:58,270 --> 00:19:00,553
هل هذه متقلب؟

330
00:18:59,863 --> 00:19:03,517
لا
قرائتة مثل (اليورانيوم)

331
00:19:03,170 --> 00:19:04,770
كيف فعلتها؟
انها بسيطة جدا

332
00:19:04,770 --> 00:19:07,901
أنا فقط رسمت بعض (يو-238)
مع خليط (الراديوم)

333
00:19:07,901 --> 00:19:09,322
عمل جيد، (الويسيوس)

334
00:19:09,322 --> 00:19:10,329
عمل جيد حقا

335
00:19:10,329 --> 00:19:13,012
يا. أراك تعلمت اسمي الأول

336
00:19:13,052 --> 00:19:14,584
نعم، فعلت

337
00:19:14,615 --> 00:19:16,160
ما هو اسمي الأوسط؟

338
00:19:17,047 --> 00:19:19,419
(سامبرلى) ,ماذا دهاك؟

339
00:19:19,419 --> 00:19:21,989
نحن نأخذك في المهمات
نحن نعاملك باحترام

340
00:19:21,989 --> 00:19:23,849
لماذاتبحث دائما عن الاشياء السيئة؟

341
00:19:23,849 --> 00:19:25,596
من الذي يعرف الاسم الأوسط لأي شخص؟

342
00:19:25,596 --> 00:19:26,874
انه (هربرت)

343
00:19:28,243 --> 00:19:29,425
شكرا

344
00:19:29,425 --> 00:19:31,322
دكتور(سامبرلى9 عليك أن تقود الشاحنة

345
00:19:31,322 --> 00:19:33,048
سوف يتم توفير غطاء لك

346
00:19:33,099 --> 00:19:34,663
وعليك التعامل مع هذه الصفقة

347
00:19:34,663 --> 00:19:37,139
نحن بحاجة لاحضار وحدة الاحتواء
الدكتور (ويلكس) إلى الشاحنة

348
00:19:37,139 --> 00:19:38,880
ايمكنك اخذها قطع
وتجميعها مرة اخرى؟

349
00:19:38,880 --> 00:19:40,900
انا اكره سؤالك هذا السؤال

350
00:19:41,306 --> 00:19:42,889
سأفترض هذا هو نعم

351
00:19:46,340 --> 00:19:48,043
حسنا لنحصل عليه

352
00:19:48,043 --> 00:19:49,382
لماذا؟

353
00:19:49,409 --> 00:19:51,672
ما الذي تفعله هنا؟ أين (أنا)؟

354
00:19:52,641 --> 00:19:54,904
انها لا تزال في المستشفى حتى
تسترد قوتها

355
00:19:54,904 --> 00:19:56,254
جئت للحصول على غطائها (الكشمير)

356
00:19:56,254 --> 00:19:57,375
ماذا تفعلين؟

357
00:19:57,375 --> 00:19:59,612
نحن في طريقنا للحصول على (ويلكس)، ثم
نحن في طريقنا للحصول على (ويتني)

358
00:19:59,612 --> 00:20:00,967
كيف؟

359
00:20:00,967 --> 00:20:02,931
لا يوجد لديك ما يدعو للقلق حول هذا الموضوع

360
00:20:02,931 --> 00:20:04,274
يمكنك العودة إلى زوجتك

361
00:20:04,274 --> 00:20:06,427
انا اعلم تماما
سوف اصحح هذا

362
00:20:06,959 --> 00:20:08,236
كيف؟

363
00:20:11,830 --> 00:20:14,271
السيد (جارفيس)، أنا أفهم
أن لديك اهتمام كبيرا

364
00:20:14,271 --> 00:20:15,833
لاكمال هذه المهمة

365
00:20:15,833 --> 00:20:18,366
في الواقع.اصابت (ويتني فروست)
زوجتي. أنا قادم معك

366
00:20:18,366 --> 00:20:19,462
لا، أنت اذهب إلى المستشفى

367
00:20:19,462 --> 00:20:21,131
أريدها أن تدفع ثمن ما فعلته لنا

368
00:20:21,131 --> 00:20:22,418
سوف تفعل

369
00:20:22,418 --> 00:20:23,924
رئيس سوسا وأنا متأكدين من ذلك

370
00:20:23,924 --> 00:20:25,453
وسوف أكون هناك لرؤيتها

371
00:20:28,522 --> 00:20:29,786
ما هذه الضوضاء؟

372
00:20:29,786 --> 00:20:31,685
هذا تلكس السيد (ستارك)

373
00:20:42,753 --> 00:20:44,335
هل تعرفى هذه الرموز؟

374
00:20:45,711 --> 00:20:47,889
هذه ... ليست رموز

375
00:20:47,939 --> 00:20:50,588
هذه هي مواصفات التصميم

376
00:20:50,588 --> 00:20:53,217
(هاوارد ستارك) يريد مني أن ابنى آلة

377
00:20:53,217 --> 00:20:54,507
هل يقول هذا

378
00:20:54,507 --> 00:20:57,450
حسنا، لا، ولكن اترى
شخص آخر هنا يستطيع؟

379
00:20:57,450 --> 00:20:58,707
ماذا تفعل آلة؟

380
00:20:58,707 --> 00:21:01,078
لست متأكد

381
00:21:01,517 --> 00:21:03,033
مدفع

382
00:21:03,318 --> 00:21:06,097
يفعل شيئا مع (أشعة غاما)

383
00:21:06,149 --> 00:21:10,997
أعتقد أنه يطلق نبضة
من (الفوتونات) ذات الطاقة العالية

384
00:21:10,997 --> 00:21:12,314
و ماذا يفعل هذا؟

385
00:21:12,314 --> 00:21:14,779
يمكن أن يلغي (المادة صفر)

386
00:21:14,779 --> 00:21:16,752
ربما يمكنه علاج (جيسون ويلكس)

387
00:21:16,752 --> 00:21:18,290
أو قتل (يتني فروست)

388
00:21:18,290 --> 00:21:20,060
انظر لقد احرجتنى
لا اعرف

389
00:21:20,060 --> 00:21:21,448
اتعتقد أنك تستطيع بنائها؟

390
00:21:22,793 --> 00:21:24,562
(سامبيرلى) أقسم بالله

391
00:21:24,602 --> 00:21:25,738
انت تجعلنى افقد اعصابى

392
00:21:25,738 --> 00:21:28,110
أستطيع أن أفعل ذلك، ولكن الأمر معقد

393
00:21:28,110 --> 00:21:29,724
أنا لا أعرف كم من الوقت سوف يستغرق

394
00:21:29,724 --> 00:21:31,270
نحن في حاجة إلي القيام بها في أسرع وقت ممكن

395
00:21:31,270 --> 00:21:33,070
اذا ينبغى ان نبدأ الان

396
00:21:34,210 --> 00:21:36,113
عملية التسليم ستحدث في أقل من ساعة

397
00:21:39,254 --> 00:21:41,562
يبدوا أنكم تحتاجون سائق جديد

398
00:21:44,667 --> 00:21:46,999
انظروا إلى ثلاثتكم

399
00:21:47,036 --> 00:21:49,706
(لاري)، (كورلى)، هل يمكن أن تعطيني لحظة؟

400
00:21:49,750 --> 00:21:51,872
أنا بحاجة إلى كلمة واحدة مع (موى)

401
00:21:55,046 --> 00:21:57,672
(جاك)، أنا لا املك الوقت
ولا صبر الآن

402
00:21:58,442 --> 00:21:59,659
سوف تفعلين

403
00:22:00,513 --> 00:22:01,744
ما هذا؟

404
00:22:02,522 --> 00:22:04,503
لديك شيء عنى، أليس كذلك؟

405
00:22:05,211 --> 00:22:06,649
الأن نحن متعادلان

406
00:22:07,072 --> 00:22:09,185
ولكن أعدك، لن أقول كلمة واحدة

407
00:22:09,671 --> 00:22:11,777
طالما قمت بألغاء أيا كان
الذي تفعليه

408
00:22:11,777 --> 00:22:13,649
وتأتي معي إلى (نيويورك)

409
00:22:13,649 --> 00:22:14,840
للعب وفقا للقواعد

410
00:22:14,840 --> 00:22:16,387
ما الذى تثرثر عنه شيء؟

411
00:22:16,919 --> 00:22:19,433
هذه تغطي الأنشطة الخاصة بك في يونيو 1944

412
00:22:19,433 --> 00:22:20,545
كنت في الحرب، مثلك

413
00:22:20,545 --> 00:22:21,688
إذا كنت ترغب في مقارنة جرائم حرب

414
00:22:21,688 --> 00:22:23,875
لك هي أسوأ بكثير

415
00:22:25,117 --> 00:22:26,421
من الذى وضعك فى هذا؟

416
00:22:26,421 --> 00:22:27,743
اليس السيد (فيرنون9

417
00:22:27,782 --> 00:22:29,986
كل ما تحتاجى للقلق
حولة هو ما في هذا الملف

418
00:22:29,986 --> 00:22:32,512
لا اعتقد انك تسأل
السؤال المريح؟

419
00:22:32,512 --> 00:22:34,886
يطلب منك (فيرنون) تشويه سمعتى

420
00:22:35,399 --> 00:22:37,901
و قمت بتحديد موقع الملف

421
00:22:38,143 --> 00:22:39,818
أيا كان هذا هو، انه مزور

422
00:22:40,353 --> 00:22:42,223
لن اسقطت فى كلامك الناعم

423
00:22:42,223 --> 00:22:43,711
لكنك سقطت فى كلامة

424
00:22:43,711 --> 00:22:45,556
انت على استعداد لتصديق اى هراء

425
00:22:45,556 --> 00:22:46,991
(فيرنون) زور الورق

426
00:22:46,991 --> 00:22:49,381
لأنك تشعر بالقلق من ان
من أن اخون ثقتك

427
00:22:49,874 --> 00:22:51,361
أنا لن

428
00:22:51,915 --> 00:22:54,523
هذا اختيارك و ليس اختيارى

429
00:22:55,565 --> 00:22:58,983
رئيس (طومسون)، لا تحتاج
لاتباع أساليب ملتوية للحصول على المقابلة

430
00:23:00,030 --> 00:23:01,482
أنت افضل من هذا

431
00:23:20,381 --> 00:23:21,880
مرحبا، جميلة

432
00:23:22,538 --> 00:23:24,019
لا تدعوني ذلك

433
00:23:24,348 --> 00:23:25,875
آه أجل؟ لما هذا؟

434
00:23:26,377 --> 00:23:27,737
انا اعرف ماذا ابدو

435
00:23:27,737 --> 00:23:29,049
بلى

436
00:23:29,049 --> 00:23:32,039
أنت أكثر جمالا اليوم
من يوم التقيت بك

437
00:23:32,944 --> 00:23:34,853
أنت كاذب رهيب، جو

438
00:23:34,853 --> 00:23:36,760
مهلا، أنا لا يكذب

439
00:23:38,989 --> 00:23:42,976
تلك العلامة على وجهك ليست
شيء تخجلى منه

440
00:23:45,204 --> 00:23:46,851
انها قوة

441
00:23:48,705 --> 00:23:50,629
وهذا ما يجعلك جميلة جدا

442
00:23:52,154 --> 00:23:54,525
ويجب ألا تخفية

443
00:23:55,516 --> 00:23:57,352
عن بقية العالم

444
00:24:03,616 --> 00:24:05,025
هذه فتاتى

445
00:24:12,370 --> 00:24:14,701
اختبار المطر. انهم هنا

446
00:24:15,217 --> 00:24:16,495
اخرجوه

447
00:24:32,951 --> 00:24:34,554
عميلة (كارتر)

448
00:24:35,042 --> 00:24:36,200
(جيسون)، انت صلب

449
00:24:36,200 --> 00:24:38,344
كيف؟
(بيغي)، لا تفعلى هذا، من فضلك

450
00:24:38,344 --> 00:24:39,413
مم - مم

451
00:24:39,413 --> 00:24:40,845
لقد رأيت البضائع الخاصة بك

452
00:24:41,285 --> 00:24:42,865
اسمحى لى ان ارى خاصتى

453
00:24:56,659 --> 00:24:58,684
آه، هذا أمر مؤسف

454
00:24:58,721 --> 00:25:01,924
امرأتين كاملتين يجب ان يقفوا متناقضتين

455
00:25:01,924 --> 00:25:04,593
نعم انت مدافعة حقيقية عن الاخوة

456
00:25:04,593 --> 00:25:07,071
استطيع ان اقول بالمناسبة انك اطلقت الرصاص
على امرأة بريئة و غير مسلحة

457
00:25:07,071 --> 00:25:10,197
حسنا، في بعض الأحيان، لا بد من تضحيات

458
00:25:13,707 --> 00:25:15,805
35,000 CPM

459
00:25:15,805 --> 00:25:17,261
انهم مطابقين

460
00:25:23,521 --> 00:25:25,799
إه. سلم الدكتور (ويلكس)

461
00:25:31,173 --> 00:25:32,654
أقل من دقيقة واحدة للذهاب

462
00:25:32,654 --> 00:25:35,315
قبل أن تضطر إلى الزحف إلى الوراء
في قفصك الخاص مثل الحيوان

463
00:25:35,342 --> 00:25:36,567
لا تقلق

464
00:25:47,810 --> 00:25:49,609
انهم مزيفين
تتحرك! تتحرك

465
00:25:49,609 --> 00:25:51,219
انها مزيفة. أوقفهم
اذهب

466
00:25:51,219 --> 00:25:52,287
أوقفهم

467
00:25:52,287 --> 00:25:53,085
تتحرك

468
00:25:54,489 --> 00:25:55,655
أوقفهم

469
00:26:07,949 --> 00:26:09,250
انهم يتبعونا

470
00:26:09,398 --> 00:26:10,539
انا اراهم

471
00:26:15,077 --> 00:26:17,832
انت بخير. سوف نفقدهم
سوف تكون آمن

472
00:26:17,832 --> 00:26:19,372
انها لن تتوقف ابدا

473
00:26:19,372 --> 00:26:21,844
حتى تحصل على تلك القضبان
و سوف تستمر فى تتبعنا

474
00:26:21,844 --> 00:26:22,886
نحن سوف نضربها

475
00:26:22,886 --> 00:26:23,641
كيف؟

476
00:26:23,641 --> 00:26:25,581
أرسل (هوارد) مواصفات ألة

477
00:26:26,089 --> 00:26:27,390
أي نوع من ألة؟

478
00:26:27,390 --> 00:26:28,733
(مدفع جاما)

479
00:26:29,371 --> 00:26:30,737
(أشعة غاما)؟

480
00:26:31,256 --> 00:26:33,286
هل لديك أي فكرة عن
مدى خطورة تلك؟

481
00:26:33,897 --> 00:26:36,285
علينا تدمير تلك القضبان الآن

482
00:26:36,285 --> 00:26:38,116
القضبان آمنة. و لن تستطيع الحصول عليها

483
00:26:39,103 --> 00:26:40,710
هل وصلوا لنا

484
00:26:40,710 --> 00:26:42,668
لا، انهم ما زالوا
على مسافة بعيدة

485
00:26:46,310 --> 00:26:47,910
لماذا اصبحوا بطيئين

486
00:26:47,910 --> 00:26:50,362
انهم فى عربات اسرع
كان يجب ان يلحقوا بنا الان

487
00:26:52,688 --> 00:26:54,954
ماذا تفعل؟
(جايسون)، ما الذي يحدث؟

488
00:26:54,991 --> 00:26:56,874
أين هي القضبان؟
ضعه ارضا، (ويلكس)

489
00:26:56,874 --> 00:26:59,500
(جيسون)، أنا لا أفهم. أنت
خارج غرفة الاحتواء الخاص بك

490
00:26:59,500 --> 00:27:02,032
السيدة (فروست) علمني القليل
من الأشياء عن حالتي

491
00:27:02,032 --> 00:27:03,692
اتضح انها عبقرية كما كنا نظن

492
00:27:03,692 --> 00:27:04,615
هذا ليس حديثك

493
00:27:04,638 --> 00:27:05,871
لقد تأثرت (بالمادة صفر)

494
00:27:05,871 --> 00:27:06,991
أين هي القضبان، (بيجي)؟

495
00:27:06,991 --> 00:27:08,498
ماذا لتعطيهم ل (فروست)
انسى هذا

496
00:27:08,498 --> 00:27:10,004
انا لن اتراجع

497
00:27:10,004 --> 00:27:12,684
اخفض بندقيتك، ونحن سوف
نصلح هذا معا

498
00:27:12,684 --> 00:27:14,419
لا قولى لي أين هم

499
00:27:14,419 --> 00:27:15,658
لن اقول

500
00:27:15,658 --> 00:27:17,524
سيكون عليك ان تقتلنى

501
00:27:20,589 --> 00:27:21,759
حسنا حسنا

502
00:27:21,759 --> 00:27:23,529
(سوسا)، قل لي. (جيسون)، توقف عن ذلك

503
00:27:23,529 --> 00:27:25,638
أنا أعرف كيف تشعر ناحيتها
انت تريدها أن تموت لهذا؟

504
00:27:25,638 --> 00:27:27,068
(دانيال)، لا تستمع له

505
00:27:27,068 --> 00:27:29,644
إذا لدي الاختيار
بين حياتها أو حياتى

506
00:27:29,644 --> 00:27:30,969
انا اعرف ما سأختار

507
00:27:30,969 --> 00:27:32,416
لا تقول له، (دانيال). استمع لي

508
00:27:32,416 --> 00:27:35,168
قل لي أو أنك لن
تراها تتنفس مرة أخرى

509
00:27:35,898 --> 00:27:37,302
(الامن القومى)
(دانيال)، توقف

510
00:27:37,302 --> 00:27:38,129
أين؟
لا

511
00:27:38,129 --> 00:27:40,037
جدار آمن في مختبر الامن القومى

512
00:27:41,452 --> 00:27:42,621
أنا آسف

513
00:27:46,471 --> 00:27:47,963
اوقف الشاحنة

514
00:28:07,364 --> 00:28:10,126
يا. عمل عظيم، جاك

515
00:28:11,351 --> 00:28:13,570
تجاوز التوقعات

516
00:28:13,616 --> 00:28:14,986
شكرا

517
00:28:17,333 --> 00:28:19,076
يجب ان اقول لك

518
00:28:19,668 --> 00:28:22,623
ابدأ بسؤال عن
صحة هذا الملف

519
00:28:22,623 --> 00:28:24,033
أعني، أنها مجرد

520
00:28:24,033 --> 00:28:25,683
من الجيد قليلا ان اكون متأكد

521
00:28:26,464 --> 00:28:28,081
(جاك)

522
00:28:28,081 --> 00:28:32,151
ما حدث وما هو
صحيح هما شيئان مختلفان

523
00:28:32,200 --> 00:28:35,012
الآن، هذه وثيقة رسمية

524
00:28:35,038 --> 00:28:38,282
وهذا يعني أنه صحيح
بغض النظر عما حدث

525
00:28:38,923 --> 00:28:41,302
هل أنا حقا بحاجة إلى أن أقول لك هذا؟

526
00:28:41,996 --> 00:28:43,168
لا

527
00:28:43,257 --> 00:28:44,843
سيدي، أنا أفهم ذلك

528
00:28:44,843 --> 00:28:45,934
لا يزال

529
00:28:47,718 --> 00:28:50,100
حدسي يخبرني أن (بيغي كارتر)

530
00:28:51,414 --> 00:28:53,860
سيدى امرأة على الخط تقول امر مهم

531
00:28:53,860 --> 00:28:55,937
بلى
قالت إنها تعرف رمزك للوصول

532
00:29:00,996 --> 00:29:01,906
سيد (فيرنون)

533
00:29:05,225 --> 00:29:06,728
جاك، هل يمكن أن تعطيني دقيقة؟

534
00:29:06,728 --> 00:29:08,881
و، اه، اغلق الباب في طريقك للخروج

535
00:29:23,523 --> 00:29:26,856
حسنا، بعد ذلك سوف استردادها في وقت واحد

536
00:29:27,010 --> 00:29:29,787
تحدث كمن
يتظاهر بأن لدية خيار

537
00:29:29,787 --> 00:29:32,381
أنا بحاجة اليك لاحضارهم مباشرة لي

538
00:29:43,634 --> 00:29:44,895
(فيرنون)

539
00:29:48,586 --> 00:29:49,865
(جاك)

540
00:29:50,737 --> 00:29:52,268
الآن ليس الوقت المناسب

541
00:29:52,721 --> 00:29:54,787
انتظر في مكتبي، اتفعل؟

542
00:29:54,831 --> 00:29:56,499
لن اسمح لك للقيام بذلك

543
00:30:02,814 --> 00:30:06,981
(جاك)، أنا مدين لك بأعتذار صادق

544
00:30:06,981 --> 00:30:08,900
لقد قللت من شأنك

545
00:30:08,900 --> 00:30:11,143
أنت على حق في الاتصال بي
لا يمكننى أن اسمح لك بأخذهم، (فيرنون)

546
00:30:11,143 --> 00:30:12,808
يبدو أنك ستحصل
على هذه الترقية

547
00:30:12,808 --> 00:30:15,280
حسنا، توقف! هناك

548
00:30:17,519 --> 00:30:18,984
حسنا

549
00:30:19,907 --> 00:30:24,510
ليس لديك اى فكرة
كم انا اسف على سماع هذا

550
00:30:34,484 --> 00:30:35,632
(جاك)؟

551
00:30:35,632 --> 00:30:36,869
ما الذي تفعله هنا؟

552
00:30:39,604 --> 00:30:41,000
انا لا اعرف

553
00:30:41,387 --> 00:30:43,042
لماذا أنت في المختبر؟

554
00:30:43,042 --> 00:30:44,968
اه

555
00:30:46,217 --> 00:30:47,703
لست متأكد

556
00:30:47,883 --> 00:30:50,623
كنت في الحانة. أنا هنا الآن

557
00:30:50,653 --> 00:30:51,780
أوه، اللعنة

558
00:30:52,579 --> 00:30:54,235
انظرة

559
00:30:55,614 --> 00:30:59,348
رئيس (طومسون)، شخص يستخدم
هذا الجهاز لتعطيك فقدان الذاكرة

560
00:30:59,348 --> 00:31:00,932
هل لديك أي ذاكرة عن من؟

561
00:31:00,972 --> 00:31:02,279
عفوا؟

562
00:31:02,304 --> 00:31:03,722
ذهب (اليورانيوم)

563
00:31:04,200 --> 00:31:05,936
(جاك)، هذا في غاية الأهمية

564
00:31:05,936 --> 00:31:07,733
ما هو آخر شيء تتذكرة؟

565
00:31:09,204 --> 00:31:10,772
كنت على الهاتف

566
00:31:23,571 --> 00:31:25,045
الي من كنت تتحدث؟

567
00:31:25,045 --> 00:31:26,957
لم أكن أتحدث. كنت استمع

568
00:31:27,005 --> 00:31:28,974
ل(فيرنون) وامرأة

569
00:31:29,020 --> 00:31:30,606
هل هذا خط يدك؟

570
00:31:32,180 --> 00:31:33,332
بلى

571
00:31:33,332 --> 00:31:34,618
تلك هي الإحداثيات

572
00:31:34,655 --> 00:31:35,880
ل (ويتني فروست)

573
00:31:41,505 --> 00:31:42,861
لنسرع

574
00:31:43,443 --> 00:31:45,748
أم أنك بحاجة لي لتحميل سلاحك، أيضا؟

575
00:31:45,748 --> 00:31:47,448
لماذا لا يمكنك البقاء هنا في حالة أننا على خطأ

576
00:31:47,448 --> 00:31:48,780
و(فيرنون) يعود؟

577
00:31:49,164 --> 00:31:50,783
الا تثق بي، (داني الصبي)؟

578
00:31:51,067 --> 00:31:52,272
أنا أتألم

579
00:31:52,272 --> 00:31:53,922
لم يكن لديك أفضل سجل

580
00:31:55,560 --> 00:31:58,295
الاحتياطية الخاصة بك هي تكنولوجيا مختبر وخادم

581
00:31:58,295 --> 00:32:00,882
إذاكنت مكانك
كنت اخذت كل المساعدة المتاحة

582
00:32:00,965 --> 00:32:03,869
قبل ساعتين، كنت تستخدم
ملف محجوب للتأثير على

583
00:32:03,869 --> 00:32:06,370
وقبل 20 دقيقة، كان
ذهنى يشوى

584
00:32:06,370 --> 00:32:08,593
لو كنت اساعدهم
لكنت في طريقي إلى هناك

585
00:32:08,593 --> 00:32:10,082
ولكن أنا هنا معك

586
00:32:12,659 --> 00:32:14,119
لنذهب

587
00:32:14,119 --> 00:32:15,330
دعنا نقوم به

588
00:32:15,941 --> 00:32:17,001
اعتقد انه صادق

589
00:32:17,001 --> 00:32:18,019
متفق معك

590
00:32:18,393 --> 00:32:20,100
بصراحة

591
00:32:20,100 --> 00:32:22,041
على ان اتأكد من أننا متفقين

592
00:32:22,041 --> 00:32:23,246
عن المهمة هنا

593
00:32:27,559 --> 00:32:29,596
(ويلكس) لم يعد رهينة

594
00:32:29,885 --> 00:32:31,252
انة مستحوذ

595
00:32:31,328 --> 00:32:33,532
انه مصاب ب(المادة صفر)
و هو مشوش

596
00:32:33,532 --> 00:32:35,316
لا انه يائس

597
00:32:36,071 --> 00:32:37,338
انت لا تعرفه، (دانيال)

598
00:32:37,338 --> 00:32:39,298
ولكن أنا ... ولكنني أعرف اليأس

599
00:32:39,298 --> 00:32:41,285
انت تعرفى ما سوف اعطي
لأكون قادر على المشي من جديد؟

600
00:32:41,363 --> 00:32:42,825
الكثير

601
00:32:43,213 --> 00:32:45,412
نحن بحاجة إلى أن نكون هادئين حول هذا الموضوع

602
00:32:45,473 --> 00:32:46,982
ماذا تعني؟

603
00:32:48,382 --> 00:32:50,091
أنا أعلم أنك و (ويلكس) مقربين

604
00:32:50,698 --> 00:32:52,133
اتعلم

605
00:32:52,133 --> 00:32:53,928
مما يوحي بأن مشاعري الشخصية

606
00:32:53,928 --> 00:32:55,282
قد تتداخل مع المهمة؟

607
00:32:55,282 --> 00:32:56,760
أنا فقط أقول

608
00:32:57,366 --> 00:32:59,540
قد يكون لدينا
بعض الخيارات الصعبة، حسنا؟

609
00:32:59,540 --> 00:33:00,862
حسنا، هذا نصيحة رائعة، رئيس (سوسا)

610
00:33:00,862 --> 00:33:02,375
وأرجو أنك تلتزم به

611
00:33:03,385 --> 00:33:04,578
ماذا يعني ذالك؟

612
00:33:04,578 --> 00:33:05,962
أنت السبب في ان (ويتني فروست)

613
00:33:05,962 --> 00:33:08,396
هى في حوزتها ما يكفى
من (اليورانيوم) لتدمير المدينة

614
00:33:08,396 --> 00:33:09,860
عذرا ... ولكنه كان سيطلق النار عليك

615
00:33:09,860 --> 00:33:11,867
نعم كان سيفعل
وكان من المفترض أن تسمح لة بالحدوث؟

616
00:33:11,867 --> 00:33:13,546
نزيه رئيس. كلمتك

617
00:33:13,546 --> 00:33:15,852
حتى إذا كان الوضع معكوسا
اهذا ما كنت ستفعليه؟

618
00:33:16,274 --> 00:33:17,598
تدعيه يطلق النار على؟

619
00:33:22,149 --> 00:33:24,032
إذا كان هذا يحدث فرقا

620
00:33:25,552 --> 00:33:27,311
كنت تركته يفجركم انتم الاثنين

621
00:33:28,526 --> 00:33:29,820
لنذهب

622
00:33:30,341 --> 00:33:33,375
لذا، تعتقد ان مدفع جاما (هاوارد ستارك)
سوف يعمل؟

623
00:33:33,375 --> 00:33:36,134
حسنا، وذلك بفضل بعض الإصلاحات قمت بها، نعم

624
00:33:36,134 --> 00:33:38,221
سوف يعمل
هل سيقتل (ويتني)؟

625
00:33:39,184 --> 00:33:42,470
الجواب سيكون اكثر جاذبية؟

626
00:33:42,700 --> 00:33:44,074
اذا انت لا تعرف

627
00:33:44,074 --> 00:33:47,836
انظرى، فقط لأنني أنقذت
اليوم من خلال بناء هذا الاختراع

628
00:33:47,836 --> 00:33:50,262
لا يعني هذا المهمة
لن تكون خطيرة

629
00:33:50,516 --> 00:33:51,999
قد لا اعود

630
00:33:52,516 --> 00:33:54,121
ستكون بخير

631
00:33:58,378 --> 00:34:01,162
ربما لدى كلمة؟
لماذا تقتل اللحظة

632
00:34:02,368 --> 00:34:03,503
ماذا تريد الان؟

633
00:34:03,503 --> 00:34:06,397
معها فى الواقع

634
00:34:11,474 --> 00:34:14,459
سيد (جارفيس)، أنا ... أنا
سمعت عن زوجتك

635
00:34:14,459 --> 00:34:15,085
انا اس

636
00:34:15,085 --> 00:34:17,803
سيدة (روبرتس)، أنا لا أعرف
كم من الوقت ستستغرق هذه الغارة

637
00:34:18,739 --> 00:34:21,004
هل تعتني ب (آن)ا بينما أنا غير موجود؟

638
00:34:21,855 --> 00:34:23,349
نعم

639
00:34:23,663 --> 00:34:25,157
بكل سرور

640
00:34:30,033 --> 00:34:31,937
فقط عدد قليل من وصفاتها المفضلة

641
00:34:31,937 --> 00:34:33,558
يا. آه حسنا

642
00:34:33,558 --> 00:34:35,855
الكشمير بطانية الليالي الباردة
حسنا

643
00:34:35,855 --> 00:34:38,620
القدح المفضل، من
ذكرى زواجنا

644
00:34:38,620 --> 00:34:40,240
أنا آسف. ربما قد يساء فهمى

645
00:34:40,240 --> 00:34:42,313
كم الوقت تعتقد انك
و هذا

646
00:34:42,953 --> 00:34:44,399
أوه، يا

647
00:34:44,825 --> 00:34:46,434
أوه، يا

648
00:34:48,011 --> 00:34:49,326
يا

649
00:34:50,697 --> 00:34:52,045
أعدك

650
00:34:52,991 --> 00:34:54,728
سوف ابقيها في مأمن

651
00:34:54,728 --> 00:34:56,163
شكرا

652
00:34:57,507 --> 00:34:58,766
لنتحرك

653
00:35:17,394 --> 00:35:20,116
(جاك) قدر انهم يسبقونا بحوالى 90 دقيقة

654
00:35:20,312 --> 00:35:21,524
علم

655
00:35:23,298 --> 00:35:24,981
السيد (جارفيس)، هل أنت بخير؟

656
00:35:24,981 --> 00:35:26,258
أنا بخير

657
00:35:39,996 --> 00:35:41,236
هل نحن مستعدون؟

658
00:35:41,963 --> 00:35:43,081
جاهز

659
00:35:45,732 --> 00:35:47,678
كنت دائما أحب الألعاب النارية

660
00:35:48,411 --> 00:35:50,879
حسنا، فقط اطلق النار، حقا

661
00:35:55,154 --> 00:35:56,522
ماذا لو لم تنجح هذه الطريقة؟

662
00:35:56,584 --> 00:35:58,496
ستفتح الصدع

663
00:35:58,496 --> 00:36:02,319
(المادة صفر) سوف تخرج
و سوف نمتصها انا و انت

664
00:36:02,319 --> 00:36:03,879
لكن ماذا لو هذا ليس ما سيحدث؟

665
00:36:03,879 --> 00:36:06,384
لقد وجهت مسدس إلى إمرأة
تريد فقط المساعدة

666
00:36:06,384 --> 00:36:07,317
أذا لم ينجح هذا

667
00:36:07,317 --> 00:36:08,959
سوف اكون تخلين عن كل شىء من اجل لا شىء

668
00:36:08,959 --> 00:36:10,782
دكتور (ويلكس)، سوف تعمل

669
00:36:11,428 --> 00:36:13,980
أنت تعرف هذا سوف يعمل
بنفس الطريقة التي حدث بها

670
00:36:14,630 --> 00:36:17,473
لأن الهمس في
رأسك يقول أنه سينجح

671
00:36:18,874 --> 00:36:20,082
اطلقة

672
00:36:40,253 --> 00:36:41,561
ياإلهى

673
00:36:41,626 --> 00:36:42,929
لقد تأخرنا

674
00:37:02,783 --> 00:37:04,466
أوه، انها جميلة

675
00:37:04,820 --> 00:37:06,505
انت تسمعى ذلك أيضا

676
00:37:07,003 --> 00:37:08,422
ماذا تسمع؟

677
00:37:08,792 --> 00:37:10,186
صوت

678
00:37:13,622 --> 00:37:14,791
لا

679
00:37:14,791 --> 00:37:16,342
لا، لا أسمع أي شيء

680
00:37:23,521 --> 00:37:24,721
(جيسون)

681
00:37:24,792 --> 00:37:26,954
لا (جيسون)، ماذا تفعل؟

682
00:37:28,040 --> 00:37:29,655
ما انت

683
00:37:29,719 --> 00:37:31,885
لا! ماذا عني؟

684
00:37:33,066 --> 00:37:34,652
خذنى

685
00:37:34,652 --> 00:37:35,884
لا

686
00:37:35,884 --> 00:37:37,732
من المفترض أن يكون لي

687
00:37:38,277 --> 00:37:40,484
لا! ماذا عني؟

688
00:37:40,484 --> 00:37:42,198
خذنى

689
00:37:46,671 --> 00:37:49,836
هل تعتقد أن نبض غاما
يمكن أن يصل إلى هذا الحد؟

690
00:37:51,839 --> 00:37:53,263
افترض هذا

691
00:37:53,263 --> 00:37:54,722
تفترض أم نعم؟

692
00:37:54,722 --> 00:37:56,728
نعم . يمكن

693
00:37:56,728 --> 00:37:58,067
من هذا الشاب؟

694
00:37:58,067 --> 00:38:00,037
وإذا ضرب الصدع؟
عظيم

695
00:38:00,474 --> 00:38:02,013
فإنه يغلق الصدع؟

696
00:38:02,013 --> 00:38:04,344
نعم . يمكن

697
00:38:04,344 --> 00:38:05,582
انا لا اعرف

698
00:38:06,012 --> 00:38:07,469
هل وظفتة؟

699
00:38:07,533 --> 00:38:08,873
لسوء الحظ

700
00:38:08,873 --> 00:38:10,754
أنت تطلب مني الحكم على ما سيحدث

701
00:38:10,754 --> 00:38:11,948
على شىء لم يطلق ابدا

702
00:38:11,948 --> 00:38:13,829
يدار بأعجوبة ليصيب شىء

703
00:38:13,829 --> 00:38:15,274
لم اعرف انه موجود؟

704
00:38:15,274 --> 00:38:16,935
اعتقد هذا ما سوف نعرفه

705
00:38:17,014 --> 00:38:18,199
ماذا عن السيدة (فروست)؟

706
00:38:18,199 --> 00:38:19,817
سوف يكون عليها الانتظار سوف نصل لها

707
00:38:19,817 --> 00:38:21,437
لكن أولا، نحن بحاجة إلى إغلاق الصدع

708
00:38:21,437 --> 00:38:22,865
قبا ان تخرج اى من (المادة صفر)

709
00:38:22,865 --> 00:38:23,784
انه لا يعرف حتى

710
00:38:23,784 --> 00:38:25,428
إذا نجح مدفع جاما السيد (ستارك)

711
00:38:25,428 --> 00:38:26,577
أنه مدفعى

712
00:38:26,577 --> 00:38:28,393
يجب ان تعلم ان لك طلقة واحدة

713
00:38:28,393 --> 00:38:29,492
فى ماذا؟

714
00:38:29,492 --> 00:38:30,487
على الإطلاق

715
00:38:30,487 --> 00:38:33,462
كان لدي الوقت الكافى فقط
لتصنيع بطارية شحن واحدة

716
00:38:33,462 --> 00:38:34,860
(ويتني فروست) سوف تهرب بعيدا

717
00:38:34,860 --> 00:38:38,142
نحن بحاجة إلى إغلاق الصدع. سيد (جارفيس)، توقف

718
00:38:38,142 --> 00:38:40,737
اترغب فى اصابة
هذا الشيء، في سبيل الله؟

719
00:38:40,737 --> 00:38:43,290
سأحاول
منعه من قتل نفسه

720
00:38:51,646 --> 00:38:52,668
رئيس

721
00:38:53,259 --> 00:38:55,781
رئيس، ماذا سنفعل؟

722
00:38:56,122 --> 00:38:58,034
كما تقول (بيجي)
(كما تقول (بيجي

723
00:38:58,917 --> 00:39:00,733
(ادوين جارفيس)، توقف ماذا تفعل

724
00:39:02,546 --> 00:39:03,833
سيد (جارفيس)

725
00:39:05,188 --> 00:39:06,353
(جارفيس)

726
00:39:07,202 --> 00:39:08,865
السيد (جارفيس)، التقط هذا الراديو

727
00:39:11,784 --> 00:39:12,710
درجة واحدة فوق

728
00:39:12,710 --> 00:39:14,352
اتقوم بحساب الرياح الشرقية

729
00:39:14,352 --> 00:39:15,665
ثلاث درجات يمين

730
00:39:15,665 --> 00:39:16,982
لا يمكنك فقط اطلاق النار عليه مباشرة

731
00:39:16,982 --> 00:39:19,362
النبض يميل إلى الانتقال
على قوس مكافئ

732
00:39:19,362 --> 00:39:21,514
حسنا، حصلت عليه، (سامبرلى)، شكرا لك

733
00:39:21,514 --> 00:39:23,525
لم أكن أعرف ان وحدتك المدفعية

734
00:39:24,058 --> 00:39:25,331
لم يكن

735
00:39:25,789 --> 00:39:27,241
درجة اخرى اعلى

736
00:39:29,402 --> 00:39:30,381
اثبت حملة

737
00:39:33,440 --> 00:39:35,130
السلامة أولا، والأولاد

738
00:39:39,714 --> 00:39:41,175
أرسلة للمنزل، رئيس

739
00:39:43,523 --> 00:39:45,109
لا يمكن تقديم أي وعود

740
00:40:03,984 --> 00:40:05,463
دكتور (ويلكس)؟

741
00:40:08,121 --> 00:40:09,342
دكتور (ويلكس)

742
00:40:09,689 --> 00:40:10,813
دكتور (ويلكس)

743
00:40:11,193 --> 00:40:12,759
دكتور (ويلكس)، ايمكنك أن تسمعني؟

744
00:40:13,779 --> 00:40:15,046
(جايسون)؟

745
00:40:19,507 --> 00:40:20,823
(ادوين)؟

746
00:40:23,873 --> 00:40:24,918
مرحبا

747
00:40:27,105 --> 00:40:28,892
فطيرة التفاح؟

748
00:40:29,236 --> 00:40:30,983
أنا أسمع أنها المفضلة لديك

749
00:40:30,983 --> 00:40:32,447
أين السيد (جارفيس)؟

750
00:40:33,677 --> 00:40:35,187
من أنت؟

751
00:40:35,528 --> 00:40:36,943
انا (روز)

752
00:40:37,023 --> 00:40:38,277
أنا أعمل مع (بيج)

753
00:40:38,824 --> 00:40:40,885
قال السيد (جارفيس) انه سوف يعود قريبا

754
00:40:40,885 --> 00:40:44,423
وأنني يجب أن ابقى معك
حتى يعود

755
00:40:46,409 --> 00:40:48,639
واعلم انك تحبين لعب (شنق الرجل)

756
00:40:49,929 --> 00:40:52,002
خمنى اولا

757
00:40:55,799 --> 00:40:57,147
خمس حروف

758
00:40:58,245 --> 00:40:59,412
اى

759
00:40:59,760 --> 00:41:01,609
اى خيارجيد

760
00:41:03,365 --> 00:41:04,370
بى

761
00:41:04,370 --> 00:41:05,705
لا

762
00:41:06,147 --> 00:41:07,426
اس

763
00:41:08,041 --> 00:41:09,957
مم

764
00:41:10,185 --> 00:41:11,480
ام

765
00:41:18,658 --> 00:41:19,813
(جيسون)

766
00:41:20,191 --> 00:41:21,554
(ويتني فروست)

767
00:41:21,554 --> 00:41:22,641
حدث شيء له

768
00:41:22,641 --> 00:41:23,981
ذهب للداخل

769
00:41:24,595 --> 00:41:27,087
ماذا فعلت؟

770
00:41:27,087 --> 00:41:28,462
لقد اوقفتها

771
00:41:31,423 --> 00:41:32,836
أنه يتنفس

772
00:41:35,421 --> 00:41:36,831
مشكلة

773
00:41:37,727 --> 00:41:39,087
هل هى

774
00:41:42,991 --> 00:41:44,628
اهرب الان

775
00:41:47,925 --> 00:41:49,282
سوف تدفع ثمن هذا

776
00:41:51,928 --> 00:41:52,792
اقتلوهم

777
00:41:52,792 --> 00:41:54,147
انتظر

778
00:41:54,546 --> 00:41:55,815
انتظر

779
00:41:56,693 --> 00:41:58,051
انتظر

780
00:41:59,894 --> 00:42:01,568
لقد حصل على ما اريد

781
00:42:02,066 --> 00:42:03,855
و مفتاح التحكم به

782
00:42:03,855 --> 00:42:06,367
هو التحكم بمن يحب

783
00:42:07,180 --> 00:42:09,013
اتركه حى

784
00:42:14,179 --> 00:42:20,148
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>