1
00:00:40,467 --> 00:00:43,233
هل تحبين رقائق الشوكولا؟
انا احب رقائق الشوكولا

2
00:00:43,300 --> 00:00:46,533
انا لا امزح معك
لطالما بقيت ايام على رقائق الشوكولا

3
00:00:46,600 --> 00:00:47,600
وانا ايضا
حقا؟

4
00:00:47,667 --> 00:00:48,800
داني

5
00:00:49,800 --> 00:00:53,400
دليندا عليك ان تقابلي صديقتي ليزا

6
00:00:53,467 --> 00:00:55,433
ليزا هذه صديقتي دليندا
اهلا

7
00:00:55,500 --> 00:00:56,833
احتاجك
انها تحب رقائق الشوكولا

8
00:00:57,033 --> 00:01:00,333
انا مسرور لان كلاكما لديكما شيئ مشترك
ولكنني اريدك ان تركز

9
00:01:00,400 --> 00:01:02,433
نحن نقوم بذلك
داني

10
00:01:02,500 --> 00:01:03,500
ماذا؟

11
00:01:03,567 --> 00:01:07,200
اريدك ان توصل تلك السيدة لغرفتها

12
00:01:07,267 --> 00:01:08,833
انا خارج العمل

13
00:01:09,400 --> 00:01:11,767
سيتطلب الامر من الامن
انا لا اعمل الآن

14
00:01:11,800 --> 00:01:14,267
عشر دقائق على الاقل
وانا لا اريد

15
00:01:14,333 --> 00:01:16,433
مترنحة على اريكتي
ارجوك

16
00:01:16,800 --> 00:01:19,533
كمعروف لي
انا سكران قليلا

17
00:01:20,400 --> 00:01:21,567
حقا؟

18
00:01:24,433 --> 00:01:26,133
حسنا
انا احبك

19
00:01:26,167 --> 00:01:27,800
سأعود فورا

20
00:01:32,367 --> 00:01:33,467
انستي

21
00:01:36,200 --> 00:01:37,233
مرحبا

22
00:01:39,067 --> 00:01:41,200
سأخذك لغرفتك

23
00:01:41,267 --> 00:01:42,700
يبدو جيدا لي

24
00:01:42,767 --> 00:01:45,033
انا من المونتسيتو

25
00:01:45,100 --> 00:01:48,167
انا لست في وقت العمل
ولكنني سأساعدك حتى تصلي لغرفتك

26
00:01:48,633 --> 00:01:50,333
للاعلى

27
00:02:13,733 --> 00:02:16,700
تصبحين على خير
اشربي الكثير من القهوة

28
00:02:20,800 --> 00:02:23,033
انت تصعبين الامور

29
00:02:23,100 --> 00:02:25,200
انا لا اصعب الامور

30
00:02:31,800 --> 00:02:34,433
ربما في وقت لاحق
عليك ان تذهبي للسرير

31
00:02:34,500 --> 00:02:36,133
حسنا

32
00:02:36,433 --> 00:02:40,233
ولكنني لا استطيع خلع الثوب بنفسي
لذا عليك ان تساعدني

33
00:02:40,300 --> 00:02:41,533
فك السحاب

34
00:02:42,700 --> 00:02:45,433
سأفك السحاب
وبعدها سأغادر

35
00:02:46,100 --> 00:02:47,433
اخلعه

36
00:02:49,700 --> 00:02:52,033
هيا انا دائخة

37
00:02:56,167 --> 00:02:57,267
حسنا

38
00:03:08,833 --> 00:03:10,400
لا انا

39
00:03:14,167 --> 00:03:17,067
لا اعتقد بان هذه فكرة جيدة

40
00:03:17,800 --> 00:03:19,367
انا انام عارية

41
00:03:27,100 --> 00:03:28,400
علي ان اذهب

42
00:03:42,667 --> 00:03:44,567
كن قويا يا داني

43
00:03:48,200 --> 00:03:51,367
ام هل اضعت فرصة كبيرة؟

44
00:03:54,133 --> 00:03:55,200
لا

45
00:04:00,767 --> 00:04:02,433
وقح للعاية

46
00:04:03,200 --> 00:04:04,467
انا بخير

47
00:04:10,133 --> 00:04:12,300
دعني اجلس لدقيقة

48
00:04:12,567 --> 00:04:13,700
يا للمسيح\

49
00:04:24,567 --> 00:04:26,167
هل هذا داني؟

50
00:04:33,167 --> 00:04:34,433
داني

51
00:04:42,133 --> 00:04:43,167
مايكي

52
00:04:43,233 --> 00:04:45,100
ماذا يحدث؟
كيف حالك؟

53
00:04:45,167 --> 00:04:47,767
انت هنا نائم في ممر الطابق الثالث
هيا

54
00:04:47,833 --> 00:04:49,067
انا لست نائم

55
00:04:49,133 --> 00:04:52,100
لدي فكرة جيدة عما يحصل هنا

56
00:04:52,533 --> 00:04:54,033
اراهن بأنا وضعت هذا هنا

57
00:04:54,100 --> 00:04:56,267
لابد بأنها قامت بفعل الكثير
انهض يا رجل

58
00:04:57,400 --> 00:04:59,200
عليك ان تكون اكثر حذرا

59
00:04:59,233 --> 00:05:03,233
اولا مضاجعة نزيلة خطرا
ثانيا رأيتك في كاميرا المراقبة

60
00:05:03,300 --> 00:05:05,500
ان رأك اد ماذا سيحصل
لم يحدث شيئ

61
00:05:05,567 --> 00:05:07,767
هذه القصة التي نتكلم عنها

62
00:05:54,733 --> 00:05:57,200
ان كان علي القيام بأي شيئ
يتضمن تحريك رأسي

63
00:05:57,267 --> 00:05:58,633
او النظر للضوء
انسى الامر

64
00:05:58,700 --> 00:05:59,767
لن اقوم بهذا

65
00:05:59,833 --> 00:06:02,733
شعر الكلب
عصير البندورة وجعة

66
00:06:03,500 --> 00:06:06,100
عليك ان تخبرني ماذا حدث
مع تلك الفتاة؟

67
00:06:06,167 --> 00:06:07,567
لقد اخبرتك
لاشيئ

68
00:06:07,600 --> 00:06:09,033
هل كانت مثيرة؟

69
00:06:09,100 --> 00:06:10,700
لا اعرف

70
00:06:13,033 --> 00:06:15,000
انت اخبرني
هذه هي

71
00:06:16,467 --> 00:06:17,767
هذا هو؟

72
00:06:18,233 --> 00:06:20,133
انا اسفة اعتقدت بان طلبت
عصير بندورة

73
00:06:20,167 --> 00:06:22,433
لاتكوني متحاذقة
اعني حجم الكأس

74
00:06:22,500 --> 00:06:23,667
ان اردت كأس آخر

75
00:06:23,733 --> 00:06:26,467
هل تعتقدين بأن كأس صحي من عصير البندورة
يكون بهذا الحجم

76
00:06:26,533 --> 00:06:28,433
استتخدمي دماغك ان كان لديك واحد

77
00:06:28,500 --> 00:06:32,633
عذرا
ان اد ديلاين انا رئيس المجموعة

78
00:06:32,700 --> 00:06:34,767
انا اسف
لم استطع عدم سماع ذلك

79
00:06:34,833 --> 00:06:37,433
سيد ديلاين
لا يا بيني الامر بخير الآن

80
00:06:37,500 --> 00:06:40,700
لما لا تحضرين للانسة كأس آخر من العصير

81
00:06:40,733 --> 00:06:42,567
كأس كبير
حسنا

82
00:06:44,000 --> 00:06:47,500
عليك ان تطردها
هل انت نزيلة هنا؟

83
00:06:47,700 --> 00:06:50,800
مونيكا ويلس
من منشأة موكنور للبناء

84
00:06:51,033 --> 00:06:54,333
انا المديرة التنفيذية لاكبر شركات الهندسة والمقاولة

85
00:06:54,400 --> 00:06:57,300
في العالم يا سيد ديلاين
وانا اتوقع مستوى معين من  الخدمة

86
00:06:57,333 --> 00:07:00,600
ان نادلتك حمقاء
حمقاء؟

87
00:07:02,233 --> 00:07:06,633
عدا عن كونك ضيفة هنا انا اقدر جدا

88
00:07:06,700 --> 00:07:09,733
ان حاولت ان تعاملي موظفيني
باحترام

89
00:07:09,800 --> 00:07:13,133
العصير على حسابي
شكرا يا بيني

90
00:07:14,200 --> 00:07:17,633
ان كانت تعمل لدي لكنت طردتها
حسنا شكرا

91
00:07:17,767 --> 00:07:19,433
استمتعي باقامتك

92
00:07:24,800 --> 00:07:27,467
ها هو اد
انت تذكر دون ستينسون

93
00:07:27,533 --> 00:07:29,533
بالطبع كيف حالك؟
بخير

94
00:07:29,600 --> 00:07:32,733
هل سام تعتني بك
هل اعطتك جناحك المعتاد؟

95
00:07:32,800 --> 00:07:35,200
نعم انها تعاملني كالعادة
رائع

96
00:07:35,267 --> 00:07:36,500
نحن مستقرون
جيد

97
00:07:36,533 --> 00:07:39,033
ولكن هناك شيئ واحد
لا اريد ان اجعل من الامر شيئا كبيرا

98
00:07:39,067 --> 00:07:40,800
لا تكوني سخيفة
دون احضر ابنته

99
00:07:41,033 --> 00:07:43,500
ميغان انها في الرابعة من عمرها
هذا عمر رائع

100
00:07:43,567 --> 00:07:46,400
اذكر عندما كانت دليندا في الرابعة من عمرها

101
00:07:46,767 --> 00:07:48,033
هذا لطيف

102
00:07:48,067 --> 00:07:49,700
لقد قالت ميغان انها سمعت صريخا

103
00:07:49,767 --> 00:07:51,767
من جدران الغرفة المجاورة لغرفتها
الليلة الماضية

104
00:07:52,000 --> 00:07:53,800
اعرف انها فتاة صغيرة

105
00:07:54,033 --> 00:07:57,067
اخبرته بأننا سنتولى الامر
بالطبع سنفعل

106
00:07:57,133 --> 00:07:58,700
سنتأكد من ان كل شيئ على مايرام

107
00:07:58,767 --> 00:08:00,633
شكرا
استمتع باقامتك

108
00:08:00,667 --> 00:08:02,467
شكرا
اراك لاحقا

109
00:08:02,500 --> 00:08:05,600
اد على مايرام

110
00:08:09,300 --> 00:08:10,500
غانثر

111
00:08:12,133 --> 00:08:13,167
غانثر

112
00:08:13,200 --> 00:08:15,200
انا قادم
الانسة دي

113
00:08:16,833 --> 00:08:19,167
هل تشمين العبير؟

114
00:08:19,400 --> 00:08:21,200
انا اشتم ان ارباحنا تتراجع

115
00:08:21,267 --> 00:08:26,167
ارجوك ان تجربي طبق خاصرة العجل
مع الملفوف

116
00:08:26,233 --> 00:08:29,033
مع صوص هنري
بالطبع الآن

117
00:08:32,400 --> 00:08:35,000
ها نحن
انها جيدة

118
00:08:35,233 --> 00:08:40,033
ان طعامك رائع
هذه ليست مشكلة

119
00:08:42,167 --> 00:08:43,267
حسنا

120
00:08:44,567 --> 00:08:47,433
المشكلة ان تكاليفنا ترتفع

121
00:08:47,500 --> 00:08:50,500
ولكن بما اننا محجوزون لكل ليلة
ولكن وجباتنا لا تحتسب

122
00:08:50,567 --> 00:08:54,067
اما علينا ان نرفع سعر الوجبات

123
00:08:54,133 --> 00:08:56,633
ونضحي بنفقات عملنا

124
00:08:56,700 --> 00:09:00,033
تبدين رائعة
هل يمكنني مشاهدتك وانت تستحمين؟

125
00:09:00,100 --> 00:09:02,300
او يمكننا البدء في تقديم الغداء

126
00:09:03,067 --> 00:09:05,033
غداء؟
غداء

127
00:09:07,133 --> 00:09:09,500
المطاعم الفاخرة لا تقدم غداء

128
00:09:09,567 --> 00:09:13,033
اعتقد علينا فعل ذلك
ان هذا المكان يبقى خاويا اثناعشر ساعة

129
00:09:13,100 --> 00:09:15,067
نحن لا ننتفع من ممتلكاتنا

130
00:09:15,133 --> 00:09:18,033
لا تتكلم مع غانثر حول الغداء

131
00:09:18,100 --> 00:09:21,633
ان صديقي العزيز الغالي
باول انكا قد عاد

132
00:09:21,700 --> 00:09:25,233
وعلي ان احضر له طبق
فطير الخوخ المميز

133
00:09:25,300 --> 00:09:28,633
يمكنك التكلم مع الغجري
من اجل الغداء

134
00:09:28,700 --> 00:09:31,833
هل ترين هذا؟
هذا ليس للغداء

135
00:09:37,533 --> 00:09:39,467
لقد اخبرتك يا انسة
ويلز

136
00:09:39,533 --> 00:09:41,267
ان اللاعبين
لا يحق لهم لمس الاوراق

137
00:09:41,333 --> 00:09:43,800
ما الفرق الذي تصنعه؟
انها لا تغير شيئا

138
00:09:44,033 --> 00:09:45,700
انا لا اغش
قواعد اللعب

139
00:09:45,767 --> 00:09:47,800
من اجل خمسمئة  دولار
يحق لي لمس الاوراق

140
00:09:48,033 --> 00:09:49,700
ان كنت لاتستطيعين الالتزام

141
00:09:49,767 --> 00:09:53,700
سألتزم حالما يعطني احدما
تفسير منطقي

142
00:09:55,700 --> 00:09:57,233
الامن في الطاولة ستة

143
00:09:57,300 --> 00:09:58,700
ما خطب هذا المكان؟

144
00:09:58,733 --> 00:10:01,700
الا يستطيع احد ان يجاوبني؟

145
00:10:01,767 --> 00:10:03,800
انا استطيع

146
00:10:04,400 --> 00:10:07,067
ها نحن مرة اخرى
كيف يمكنني ان اصبح في خدمتك؟

147
00:10:07,133 --> 00:10:11,200
ان الانسة تخالف قاعدتنا بعدم لمس الاوراق

148
00:10:12,133 --> 00:10:14,133
هذا هو القانون
لماذا؟

149
00:10:17,233 --> 00:10:21,467
السبب الرئيسي لانني قلت هكذا
هل هذا كاف؟

150
00:10:21,733 --> 00:10:24,800
هل كل شيئئ على مايرام؟
لا انا اتولى الامر يا داني

151
00:10:26,500 --> 00:10:29,500
انه يعمل لحسابك ايضا؟
نعم

152
00:10:29,733 --> 00:10:32,467
انه سيئ كالبقية

153
00:10:34,733 --> 00:10:38,067
اعتقد انه حان وقت مغادرتك للملهى

154
00:10:38,133 --> 00:10:42,133
تبا لك
شكرا
واخلي غرفتك ايضا

155
00:10:42,600 --> 00:10:47,433
انت تطردني؟
نعم

156
00:10:48,133 --> 00:10:49,767
انت ترتكب خطأجسيم

157
00:10:49,833 --> 00:10:52,567
انت لم تعودي مرحب بك في المونتسيتو
على الاطلاق

158
00:10:52,633 --> 00:10:56,800
هلا رافقت الانسة لغرفتها

159
00:10:57,033 --> 00:11:00,500
وتوضب اغراضها
وتخرجها من الملكية

160
00:11:00,533 --> 00:11:02,167
لا تلمسني

161
00:11:08,767 --> 00:11:10,100
شكرا

162
00:11:15,433 --> 00:11:17,400
اهلا بعودتك

163
00:11:17,467 --> 00:11:19,700
كيف حالك؟

164
00:11:19,767 --> 00:11:21,767
رائعة كيف حالك؟
بخير سررت برؤيتك

165
00:11:21,833 --> 00:11:24,600
كيف كان الطبق الذي ارسله غانثر؟
انه الافضل

166
00:11:24,667 --> 00:11:28,467
انه يحبك كثيرا
ويحترم رأيك

167
00:11:28,533 --> 00:11:33,433
لقد ساعدته في اول عمل له
في لوس انجلوس

168
00:11:33,533 --> 00:11:34,667
حقا

169
00:11:36,067 --> 00:11:40,800
هل يمكنك ان تقترح عليه
ان يبدأ بتقديم الغداء؟

170
00:11:41,033 --> 00:11:43,267
سأكون ممتنا
غداء؟

171
00:11:43,600 --> 00:11:45,633
علينا ان نزيد مدخولنا

172
00:11:45,700 --> 00:11:48,467
وغانثر يعتقد بأن الغداء
مستوى ادنى منه

173
00:11:50,067 --> 00:11:52,033
سيستمع اليك
حسنا

174
00:11:53,000 --> 00:11:56,067
لايوجد خطب بالغداء
انا اتناوله كل يوم

175
00:11:56,133 --> 00:11:59,100
رائع فقط اخبره
لك ذلك

176
00:11:59,800 --> 00:12:01,567
وقعي هنا رجاءا

177
00:12:01,633 --> 00:12:04,200
ستسمع من المحامي خاصتي

178
00:12:04,233 --> 00:12:06,167
ان لم يكن له مرتبة
لن اسمع

179
00:12:06,200 --> 00:12:10,033
سيخبرك انني استطيع اخراج ايي احمق اريد

180
00:12:10,333 --> 00:12:11,767
ليس بشأن ذلك

181
00:12:12,700 --> 00:12:16,400
الليلة الماضية تابعك داني
اعتقد هذا هو اسمه

182
00:12:16,433 --> 00:12:19,367
اجبرني على القيام بتصرفات جنسية معه
وتلمس جسمي

183
00:12:19,433 --> 00:12:21,067
انت مثيرة للشفقة

184
00:12:21,133 --> 00:12:24,267
اريد اعتذار رسمي
اريد سلام عالمي

185
00:12:24,633 --> 00:12:27,700
انا لم تكن مهتما
انا متأكدا من ان الشرطة مهتمة

186
00:12:27,767 --> 00:12:29,000
غريغ

187
00:12:30,200 --> 00:12:33,200
هلا اخرجتها من هنا؟
هيا لنذهب

188
00:12:40,200 --> 00:12:42,033
انه كذب كامل
انا اصدقك

189
00:12:42,100 --> 00:12:45,167
فكرت انه من الافضل ان اسمع منك
ماذا حصل بالفعل

190
00:12:45,233 --> 00:12:46,833
ما حدث لم يكن شيئ

191
00:12:47,500 --> 00:12:50,100
هذه المرأة مونيكا
انا لا اعرف حتى ماهو اسمها

192
00:12:50,167 --> 00:12:52,200
كانت سكرانة للغاية في الميستيك

193
00:12:52,267 --> 00:12:54,800
يمكنك ان تسأل دليندا
ستخبرك
سأفعل

194
00:12:55,033 --> 00:12:57,767
كانت سكرانة للغاية في الميستيك

195
00:12:57,800 --> 00:13:00,333
وطلبت دليندا مني ان اخرجها من النادي

196
00:13:00,400 --> 00:13:02,133
واخذها لغرفتها
وكذلك فعلت

197
00:13:02,167 --> 00:13:04,167
في طربقنا حاولت التقرب مني

198
00:13:04,200 --> 00:13:06,300
وبعدها اخبرتني انها لا تستطيع ان تنام في ملابسها

199
00:13:06,367 --> 00:13:07,800
وانه علي ان اساعدها لتخلع ثوبها

200
00:13:08,033 --> 00:13:10,300
لانها ستقع ارضا ان حاولت القيام
به لوحدها

201
00:13:10,367 --> 00:13:14,100
لذا ساعدتها في خلع ثوبها
وبعدها غادرت ولم يحدث شيئ

202
00:13:14,167 --> 00:13:18,067
لم اتلمسها
ولم اجبرها على فعل اي شيئ على الاطلاق

203
00:13:18,133 --> 00:13:19,567
ما خطب هذا؟

204
00:13:19,633 --> 00:13:21,667
انه مديرة تنفيذية لشركة بناء كبيرة

205
00:13:21,733 --> 00:13:24,667
من الاغلب انه لم يتم رفضها من فندق
او رجل من قبل

206
00:13:24,733 --> 00:13:28,467
لكي تنتقم منا حاولت
تهديدنا

207
00:13:28,533 --> 00:13:31,600
هذا هو الامر
اصنع لي معروفا واسترح

208
00:13:32,433 --> 00:13:36,400
سترعف على الاغلب انها قامت بخطأ كبير
وينتهي الامر

209
00:13:38,200 --> 00:13:40,733
ماذا اكتشفت من الصراخ في الغرفة المجاورة لستينسون

210
00:13:40,800 --> 00:13:42,800
لاشيئ
لقد سمعت ابنته هذا الصراخ ثانيا اليوم

211
00:13:43,033 --> 00:13:46,000
سكان الغرفة المجاورة لميغان
هم اناس لطيفين

212
00:13:46,067 --> 00:13:47,300
كل شيئ يبدو طبيعي

213
00:13:47,367 --> 00:13:50,533
ربما كانوا يشاهدون  فيلم ر عب
بصوت عال

214
00:13:50,600 --> 00:13:52,733
لا ميغان متأكدة من انها تأتي من شخص حقيقي

215
00:13:52,800 --> 00:13:55,600
هيا يا سام تعرفين كيف يكونوا الاولاد
كم عمر الفتاة اربعة؟.

216
00:13:55,667 --> 00:13:58,533
السيد ستينسون متأكد من ان ابنته لا تختلق الامر

217
00:13:58,600 --> 00:14:01,467
انها لم تكن تحلم
ولم يكن على التلفاز

218
00:14:01,533 --> 00:14:03,267
هل هذا يعني بأننا مقتنعون؟

219
00:14:03,333 --> 00:14:04,800
مايك هذه خدمة

220
00:14:05,033 --> 00:14:07,600
نحن لا نناقش مزايا الخدمة
نحن نؤمنها

221
00:14:07,667 --> 00:14:11,200
سأضع جهاز تسجيل صوت خارج غرفتهم

222
00:14:11,267 --> 00:14:13,667
في الوقت اذته
لما لاتنقليهم لجناح مختلف؟

223
00:14:13,700 --> 00:14:16,300
انه لايريد ان يتحرك
انه جناح حظه

224
00:14:16,367 --> 00:14:19,467
من يهتم كيف تؤثر بابنته؟
ارجوك اوقف الصراخ

225
00:14:19,533 --> 00:14:21,700
انا على الامر
لا مزيد من الصراخ

226
00:14:21,767 --> 00:14:23,200
شكرا

227
00:14:26,233 --> 00:14:28,067
دليندا

228
00:14:28,100 --> 00:14:33,033
لقد تم الهامي لاسم لطبقي الجديد

229
00:14:33,100 --> 00:14:36,300
سيكون اسمه
دي براندووغ و ديرر اسين

230
00:14:36,367 --> 00:14:38,000
و تورف تيررين

231
00:14:39,367 --> 00:14:41,433
اعجبني هذا
انه جيد

232
00:14:44,500 --> 00:14:47,667
هاهو صديقي الجيد
باول انكا

233
00:14:47,700 --> 00:14:50,067
من الجيد رؤيتك يا دليندا

234
00:14:50,133 --> 00:14:53,367
سررت برؤيتك
هل استمتعت بطبقي؟

235
00:14:54,600 --> 00:14:58,033
لذيذ
جعلني افكر يا غانثر

236
00:14:58,400 --> 00:15:01,100
انا دائما اؤدي عندما يكون
النادي مفتوح

237
00:15:01,167 --> 00:15:05,467
ماذا يمكننا ان نفعل لكي نسعد صديقي باول انكا؟

238
00:15:07,233 --> 00:15:09,600
لما لا تبدأ بتقديم الغداء؟

239
00:15:11,167 --> 00:15:15,500
هيا يا غانثر
سيكون رائعا وهل تعرف ماعليك ان تقدم؟

240
00:15:16,500 --> 00:15:19,333
برغر
برغر

241
00:15:19,400 --> 00:15:21,033
فكرة رائعة
برغر

242
00:15:21,100 --> 00:15:25,633
معظم الناس لا تعرف كم صديقي باول انكا هو كوميدي
مضحك

243
00:15:25,700 --> 00:15:28,733
انا جاد يا غانثر
فكر بالامر

244
00:15:28,800 --> 00:15:32,833
السيد غانثر سيسيطر على معظم البغر الاميركية

245
00:15:33,600 --> 00:15:35,700
بطريقته الخاصة

246
00:15:36,033 --> 00:15:40,300
معظم الناس ستفاجأ بما يستطيع غانثر فعله

247
00:15:40,367 --> 00:15:43,133
بتلك الشطيرة الحزينة

248
00:15:43,233 --> 00:15:46,767
ان بدأت بتقديم الغداء سأغني بالافتتاح

249
00:15:56,633 --> 00:15:57,767
داني

250
00:15:58,267 --> 00:16:00,200
ما الامر؟

251
00:16:00,233 --> 00:16:03,567
لم ارد ان اتكلم معك من المركز
اردت ان اتكلم معك على انفراد

252
00:16:03,633 --> 00:16:04,667
ماذا يحدث؟

253
00:16:04,733 --> 00:16:09,100
امرأة اسمها مونيكا ويلز قدت شكوى عليك؟

254
00:16:09,267 --> 00:16:10,433
غير معقول

255
00:16:10,500 --> 00:16:13,100
انها تدعي تحرش
في غرفتها في الفندق

256
00:16:13,167 --> 00:16:16,367
هذا لم يحدث مطلقا
هذه المرأة كاذبة

257
00:16:16,533 --> 00:16:18,267
هذا ما فكر به الجميع

258
00:16:18,300 --> 00:16:19,667
ولكنك تعرف كيف تسير هذه الامور

259
00:16:19,733 --> 00:16:21,667
انها تقدم شكوى
وعلينا ان نتحقق

260
00:16:21,733 --> 00:16:25,100
انها معتوهة
كان على اد ان يطردها من الفندق

261
00:16:25,167 --> 00:16:27,233
احدما سيأتي ليأخذ افادتك

262
00:16:27,300 --> 00:16:30,333
ان اردت بعض الوقت للتحضير
احضر لماذا؟

263
00:16:31,500 --> 00:16:33,667
انت تحضر عندما تحتاج لتصنع حجة غياب

264
00:16:33,733 --> 00:16:37,300
لم افعل اي شيئ
انت ترعف هذا ما لااقصده

265
00:16:38,033 --> 00:16:40,033
انا اخبرك فقط

266
00:16:40,133 --> 00:16:43,667
اعرف حسنا
شكرا

267
00:17:03,467 --> 00:17:05,167
اعتقدت بانك ذهبت للمنزل

268
00:17:05,233 --> 00:17:08,167
لقد قدمت مونيكا ويلز شكوى ضدي

269
00:17:10,067 --> 00:17:11,600
انا اسف يا بني

270
00:17:11,667 --> 00:17:15,667
لقد رأيت هذا السخف يحدث كثيرا
ثق بي سيذهب الامر لوحده

271
00:17:15,733 --> 00:17:18,800
ستنظر الشرطة للامر ويجدون انه لايوجد شيئ

272
00:17:19,700 --> 00:17:23,067
عليك ان تعرف انه عندما الامر كله

273
00:17:23,133 --> 00:17:25,800
كنت سكران قليلا

274
00:17:28,467 --> 00:17:30,067
كم قليلا؟

275
00:17:30,167 --> 00:17:33,033
كنت متيقظ اكثر منها

276
00:17:36,200 --> 00:17:39,067
ولكنني فقدت الوعي
خارج الغرفة في الممر

277
00:17:43,833 --> 00:17:46,433
كنت سكران

278
00:17:47,433 --> 00:17:50,733
ووصلت سيدة لغرفتها

279
00:17:50,767 --> 00:17:52,333
هل تعرف كم هذا تصرف غبي؟

280
00:17:52,400 --> 00:17:54,167
طلبت مني دليندا ان اوصلها
لغرفتها

281
00:17:54,233 --> 00:17:56,033
اذا دليندا غبية

282
00:17:56,100 --> 00:17:58,033
انت لا تثمل في
الفندق

283
00:17:58,100 --> 00:18:01,800
انت لا تنام اوتفقد الوعي
في الممر

284
00:18:02,100 --> 00:18:04,467
انت رئيس الامن
ان اردت ان تثمل

285
00:18:04,500 --> 00:18:07,633
اذهب للمدينة لحانة ما
او نادي تعري

286
00:18:07,700 --> 00:18:09,800
حيث لايمكن لاحد ان يراك

287
00:18:10,567 --> 00:18:13,267
انا اسف يا اد
اعر ف انك كذلك

288
00:18:14,200 --> 00:18:18,833
انت تخاطر بالمونتسيتو
وتحرجني

289
00:18:22,100 --> 00:18:24,067
اذهب وقابل كاثي بيرسون

290
00:18:24,100 --> 00:18:25,233
المحامي؟
نعم

291
00:18:25,300 --> 00:18:27,400
الشكوى تتضمن  ملكية المونتسيتو

292
00:18:27,467 --> 00:18:29,533
مع موظفي المونتسيتو

293
00:18:29,700 --> 00:18:30,767
حسنا

294
00:18:35,133 --> 00:18:38,067
لا ارعف كم يبدو الامر سيئا
عليك ان تصدق انني لم افعل شيئ

295
00:18:38,133 --> 00:18:39,500
اعرف ذلك

296
00:18:40,200 --> 00:18:42,300
ولكننا نتكلم عن ماذا لم تقم بفعله

297
00:18:42,367 --> 00:18:45,833
نحن نتكلم عن ماذا كان من الممكن ان تقوم بفعله
اذهب وقابل كاثي

298
00:18:46,033 --> 00:18:47,367
حسنا

299
00:18:56,567 --> 00:18:58,333
ارسل لي مايك
حاضر يا سيدي

300
00:19:05,133 --> 00:19:07,133
ما المر يا سيدي
ماذا تفعل؟

301
00:19:07,200 --> 00:19:09,633
صراخ الطابق الرابع
ابنة السيد ستينسون

302
00:19:09,700 --> 00:19:12,033
اريدك ان تقوم بفحص لخلفية

303
00:19:12,567 --> 00:19:15,800
على هذه النزيلة التي اخرجتها من الفندق هذا الصباح
مونيكا ويلز

304
00:19:16,033 --> 00:19:17,667
انها عقبة في طريقي

305
00:19:17,700 --> 00:19:22,133
هل يوجد شيئ محدد تبحث عنه؟
الفائدة الناشئة عن الرافعة

306
00:19:23,333 --> 00:19:25,600
انت ترعف عن ماذا انا اتكلم

307
00:19:26,400 --> 00:19:27,667
لك ذلك

308
00:19:38,800 --> 00:19:40,367
مرحبا يا مايكي ما الامر؟

309
00:19:40,433 --> 00:19:43,000
انا في طريقي لاخذ جهاز الصوت
من الطابق الرابع

310
00:19:43,067 --> 00:19:46,167
لاعرف ماهي هذه الاصوات

311
00:19:46,233 --> 00:19:48,267
لقد نسيت امر ذلك

312
00:19:48,367 --> 00:19:50,367
هل انت على مايرام؟
بخير

313
00:19:51,467 --> 00:19:54,433
تلك الفتاة في تلك اليلة

314
00:19:54,500 --> 00:19:56,700
قدمت شكوى ضدي

315
00:19:57,067 --> 00:19:58,467
تلك مع الصديرية؟
نعم

316
00:19:58,533 --> 00:20:00,667
لقد ادعت بأنني اجبرتها على نفسها

317
00:20:00,733 --> 00:20:03,500
لابد بأنك تمزح معي
انها نكتة مريعة

318
00:20:03,567 --> 00:20:05,167
وعندما اسقط هذه  التهم

319
00:20:05,233 --> 00:20:07,233
سأرفع عليها قضية
افتراء

320
00:20:07,300 --> 00:20:09,367
ستتكلم الشرطة معك بشأن

321
00:20:09,433 --> 00:20:13,300
ايجادك لي فاقد للوعي  في الممر

322
00:20:13,333 --> 00:20:15,167
ماذا قلت؟
لم اتكلم معهم

323
00:20:15,233 --> 00:20:16,633
ليس علي ان اذكر امر الصديرية

324
00:20:16,667 --> 00:20:18,533
انها غير موجودة على كاميرا المراقبة

325
00:20:18,600 --> 00:20:21,533
في الممر تلك الليلة
هل اخبرتك اي شيئ

326
00:20:21,600 --> 00:20:23,700
عن اي شيئ
قد اكون فعلته؟
لا

327
00:20:23,767 --> 00:20:26,000
لانني متأكد من انه لم يحدث شيئ

328
00:20:26,067 --> 00:20:27,733
انا متأكد تقريبا
اسمع

329
00:20:27,800 --> 00:20:31,433
عندما وصلت لهناك
اول شيئ ذكرته لي (لاشيئ حصل

330
00:20:31,500 --> 00:20:32,600
جيد

331
00:20:33,400 --> 00:20:37,767
لان لاشيئ حصل
فقط قل الحقيقة وكل شيئ سيصبح على مايرام

332
00:20:40,700 --> 00:20:42,433
هذا داني

333
00:20:49,833 --> 00:20:52,067
افتتاح فترة الغداء؟

334
00:20:52,167 --> 00:20:54,067
نعم انا متوترة قليلا

335
00:20:54,133 --> 00:20:56,600
باول انكا جمع حشد كبير
ولكن غانثر متحفظ بشأن وصفته الجديدة

336
00:20:56,667 --> 00:20:58,167
حول البرغر

337
00:20:58,200 --> 00:20:59,433
انا متأكد من الامر سيصبح على مايرام

338
00:20:59,500 --> 00:21:03,267
هل تذكرين تلك الفاة التي جعلتني اخذها لغرفتها
تلك اليللة؟

339
00:21:03,333 --> 00:21:06,033
الثملة نعم
هل تذكرين كم كأس احتست؟

340
00:21:06,100 --> 00:21:09,067
لا اذكر كم كأس شربت ولكنني متأكدة من
انها اكثرت منه

341
00:21:09,133 --> 00:21:10,667
نعم
لماذا؟

342
00:21:11,133 --> 00:21:13,300
انها تتذمر من الطريقة التي عاملناها بها

343
00:21:13,367 --> 00:21:14,633
الطريقة التي عاملناها به

344
00:21:14,700 --> 00:21:18,767
اخبرني ابي بأنها كانت تصرخ في وجه نادلة
بسبب حجم الكأس

345
00:21:19,233 --> 00:21:22,500
في الواقع انها تتذمر من الطريقة التي
عاملتها بها

346
00:21:22,567 --> 00:21:25,800
لقد قالت بأنني استغللتها
بالطريقة التي لمستها

347
00:21:26,000 --> 00:21:28,767
وهذا ما لم افعله

348
00:21:28,833 --> 00:21:31,567
بالطبع لم تفعل
لقد لمستها في احلامها

349
00:21:31,633 --> 00:21:34,500
اذا ستقولين بأنها كانت ثملة كثيرا؟

350
00:21:34,533 --> 00:21:35,833
بالطبع

351
00:21:36,633 --> 00:21:38,533
شكرا
لاتقلق

352
00:21:38,567 --> 00:21:40,233
حسنا شكرا

353
00:21:41,600 --> 00:21:42,733
عاهرة

354
00:21:46,400 --> 00:21:48,600
ارجوك اخبرني انك تدبرت امر الصراخ

355
00:21:48,667 --> 00:21:50,200
انها بدأت تؤثر بالعائلة

356
00:21:50,267 --> 00:21:52,233
لدي شريط الطابق الرابع الآن

357
00:21:52,300 --> 00:21:53,433
هذا الشريط سيظهر

358
00:21:53,467 --> 00:21:56,633
ان كان هناك اي اصوات بشرية

359
00:21:56,667 --> 00:21:58,100
حسنا

360
00:22:03,067 --> 00:22:04,767
ماذا؟
غير ممكن

361
00:22:07,300 --> 00:22:09,667
استمعي لهذا

362
00:22:12,267 --> 00:22:14,800
اخبرني ان الامر ليس كذلك

363
00:22:16,400 --> 00:22:18,533
انها اصوات جنسية رهيبة

364
00:22:18,600 --> 00:22:21,000
هذا الزوج عمرهم تقريبا سبعين سنة

365
00:22:21,067 --> 00:22:23,700
هذه الاصوات
تبدو مريبة

366
00:22:23,767 --> 00:22:25,800
لا اعتقد انها رائعة
المزيد من الطاقة  لهم

367
00:22:26,033 --> 00:22:28,800
المشكلة اننا لا نستطيع ان نخبر المتزوجون
الا يمارسوا الجنس

368
00:22:29,000 --> 00:22:31,700
والستينسون لن تتحرك
انقلي الزوج

369
00:22:31,767 --> 00:22:34,333
هذه فكرة جيدة انتظري
هل يمكنك ان تنقلهم؟

370
00:22:34,400 --> 00:22:35,633
لدي شيئ آخر
انا اعمل

371
00:22:35,700 --> 00:22:38,367
لا لديك شيئ آخر لا تكذبي
لدي شيئ آخر

372
00:22:38,467 --> 00:22:41,200
حسنا يا مايك

373
00:22:41,533 --> 00:22:44,467
ولكنك مدين لي

374
00:22:47,467 --> 00:22:49,533
ماذا عن غانثر؟

375
00:23:39,267 --> 00:23:40,633
حسنا

376
00:23:41,633 --> 00:23:42,567
نعم

377
00:23:43,800 --> 00:23:46,100
هذا هو الامر
هذا ماحصل

378
00:23:46,167 --> 00:23:48,300
كنتما ثملين
نعم

379
00:23:48,367 --> 00:23:52,233
وبسبب ثملك وفقدانك للوعي خارج غرفتها

380
00:23:52,267 --> 00:23:54,033
اليس من المفترض ان
تكوني الى جانبي؟

381
00:23:54,100 --> 00:23:57,333
انا متأكدة من انها كاذبة ولكن علينا
ان نكون واقعيين يا داني

382
00:23:57,400 --> 00:23:59,633
هذا تقليدي
هو قال هي قالت

383
00:23:59,700 --> 00:24:02,700
الامر سيصبح من اكثر صدقا امام
هيئة المحلفين

384
00:24:02,767 --> 00:24:03,767
هيئة المحلفين؟

385
00:24:04,000 --> 00:24:06,067
ان وصلت لذاك الحد
ولا اعتقد ان الامر كذلك

386
00:24:06,133 --> 00:24:09,600
تسعة من عشرة هؤلاء الاشخاص هنا
من اجل مفاوضة مالية-

387
00:24:09,667 --> 00:24:12,333
لن اعطي هذه المرأة بنس

388
00:24:12,400 --> 00:24:16,433
سأذهب للمحاكمة ان كان علي ذلك
بالاضافة انها معتوهة بعض الشيئ

389
00:24:16,500 --> 00:24:18,467
انا لا اراها تفعل هذا
من اجل المال

390
00:24:18,533 --> 00:24:23,133
هل لديك فكرة لما تقوم بهذا؟
لا اعرف

391
00:24:23,533 --> 00:24:26,067
ربما تحاول ان تجعل حبيبها غيورا

392
00:24:26,100 --> 00:24:28,533
ربما تكون مجرد
عاهرة منتقمة

393
00:24:31,500 --> 00:24:33,800
لقد طردها اد خارج الملهى
قد يكون الامر كذلك

394
00:24:34,033 --> 00:24:36,433
لا تقلق
لقد تعاملت مع مجانين من قبل

395
00:24:36,500 --> 00:24:40,067
سنذهب ونتدبر الامر
انتظري نحن؟

396
00:24:40,133 --> 00:24:43,467
لا ان ذهبت الى هناك برفقة محامي
عندها سأغدو وكأنني اخفي شيئا

397
00:24:43,533 --> 00:24:46,533
لا سيبدو الامر وكأنك تعرف حقوقك

398
00:24:52,033 --> 00:24:55,733
حسنا
دعني افكر في الامر

399
00:25:01,500 --> 00:25:02,800
ما هو رأيك؟

400
00:25:03,033 --> 00:25:05,200
انه كلمته ضدها
كان الاثنان ثملين

401
00:25:05,267 --> 00:25:08,133
اعتقد ان هناك فرصة كبيرة
لتصبح قضية

402
00:25:08,733 --> 00:25:10,433
لم اشهد شيئ مثل هذا من قبل يا اد

403
00:25:10,467 --> 00:25:14,600
ان سجلها ناصع البياض
ولا توجد حتى مخالفة ركن سيارة

404
00:25:14,733 --> 00:25:16,233
سأخبرك امرا

405
00:25:16,700 --> 00:25:19,267
لما لا تتفقد امر عائلتها
اي شخص قريب منها

406
00:25:19,333 --> 00:25:22,500
عائلتها؟
انا اريد معلومات فحسب

407
00:25:22,567 --> 00:25:27,067
انا لا اطلب منك
ان تقوم بأي عمل غير قانوني او لا اخلاقي

408
00:25:27,133 --> 00:25:29,167
هل مونيكا ويلز هي المراة
التي تقاضي داني؟

409
00:25:29,233 --> 00:25:32,600
لانها ان كانت هي
لا مانع لدي ان افعل اي شيئ

410
00:25:32,667 --> 00:25:36,667
ليس عليك ان تفعل اي شيئ
جد ما تستطيع ايجاده

411
00:25:36,733 --> 00:25:38,600
حسنا
حسنا

412
00:25:38,800 --> 00:25:40,300
سيد ديلاين
نعم

413
00:25:40,367 --> 00:25:42,267
احدما ترك لك هذه الرسالة

414
00:25:43,100 --> 00:25:44,100
شكرا

415
00:26:02,267 --> 00:26:04,833
السيد والسيدة سوكال؟
حاضرون

416
00:26:05,133 --> 00:26:08,400
انا سامانثا ماركويز من الفندق
هل تستمتعون باقامتكم هنا؟

417
00:26:08,467 --> 00:26:10,333
لا يوجد افضل
مذهل

418
00:26:10,400 --> 00:26:11,367
انا مسرورة لسماع ذلك

419
00:26:11,433 --> 00:26:13,667
لدينا برنامج خاص في الفندق

420
00:26:13,733 --> 00:26:16,400
انه يدعى
التطور المفاجئ

421
00:26:17,067 --> 00:26:18,267
مفاجأة

422
00:26:18,600 --> 00:26:20,700
ما نقوم به هو اننا نختار زبائننا بشكل عشوائي

423
00:26:20,767 --> 00:26:23,433
ونقدم لهم جناح مجاني

424
00:26:24,667 --> 00:26:27,667
وعشاء لشخصين في الفندق
مذهل

425
00:26:28,233 --> 00:26:32,233
لا اعرف يا حبيبتي انا احب غرفتنا
وعلينا ان نوضب جميع اغراضنا

426
00:26:32,300 --> 00:26:35,433
ليس عليكم القيام بذلك
الحارس سيفعل ذلك

427
00:26:35,500 --> 00:26:37,300
وسنغسل جميع ثيابكم

428
00:26:37,367 --> 00:26:41,400
وتعرفون اثواب الحمام
الخاصة بالفندق؟

429
00:26:42,267 --> 00:26:43,800
سنعطيكم اياها

430
00:26:44,200 --> 00:26:46,067
اربعة بالطبع

431
00:26:46,100 --> 00:26:49,267
اثنان من اجلكما
واثنان من اجل من تحبون

432
00:26:50,467 --> 00:26:52,433
يبدو جيدا بالنسبة الي
مذهل

433
00:26:52,467 --> 00:26:54,567
لا يمكنكم مقاومة هذا

434
00:26:54,700 --> 00:26:57,367
حسنا
يمكنك ان تأخذ هذا

435
00:26:59,333 --> 00:27:01,333
حسنا الغداء
جيد

436
00:27:01,400 --> 00:27:05,233
هل جربتم برغر غانثر ؟
انه على حسابنا

437
00:27:05,300 --> 00:27:09,000
تذوقت واحدة البارحة
اعتقد انه علينا الذهاب لقاعة الطعام

438
00:27:10,600 --> 00:27:12,433
استمتعوا بطعامكم

439
00:27:24,467 --> 00:27:28,433
لما استمعت الى باول انكا؟

440
00:27:28,500 --> 00:27:31,100
عرفنا انه سيكون هناك ركود
بعد الافتتاح الكبير

441
00:27:31,167 --> 00:27:34,000
لكن علينا ان نعطي فترة الغداء
بعض الوقت ليكبر

442
00:27:34,067 --> 00:27:37,200
ان سمعتي ستسقط

443
00:27:37,267 --> 00:27:39,333
يبدو بأنك تستخدم الكثير من الالمانية مؤخرا

444
00:27:39,367 --> 00:27:43,700
لانك تثيرين غضبي هذه الايام

445
00:27:45,767 --> 00:27:47,433
مرحبا يا حبيبتي
اهلا

446
00:27:47,500 --> 00:27:50,733
فكرت بأنني سأمر واجرب برغر من صنع
غانثر

447
00:27:51,367 --> 00:27:53,467
هل تقومين بهذا كمعروف

448
00:27:53,533 --> 00:27:54,800
او هل سمعت بانها جيدة؟

449
00:27:55,233 --> 00:27:58,233
نعم كمعروف لك
رائع استمتعي

450
00:27:59,467 --> 00:28:00,667
شكرا

451
00:28:02,333 --> 00:28:05,233
هل لديك دقيقة؟
بالطبع لماذا؟

452
00:28:06,767 --> 00:28:10,267
كنت اكثر من مسرور لسماعدتكم

453
00:28:12,267 --> 00:28:15,067
ولكنني تذوقت برغر
ليلة البارحة

454
00:28:16,300 --> 00:28:20,300
اخشى انك ستخسرين المزيد من الزبائن
عما ستربحينه بسبب هذه الاشياء

455
00:28:20,367 --> 00:28:22,500
لا اعرف
ربما  انا فقط

456
00:28:22,567 --> 00:28:26,167
انه ليس انت
هذا سيئ

457
00:28:27,667 --> 00:28:29,067
غير قابل للاكل

458
00:28:31,600 --> 00:28:35,233
ربما عليه ان يلتزم باطباقه
فكرة صائبة

459
00:28:37,333 --> 00:28:39,267
مرحبا
نهار سعيد

460
00:28:41,467 --> 00:28:43,767
شكرا لقدومك يا سيد ماكوي

461
00:28:43,833 --> 00:28:46,700
اريدك ان تعرف انها لم تكن فكرتي
بأن يكون لدي محامي

462
00:28:46,733 --> 00:28:48,833
كاثي بيرسون
ليس لدي شيئ لاخفيه

463
00:28:49,067 --> 00:28:50,133
يجب ان يكون هذا سهلا

464
00:28:50,200 --> 00:28:53,467
حضرة المحقق انا وزبوني
وصلنا الى هنا بشكل مفترق وكنت اتساءل

465
00:28:53,533 --> 00:28:56,433
ان كان لديك دقيقة لنناقش
لا احتاج لدقيقة

466
00:28:56,500 --> 00:28:59,233
في الواقع انا افكر انه علي ان افعل هذا لوحدي
داني؟

467
00:28:59,300 --> 00:29:00,433
غادري

468
00:29:02,733 --> 00:29:03,733
غادري

469
00:29:05,333 --> 00:29:07,067
هذا خطأ

470
00:29:17,467 --> 00:29:19,133
ها انا

471
00:29:19,333 --> 00:29:22,200
لا تمانع ان تفحصتك من اجل جهاز تسجيل؟

472
00:29:22,233 --> 00:29:23,200
امانع

473
00:29:24,333 --> 00:29:26,167
تجول بعيدا يا صاحب العضلات

474
00:29:28,800 --> 00:29:32,067
اريد ان اعتذر عن تصرفي
مع النادلة

475
00:29:32,100 --> 00:29:34,167
لا يمكنط نكران انها غير كفؤة

476
00:29:34,233 --> 00:29:37,100
ان ملاحظتك قالت
بأنك تريدين مناقشة حل وسطي

477
00:29:37,167 --> 00:29:40,167
في مجال عملي ا
اكتشفت

478
00:29:40,233 --> 00:29:43,267
في اخم المخاصمات
فأن المصالح تستطيع ان تحل النزاعات

479
00:29:43,333 --> 00:29:45,233
كم تريدين؟

480
00:29:45,300 --> 00:29:47,433
لا اريد مال
اريد مال

481
00:29:47,500 --> 00:29:50,400
وعندما اخبرت شركتي
انني سأبقى هنا

482
00:29:50,467 --> 00:29:53,367
سعيا للعدالة
اكتشفت شيئا مثيرا للاهتمام

483
00:29:53,433 --> 00:29:55,200
شيئا قد ينفعنا كلانا

484
00:29:55,267 --> 00:29:58,567
انت تعلمت ان نسب تهم باطلة هو جريمة؟

485
00:29:58,633 --> 00:30:00,367
لا ارى كيف هذا ينفعني

486
00:30:00,433 --> 00:30:02,667
لقد علمت بانه لديك علاقة مؤثرة

487
00:30:02,733 --> 00:30:04,300
مع الحكومة الماليزية

488
00:30:04,367 --> 00:30:08,600
في الواقع علمت انه لديك علاقات مؤثرة
في العالم كله

489
00:30:08,633 --> 00:30:10,067
من اخبرك بهذا؟

490
00:30:10,133 --> 00:30:14,067
انت لست عميل المخابرات القديم
الذي يعمل من اجل الشركة

491
00:30:14,133 --> 00:30:17,567
هاهو اقتراحي
انت تساعدنا لنحصل على موافقة  لعدة مشاريع

492
00:30:17,633 --> 00:30:21,067
في كوالا لامبور
وتهمتي ضد داني ماكوي تسقط

493
00:30:21,133 --> 00:30:25,333
انها فرصة ذهبية يا سيد ديلاين
ان شكواي قانونية

494
00:30:26,067 --> 00:30:29,833
انا على استعداد بالتضحية بكرامتي
من اجل الشركة

495
00:30:30,067 --> 00:30:31,733
كم انت نبيلة

496
00:30:31,800 --> 00:30:33,033
اذا؟

497
00:30:33,267 --> 00:30:37,233
اقوم ببضع مكالمات

498
00:30:37,300 --> 00:30:39,533
وتسحب شكواك

499
00:30:39,600 --> 00:30:41,300
هل اتفقنا؟

500
00:30:41,567 --> 00:30:45,500
لا ان سحبت جسدي العاري
فوق زجاج مكسر

501
00:30:45,567 --> 00:30:47,333
احذري يا حبيبتي

502
00:30:47,400 --> 00:30:49,767
سيبدأ العمل الجاد

503
00:30:57,533 --> 00:30:59,667
اد
مايك

504
00:30:59,700 --> 00:31:01,833
انا اسف لم استطع ان اجد اي شيئ عن مونيكا ويلز

505
00:31:02,067 --> 00:31:05,300
لقد تفحصت كل مكان كل ذاكرة
من جميع المصادر

506
00:31:05,367 --> 00:31:07,833
هون عليك
سيصبح على مايرام
ظ

507
00:31:09,133 --> 00:31:11,533
لكي يتخلص داني من الامر كله

508
00:31:12,200 --> 00:31:15,733
لا يوجد شيئ اخر يمكننا فعله
لا هناك الكثير

509
00:31:16,033 --> 00:31:18,567
انا لا اتكلم عن خرق القانون
او ماشابه

510
00:31:18,633 --> 00:31:20,600
يمكننا الانحناء قليلا

511
00:31:21,467 --> 00:31:24,400
اعتقد انك على صواب
لا تقلق  لن يصاب بأذى

512
00:31:24,467 --> 00:31:25,767
اتمنى لا

513
00:31:27,267 --> 00:31:29,667
سألحقك فيما بعد
حسنا

514
00:31:41,300 --> 00:31:43,533
انه ديلاين

515
00:31:44,367 --> 00:31:46,500
احتاج لمعروف كبير

516
00:31:47,100 --> 00:31:48,667
انه امر شخصي

517
00:31:51,200 --> 00:31:53,367
السيد كانووم
مرحبا كاميلا ما الامر؟

518
00:31:53,433 --> 00:31:55,800
ربما لاشيئ
ولكن واحد من اجنحتي في طابقي

519
00:31:56,000 --> 00:31:58,100
اعتقد انه لديهم حيوان متوحش في الداخل

520
00:31:58,167 --> 00:32:01,100
عليك ان تسمع الاصوات
هل يمكنني التوقف للحظة؟

521
00:32:06,500 --> 00:32:10,100
ما رقم جناح السوكالس الجديد؟

522
00:32:11,200 --> 00:32:14,133
شكرا
هل هو 5301؟

523
00:32:14,267 --> 00:32:16,700
هناك شكاوي اخرى
اعرف ان النزلاء الاخرين قد سمعوا ذلك

524
00:32:16,767 --> 00:32:20,133
احدهم اخبرتني ان الصوت يثير رعبها
انه ليس حيوان وحشي

525
00:32:21,600 --> 00:32:23,733
انهم اشخاص عجائز يمارسون الحب

526
00:32:24,467 --> 00:32:25,500
انا جد اسفة

527
00:32:25,567 --> 00:32:27,467
لا الامر على مايرام
انا اقدر اهتمامك

528
00:32:27,533 --> 00:32:29,600
في الواقع
سأضنع لك ثناء

529
00:32:29,667 --> 00:32:32,100
في لائحة الخادمات؟
انا جد اسفة

530
00:32:32,167 --> 00:32:36,467
لا تقلقي حيال الامر
انهم مجرد اشخاص يمارسون الفسق

531
00:32:37,233 --> 00:32:39,833
لم يكن عليك ان تطرد كاثي بيرسون

532
00:32:40,200 --> 00:32:44,367
يمكننا التكلم عن المحافظة عن حقوقي
ولكن كلانا يعلم رجال الشرطة

533
00:32:44,433 --> 00:32:47,633
ان دخلت مع محامي
انهم يفهمون انك مذنب

534
00:32:47,700 --> 00:32:51,100
هل اخبرك لويز متى سيصلون لقرار؟

535
00:32:51,167 --> 00:32:54,100
لقد ازال لويز نفسه من القضية

536
00:32:54,333 --> 00:32:57,500
انه يعتقد بأنهم سيقررون شيئ ما قريبا

537
00:33:00,233 --> 00:33:04,100
هذه المرأة تكذب
انها تنسب التهم وتهدم سمعتي

538
00:33:04,167 --> 00:33:05,667
انا اقول الحقيقة
القانون معي

539
00:33:05,733 --> 00:33:08,300
انا من سيعرف بما سأتهم

540
00:33:08,367 --> 00:33:09,467
انظر ان كنت

541
00:33:09,533 --> 00:33:11,633
ان كنا كذل
من الافضل ان تصدق

542
00:33:11,700 --> 00:33:14,200
الكثير من المال والطاقة والوقت
تبذر

543
00:33:14,267 --> 00:33:16,100
اعتقد انه علينا ان نضرب بالمقابل

544
00:33:16,167 --> 00:33:19,367
تعامل مع الامر بطريقة فيغاس القديمة

545
00:33:19,400 --> 00:33:20,533
اعتقد ان هذه فكرة سيئة

546
00:33:20,567 --> 00:33:23,367
ان كنت انا
لما بقيت جالسا

547
00:33:23,433 --> 00:33:26,367
تنتظر قرار الشرطة
عليك ان تفعل شيئا

548
00:33:26,433 --> 00:33:29,467
اعتقد انه علينا ان نقوم ببحث عن ماضيها
انها نقية

549
00:33:32,467 --> 00:33:33,467
نعم

550
00:33:35,467 --> 00:33:37,300
المحقق جيرنيغان

551
00:33:38,167 --> 00:33:39,567
هذا داني

552
00:33:42,533 --> 00:33:43,833
انا افهم

553
00:33:44,700 --> 00:33:47,367
حسنا
سأتي قبل الساعة الخامسة

554
00:33:49,167 --> 00:33:50,233
ماذا؟

555
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
انه يحولون القضية

556
00:33:57,233 --> 00:33:59,233
تريدني ان اذهب معك؟

557
00:33:59,533 --> 00:34:01,067
لا انا بخير

558
00:34:15,300 --> 00:34:19,067
انه ديلاين
هيا لنذهب

559
00:34:21,200 --> 00:34:24,600
السيد والسيدة سوكال
انا مايك من الفندق

560
00:34:24,700 --> 00:34:28,233
لقد علمت بان زميلتي سام
قد نقلتكم لجناح

561
00:34:28,267 --> 00:34:29,767
انه مدهش

562
00:34:30,000 --> 00:34:31,833
مذهل
وكذلك هي

563
00:34:32,067 --> 00:34:33,033
مذهل

564
00:34:33,100 --> 00:34:34,733
انها تتكلم عنكم كثيرا

565
00:34:34,800 --> 00:34:38,233
في الواقع لقد تم افتتاح
قصرنا

566
00:34:39,133 --> 00:34:43,000
وتبدون بأنكما لطفاء
وعلينا ان ننقلكم الى هناك

567
00:34:43,067 --> 00:34:45,267
قصر؟
معظم الناس لا تعرف بأننا نمتلكه

568
00:34:45,333 --> 00:34:49,667
انه في مؤخرة الفندق
انه مجاني

569
00:34:49,700 --> 00:34:52,033
ومعزول تماما من باقي الضيوف

570
00:34:52,100 --> 00:34:54,600
هذا ليس ضروريا
الجناح اكثر من كفاية

571
00:34:54,667 --> 00:34:57,600
المونتسيتو تفوق التوقعات

572
00:34:57,667 --> 00:35:01,567
سيكون هناك خادم يجمع اغراضكم في الحال

573
00:35:02,533 --> 00:35:05,267
مايك
نعم

574
00:35:06,600 --> 00:35:10,467
انتما كنتما لطيفين معنا
اتمنى الا يكون لديك شكاوي

575
00:35:10,533 --> 00:35:12,033
شكاوي؟

576
00:35:14,400 --> 00:35:16,400
لقد بدأ شرب هذه حديثا

577
00:35:16,533 --> 00:35:19,233
و تأثير

578
00:35:19,300 --> 00:35:23,500
وكوننا هنا في فيغاس قد حول سوزي الى
حيوان بري

579
00:35:23,567 --> 00:35:26,267
ماهو رأيك يا حبيبتي؟
مذهل

580
00:35:26,767 --> 00:35:29,200
كل مرة تصرخ كالوحوش

581
00:35:29,233 --> 00:35:32,133
اعتقد انه لابد باقي النزلاء قد تذمروا من الامر

582
00:35:32,200 --> 00:35:34,033
لا شكاوي

583
00:35:34,733 --> 00:35:36,500
هل تريد ان تجرب واحدة؟
لدي الكثير

584
00:35:36,567 --> 00:35:39,433
شكرا على اي حال
اعرف انك لا تحتاجهم

585
00:35:39,500 --> 00:35:44,067
ولكن فتاتك ستفقد صوابها من هذا الشيئ

586
00:35:44,500 --> 00:35:47,700
انا اقدر عرضك يا سيدي
ولكنني بخير

587
00:35:47,767 --> 00:35:49,633
استمتع بالقصر

588
00:35:50,067 --> 00:35:51,567
حسنا
حسنا

589
00:36:01,533 --> 00:36:03,533
هذا ليس جيدا

590
00:36:05,467 --> 00:36:07,267
سنلوم بينيتو

591
00:36:07,333 --> 00:36:09,267
انه خطأي
كنت مخطئة

592
00:36:09,333 --> 00:36:12,267
غداء في الميستيك
ليس بفكرة جيدة

593
00:36:12,333 --> 00:36:16,267
ولكن يمكنك تعويضي الامر
بطريقة ما

594
00:36:16,333 --> 00:36:19,200
سنغير اسعار وجبات العشاء
ونغير ملابس نادلاتنا

595
00:36:19,267 --> 00:36:21,467
الملابس
الغداء

596
00:36:21,533 --> 00:36:24,533
هذه ليست من اختصاص الشيف

597
00:36:24,600 --> 00:36:26,533
تيفاني هل يمكنك ان تأتي الى هنا؟

598
00:36:26,600 --> 00:36:28,033
شكرا

599
00:36:30,767 --> 00:36:32,167
ملابس رسمية

600
00:36:32,733 --> 00:36:34,733
انه طلاء للجسم يا غانثر

601
00:36:41,267 --> 00:36:44,733
هذه فكرة جيدة
اعتقد ذلك

602
00:36:44,800 --> 00:36:46,533
هل هذه ازرار؟

603
00:36:51,033 --> 00:36:52,267
حسنا مرحبا

604
00:36:52,633 --> 00:36:54,767
لقد غيرت رأيك
نعم

605
00:36:55,133 --> 00:36:58,300
لدي شعور بأنك لا تريد
ان تضع موظفك الوسيم

606
00:36:58,333 --> 00:37:00,467
من خلال ذل المحاكمة

607
00:37:01,633 --> 00:37:06,367
لقد تكلمت مع ماليزيا
والعمل اذلي كنت تتكلمين عنه

608
00:37:06,633 --> 00:37:08,167
لن يحصل

609
00:37:08,200 --> 00:37:12,167
والمشروعين الاخرين في تايوان
وجنوب افريقيا

610
00:37:12,567 --> 00:37:14,200
انا اخشى من انهم ميتين

611
00:37:14,233 --> 00:37:16,233
لقد تمت الموافقة عليها

612
00:37:16,267 --> 00:37:17,400
اعتقد انه تم رفضها

613
00:37:17,467 --> 00:37:20,600
لا تخدع نفسك يا اد
انت لا تخيفني

614
00:37:20,667 --> 00:37:23,167
هل هذه تجربة جديدة بالنسبة اليك؟

615
00:37:25,000 --> 00:37:28,533
وتلك العملية التي كنت على وشك انهائها في نيويورك

616
00:37:29,333 --> 00:37:31,200
لم تتم الموافقة عليه ايضا

617
00:37:31,267 --> 00:37:34,367
من الظاهر ان
قلبهم قد تغيرك نحوك

618
00:37:34,433 --> 00:37:35,567
اعني اذهبي واسالي

619
00:37:35,633 --> 00:37:39,800
وستصلك رسالة من
بياركلييف

620
00:37:40,033 --> 00:37:41,367
هذا سيكون غدا

621
00:37:41,433 --> 00:37:43,600
اعتقد انهم سيطلبون منك
تقديم استقالتك

622
00:37:43,667 --> 00:37:46,600
انت تتوقعني ان اصدق هذا؟
لا على الاطلاق

623
00:37:47,333 --> 00:37:49,533
سأقوم ببعض الاتصالات
واكتشف

624
00:37:49,600 --> 00:37:52,100
انا لست متأكد
من ان بطاقاتك الائتمانية

625
00:37:52,167 --> 00:37:54,100
ليست نافعة

626
00:37:54,133 --> 00:37:57,100
اراك في المحكمة
لديك ساعة واحدة

627
00:38:04,833 --> 00:38:06,533
استدر لليسار

628
00:38:12,233 --> 00:38:13,733
هنا

629
00:38:16,700 --> 00:38:19,533
ضع يدك اليسرى على اللوح
مثل هذا؟

630
00:38:19,600 --> 00:38:22,400
دعه هناك
لا تتحرك

631
00:38:26,267 --> 00:38:30,167
من هنا
هون عليك

632
00:38:30,233 --> 00:38:32,400
اين هي؟\

633
00:38:32,467 --> 00:38:34,500
اتابع الامر
متى سيكون الاستدعاء ؟

634
00:38:34,567 --> 00:38:36,200
سأحاول ان ادخاله باسرع وقت ممكن

635
00:38:36,267 --> 00:38:38,167
ولا تقلق القاضي سيحكم لك

636
00:38:38,233 --> 00:38:39,233
مرحبا

637
00:38:39,500 --> 00:38:40,700
انتظر هنا

638
00:38:40,767 --> 00:38:42,600
اعتقد انني بحاجة لمحامي الآن

639
00:38:42,667 --> 00:38:46,367
اعني ان كان عليك ان تفاوض احد
انها ليست نهاية العالم

640
00:38:46,433 --> 00:38:50,100
السيد ماكوي لقد اتصلت الانسة ويلز وقررت سحب
شكواها ضدك

641
00:38:50,167 --> 00:38:52,100
واخبرت النيابة انها لم تكن صادقة

642
00:38:52,167 --> 00:38:54,600
لقد تم رفع القضية
انت حر لتذهب

643
00:38:54,667 --> 00:38:56,233
هذا رائع

644
00:38:56,600 --> 00:38:59,800
ايها المحقق انت وانا لدينا بعض الاوراق
لنقوم بها

645
00:39:01,800 --> 00:39:03,067
ماذا؟

646
00:39:08,067 --> 00:39:10,167
كيف حالك؟
بخير  شكرا

647
00:39:10,367 --> 00:39:12,000
اخبرتك ان النظام سينفع

648
00:39:12,067 --> 00:39:13,700
النظام ام نظامك؟

649
00:39:15,167 --> 00:39:18,033
ان لم تكن تجلس هناك وتنتظر
اريد ان اشكرك

650
00:39:18,100 --> 00:39:20,067
لا يوجد شيئ تشكرني عليه

651
00:39:20,300 --> 00:39:22,000
ماذا فعلت؟

652
00:39:23,300 --> 00:39:24,333
اد؟

653
00:39:26,800 --> 00:39:30,033
ماذا فعلت؟
هل سمعت بالنكران؟.

654
00:39:31,000 --> 00:39:33,767
انت كنت قريب من هذا الامر
ستتهم بالابتزاز

655
00:39:34,000 --> 00:39:36,033
وتعطيل العدالة
من الممكن ان تتهمك انت ايضا

656
00:39:36,100 --> 00:39:39,333
لدي طريقة مع العالم

657
00:39:39,733 --> 00:39:41,600
انهم يجدونني محبوب للغاية

658
00:39:41,633 --> 00:39:43,733
لم اعرف ذلك

659
00:40:07,433 --> 00:40:10,433
هل ستينسون سعيد؟
مبتهج كيف حال السوكالس؟

660
00:40:10,500 --> 00:40:12,500
اعرف انهم مسرورون من اجل ممارسة الجنس

661
00:40:12,567 --> 00:40:14,067
لا اريد ان اسمع المزيد عن الامر

662
00:40:14,133 --> 00:40:16,133
لا اريد ان اسمعهم يشتكوا

663
00:40:16,200 --> 00:40:19,800
من نقلهم من غرفة بتسع وتسعون دولار باللبلة
الى قصر اجاره عشرة الاف دولار بالليلة

664
00:40:21,000 --> 00:40:22,633
هل جربت تلك؟

665
00:40:22,700 --> 00:40:24,567
ماذا؟
الحبوب

666
00:40:24,700 --> 00:40:26,433
تلك التي يتناولها السوكالس-  -

667
00:40:26,500 --> 00:40:27,667
اعرف بأنك لا تحتاج اليهم

668
00:40:27,700 --> 00:40:30,233
اعرف ان بعض الشبان يتناولونهم
للمتعة

669
00:40:30,300 --> 00:40:33,767
ممارسة لاربع ساعات ممتعة؟
تبدو جيدة لي

670
00:40:35,100 --> 00:40:37,200
لقد عاد اد وداني

671
00:40:45,000 --> 00:40:47,433
ماذا يحصل هناك؟

672
00:40:59,600 --> 00:41:01,333
بالطبع7
شكرا

673
00:41:04,633 --> 00:41:06,233
ايتها الانسة

674
00:41:08,833 --> 00:41:11,067
هل يمكنني مساعدتك يا سيد ديلاين؟

675
00:41:13,433 --> 00:41:17,567
كنت اتفحص فقط
اتفحص فقط شكرا

676
00:41:17,800 --> 00:41:19,100
حسنا

677
00:41:20,700 --> 00:41:22,067
دليندا

678
00:41:23,167 --> 00:41:25,600
احب بذلة الصدر العاري

679
00:41:26,600 --> 00:41:28,300
ضعي بعض الملابس على تلك الفتيات

680
00:41:28,367 --> 00:41:30,467
انه طلاء للجسم
انهم مغطون اكثر من

681
00:41:30,533 --> 00:41:33,567
هذا غير قابل للتفاوض
ضعي عليهن بعض الملابس

682
00:41:34,200 --> 00:41:35,267
حسنا

683
00:41:38,067 --> 00:41:40,067
اعتقد انها فكرة جيدة

684
00:41:40,467 --> 00:41:41,800
وانا ايضا

685
00:41:43,000 --> 00:41:44,200
جوني

686
00:41:47,433 --> 00:41:49,633
هل تلك الفتاة في الليلة الماضية؟

687
00:41:49,700 --> 00:41:52,633
لقد قدمت على عمل

688
00:41:54,433 --> 00:41:57,500
اعتقدت تلك الليلة اننا نستطيع

689
00:41:57,567 --> 00:41:59,533
مرحبا
اهلا

690
00:42:00,100 --> 00:42:01,700
هل تذكرني؟
كنت اتكلم معها

691
00:42:01,767 --> 00:42:04,033
نعم بالطبع
ضعي هذه عليك

692
00:42:05,367 --> 00:42:07,433
هل يمكنك وضع هذه

693
00:42:08,067 --> 00:42:11,333
شكرا يا صديقي
اردت ان اعتذر فقط

694
00:42:13,167 --> 00:42:15,633
انتظري هنا
دعني

695
00:42:15,700 --> 00:42:17,300
هل تعرفين هنا

696
00:42:19,600 --> 00:42:22,633
لما لاتذهبين وتمسحينه قبل
ان يتلطخ

697
00:42:24,333 --> 00:42:25,600
لا اعتقد ذلك

698
00:42:25,633 --> 00:42:27,733
هل يمكنك ان تضعي هذه؟
بالطبع

699
00:42:28,600 --> 00:42:30,467
ضعي هذه يا تيفاني

700
00:42:31,633 --> 00:42:32,633
ماذا؟

701
00:42:32,700 --> 00:42:34,267
- لاقمصان

702
00:42:34,333 --> 00:42:35,567
داني

703
00:42:36,533 --> 00:42:37,500
داني

704
00:42:38,167 --> 00:42:39,733
اخبرهم ان يتوقفوا

705
00:42:39,800 --> 00:42:41,567
لا انا خارج العمل

706
00:42:41,833 --> 00:42:44,433
افعل شيئا

707
00:42:45,400 --> 00:42:47,467
لا قمصان

708
00:42:50,600 --> 00:42:52,633
لاقمصان

709
00:42:53,600 --> 00:44:52,633
justblue.
*-*

