1
00:00:07,352 --> 00:00:09,225
سابقا فى (العميلة كارتر)

2
00:00:09,250 --> 00:00:11,718
هذا يحتوى على عملياتك فى يونيو 1944

3
00:00:11,761 --> 00:00:12,761
كنت في الحرب، مثلك تماما

4
00:00:12,812 --> 00:00:13,845
إذا كنت ترغب في مقارنة جرائم الحرب

5
00:00:13,847 --> 00:00:15,397
أنت أسوأ بكثير

6
00:00:15,431 --> 00:00:16,931
لا يصدق

7
00:00:16,983 --> 00:00:18,149
الديك أي فكرة عما يمكن أن يفعل ذلك؟

8
00:00:18,184 --> 00:00:19,984
(المادة صفر)
هى بطاقة عملى

9
00:00:20,019 --> 00:00:21,736
شكرا لك دكتور ... (ويلكس)

10
00:00:21,771 --> 00:00:24,355
أود أن أشكرك بشكل صحيح
لإنقاذ حياتي

11
00:00:24,406 --> 00:00:25,824
ماذا عن العشاء والرقص؟

12
00:00:25,858 --> 00:00:26,858
الآن قومى بتسليمه

13
00:00:29,111 --> 00:00:31,746
انه رجل طيب وما هو
فيه بسببي

14
00:00:31,780 --> 00:00:33,081
انه يستحق مصيرا أفضل من هذا

15
00:00:33,115 --> 00:00:34,532
انه مصاب ب(المادة صفر)
انه مشوش

16
00:00:34,583 --> 00:00:36,084
كان سيطلق النار عليك

17
00:00:36,118 --> 00:00:36,618
نعم  كان سيفعل

18
00:00:36,643 --> 00:00:38,143
كان من المفترض أن
اسمح بحدوث هذا؟

19
00:00:38,170 --> 00:00:40,755
قلت انك انتقلت إلى هنا لبداية جديدة

20
00:00:40,789 --> 00:00:41,923
لكن هذه ليست كل الحقيقة

21
00:00:41,957 --> 00:00:43,591
أعتقد أنك في حالة حب مع (بيجي)

22
00:00:43,626 --> 00:00:45,793
خرب (فيرنون) سيارتنا
لقد أتفق مع الرئيس (طومسون)

23
00:00:45,844 --> 00:00:47,128
اوه لقد فهم خطتنا
ما الخطة؟

24
00:00:47,179 --> 00:00:48,963
تحويل مدفع (جاما) إلى قنبلة

25
00:00:49,014 --> 00:00:50,465
متى تنفجرالقنبلة ؟

26
00:00:50,516 --> 00:00:51,966
انها على مفجر عن بعد
سوف  يفجرهم عندما يكون فى أمان

27
00:00:52,017 --> 00:00:53,384
كنت أعرف ان (جاك) يخطط لشيء

28
00:00:53,435 --> 00:00:55,103
سوف يقتلهم جميعا
بما في ذلك الدكتور (ويلكس)

29
00:00:55,137 --> 00:00:56,270
انا ذاهبة لاسترداد (ويلكس)

30
00:00:56,305 --> 00:00:57,855
إذا انفجرت القنبلة ، سوف تكونين ميتة، أيضا

31
00:00:57,890 --> 00:00:58,890
ينفذ منا الوقت

32
00:00:58,941 --> 00:01:00,274
بيجي)ماذا تفعلين؟)

33
00:01:00,359 --> 00:01:01,359
اخرجى من هنا

34
00:01:01,393 --> 00:01:02,393
(جيسون)، فتح هذا الباب

35
00:01:02,444 --> 00:01:04,028
أنا مستعد لأنهى هذا

36
00:01:04,063 --> 00:01:05,446
مهما فعلت
بالمفجر، تراجع عنه

37
00:01:05,481 --> 00:01:08,066
بسبب انهم حصلوا عليك

38
00:01:08,117 --> 00:01:10,451
لا، دكتور (ويلكس)، لا يمكنك

39
00:01:10,484 --> 00:01:20,648
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>

40
00:01:25,000 --> 00:01:26,501
يا

41
00:01:26,552 --> 00:01:27,752
اصلحة

42
00:01:27,803 --> 00:01:28,803
لا لا

43
00:01:29,805 --> 00:01:31,305
اصلحة

44
00:01:36,645 --> 00:01:38,329
ضعه ارضا

45
00:01:38,363 --> 00:01:39,313
ماذا؟

46
00:01:39,348 --> 00:01:41,165
سوف تطلقين على النار، (كارتر)؟

47
00:01:41,199 --> 00:01:42,833
استمع لها، (جاك)
أنت لا تفعل

48
00:01:42,868 --> 00:01:43,968
لا يمكنك

49
00:01:44,002 --> 00:01:45,803
انه ليس لديك

50
00:01:45,837 --> 00:01:50,274
كان هناك وقت كان فيه صحيحا

51
00:01:50,276 --> 00:01:52,009
ليس بعد الآن

52
00:01:54,997 --> 00:01:57,248
ضع الصاعق أسفل، (جاك)

53
00:02:00,168 --> 00:02:02,186
اسف، (كارتر)

54
00:02:03,922 --> 00:02:05,506
يجب القيام بذلك

55
00:02:13,381 --> 00:02:14,715
لم يكن انا

56
00:02:14,766 --> 00:02:16,717
انها لا تزال مسلحة

57
00:02:23,809 --> 00:02:25,726
انتبه لخطواتك. هناك
(المادة صفر) على الأرض

58
00:02:25,777 --> 00:02:28,229
أرى بعضها هنا، أيضا

59
00:02:28,280 --> 00:02:32,116
ايا كان ما انفجر، فإنه بالتأكيد
لم يكن (مدفع جاما)

60
00:02:32,150 --> 00:02:35,953
انه لا يزال هنا وفي
شكل جيد جدا، ايضا

61
00:02:35,987 --> 00:02:37,621
أي علامة على (فيرنون)؟

62
00:02:37,656 --> 00:02:39,406
يمكن أن يكون في أي مكان في هذه الفوضى

63
00:02:39,457 --> 00:02:41,825
هناك المزيد من (المادة صفر) هنا
يبدو انه جاء من (ويلكس)

64
00:02:43,495 --> 00:02:45,713
(جيسون)

65
00:02:49,384 --> 00:02:51,135
(بيجي)، انه ليس آمن. أنا

66
00:02:51,169 --> 00:02:52,753
أعتقد أنك بخير

67
00:02:52,804 --> 00:02:54,004
ما هو شعورك؟

68
00:02:54,055 --> 00:02:56,140
ضعيف ... متألم

69
00:02:56,174 --> 00:02:57,508
أنا

70
00:02:57,559 --> 00:03:00,144
(المادة صفر)

71
00:03:00,178 --> 00:03:01,762
انها ... انها ذهبت

72
00:03:01,813 --> 00:03:04,064
لم أتمكن من السيطرة عليها
يبدو انك قمت بطردها

73
00:03:04,099 --> 00:03:05,899
هل يمكنك الحركة؟

74
00:03:05,934 --> 00:03:08,519
بيجي؟

75
00:03:08,570 --> 00:03:10,737
شيء ما يحدث
ما هذا؟

76
00:03:22,116 --> 00:03:23,867
لدينا مشكلة

77
00:03:36,631 --> 00:03:38,599
هناك

78
00:03:39,968 --> 00:03:45,305
كل شيء فى المكان الذي ينتمي إليه

79
00:03:45,356 --> 00:03:46,640
لا تهتم

80
00:03:46,691 --> 00:03:48,892
هذا لن يوقفها

81
00:03:48,894 --> 00:03:50,444
علينا أن نتحرك

82
00:03:50,478 --> 00:03:52,229
الآن

83
00:03:56,567 --> 00:03:57,601
اين هى السيارة بحق الجحيم؟

84
00:03:57,635 --> 00:03:58,652
اين (سامبرلى) بحق الجحيم؟

85
00:03:58,703 --> 00:03:59,786
هذا هو السؤال المهم

86
00:03:59,821 --> 00:04:02,072
لا توجد إساءة، (سوسا)، لكن
في المرة القادمة التى أرى فيها الرجل

87
00:04:02,074 --> 00:04:04,574
سوف اقتلة
فقط اختار اتجاه و اهرب

88
00:04:06,127 --> 00:04:10,247
يمكنك الهروب إذا اردت
لكن لماذا تهتم

89
00:04:10,298 --> 00:04:13,183
انا اعلم إلى اين تذهب

90
00:04:13,217 --> 00:04:16,636
انها فقط مسألة
وقت حتى أجدك

91
00:04:16,671 --> 00:04:18,722
انت بصدق تعتقد ان هذا

92
00:04:23,861 --> 00:04:25,996
(جارفيس)، انت ضربت
امرأة بسيارتي

93
00:04:26,030 --> 00:04:28,465
أعرف، يا سيدي
انها رشحت مرتان لجائزة اوسكار

94
00:04:28,499 --> 00:04:31,101
سيدة (فروست) مرنه جدا
انها بخير. ثق في

95
00:04:33,154 --> 00:04:34,671
آسف! كنت ادور فى المكان

96
00:04:34,705 --> 00:04:36,406
الجميع إلى السيارات، من فضلكم

97
00:04:36,440 --> 00:04:37,407
بسرعة الآن

98
00:05:02,984 --> 00:05:06,003
انت تعرف أين
خلايا الاحتواء، عميل (هاربر)

99
00:05:08,484 --> 00:05:09,593
(فيغا) قال كل شىء

100
00:05:09,594 --> 00:05:11,543
تخلي عن كل واحد من الاصدقاء (فيرنون)

101
00:05:11,544 --> 00:05:12,583
ما القوة التى ضربته بها

102
00:05:12,584 --> 00:05:14,593
لم اضع يدى عليه

103
00:05:14,594 --> 00:05:17,463
اعتقد أن سمعتي تسبقني

104
00:05:17,464 --> 00:05:18,653
كان مثلج

105
00:05:18,654 --> 00:05:21,523
نوع من البرد الذي يقتل

106
00:05:21,524 --> 00:05:25,493
كان هناك سواد، وهو
الظلام وراء الظلام

107
00:05:25,494 --> 00:05:27,623
على القول، دكتور، هذا
خيبة أمل كبيرة

108
00:05:27,624 --> 00:05:30,483
الصدع يفتح في السماء
انها مجموعة كبيرة من لا شيء؟

109
00:05:30,484 --> 00:05:32,503
وكان أكثر من أي شيء

110
00:05:32,504 --> 00:05:34,673
كان (المادة صفر)
يستهلك كل شيء

111
00:05:34,674 --> 00:05:36,593
وسوف تنتقل إلى عالمنا

112
00:05:36,594 --> 00:05:38,563
إذا كان لدى (ويتني فروست)
أي شيء للقيام به

113
00:05:38,564 --> 00:05:40,483
ماذا تعني؟

114
00:05:40,484 --> 00:05:43,513
انها مثل مرض السرطان

115
00:05:43,514 --> 00:05:45,633
(ويتني) وأنا من الناقلين

116
00:05:45,634 --> 00:05:49,503
عليها استهلاك كل شىء فى هذا الجانب

117
00:05:49,504 --> 00:05:50,633
الآن انها تبحث عن
مكان جديد لنقل العدوى

118
00:05:50,634 --> 00:05:52,553
ما هى النتيجة (هوارد)؟

119
00:05:52,554 --> 00:05:54,563
لديك قليلا من فقر الدم، دكتور (ويلكس)

120
00:05:54,564 --> 00:05:56,473
بخلاف ذلك، انت
نظيف من (المادة صفر)

121
00:05:57,475 --> 00:05:59,633
تهانينا

122
00:05:59,634 --> 00:06:02,533
يبدو أنك رسميا
عدت إلى سابق عهدك

123
00:06:02,534 --> 00:06:03,643
شكرا لك، سيد (جارفيس)

124
00:06:03,644 --> 00:06:05,513
لكن

125
00:06:05,514 --> 00:06:07,543
أنا لا أعرف ما إذا كنت سوف
اعود إلى نفسي القديمة

126
00:06:09,644 --> 00:06:11,653
ما قمت به

127
00:06:11,654 --> 00:06:14,543
أنا هددت بقتلك، (بيجي)

128
00:06:14,544 --> 00:06:16,503
لا تقسو على نفسك، دكتور (ويلكس)

129
00:06:16,504 --> 00:06:18,463
(بيجى) الحياة دائما بها تهديدات

130
00:06:20,604 --> 00:06:22,453
أنا فقط أقول

131
00:06:22,454 --> 00:06:23,674
ربما المشكلة هي انت

132
00:06:43,604 --> 00:06:46,543
انها جميلة

133
00:06:46,544 --> 00:06:49,444
مرحبا الوجة الملائكى

134
00:06:51,514 --> 00:06:54,543
الجدار اصبح اطول

135
00:06:54,544 --> 00:06:55,603
لطيف جدًا

136
00:06:55,604 --> 00:06:59,493
حسنا، أنا سأحتاج إلى المزيد من الورق

137
00:06:59,494 --> 00:07:00,573
نعم، بالتأكيد

138
00:07:00,574 --> 00:07:03,624
لكن أولا، ماذا عن
احضار بعض الطعام لك؟

139
00:07:03,625 --> 00:07:04,673
لا

140
00:07:04,674 --> 00:07:07,454
لا، أنا بحاجة للإنتهاء

141
00:07:09,524 --> 00:07:12,523
ما الذى نعمل على اليوم؟

142
00:07:12,524 --> 00:07:14,464
سوف اقوم بفتح باب جديد

143
00:07:15,335 --> 00:07:18,175
هذه المرة، انها ستبقى مفتوحة

144
00:07:19,245 --> 00:07:22,214
حسنا، هذا يبدو وكأنه
حفلة راقصة حقيقية لطيفة

145
00:07:23,785 --> 00:07:25,875
ماذا عن الحصول على بعض الطعام

146
00:07:27,155 --> 00:07:29,244
لا تلمسني بينما أعمل

147
00:07:45,560 --> 00:07:48,509
لا أعرف ما يجب القيام به، (نونا)

148
00:07:48,510 --> 00:07:50,559
عندما عادت (ويتني) الى حياتي

149
00:07:50,560 --> 00:07:52,689
كان السماء فتحت

150
00:07:52,690 --> 00:07:56,509
و كان لى كل اشعة الشروق

151
00:07:56,510 --> 00:08:00,539
فقط البهجة تسقط على

152
00:08:00,540 --> 00:08:01,590
و الأن

153
00:08:02,660 --> 00:08:04,639
انها شعاع من القمامة

154
00:08:05,904 --> 00:08:09,185
لابد انك حزين يا بنى
هذا كله عندما تكون شاعر

155
00:08:10,530 --> 00:08:13,559
انا فى نهاية الطريق
(نونا)، الطريقة التي

156
00:08:13,560 --> 00:08:14,550
تتحدث لي

157
00:08:15,248 --> 00:08:18,794
انها تتحدث لك بالطريقة التى تريدها

158
00:08:19,162 --> 00:08:21,662
لو كنت انا لكنت قطعت لسانها

159
00:08:21,690 --> 00:08:23,549
لم تكن هى

160
00:08:23,550 --> 00:08:25,609
انها لا تتصرف مثل
الفتاة أنني اعرفها

161
00:08:25,610 --> 00:08:27,560
شىء ييتحكم بها

162
00:08:28,172 --> 00:08:32,468
(جوزيف) هل تحب حقا هذة المرأة

163
00:08:35,469 --> 00:08:37,489
من كل قلبي وروحى

164
00:08:39,578 --> 00:08:42,828
لذا يجب ان تقوم بالعمل مع الشيطان

165
00:08:49,720 --> 00:08:51,327
شكرا مرة أخرى على السماح لي بالبقاء هنا

166
00:08:51,414 --> 00:08:53,383
لا تفطر فى شىء دكتور

167
00:08:53,384 --> 00:08:54,473
(جارفيس)، نحتاج الخردل

168
00:08:54,474 --> 00:08:56,343
هل لي أن أسألك سؤالا؟

169
00:08:56,344 --> 00:08:57,493
اسأل

170
00:08:57,494 --> 00:08:59,677
هناك صورة لك
في كل غرفة النوم؟

171
00:08:59,897 --> 00:09:00,946
انها مجموعة

172
00:09:00,947 --> 00:09:02,957
كل شخص مختلف

173
00:09:04,007 --> 00:09:05,826
ماذا؟

174
00:09:05,827 --> 00:09:07,026
الفن يجعل المنزل كمنزل

175
00:09:07,027 --> 00:09:08,946
آمل أنك تستريح جيدا، (جايسون)

176
00:09:08,947 --> 00:09:11,896
(هوارد) سيكون في حاجة إلى مساعدة
فى تصنيع (مدفع جاما) جديد

177
00:09:11,897 --> 00:09:13,996
لقد فكرت في ذلك، ولكن
اكرة ان اقول انى متشائم

178
00:09:13,997 --> 00:09:16,906
كلا؟
دعونا نقول أننا نجحنا

179
00:09:16,907 --> 00:09:19,926
فى استخدم (مدفع جاما) لفصل
(ويتني فروست) عن (المادة صفر)

180
00:09:19,927 --> 00:09:22,916
ثم ماذا؟ (المادة صفر)
لا تزال هنا، في هذا العالم

181
00:09:22,917 --> 00:09:24,966
الرجل اثار نقطة جيدة، (بيجى)

182
00:09:24,967 --> 00:09:26,916
لماذا لا تصمم
وحدة احتواء جديدة؟

183
00:09:26,917 --> 00:09:28,866
يمكننا التقاط بعض من (المادة صفر)

184
00:09:28,867 --> 00:09:30,046
ودراستها بأمان في مختبرات (ستارك)

185
00:09:30,047 --> 00:09:31,966
هذه هي أسخف فكرة
قد سمعت بها فى أي وقت مضى في حياتى

186
00:09:31,967 --> 00:09:33,896
أنا أحاول فقط للمساعدة

187
00:09:33,897 --> 00:09:35,966
انت استطعت حبس بعض من (المادة صفر)
اذا يمكنك الحصول على بعض النتائج

188
00:09:35,967 --> 00:09:37,996
هذا يلسع
سوف تشفى

189
00:09:37,997 --> 00:09:41,956
حسنا على اى حال لقد حصلنا على
مشكلة اكبر بين ايدينا

190
00:09:41,957 --> 00:09:43,334
ماذا عن الخردل

191
00:09:43,495 --> 00:09:47,544
(جارفيس)، اتقوم بزراعة البذور هناك؟

192
00:09:50,977 --> 00:09:54,036
اقدم السيد (جوزيف مانفريدى)
من (يونكس مانفريدى)

193
00:09:54,037 --> 00:09:57,026
أرى مسدسا، هذا الرجل سيرى السماء

194
00:09:57,027 --> 00:09:59,896
بروية . بروية

195
00:09:59,897 --> 00:10:02,916
دعه يضع البهار أسفل

196
00:10:10,475 --> 00:10:11,634
الآن يمكنك الاستماع لي، (مانفريدي)

197
00:10:11,635 --> 00:10:13,524
لا يمكنك الحضور الى منزل الرجل

198
00:10:13,525 --> 00:10:15,524
وتتخذ خادمة رهينة
آه أجل؟

199
00:10:15,525 --> 00:10:17,574
حسنا، لا يمكنك سرقة ملابسي الداخلية

200
00:10:17,575 --> 00:10:20,563
قلت لك ذلك من قبل، و
أنا أقول لك الآن

201
00:10:20,564 --> 00:10:22,564
انت لا تستطيع أرتداء
schwitz على skivvies

202
00:10:29,635 --> 00:10:30,655
مهلا

203
00:10:30,656 --> 00:10:32,653
تعال هنا ايها الوسيم

204
00:10:32,654 --> 00:10:33,663
انت طاهى عظيم

205
00:10:36,811 --> 00:10:38,850
أنت تعرف (جو مانفريدي)؟
نعم، نحن نعرفة

206
00:10:38,851 --> 00:10:40,780
نعم، هذا الرجل اختطفني

207
00:10:40,781 --> 00:10:42,900
قام بربطي حتى تتمكن
(ويتني فروست) من تعذيبى

208
00:10:42,901 --> 00:10:44,720
وإزالة (المادة صفر) من جسدي

209
00:10:44,721 --> 00:10:45,890
كان ذلك خطأ

210
00:10:45,891 --> 00:10:47,880
اعتذر لك دكتور

211
00:10:47,881 --> 00:10:48,900
اعتذر لك

212
00:10:50,931 --> 00:10:52,920
لهذا السبب أنا هنا

213
00:10:52,921 --> 00:10:56,770
أعتقد أننا جميعا لدينا شيء مشترك

214
00:10:56,771 --> 00:10:58,910
نحن قلقون بشأن (ويتني)

215
00:11:06,193 --> 00:11:07,943
أعني، أنها ليست نفسها

216
00:11:08,053 --> 00:11:10,951
فى العادة (ويتنى) شخص حساس و محب

217
00:11:11,045 --> 00:11:12,604
من أنت تمزح (جوي)؟

218
00:11:12,836 --> 00:11:13,913
انت دائما تذهب  إلى المجانين

219
00:11:13,914 --> 00:11:15,823
(جينى بوكابيللى)

220
00:11:15,824 --> 00:11:17,923
حاولت رميك من
جسر شارع 59

221
00:11:17,924 --> 00:11:20,893
حسنا، هذه كانت   حالة فريدة من نوعها

222
00:11:20,894 --> 00:11:21,894
آه أجل

223
00:11:21,895 --> 00:11:22,913
سيد (مانفريدي)  ما هو

224
00:11:22,914 --> 00:11:24,703
ماذا تريد ان نفعل من أجلك؟

225
00:11:25,406 --> 00:11:27,585
انقاذها

226
00:11:27,586 --> 00:11:29,595
انقاذها؟

227
00:11:29,596 --> 00:11:31,635
ستقتلنا جميعا إذا استطاعت

228
00:11:31,636 --> 00:11:34,575
نعم، لكن هذه ليست (ويتني9. هذه
الاشياء داخلها دكتور، كما تعلم

229
00:11:34,576 --> 00:11:37,425
انت كنت فى نفس الموقف
هذه الاشياء تغيرك

230
00:11:37,426 --> 00:11:38,485
(ويتنى) ليست بريئة

231
00:11:38,486 --> 00:11:39,585
انها ترغب فى التواطئ

232
00:11:39,586 --> 00:11:41,575
منقادة بشهوتها للسلطة

233
00:11:41,576 --> 00:11:43,565
بالتأكيد، ولكن هذا يختلف، حسنا؟

234
00:11:43,566 --> 00:11:46,455
انها تتحصن في غرفتها
وقالت انها لن تأكل

235
00:11:46,456 --> 00:11:47,525
انها لا تنام، انها
تكتب على الجدران

236
00:11:47,526 --> 00:11:49,475
تكتب ماذا؟
انا لا اعرف

237
00:11:49,476 --> 00:11:50,358
صيغ أو شيء من هذا

238
00:11:50,562 --> 00:11:53,611
قالت انها تريد
فتح الصدع مرة أخرى

239
00:11:53,636 --> 00:11:55,485
انها لا تستطيع ذلك

240
00:11:55,486 --> 00:11:56,555
كان آخر (يورانيوم) ل(روكسون)

241
00:11:56,556 --> 00:11:58,585
قد استخدم حتى عندما قامت
بتتفجيرة في الصحراء

242
00:11:58,586 --> 00:12:00,585
إلا إذا وجدت وسيلة للقيام بذلك

243
00:12:00,586 --> 00:12:01,765
دون (انفجار نووي)

244
00:12:01,875 --> 00:12:03,468
لن أقلل من عبقريتها

245
00:12:03,828 --> 00:12:05,765
لا يمكننى أن افقدها مرة أخرى

246
00:12:06,398 --> 00:12:08,547
عليك أن نمنعها

247
00:12:08,572 --> 00:12:10,631
لا، علينا أن نضربها لكمة

248
00:12:10,632 --> 00:12:11,965
ماذا يعني ذالك؟

249
00:12:12,074 --> 00:12:14,063
إذا كان علينا انهاء
هذا مرة واحدة وإلى الأبد

250
00:12:14,064 --> 00:12:16,183
نحن بحاجة الى فتح الصدع، وإخراج
(المادة صفر) من (ويتني)

251
00:12:16,184 --> 00:12:18,153
وإرساله إلى
أينما أتوا

252
00:12:18,154 --> 00:12:19,230
انها ليست بهذه السهولة

253
00:12:19,293 --> 00:12:21,222
ليس لدينا أي فهم حقيقي
حول الكيفية التي يعمل بها الصدع

254
00:12:21,223 --> 00:12:23,202
اكتشاف ذلك في المقام الاول كان حظ

255
00:12:23,203 --> 00:12:26,027
أنتم اطفال لطفاء جدا. لقد غلبت نهمكم فى النهاية

256
00:12:26,121 --> 00:12:27,269
ما الذى تثرثر حوله؟

257
00:12:27,340 --> 00:12:28,539
الجواب أمامك مباشرا

258
00:12:29,090 --> 00:12:32,009
ما هو اعظم انجاز للعلماء؟

259
00:12:32,010 --> 00:12:33,590
اعطائك التاريخ

260
00:12:33,637 --> 00:12:34,696
شرب كميات وفيرة من الكحول

261
00:12:34,697 --> 00:12:35,776
الوثب مع النساء الفضفاضة

262
00:12:35,777 --> 00:12:37,582
هذا تخمين جيد، لكن خطأ

263
00:12:37,965 --> 00:12:38,457
كلا

264
00:12:38,551 --> 00:12:40,510
نحن بحاجة إلى ناس أكثر ذكاء
للقيام بالبحث

265
00:12:40,511 --> 00:12:41,660
وبعد ذلك يسرقوه بأنفسهم

266
00:12:41,661 --> 00:12:44,450
لماذا لا نأخذه فقط منها ثم نكون أنتهينا؟

267
00:12:44,451 --> 00:12:45,500
حسنا، هذا مستحيل

268
00:12:45,501 --> 00:12:46,670
انها لن تترك تلك الغرفة

269
00:12:49,561 --> 00:12:52,461
اذا عليك اعطائها سبب للخروج

270
00:12:55,621 --> 00:12:59,501
حبيبة قلبى؟

271
00:13:09,782 --> 00:13:11,761
(ويتني)
اتركني وحدي

272
00:13:12,688 --> 00:13:13,857
وأكثر من ذلك

273
00:13:13,882 --> 00:13:17,781
لكن إذا كنت تأخذ هذا هناك
وأنت نقسمه أن

274
00:13:17,782 --> 00:13:18,891
قلت لك ذلك

275
00:13:18,892 --> 00:13:22,279
أنت تعرفين أنني لن اكلف نفسى العناء
إذا لم يكن مهما

276
00:13:22,428 --> 00:13:24,487
لا شيء اكثر أهمية من ذلك

277
00:13:24,488 --> 00:13:27,418
ولا حتى انا؟

278
00:13:28,578 --> 00:13:30,467
أنا لم أقل ذلك

279
00:13:30,468 --> 00:13:34,029
انت تعرفى أنني كنت احاول
مساعدتك بأي طريقة أستطيع، أليس كذلك؟

280
00:13:34,186 --> 00:13:35,275
الآن أنا بحاجة إلى مساعدتك

281
00:13:35,276 --> 00:13:37,185
ماذا تريد؟

282
00:13:37,186 --> 00:13:39,215
احاول استخراج بعض المعلومات من احد رجالى

283
00:13:39,216 --> 00:13:42,095
لكنه لا يخاف مني

284
00:13:42,096 --> 00:13:44,185
لكن إذا كانت هناك

285
00:13:44,186 --> 00:13:47,255
هكذا كنت تقول ما تحتاجه
منى أن أكون العضلات الخاصة بك؟

286
00:13:47,256 --> 00:13:50,156
اجمل عضلة على الاطلاق

287
00:13:53,225 --> 00:13:56,265
اسمحوا لي أن أنهي هذه المعادلة

288
00:13:58,106 --> 00:14:00,106
وسوف اساعدك

289
00:14:03,092 --> 00:14:05,002
شكرا، دميتى

290
00:14:21,076 --> 00:14:22,145
أنا لا أفهم، رئيس

291
00:14:22,146 --> 00:14:23,285
لا، لا تقلق بشأن ذلك

292
00:14:23,286 --> 00:14:26,104
مجرد لعب، حسنا؟
سوف اجعل الأمر متروك لكم

293
00:14:26,105 --> 00:14:27,164
اجلس

294
00:14:29,176 --> 00:14:32,106
اجلس

295
00:14:34,928 --> 00:14:36,957
الآن سوف أسألك سؤالا

296
00:14:36,958 --> 00:14:39,027
و أريد منك أن تكون صادقا معي

297
00:14:39,028 --> 00:14:40,878
نعم بالطبع

298
00:14:43,904 --> 00:14:48,053
منذ متى وانت تعمل
ل (ليتل تومي فونتانا)؟

299
00:14:48,054 --> 00:14:50,943
أنا لا أعمل ل(تومي)

300
00:14:50,944 --> 00:14:51,959
أنا أعمل لك

301
00:14:51,990 --> 00:14:54,709
قلت لك ان تكون
صادق معي، (هانك)

302
00:14:54,858 --> 00:14:55,887
حتى متى؟

303
00:14:55,888 --> 00:14:57,867
حسنا، أنا ... أنا-أنا أقول لك

304
00:14:58,514 --> 00:14:59,623
أنا لا أعمل ل(تومي)

305
00:14:59,624 --> 00:15:01,443
اوه

306
00:15:01,444 --> 00:15:03,543
انهض

307
00:15:03,544 --> 00:15:05,553
انهض . انهض

308
00:15:05,554 --> 00:15:07,170
الا  تكذب علي، (هانك)

309
00:15:07,365 --> 00:15:08,302
انا مرتبك

310
00:15:08,397 --> 00:15:11,137
نعم، أنا مرتبك، أيضا
ظننت أننا أصدقاء

311
00:15:11,162 --> 00:15:12,908
والآن انت تعمل مع
طاقم (تومي) ؟

312
00:15:12,933 --> 00:15:13,514
لا

313
00:15:13,631 --> 00:15:15,662
أنت قل لي فقط ما
الذى تريدني أن أقوله

314
00:15:15,792 --> 00:15:17,479
لا انا لن اقول لك

315
00:15:17,504 --> 00:15:17,964
أخبرني أنت

316
00:15:17,989 --> 00:15:20,940
الآن، يمكننا أن نفعل هذا بطريقة سهلة
أو أننا يمكن أن نفعل ذلك بالطريقة الصعبة

317
00:15:21,003 --> 00:15:22,962
هل أنا على حق، حبيبتى؟
نعم عزيزي

318
00:15:26,550 --> 00:15:29,128
حسنا، انها حقيقي مجنونة

319
00:15:29,238 --> 00:15:30,511
انها عبقرية

320
00:15:30,675 --> 00:15:31,737
يمكنك فك ذلك؟

321
00:15:31,917 --> 00:15:33,916
أنا لا أتكلم لغة المصابين بجنون العظمة

322
00:15:33,917 --> 00:15:35,856
لحسن الحظ، (هوارد ستارك) يفعل

323
00:15:35,857 --> 00:15:36,866
اعمل بسرعة

324
00:15:36,867 --> 00:15:38,847
أشك فى ان السيد (مانفريدي)
يمكنه خداعها لفترة طويلة

325
00:15:43,877 --> 00:15:45,926
مهلا، هنا

326
00:15:45,927 --> 00:15:47,886
ماذا تفعل؟

327
00:15:47,887 --> 00:15:50,916
اعتقدت انك تريدين واحدة على الأقل
هدية تذكارية من رحلتك الى ولاية (كاليفورنيا)

328
00:15:50,917 --> 00:15:53,846
لم تكن بالضبط
رحلة كنت أتوقع لها أن تكون

329
00:15:53,847 --> 00:15:54,986
بالتأكيد مليئة بالمفاجآت

330
00:15:56,037 --> 00:15:58,315
سعيد اننا لانزال
نعمل معا مرة أخرى

331
00:16:11,027 --> 00:16:12,836
اوه

332
00:16:12,837 --> 00:16:14,866
انهض,انت ايها القطعة من (بولونيا)

333
00:16:14,867 --> 00:16:16,886
توقف عن السقوط من على كرسي

334
00:16:16,887 --> 00:16:18,292
أقسم على روح والدتي

335
00:16:18,332 --> 00:16:21,245
أنني لا أعمل (لتومي فونتانا)

336
00:16:21,394 --> 00:16:24,413
أنت دائما تكره أمك، (هانك)
وماذا في ذلك؟

337
00:16:24,414 --> 00:16:26,473
يبدو أن لديك
كل شيء تحت السيطرة، (جو)

338
00:16:26,474 --> 00:16:28,987
أنا ذاهبه إلى العمل
انتظرى انتظرى انتظرى

339
00:16:29,050 --> 00:16:30,129
فقط بضع دقائق أكثر
لا

340
00:16:30,130 --> 00:16:31,989
أنت تضيع وقتي

341
00:16:31,990 --> 00:16:34,706
هل يمكنك فقط أن ... تفعلى الشيء؟

342
00:16:34,925 --> 00:16:35,886
أنت تعلمى؟

343
00:16:35,911 --> 00:16:37,753
قليلا، فقط لتخويفه

344
00:16:38,355 --> 00:16:40,354
ثم ... ثم يمكنك الذهاب

345
00:16:40,394 --> 00:16:41,543
حسنا

346
00:16:41,544 --> 00:16:44,593
أوه، من فضلك، انتظر ... انتظر
أنا أقول الحقيقة

347
00:16:44,594 --> 00:16:46,463
انه قادم من اجلك (هانك)

348
00:16:46,464 --> 00:16:48,443
لا لا. حسنا، توقف، توقف، توقف

349
00:16:48,444 --> 00:16:49,573
أنا ... انا ساقول لك! سأخبرك

350
00:16:49,574 --> 00:16:50,574
جاءوا لي

351
00:16:50,575 --> 00:16:51,901
وهددوا عائلتي

352
00:16:51,945 --> 00:16:53,214
من ؟
(المحققون الاتحاديون)

353
00:16:53,415 --> 00:16:54,593
(الحكومة الفيدرالية)! هاه ؟

354
00:16:54,594 --> 00:16:57,453
كان علي التعاون معهم

355
00:16:57,454 --> 00:16:59,513
أنا آسف، (جو)

356
00:16:59,514 --> 00:17:01,373
اسف جدا

357
00:17:01,746 --> 00:17:02,935
أعتقد أنني انتهيت هنا

358
00:17:02,936 --> 00:17:04,825
ماذا تقول؟

359
00:17:04,826 --> 00:17:06,955
ماذا تقول لي، هانك؟ يا

360
00:17:06,956 --> 00:17:08,965
الآن أنا ساقوم بقتلك

361
00:17:08,966 --> 00:17:10,875
اوه لا! انت ... يا

362
00:17:10,876 --> 00:17:12,795
مهلا، (ويتني)! (ويتني)

363
00:17:12,796 --> 00:17:13,845
انتظر
اجلس

364
00:17:13,846 --> 00:17:16,746
يا

365
00:17:17,916 --> 00:17:19,113
هذه الأخيره

366
00:17:19,168 --> 00:17:20,177
لنذهب

367
00:17:20,178 --> 00:17:21,217
(ويتني)، ارجعى إلى هنا

368
00:17:21,218 --> 00:17:22,237
توقفى

369
00:17:22,238 --> 00:17:24,087
النافذة

370
00:17:28,629 --> 00:17:30,339
(دانيال)، اسرع
ثانية واحدة

371
00:17:32,679 --> 00:17:35,858
يجب أن يبطئها قليلا

372
00:17:49,629 --> 00:17:52,648
انتظرى

373
00:17:52,649 --> 00:17:57,649
لا مزيد من المقاطعة

374
00:18:02,377 --> 00:18:04,257
يجب أن نتفق مع الدكتور (سامبرلى)

375
00:18:04,363 --> 00:18:05,792
إنه فظيع
شكرا سيدي

376
00:18:05,972 --> 00:18:07,486
هل حددوا ما الذى تصممة (ويتنى)؟

377
00:18:07,511 --> 00:18:09,470
ارفعوا ايديكم من هنا أخترع السيارة التى تحوم؟

378
00:18:10,322 --> 00:18:12,241
كلا؟ لا أحد؟
أنا أفوز

379
00:18:12,316 --> 00:18:13,455
انها لم تعمل حتى

380
00:18:13,456 --> 00:18:14,268
لثانية واحدة فعلت

381
00:18:14,363 --> 00:18:17,272
كما توقعنا، انه
الجهاز الذي يقطع الشق

382
00:18:17,313 --> 00:18:19,422
بين عالمنا وعالم
بعد (المادة صفر)

383
00:18:19,423 --> 00:18:21,492
المحادثة تحولت الان إلى حقوق التسمية

384
00:18:23,214 --> 00:18:25,163
اليس لديك شىء اهم لفعله؟

385
00:18:25,164 --> 00:18:26,164
(مقص الله)

386
00:18:26,165 --> 00:18:27,698
انها اسم كبير. صحيح، (جارفيس)؟

387
00:18:27,738 --> 00:18:28,721
مثير للسخرية سيدي

388
00:18:28,746 --> 00:18:29,895
آه، من الذي طلب منك؟

389
00:18:29,989 --> 00:18:33,298
سادة، سوف يعمل؟
انه امر معقد بشكل لا يصدق

390
00:18:33,439 --> 00:18:36,538
انها تصف نوعين من رباعى الابعاد المسافة و البعد

391
00:18:36,539 --> 00:18:39,438
واحد لعالمنا، واحد
لعالم (المادة صفر)

392
00:18:39,439 --> 00:18:42,147
هذا التصميم هو آلة
تربط بين العالمين

393
00:18:42,445 --> 00:18:45,404
لو لم تكن مجنونة لكنت وقعت فى حبها

394
00:18:45,429 --> 00:18:47,374
سوف يعمل، ولكن هناك مشاكل

395
00:18:47,460 --> 00:18:48,525
على سبيل المثال، كيف يمكننا منع

396
00:18:48,526 --> 00:18:50,455
المزيد من (المادة صفر) من الخروج؟

397
00:18:50,456 --> 00:18:51,625
ناهيك عن المخاطر

398
00:18:51,882 --> 00:18:53,721
إذا فقدنا السيطرة عليه
سوف نكون نجحنا فقط

399
00:18:53,722 --> 00:18:54,831
في إعطاء (ويتني فروست)

400
00:18:54,832 --> 00:18:56,861
وسائل لتحقيق
نهاية العالم

401
00:18:56,862 --> 00:18:58,831
حسنا، أود تأجيل
نهاية العالم ما اذا كنا نستطيع المساعدة

402
00:18:58,832 --> 00:19:02,857
نعم، هناك العديد من
العقبات، ولكن انا واقفة

403
00:19:02,882 --> 00:19:05,921
أمام ثلاثة من أكثر
العقول المشعة على هذا الكوكب

404
00:19:05,922 --> 00:19:08,732
بالتأكيد، يمكنك العثور على
طريقة للتغلب عليها

405
00:19:09,892 --> 00:19:12,721
أعتقد أنك يمكن أن تسمعى في الواقع
صوت غرورهم في الازدياد

406
00:19:12,722 --> 00:19:13,171
مم-هم

407
00:19:13,327 --> 00:19:16,382
ماذا لو استخدمنا (أشعة جاما)
إبقاء (المادة صفر) الواردة؟

408
00:19:16,437 --> 00:19:18,236
لا، نحن نعلم بالفعل
انه سوف يغلق الصدع

409
00:19:19,337 --> 00:19:21,296
ماذا عن (الأشعة السينية) ذات الطاقة العالية؟

410
00:19:21,297 --> 00:19:24,663
يمكنني بناء قاذفات التي
سوف ترمي (الأشعة السينية) في الصدع

411
00:19:24,726 --> 00:19:25,795
و تمنع (المادة صفر) من الخروج

412
00:19:25,796 --> 00:19:26,855
ذلك جيد

413
00:19:26,856 --> 00:19:27,875
أحب ذلك

414
00:19:27,876 --> 00:19:30,132
سنحتاج مكان معزول للقيام بذلك

415
00:19:30,210 --> 00:19:33,210
لا يمكن فتح الصدع إلى آخر
العالم في وسط المدينة

416
00:19:34,788 --> 00:19:37,737
استوديو (ستارك) للتصوير يحتوى على 180 فدان

417
00:19:37,738 --> 00:19:38,807
انه يكفى

418
00:19:38,808 --> 00:19:39,890
فقط اعطى الجميع يوم عطلة

419
00:19:40,273 --> 00:19:42,077
وسوف نجد وسيلة لاخراج
السيدة (ويتنى فروست)

420
00:19:42,328 --> 00:19:43,517
لن يكون عليك

421
00:19:43,518 --> 00:19:45,929
سوف تشعر به و سوف تأتى

422
00:19:46,046 --> 00:19:47,051
رائع

423
00:19:47,052 --> 00:19:49,972
أوه، وانه يسمى (مولد الصدع)

424
00:19:52,226 --> 00:19:54,280
احب ذلك

425
00:19:54,312 --> 00:19:56,311
أعتقد أنه لشيء رائع
إنه جيد

426
00:19:58,172 --> 00:19:59,321
كيف هذا؟

427
00:19:59,322 --> 00:20:01,231
عمل عظيم

428
00:20:01,232 --> 00:20:03,331
من زوج جميل من الأيدي

429
00:20:04,382 --> 00:20:06,358
السيد (ستارك)، لا تكون طفل

430
00:20:06,382 --> 00:20:08,381
السيد (ستارك) الرجل العجوز

431
00:20:08,382 --> 00:20:10,431
يمكنك مناداتى (هوارد)

432
00:20:10,671 --> 00:20:11,710
حسنا

433
00:20:11,711 --> 00:20:13,730
(هوارد)

434
00:20:13,731 --> 00:20:15,327
يمكن أن أدعوك (هوارد)، أليس كذلك؟

435
00:20:15,390 --> 00:20:16,413
كلا

436
00:20:17,242 --> 00:20:18,341
عطرك يقودني للجنون

437
00:20:18,342 --> 00:20:21,261
انه (رينسو)

438
00:20:21,262 --> 00:20:22,271
مم

439
00:20:22,568 --> 00:20:24,477
لقد علقت المحول الأمامى

440
00:20:24,585 --> 00:20:26,694
ماذا بعد؟
لنبدأ على المنظم

441
00:20:33,005 --> 00:20:36,012
رئيس (سوسا)، أنا لقد تدربت
مرارا على الاعتذار

442
00:20:36,161 --> 00:20:37,356
وأشعر أنني يجب أن

443
00:20:37,381 --> 00:20:38,371
أنا لست بحاجة إلى الاعتذار، دكتور

444
00:20:40,221 --> 00:20:41,887
لدي سؤال، على الرغم من ذلك

445
00:20:42,434 --> 00:20:43,533
ما هو؟

446
00:20:43,534 --> 00:20:46,444
ما الدافع لتوجيه البندقية
عليها وليس على؟

447
00:20:47,454 --> 00:20:48,513
نعم

448
00:20:48,514 --> 00:20:51,603
المنطق الاستنتاجي، رئيس (سوسا)

449
00:20:52,317 --> 00:20:53,653
كنت أعرف انك ستضعف

450
00:20:54,160 --> 00:20:55,199
لأنني فعلت

451
00:20:56,098 --> 00:20:57,483
ما هي الخطوة التالية، سيد (جارفيس)؟

452
00:20:57,484 --> 00:20:59,513
منظم اهتزاز واحد للمولد

453
00:21:00,934 --> 00:21:02,483
منظمات الفولت؟

454
00:21:02,484 --> 00:21:03,533
اه

455
00:21:03,534 --> 00:21:05,503
اكبر عدد ممكن لدينا

456
00:21:05,833 --> 00:21:06,943
كيف تشعر (آنا)؟

457
00:21:07,953 --> 00:21:09,892
ممتازة

458
00:21:09,893 --> 00:21:12,912
على الرغم من انها تتسلق
الجدران حتى يفرج عنها

459
00:21:12,913 --> 00:21:15,500
يقول الطبيب أنها يمكن أن تأتي
للمنزل في خلال يوم واحد أو اثنين

460
00:21:15,525 --> 00:21:18,385
حسنا، هذه خبر سار

461
00:21:20,438 --> 00:21:22,427
كنا نبكى على ما لن يكون

462
00:21:24,498 --> 00:21:29,507
انها فى المعتاد
متفائلة، وجميلة النفس

463
00:21:29,508 --> 00:21:31,477
وأقوى بكثير مما كانت فى أي وقت مضى

464
00:21:31,478 --> 00:21:34,627
انت تجهد نفسك ، سيد (جارفيس)

465
00:21:36,117 --> 00:21:38,458
قد تكون أقوى من الجميع

466
00:21:40,648 --> 00:21:46,507
حسنا، انظر، أنا لست عالما
ولكن أنا هنا للمساعدة

467
00:21:46,508 --> 00:21:50,537
ماذا عن جمع طلبات العشاء؟

468
00:21:50,538 --> 00:21:53,427
أتعلمين (مارج)

469
00:21:56,418 --> 00:21:58,437
سأفعل ذلك من أجلك

470
00:21:58,438 --> 00:22:00,597
ماذا تريدون يا رفاق؟

471
00:22:00,598 --> 00:22:03,467
يجب ان يوجد مكان للوجبات السريعة فى هذه المدينة

472
00:22:03,468 --> 00:22:07,507
للحم المحفوظ
مع بيضتين على خلفية بيضاء

473
00:22:08,139 --> 00:22:11,218
و... مقزز ... واحد سلطة مخلل-الرنجة

474
00:22:13,598 --> 00:22:15,437
اه، نعم

475
00:22:15,438 --> 00:22:17,547
نعم، سوف يأتي شخص ليستلم

476
00:22:17,548 --> 00:22:19,468
شكرا لك. شكرا

477
00:22:23,558 --> 00:22:25,547
ماذا تركت (فيرنون) خلفك

478
00:23:06,024 --> 00:23:08,103
بفضل اتصالات السيد (ستارك)
في برنامج (ادارة العمل)

479
00:23:08,368 --> 00:23:10,287
(مولد الصدع) جاهز للعمل

480
00:23:10,584 --> 00:23:11,723
تم وضع قاذف (الأشعة السينية)

481
00:23:11,782 --> 00:23:13,741
سوف اقوم بتشغيلهم لأتأكد من عملهم

482
00:23:13,742 --> 00:23:16,771
(جارفيس)، الدكتور (ويلكس)، وأنا
رجل (مدفع الجاما)

483
00:23:16,772 --> 00:23:18,821
(بيجي)، (جاك)، سأبحث عن (فروست)

484
00:23:18,822 --> 00:23:20,107
حسنا، دعونا نفعل هذا

485
00:23:20,132 --> 00:23:22,111
انتظروا. اجتماع السلامة

486
00:23:22,920 --> 00:23:24,069
من الاختبارات النووية (لأيسودين)

487
00:23:24,070 --> 00:23:26,225
ونحن نعلم أن لحظات
قبل إغلاق الصدع

488
00:23:26,233 --> 00:23:28,292
أي شيء داخل
المجال حلق في الهواء

489
00:23:28,293 --> 00:23:30,272
وعلى الفور سحب إلى الداخل

490
00:23:30,273 --> 00:23:32,817
لصدع بهذا الحجم حسبنا

491
00:23:32,842 --> 00:23:35,841
ان منطقة عزل الانسحاب

492
00:23:35,842 --> 00:23:38,467
هى 20 قدم من المولد

493
00:23:38,584 --> 00:23:40,633
وبمجرد أن يبدأ هذا الصدع فى الانغلاق

494
00:23:40,634 --> 00:23:42,583
انت لا تريد أن تكون على
الجانب الآخر من هذا الخط

495
00:23:42,584 --> 00:23:44,713
صحيح، أعتقد أننا جاهزون

496
00:23:44,714 --> 00:23:47,633
دعونا نرى ما الذى حصلت عليه

497
00:24:28,984 --> 00:24:31,123
هل قمت بحساب الرياح

498
00:24:31,124 --> 00:24:34,123
(جارفيس)، قم بتوجيهى مرة أخرى

499
00:24:34,124 --> 00:24:36,173
فحص الحالة

500
00:24:36,174 --> 00:24:38,468
أي علامة على السيدة (فروست)، (هوارد)؟

501
00:24:38,655 --> 00:24:39,670
كل شىء هادئ

502
00:24:39,749 --> 00:24:42,436
على الرغم من بعض منا قد يحتاج إلى
إعادة تقييم أولوياتة

503
00:24:42,475 --> 00:24:44,484
أنت على حق تماما، دكتور (ويلكس)

504
00:24:44,485 --> 00:24:46,455
لا أحد يهتم للعبة الطويلة

505
00:24:48,595 --> 00:24:50,534
اللعنة

506
00:24:50,535 --> 00:24:54,534
ماذا فعلت خطأ، (جارفيس)؟

507
00:24:54,952 --> 00:24:55,981
سيدي

508
00:24:56,006 --> 00:25:00,112
نحن نقف أمام
تمزق غير مفهوم

509
00:25:00,160 --> 00:25:02,339
في نسيج عالمنا

510
00:25:02,340 --> 00:25:04,350
استخدام الحديد 7

511
00:25:08,613 --> 00:25:09,908
الدكتور(سامبرلى) كيف حالك الاطلاق؟

512
00:25:09,933 --> 00:25:10,792
ليس عظيما

513
00:25:10,918 --> 00:25:13,526
الرنجة المخللة اثرت على بطريقة كبيرة

514
00:25:13,613 --> 00:25:16,542
و قاذف (الأشعة السينية)؟
واحد إعطاني متاعب

515
00:25:16,543 --> 00:25:18,542
اه استعدى

516
00:25:18,543 --> 00:25:20,452
أنت متأكد من انها القادمة؟

517
00:25:20,453 --> 00:25:22,542
انها سوف تأتي. أنا أعلم هذا في امعائى

518
00:25:22,543 --> 00:25:25,412
وماذا تقول أمعائك عنى؟

519
00:25:25,413 --> 00:25:26,532
أنا فقط أتساءل ما هى السرعه التى سأحتاجها

520
00:25:26,533 --> 00:25:28,769
لتنظيف مكتبي
عندما نعود إلى (نيويورك)

521
00:25:28,824 --> 00:25:29,448
عن ماذا تتحدث؟

522
00:25:29,636 --> 00:25:31,625
انت حولتنى إلى جانب (فيرنون)

523
00:25:31,814 --> 00:25:33,253
ماذا؟ أنا لا أفعل ذلك

524
00:25:35,011 --> 00:25:36,941
لقد كنت اراقبك منذ حصولك على هذه القضية

525
00:25:36,996 --> 00:25:39,284
وانت تقولى لى فقط انك ستتركين الامر؟

526
00:25:39,355 --> 00:25:40,484
حسنا، لن أقول ذلك

527
00:25:40,509 --> 00:25:41,640
الم اهددك بأطلاق النار

528
00:25:41,711 --> 00:25:43,820
بلى. أتذكر

529
00:25:43,821 --> 00:25:46,670
انها ليست غلطتك تماما

530
00:25:46,671 --> 00:25:48,138
رأى (فيرنون ماسترس) فيك
طموح لا حدود له

531
00:25:48,163 --> 00:25:49,202
واستغل ذلك

532
00:25:49,203 --> 00:25:51,452
لا تكونى عاطفية

533
00:25:51,641 --> 00:25:52,680
أود أن أبكي

534
00:25:52,720 --> 00:25:54,809
أنت رجل جيد، (جاك)

535
00:25:55,123 --> 00:25:56,223
أنا أعلم ذلك

536
00:25:58,143 --> 00:26:02,052
لدي شيء لك

537
00:26:03,173 --> 00:26:05,374
لقد وجدت هذا في حقيبة (فيرنون)

538
00:26:05,399 --> 00:26:07,267
دبوس نادي (ارينا)
رأيته من قبل

539
00:26:07,292 --> 00:26:07,914
مم.

540
00:26:11,099 --> 00:26:12,577
كما انه مفتاح

541
00:26:13,998 --> 00:26:15,025
مفتاح لماذا؟

542
00:26:16,163 --> 00:26:18,147
أعتقد أننا سيكون علينا فقط
معرفه هذا

543
00:26:20,819 --> 00:26:22,936
لم تكونى ستطلقين النار على حقا (بيجى)؟

544
00:26:25,093 --> 00:26:26,992
أنسى الأمر

545
00:26:26,993 --> 00:26:29,033
أنا لا أريد أن أعرف

546
00:26:34,193 --> 00:26:36,183
عمل جميل، (الويسيوس)

547
00:26:46,183 --> 00:26:47,366
كان ذلك (سامبرلى)؟

548
00:26:47,391 --> 00:26:48,591
الدكتور (سامبرلى)، هل أنت بخير؟

549
00:26:50,223 --> 00:26:52,122
(سامبرلى)؟

550
00:26:52,123 --> 00:26:54,052
اى شخص يطمئن على (سامبرلى)؟

551
00:26:54,053 --> 00:26:56,616
لا، ولكن حصلت على (ويتني فروست)
تتجة نحو الصدع

552
00:26:56,641 --> 00:26:57,660
الجميع يركب السيارات

553
00:27:19,123 --> 00:27:22,082
كنت أعرف أنه سوف يعمل

554
00:27:22,083 --> 00:27:24,142
كنت أعرف فقط

555
00:27:24,143 --> 00:27:26,222
لدى فرصة اصابة واضحة

556
00:27:26,223 --> 00:27:27,358
احصل عليها ، (هوارد)

557
00:27:28,595 --> 00:27:30,615
(جارفيس)

558
00:27:32,123 --> 00:27:34,013
آآآه

559
00:27:36,173 --> 00:27:39,082
آآآه

560
00:27:47,223 --> 00:27:49,182
لا لا

561
00:27:49,183 --> 00:27:51,212
(ويتني فروست)، انت رهن الاعتقال
لا

562
00:27:51,580 --> 00:27:53,710
من فضلك! أنا في حاجة إليه

563
00:27:53,788 --> 00:27:55,092
اعيدة

564
00:27:55,093 --> 00:27:57,102
هيا
لا!

565
00:27:57,103 --> 00:28:00,002
مهلا، أنظرى إلى ذلك. وجهك شفى

566
00:28:00,003 --> 00:28:02,608
ستبدين جميلة فى السجن
لنضعها فى السيارة

567
00:28:02,633 --> 00:28:03,712
أوه، اسمحوا لي أن أذهب

568
00:28:04,173 --> 00:28:05,835
اسمحوا لي أن أذهب

569
00:28:09,835 --> 00:28:10,914
ما يمكن أن يكون الأمر؟

570
00:28:10,915 --> 00:28:12,784
انا لا اعرف. ربما واحدة
من المبدلات تلف

571
00:28:12,785 --> 00:28:14,924
ماذا حدث؟

572
00:28:14,925 --> 00:28:16,944
وحدة تحكم الراديو لا تستجيب
ايمكنك إصلاحه؟

573
00:28:16,945 --> 00:28:19,734
أعمل عليه
إن الصدع أصبح غير مستقر

574
00:28:19,735 --> 00:28:20,914
نحن بحاجة إلى إغلاقه
قبل أن نفقد السيطرة عليه

575
00:28:20,915 --> 00:28:22,724
ماذا عن (مدفع الجاما)؟

576
00:28:22,725 --> 00:28:23,844
لا يزال يشحن

577
00:28:23,845 --> 00:28:26,724
هناك خيار آخر واحد
ولكنه ليس جيد

578
00:28:26,725 --> 00:28:28,049
يمكننا استخدام التجاوز اليدوى

579
00:28:28,074 --> 00:28:28,774
حسنا، قم بأستخدامه

580
00:28:28,775 --> 00:28:29,914
الذراع على الجهاز

581
00:28:29,915 --> 00:28:32,744
على الجانب الأيمن من القاعدة

582
00:28:32,745 --> 00:28:34,884
اين كان من سيغلقه فهو فى
منطقة الخطر عند إغلاق الصدع

583
00:28:34,885 --> 00:28:36,864
وهذا يعني أنه سوف يمتص في الداخل

584
00:28:36,865 --> 00:28:38,724
هذا حسب حجمة

585
00:28:38,725 --> 00:28:39,834
سأفعل ذلك

586
00:28:39,835 --> 00:28:40,844
كلا

587
00:28:40,845 --> 00:28:43,594
لقد بنيته ... سيئ، كما يبدو

588
00:28:43,619 --> 00:28:43,884
انها مسؤوليتي

589
00:28:43,885 --> 00:28:44,934
لا، اسمحوا لي

590
00:28:44,935 --> 00:28:46,824
أرسلت إلى الوراء المرة الأولى

591
00:28:46,825 --> 00:28:47,874
هناك فرصة أنه سوف يحدث مرة أخرى

592
00:28:47,875 --> 00:28:49,854
أشعر أن المسؤول عن هذا. أنا

593
00:28:49,855 --> 00:28:50,934
لن تكون أول مهمة انتحار
التى اعود منها

594
00:28:50,935 --> 00:28:53,874
حسنا، هذا ليس عدلا

595
00:28:56,401 --> 00:28:57,520
(دانيال)، ارجع هنا

596
00:28:57,865 --> 00:29:00,754
استمر في العمل على وسيلة لإغلاقها

597
00:29:00,755 --> 00:29:02,894
اذا اكتشفتها سوف انقذ

598
00:29:08,716 --> 00:29:09,737
اه

599
00:29:41,456 --> 00:29:43,435
انها تعمل

600
00:29:43,436 --> 00:29:44,625
لا يوجد شيء يمكننا القيام به؟

601
00:29:44,626 --> 00:29:45,635
انا افكر

602
00:29:48,089 --> 00:29:50,088
كم سيمر من الوقت حتى يكون (مدفع الجاما) مشحون؟

603
00:29:50,089 --> 00:29:51,148
20دقيقة اخرى

604
00:29:51,149 --> 00:29:52,248
لا يوجد لديه ما يكفي من الطاقة لاطلاق النار

605
00:29:52,249 --> 00:29:55,108
يمكننا تفجيرها داخل الصدع؟

606
00:29:55,109 --> 00:29:57,078
(سامبرلى) اخرج المتفجرات

607
00:29:57,079 --> 00:29:58,298
سأعود في لمح البصر

608
00:30:01,199 --> 00:30:03,208
انظروا

609
00:30:03,209 --> 00:30:05,128
آآآه

610
00:30:05,129 --> 00:30:07,178
(دانيال)، تماسك

611
00:30:13,189 --> 00:30:14,278
آآآه

612
00:30:16,099 --> 00:30:17,228
آآآه

613
00:30:23,159 --> 00:30:25,208
حصلت عليك، (بيج)

614
00:30:27,713 --> 00:30:29,712
(بيج)، أنا أريد منك أن تعرفى

615
00:30:29,808 --> 00:30:32,897
انا لا افكر نحوك بافكار قذرة

616
00:30:33,575 --> 00:30:35,491
انتظرى. هناك واحده

617
00:30:38,918 --> 00:30:41,697
هل أنت بخير، (بيج) ؟
على التمسك به

618
00:30:49,635 --> 00:30:51,594
(بيجي)، اتركيه

619
00:30:51,595 --> 00:30:54,474
لا، (دانيال)، تماسك

620
00:31:00,615 --> 00:31:03,584
مهلا، ليس من المفترض أن يكون هناك

621
00:31:03,585 --> 00:31:05,674
(جارفيس)، ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

622
00:31:05,675 --> 00:31:07,584
(مدفع غاما) لا يمكن اطلاق النار

623
00:31:07,585 --> 00:31:09,900
ولكن يمكن تفجيره
داخل الصدع، صحيح ؟

624
00:31:09,947 --> 00:31:12,283
وكيف لنا أن نفعل ذلك ؟!

625
00:31:12,308 --> 00:31:14,439
حسنا، سيتطلب ذلك
تدمير سيارة التحويم

626
00:31:14,867 --> 00:31:16,746
إن لم يكن لديك مانع

627
00:31:17,827 --> 00:31:21,766
(سامبرلى) اخرج قلب (مدفع الجاما)

628
00:31:29,273 --> 00:31:30,302
قف

629
00:31:40,823 --> 00:31:41,893
ارجع للخلف

630
00:32:01,308 --> 00:32:04,148
عمل جيد بما فيه الكفاية  الآن، دكتور
(ويلكس) ؟

631
00:32:07,213 --> 00:32:08,400
أعتقدت أنك قد لقيت حتفك

632
00:32:08,425 --> 00:32:10,444
لم يغمى على

633
00:32:10,679 --> 00:32:12,668
انا اغمى على

634
00:32:29,995 --> 00:32:31,984
انا فقط افكر حول هذا

635
00:32:31,985 --> 00:32:33,439
كوسيلة للمساعدة الإنسانية

636
00:32:33,464 --> 00:32:35,413
اهتمامك الاساسى حول حسابك المصرفى

637
00:32:35,611 --> 00:32:36,740
يعتقد الناس أن شطر الذرة

638
00:32:36,741 --> 00:32:38,001
سيكون نهاية العالم

639
00:32:38,025 --> 00:32:39,224
انظرى إلينا الآن
نعم، انظر إلينا

640
00:32:39,225 --> 00:32:42,054
تطوير أكثر أضعافا مضاعفة
طرق مروعة لقتل بعضهم البعض

641
00:32:42,055 --> 00:32:43,744
(المادة صفر)، في الايد الصحيحة

642
00:32:43,814 --> 00:32:45,763
يمكن ان يطلق لنا
مئات السنوات المقبلة

643
00:32:45,764 --> 00:32:47,763
من الناحية التكنولوجية
إذا امكنا تسخيرة

644
00:32:47,764 --> 00:32:48,603
لا يزال يجادل حول هذا الموضوع؟

645
00:32:48,628 --> 00:32:51,345
حتى نهاية الزمن. نمت جيداً؟
نعم فعلت

646
00:32:51,433 --> 00:32:52,542
ويمكننى أن أنام أسبوع آخر

647
00:32:52,567 --> 00:32:54,596
انا أسف دكتور

648
00:32:54,854 --> 00:32:57,400
ولكن أتوقع أن أراك في
المكتب الساعة، 08:00 بالضبط

649
00:32:57,463 --> 00:32:58,697
احضر الاثنين

650
00:32:58,814 --> 00:32:59,658
ما هو هذا الآن؟

651
00:32:59,760 --> 00:33:02,739
السيد (ستارك) قد تكرم
بأعطائى منصب فى منشأتة الجديدة

652
00:33:02,740 --> 00:33:03,829
أوه، لم أكن أعرف أن لديه واحده

653
00:33:03,830 --> 00:33:06,769
لدي كل هذه الأرض في (ماليبو)
انها لا تفعل شيئا

654
00:33:06,770 --> 00:33:09,165
هناك هذا المشروع الجديد
خطر لي في (بيرو)

655
00:33:09,268 --> 00:33:11,083
أعتقد أنه يمكن أن يكون كبير

656
00:33:11,736 --> 00:33:13,117
تهانينا

657
00:33:13,884 --> 00:33:15,117
أنا ذاهب للسباحة

658
00:33:15,767 --> 00:33:17,187
قد ترغب في البقاء في الداخل

659
00:33:17,188 --> 00:33:20,102
لباس البحر يسبب أيضا
الكثير من الاحتكاك

660
00:33:20,308 --> 00:33:22,088
حسنا، أقدرهذا التحذير

661
00:33:28,629 --> 00:33:30,608
ستعودى الى (نيويورك)؟

662
00:33:30,665 --> 00:33:31,754
نعم

663
00:33:31,755 --> 00:33:34,565
لقد كانت رحلة اطول مما توقعت

664
00:33:37,755 --> 00:33:40,259
ربما لو كنا اجتمعنا تحت
ظروف مختلفة

665
00:33:41,178 --> 00:33:45,045
تعلمت أن اعيش
على ما قد يكون

666
00:33:45,343 --> 00:33:46,512
انها ليست وسيلة للعيش

667
00:33:50,574 --> 00:33:53,740
أنا سعيدة جدا أن أتيحت
لى الفرصة للتعرف عليك، (جايسون)

668
00:33:55,475 --> 00:33:56,147
وكذلك أنا

669
00:33:56,826 --> 00:33:59,107
على الرغم من أننا لم نحصل أبدا على
ليلة العشاء والرقص

670
00:33:59,717 --> 00:34:00,975
كانت لدينا رقصة واحده

671
00:34:02,639 --> 00:34:04,350
نصف رقصة

672
00:34:04,734 --> 00:34:06,670
اعتقد ان هذا أفضل من لا شيء

673
00:34:20,098 --> 00:34:22,645
مرحبا بك في البيت. أنا ... أنا
سعيدة انى ام افوتك

674
00:34:22,670 --> 00:34:24,097
سيدة (كارتر)

675
00:34:24,098 --> 00:34:26,987
كنت على وشك مغادرة
دون أن تقولى وداعا؟

676
00:34:26,988 --> 00:34:28,027
أين الأدب الخاص بك؟

677
00:34:28,028 --> 00:34:29,037
حسنا، أنا

678
00:34:29,038 --> 00:34:31,117
تعيش في حظيرة،جدتي كانت تقول هذا

679
00:34:31,118 --> 00:34:34,107
أم، أنا ... لم أكن أريد
ان ازعجك و، أم

680
00:34:34,108 --> 00:34:36,147
حسنا، أنا ... ظننت
ربما كنت قد

681
00:34:36,148 --> 00:34:37,987
قد لا تريدين أن ترينى

682
00:34:39,158 --> 00:34:41,097
سيدة (جارفيس)، أنا آسفة لذلك

683
00:34:41,098 --> 00:34:44,038
يا

684
00:34:45,381 --> 00:34:47,380
أنا فى المنزل، وأنا آمنة

685
00:34:47,381 --> 00:34:51,280
وأنا مع الرجل الذى
أعشقة، الذي هو قطعة واحدة

686
00:34:51,281 --> 00:34:53,360
السيد (جارفيس) هو رجل محظوظ

687
00:34:53,361 --> 00:34:54,410
انا بالفعل

688
00:34:54,411 --> 00:34:57,410
انا فقط سأجعل السيدة (جارفيس) مستقرة

689
00:34:57,411 --> 00:34:59,139
و سأكون سعيد بتوصيلك فى اى مكان تريدين

690
00:34:59,170 --> 00:35:00,329
أوه، هذا لن يكون ضروريا

691
00:35:00,431 --> 00:35:02,420
لقد طلبت بالفعل سيارة أجرة
أنه سوف يكون هنا أي لحظة

692
00:35:04,675 --> 00:35:05,303
لا؟

693
00:35:08,341 --> 00:35:09,390
يا

694
00:35:11,331 --> 00:35:12,410
نعم، أرى

695
00:35:12,411 --> 00:35:14,450
ولكن حقا، يجب عليك
البقاء هنا مع زوجتك

696
00:35:14,451 --> 00:35:16,490
سأكون بخير
لا، بالطبع . حسنا حسنا حسنا

697
00:35:16,491 --> 00:35:18,959
أتوسل إليك، اسمحى له أن يقوم بتوصيلك

698
00:35:18,984 --> 00:35:20,113
يجب علينا الا نسمع نهايته

699
00:35:20,481 --> 00:35:22,340
أوه، حسنا، صحيح

700
00:35:22,341 --> 00:35:23,470
أعني، أعتقد أنني

701
00:35:23,471 --> 00:35:24,461
(إدوين)
رائع

702
00:35:24,462 --> 00:35:27,400
سأحضر حقائبك

703
00:35:34,381 --> 00:35:36,360
انها ذهب

704
00:35:36,361 --> 00:35:38,451
ذهب كل شئ

705
00:35:40,730 --> 00:35:43,870
كل شيء عملت عليه حتى
الصعب تحقيقه

706
00:35:49,895 --> 00:35:52,044
ماذا علي أن أفعل؟

707
00:35:53,192 --> 00:35:54,211
سوف نصلحه

708
00:35:54,212 --> 00:35:56,181
لا لا

709
00:35:56,721 --> 00:36:00,012
أنا لا أعتقد أن هذا ممكن

710
00:36:01,393 --> 00:36:04,392
أخذوه بعيدا عني، (كال)

711
00:36:04,393 --> 00:36:06,542
حبيبي، عليك العثور عليه

712
00:36:06,543 --> 00:36:08,322
عليك فقط الاستمرار فى البحث

713
00:36:09,523 --> 00:36:12,562
سوف نقوم بفعل ذلك معا. هم؟

714
00:36:12,563 --> 00:36:15,512
كما نفعل دائما

715
00:36:15,513 --> 00:36:17,502
صه

716
00:36:17,503 --> 00:36:18,884
انه بخير

717
00:36:20,493 --> 00:36:23,472
انه بخير

718
00:36:23,473 --> 00:36:27,402
أوه، كال، كنت دائما جيد جدا معى

719
00:36:27,403 --> 00:36:31,352
ماذا فعلت لأستحقك؟

720
00:36:31,353 --> 00:36:32,512
اعرف

721
00:36:35,483 --> 00:36:37,432
كما نفعل دائما

722
00:36:37,457 --> 00:36:39,322
سيدي، لا يمكنك أن تعطيها تلك

723
00:36:41,383 --> 00:36:42,472
لما لا؟

724
00:36:42,473 --> 00:36:44,432
سوف تحاول ان تشق وجهها بهم

725
00:36:55,403 --> 00:37:00,363
مهلا! هذه فتاتي الجميلة

726
00:37:06,553 --> 00:37:09,562
سأكون سعيدا جدا بأخذك
إلى المطار، سيدة (كارتر)

727
00:37:09,563 --> 00:37:12,422
لا، انت قد فعلت أكثر مما يكفى، سيد (جارفيس)

728
00:37:12,423 --> 00:37:13,783
هناك الأوراق لإنهاء هنا

729
00:37:13,808 --> 00:37:15,757
سوف احصل على توصيلة من الرئيس (طومسون)

730
00:37:19,373 --> 00:37:22,382
الآن، قد ترغبى في حمل
معطفك معك

731
00:37:22,383 --> 00:37:24,562
توقعات الطقس فى (نيويورك) صقيع

732
00:37:24,563 --> 00:37:26,442
أوه؟
و ثلج

733
00:37:26,443 --> 00:37:27,532
يا

734
00:37:27,557 --> 00:37:30,580
نعم، حسنا، الصيف
فقط تحول

735
00:37:31,133 --> 00:37:32,627
فى سبعة اشهر

736
00:37:35,009 --> 00:37:37,412
إذا سمحتى لي، تبدو (لوس انجليس)

737
00:37:37,413 --> 00:37:39,173
قد توافقت معك، سيدة (كارتر)

738
00:37:40,025 --> 00:37:42,362
هل أنت متأكده أنك تحتاجى
للعودة الى (نيويورك)؟

739
00:37:42,363 --> 00:37:43,522
هل تحاول إقناعي

740
00:37:43,523 --> 00:37:45,452
على البقاء في المدينة التي
تمقتها؟

741
00:37:45,529 --> 00:37:50,418
أشجار النخيل سخيفة
الحرارة، والسائقين رهيبة

742
00:37:50,443 --> 00:37:52,482
آه، لا، لا، أنا ... أنا ... أنا
نقطة عادلة، نعم

743
00:37:52,483 --> 00:37:55,542
أعترف أنني قد كبرت
مولع بعناصر معينة

744
00:37:55,543 --> 00:37:57,432
هل جربت (التاكو)؟

745
00:37:58,434 --> 00:37:59,562
يا! لذيذ

746
00:37:59,563 --> 00:38:02,412
حياتي كلها في (نيويورك)

747
00:38:02,413 --> 00:38:04,432
زميلتي في الغرفة، وظيفتي

748
00:38:04,433 --> 00:38:05,512
تم حجز تذكرة الطائرة بالفعل

749
00:38:05,513 --> 00:38:06,513
بالتاكيد

750
00:38:06,514 --> 00:38:08,522
كل ألاسباب الوجيهة للمغادرة

751
00:38:08,523 --> 00:38:12,462
ولكن ربما كل ما تحتاجين له هو سبب واحد مقنع للبقاء

752
00:38:17,714 --> 00:38:20,843
يا للعجب. هذا أخرة

753
00:38:21,533 --> 00:38:23,512
أغلقت قضية (ايسودين) رسميا

754
00:38:23,513 --> 00:38:25,372
تهانى رئيس

755
00:38:25,373 --> 00:38:26,512
ريشة آخرى في قبعتك

756
00:38:26,513 --> 00:38:28,859
لم ندمر العالم
وهو يعتبر فوز في مقاييسى

757
00:38:29,055 --> 00:38:30,352
مم

758
00:38:31,413 --> 00:38:33,422
انظرى,انا ..... يجب ان اقول لك شىء

759
00:38:33,423 --> 00:38:35,382
حول ما حدث في الصدع

760
00:38:35,383 --> 00:38:36,781
أوه، وليس هناك حاجة أن تشكرنى

761
00:38:37,006 --> 00:38:39,453
اه، في الواقع، كنت سأقول
انك اخفقت

762
00:38:40,493 --> 00:38:42,372
اخفاق كبير

763
00:38:42,373 --> 00:38:44,342
عفوا ماذا؟
كمشرفك

764
00:38:44,343 --> 00:38:45,452
انت لست مشرفى

765
00:38:45,453 --> 00:38:48,372
كمشرف, أشعر
انى ملزم لأقول لك

766
00:38:48,373 --> 00:38:50,741
تصرفاتك
غير حكيمة ومتهورة

767
00:38:50,766 --> 00:38:52,362
متهورة؟

768
00:38:52,363 --> 00:38:53,462
انت محقة

769
00:38:53,463 --> 00:38:56,412
بحسب القواعد الخاصة بك
كان يجب عليك السماح لي

770
00:38:56,413 --> 00:38:58,432
بأن اسحب إلى الصدع
وإغلاقه، لفترة

771
00:38:58,433 --> 00:38:59,532
هل هذا صحيح؟
بلى

772
00:38:59,533 --> 00:39:01,342
تتحدث عن لعبة كبيرة جدا

773
00:39:01,343 --> 00:39:02,502
عندما تكون حياتك على المحك، (كارتر)

774
00:39:02,503 --> 00:39:05,472
ولكن عندما يكون شخص آخر
منافقة كبيرة جدا

775
00:39:05,473 --> 00:39:07,552
لا شىء لأقوله

776
00:39:07,553 --> 00:39:09,452
لا توجد عودة سريعة

777
00:39:26,443 --> 00:39:29,392
نقطة جيدة

778
00:39:47,373 --> 00:39:48,392
يا

779
00:39:48,393 --> 00:39:50,472
اعتقد انى سوف اعود وحدى

780
00:39:50,473 --> 00:39:51,552
(لوس انجلوس)؟

781
00:39:51,553 --> 00:39:53,422
لا يمكنك أن تدفع لي ما يكفي
للعمل هنا

782
00:39:54,424 --> 00:39:55,552
هذا المكان كله يعطيني طفح حرارى

783
00:39:55,553 --> 00:39:57,472
وأنت لا يمكنك أن تجد بيتزا لائقة
فى نطاق مئات الأميال

784
00:39:57,473 --> 00:39:59,342
أنا قادم

785
00:39:59,343 --> 00:40:00,522
حسنا انهم
طردونى من هنا

786
00:40:00,523 --> 00:40:02,372
علي أن أذهب

787
00:40:02,373 --> 00:40:04,028
أنا راحل

788
00:40:04,053 --> 00:40:05,343
فقط أعطني الثانية

789
00:40:06,399 --> 00:40:08,488
اوه

790
00:40:35,498 --> 00:40:41,017
SUBTITLE BY H@ZEM KHALIL
<font color=#ffff00>تعديل التوقيت </font>
<font color=#0080c0>Misfer-1</font>
(((و إلى اللقاء فى الموسم الجديد)))