1
00:00:41,800 --> 00:00:43,133
الجميع مشترك

2
00:00:51,333 --> 00:00:53,800
ماذا يحصل هناك؟

3
00:00:54,000 --> 00:00:56,267
مرحبا يا داني
ماذا يحصل هناك؟

4
00:00:56,333 --> 00:00:58,667
هذه اروع لعبة  في تكساس
شهدتها يوما

5
00:00:58,700 --> 00:01:00,533
الاصات والملوك
تأتي تباعا

6
00:01:00,600 --> 00:01:04,067
اعتقدت انه سيكون نهاية اسبوع طويل
لذا اعطيت عمالي بعض الراحة

7
00:01:04,100 --> 00:01:06,100
المرة القادمة عليك ان تعلمي بوقت قدوم الحيتان

8
00:01:06,167 --> 00:01:07,333
حيتان؟
اين هم؟

9
00:01:07,400 --> 00:01:09,500
هذا معتوه حتى عرفت اسمه الحقيقي

10
00:01:09,567 --> 00:01:12,200
كان يراهن بأكثر من عشرة الاف دولار
خلال الثلاث ساعات الماضية

11
00:01:12,267 --> 00:01:14,767
اي نوع من  الصكات كان يكتب؟
لاتوجد صكات كلها نقدي

12
00:01:15,000 --> 00:01:16,800
لقد فحصت وجهه
لايوجد شيئ عليه

13
00:01:17,000 --> 00:01:18,133
شاموو
هناك

14
00:01:18,200 --> 00:01:20,267
لقد تم تحويل مبلغ عشرة ملايين دولار
للفندق

15
00:01:20,333 --> 00:01:21,767
انه اكبر غموض

16
00:01:22,000 --> 00:01:24,333
لان لا احد يستطيع ان يعرف
ماذا يقول

17
00:01:24,400 --> 00:01:26,767
ان جواز سفره يقول بأنه لاتيفي
اي احد؟
لاتيفي؟

18
00:01:26,833 --> 00:01:28,800
لاتيفي؟
عذرا لاتيفي

19
00:01:29,033 --> 00:01:31,133
لا احد يعرف كيف يلفظ اسمه

20
00:01:31,200 --> 00:01:33,133
لدينا مترجمين يعملان لدينا

21
00:01:33,200 --> 00:01:36,067
لقد تفحصت كلاهما
لم يلعب ايا منهما في فيغاس

22
00:01:36,133 --> 00:01:40,133
هذا السيد جايمس رايلي
لا اعرف ان كان هذا هو اسمه الحقيقي

23
00:01:40,200 --> 00:01:41,467
لقد وصل لنصف مليون ان كنت مهتم

24
00:01:41,533 --> 00:01:44,100
لا اهتم
فقط اجعليهم يتابعوا اللعب حتى نحصل على حصتنا

25
00:01:44,133 --> 00:01:46,400
ولكنني اريدك ان تجعلي الجميع يواصل اللعب

26
00:01:46,433 --> 00:01:48,067
لك ذلك

27
00:01:48,467 --> 00:01:51,167
اريدك ان تسأل في الملاهي الكبيرة

28
00:01:51,233 --> 00:01:54,233
في اوربا وجنوب افريقيا واسيا
واعرف اين يلعب هؤلاء

29
00:01:54,300 --> 00:01:56,533
الحيتان لا تأتي من لامكان

30
00:01:56,600 --> 00:01:59,067
سأتولى الامر
حسنا

31
00:01:59,133 --> 00:02:00,233
ضعوا رهاناتكم

32
00:02:00,300 --> 00:02:01,567
مرحبا يا اد

33
00:02:08,467 --> 00:02:11,700
ماذا تفعلين هنا؟
احتاج لغرفة

34
00:02:12,500 --> 00:02:14,300
انت في مشكلة؟
لا

35
00:02:14,733 --> 00:02:17,300
هل انت في مشكلة؟
اد

36
00:02:17,667 --> 00:02:22,067
انا في فيغاس من اجل بعض المرح واحتاج
الى غرفة هذا كل شيئ

37
00:02:23,300 --> 00:02:28,133
لما اخترت فيغاس بالتحديد لتحظي بالمرح؟

38
00:02:29,033 --> 00:02:31,433
موائد مجانية والكثير من اللعب
لماذا ايضا؟

39
00:02:31,500 --> 00:02:33,000
هذا ينفع

40
00:02:33,467 --> 00:02:36,100
ارى بانك بحاجة الى خزانة مع الغرفة

41
00:02:36,167 --> 00:02:37,233
نعم

42
00:02:38,267 --> 00:02:42,100
مرحبا انا اد ديلاين
اريد جناح الآن

43
00:02:42,667 --> 00:02:44,667
ضع اسمي عليه
شكرا نعم

44
00:02:44,733 --> 00:02:48,333
الطابق السادس هذا جيد كفاية
ماهي الغرفة؟

45
00:02:49,667 --> 00:02:51,367
حسنا شكرا

46
00:02:51,633 --> 00:02:54,233
ضع هذا في 6032
حاضر  يا سيدي

47
00:02:55,567 --> 00:02:57,167
تبدو جيدا

48
00:02:59,300 --> 00:03:02,700
هل تعيد فيغاس المال لشخص
من اجل الزفاف؟

49
00:03:04,000 --> 00:03:06,567
لا عرفت ان هذا هو الجواب

50
00:03:07,167 --> 00:03:08,500
انا فاشل

51
00:03:15,300 --> 00:03:17,333
لا اصدق بانك خرجت مع صديقي القديم

52
00:03:17,400 --> 00:03:18,533
لقد تركته منذ سنتين

53
00:03:18,567 --> 00:03:20,833
انا افكر لاننا عشنا في نفس المنزل

54
00:03:21,067 --> 00:03:23,233
ستكون فكرة جيدة الا نواعد بقايا
الاآخر

55
00:03:23,300 --> 00:03:27,033
كلمتان :توود دونوفان
الصف العاشر توود دونوفان؟

56
00:03:27,333 --> 00:03:29,333
لم تدعي الفتى يصل معك للمرحلة
الثانية

57
00:03:29,400 --> 00:03:31,133
لا تحاولي التفكير بالامر
يا صاحبة الرأس المزدوج

58
00:03:31,200 --> 00:03:33,700
لا اصدق بأنك لاتزالين غاضبة من امر
توود دونوفان

59
00:03:33,767 --> 00:03:35,133
غاضبة من ماذا؟

60
00:03:35,167 --> 00:03:38,033
انها غاضبة لانني ذهبت
مع صديقها القديم

61
00:03:38,100 --> 00:03:40,567
من الواضح انها غيورة
هذا واضح

62
00:03:40,700 --> 00:03:43,700
غيورة؟ هل تمزحون معي؟
انا لست غيورة

63
00:03:43,733 --> 00:03:46,467
ما اهتم به هو هل تريد
بقاياي؟

64
00:03:46,533 --> 00:03:48,667
اعتقد بان الانسة تعترض كثيرا

65
00:03:48,733 --> 00:03:50,500
اعتقد ان هذا امر مبالغ

66
00:03:50,567 --> 00:03:52,367
لما اكون غيورة؟

67
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
لان صديقك القديم يحبني اكثر منك

68
00:03:55,467 --> 00:03:58,400
حقا؟
ماذا؟ هذا غير معقول

69
00:03:58,433 --> 00:04:01,067
بالطبع هذا معقول
ولكنه غير محبذ

70
00:04:01,133 --> 00:04:02,567
لما المكالمة الطارئة؟

71
00:04:02,633 --> 00:04:04,067
احتاج لمساعدة بحوت جديد

72
00:04:04,133 --> 00:04:05,767
انتظري
انت بحاجة لمساعدة

73
00:04:05,800 --> 00:04:07,633
فقط بعض المجالسة

74
00:04:07,700 --> 00:04:09,133
مشغولة
وانا ايضا

75
00:04:09,167 --> 00:04:11,300
ربما تردن ان تنظرن اليه في البداية

76
00:04:11,333 --> 00:04:13,600
جايمس رايلي
مثير وثري عازب

77
00:04:14,067 --> 00:04:15,767
حسنا انا مشتركة
حسنا

78
00:04:15,833 --> 00:04:18,067
غير محبذ؟

79
00:04:18,233 --> 00:04:20,667
اراهن بمئة دولار هذا
مستحيل

80
00:04:20,733 --> 00:04:22,733
موافقة
سأوقعه في شراكي

81
00:04:22,800 --> 00:04:27,367
اريدكن ان تجالسنه
لا ان تصطادونه

82
00:04:27,567 --> 00:04:31,233
هل ترعفن لاتهتمن
دليندا لا تهتمي

83
00:04:32,467 --> 00:04:34,200
سيكون نهاية اسبوع طويل

84
00:04:37,500 --> 00:04:40,600
مرحبا انا دليندا ديلاين
وانا نيسا هولت

85
00:04:40,667 --> 00:04:43,700
هل يوجد ما يمكنني فعله لاجعل من اقامتك اكثر سعادة

86
00:04:43,767 --> 00:04:46,667
طعام  مشروب
او تدليك للقدمين؟

87
00:04:46,700 --> 00:04:49,400
او قد تريد طاولة خاصة

88
00:04:49,667 --> 00:04:53,333
هذا يبدو جيدا

89
00:04:53,367 --> 00:04:54,533
رائع

90
00:04:55,067 --> 00:04:57,700
علي ان اذهب
عليك ان تهتم بهذا من اجلي هلا فعلت؟

91
00:04:57,733 --> 00:04:59,033
بالطبع

92
00:05:00,700 --> 00:05:03,433
ذهاب جميل
لقد اخفته بعيدا

93
00:05:03,500 --> 00:05:06,433
انا؟
طعام مشروب تدليك للقدمين

94
00:05:06,500 --> 00:05:09,467
ان كان هناك شيئ استطيع فعله
لاجعل من اقامتك اكثر سعادة

95
00:05:09,533 --> 00:05:11,800
هذا لا يشبه صوتي

96
00:05:12,000 --> 00:05:13,433
انه كذلك

97
00:05:16,167 --> 00:05:19,200
هذه لا تبدو كقصة ليزا التي
اعرفها

98
00:05:21,267 --> 00:05:24,200
وماذا ايضا؟
ماذا الت اليه؟

99
00:05:24,633 --> 00:05:26,500
نفس الشخص العجوز

100
00:05:26,533 --> 00:05:29,800
حقا
ماذا تفعلين هنا؟

101
00:05:30,367 --> 00:05:33,800
هيا
الاتستطيع فتاة ان تزور ناصحها المخلص؟

102
00:05:40,400 --> 00:05:41,833
الناصح
مؤخرتي

103
00:06:32,767 --> 00:06:37,100
حقيقة ان احدما يحاول قتلك
تاهت عن دماغك؟

104
00:06:37,267 --> 00:06:39,267
لدي الكثير

105
00:06:39,400 --> 00:06:42,233
لدي اكثر من عشرة الف شخص
في الفندق

106
00:06:42,300 --> 00:06:44,433
ولدي ضعفهم يلعب في الملهى

107
00:06:44,500 --> 00:06:46,533
وجميعهم يستطيعون تاكيد

108
00:06:46,600 --> 00:06:49,700
ان لا احد سيقوم بقتلهم
خلال اقامتهم هنا

109
00:06:49,767 --> 00:06:52,200
لقد اعتذرت للتو

110
00:06:52,500 --> 00:06:55,167
ان اردتني ان اغادر
قل هذا فقط

111
00:06:56,033 --> 00:06:57,467
انا اقول هذا
\

112
00:06:58,000 --> 00:07:00,067
الصيانة تقوم بتبديل النافذة

113
00:07:00,133 --> 00:07:04,100
واخذت هذه من الحائط
انها من قناش

114
00:07:04,833 --> 00:07:09,200
الم تعرف  شيئا عن الحيتان الثلاث
الجدد التي جاءت للفندق؟

115
00:07:09,267 --> 00:07:10,633
لقد رحل جايمس رايلي

116
00:07:10,700 --> 00:07:13,067
لايوجد لدينا شيئ
حول المعتوه او شاموو

117
00:07:13,133 --> 00:07:15,233
لقد اعدت كاميرا المراقبة من
آخر مرة

118
00:07:15,300 --> 00:07:18,400
رأينا احدمنهم من ساعة اطلاق النار

119
00:07:18,467 --> 00:07:20,567
لقد خرج هذا الرجل من الفندق

120
00:07:20,800 --> 00:07:22,400
ولكن هذا الرجل لم يغادر الطاولة

121
00:07:22,467 --> 00:07:27,167
وامضى جايمس رايلي نصف ساعة
في الحمام

122
00:07:27,233 --> 00:07:31,167
ايا كان فعل هذا
لم يقوم به لوحده

123
00:07:33,100 --> 00:07:34,800
داني؟
نعم

124
00:07:35,200 --> 00:07:36,767
هذا ما احتاج اليه

125
00:07:36,833 --> 00:07:39,033
اريدك ان تخرجها من المونتسيتو

126
00:07:39,100 --> 00:07:41,067
خذها لموقع آمن

127
00:07:41,133 --> 00:07:43,267
ابقي عينك عليها
حتى استطيع حل الامر

128
00:07:43,333 --> 00:07:46,100
لطالما كان لدي شيء
لادمغة المرطبان

129
00:07:46,800 --> 00:07:49,667
انا لا اجد هذا ممتعا يا ليزا

130
00:07:50,333 --> 00:07:51,333
اسفة

131
00:07:51,400 --> 00:07:54,533
الا تعتقد انه علينا ان ندخل الشرطة؟

132
00:07:54,600 --> 00:07:55,600
لا

133
00:07:55,667 --> 00:07:58,300
سيريدون ان يعرفوا
من هو المستهدف

134
00:07:58,367 --> 00:08:01,767
وسيسألون اسئلة لا استطيع الاجابة عنها

135
00:08:01,833 --> 00:08:03,233
حاضر يا سيدي

136
00:08:08,533 --> 00:08:10,233
ربما تفضل جناح؟

137
00:08:10,300 --> 00:08:12,667
او ربما تود ان ترى عرض؟

138
00:08:14,533 --> 00:08:17,400
اسمع ان قررت

139
00:08:17,467 --> 00:08:21,733
انك لا تريد ان تبقى لوحدك
اتصل بي

140
00:08:23,267 --> 00:08:26,233
اريدك ان اتأكد من ان اقامتك ممتعة

141
00:08:27,100 --> 00:08:28,400
ممتعة

142
00:08:29,000 --> 00:08:31,733
اريد غرفة جديدة قريبة من المخرج

143
00:08:32,100 --> 00:08:34,400
اعتبر ذلك حصل
اي شيئ آخر؟

144
00:08:35,267 --> 00:08:37,267
عشاء رومانسي لشخصين؟

145
00:08:37,400 --> 00:08:41,100
احب طريقة تفكيرك
مطاعم السطوح؟

146
00:08:41,433 --> 00:08:43,467
احب طريقة تفكيرك ايضا

147
00:08:43,533 --> 00:08:46,033
سأذهب لاحقق ذلك
سأعود فورا

148
00:08:46,100 --> 00:08:48,100
الرهان لك يا سيد
رايلي

149
00:08:50,400 --> 00:08:52,400
مرحبا
اهلا

150
00:08:53,400 --> 00:08:56,100
اخبرني يا جايمس
هل لديك خطط للعشاء الليلة؟

151
00:08:56,167 --> 00:08:57,333
في الواقع

152
00:08:57,400 --> 00:09:00,333
لانني انصحك بخدمة الغرف

153
00:09:00,633 --> 00:09:03,633
سأكون سعيدة لاحضر لك وجبة

154
00:09:04,033 --> 00:09:06,467
او يمكننا العشاء سويا

155
00:09:07,333 --> 00:09:08,733
في غرفتك

156
00:09:10,267 --> 00:09:11,333
يا للهول

157
00:09:12,067 --> 00:09:14,333
سأخذ هذا كنعم

158
00:09:16,100 --> 00:09:18,133
لا تتأنق

159
00:09:25,433 --> 00:09:26,567
نعم

160
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
تم تجهيز العشاء

161
00:09:31,300 --> 00:09:34,067
انا اخشى
انه علي ان الغيه

162
00:09:34,800 --> 00:09:38,233
انا لست متأكدة
من انك تفهم ما اقول

163
00:09:38,467 --> 00:09:41,633
اريد ان اشكرك كثيرا
لاقامتك معنا

164
00:09:42,433 --> 00:09:45,600
ان كان هناك شيئ استطيع فعله لاجعل اقامتك
اكثر استمتاعا

165
00:09:45,667 --> 00:09:47,500
ارجوك لا تتردد في سؤالي

166
00:09:47,533 --> 00:09:50,367
الآن سأفهم ما اقوله

167
00:09:50,433 --> 00:09:53,233
ولكن هل الفكرة تحتسب؟

168
00:09:55,067 --> 00:09:58,767
اثناعشر سنة
استثمرت في كريسي

169
00:09:58,833 --> 00:10:00,767
واحببنا بعضنا الآخر
وبعدها تركتني

170
00:10:01,000 --> 00:10:02,333
الى اين تذهب؟
فاشل

171
00:10:02,400 --> 00:10:04,567
لقد تركتني من اجل فرقة بلوو مان

172
00:10:04,600 --> 00:10:08,567
لدينا مشكلة مع احد الضيوف

173
00:10:08,800 --> 00:10:11,167
هذا وضع عادي

174
00:10:11,233 --> 00:10:14,467
لم تكن لدي فرصة امام هؤلاء البلوو

175
00:10:16,167 --> 00:10:17,800
من هو؟
مارتين ليفسون

176
00:10:18,000 --> 00:10:19,800
اتى للمدينة مع خطيبته ليتزوج

177
00:10:20,000 --> 00:10:22,333
ولكنها تركته من اجل فرقة بلوو

178
00:10:22,367 --> 00:10:26,367
وقررت ان تترك زوجها المستقبلي
من اجل فرقة بلوو

179
00:10:27,400 --> 00:10:30,433
انتظر هل توجد فتاة في فرقة بلوو؟

180
00:10:30,500 --> 00:10:31,700
نعم

181
00:10:32,667 --> 00:10:34,533
انت لا تريد ان تعرف
ماذا يفعلون

182
00:10:34,600 --> 00:10:36,733
لقد خسرت كل مالي وانا العب الكينو

183
00:10:36,767 --> 00:10:41,067
واعتقدت بأنها لعبة سهلة كالبينغو
ولكنها صعبة

184
00:10:41,400 --> 00:10:43,333
كل المال صعب

185
00:10:43,400 --> 00:10:44,433
تخلصي منه

186
00:10:44,500 --> 00:10:46,200
لقد حجز غرفة لليلتين

187
00:10:46,267 --> 00:10:47,533
اعيدي له ماله

188
00:10:47,600 --> 00:10:49,267
احجزي له جناح
اي شيئ

189
00:10:49,333 --> 00:10:52,567
لايمكنه الجلوس هنا يتكلم عن خسارته
لزوجته وماله في فندقي

190
00:10:52,633 --> 00:10:54,067
هذا ليس جيدا
نعم يا سيدي

191
00:11:00,167 --> 00:11:01,333
مارتين؟

192
00:11:01,533 --> 00:11:04,400
كيف حالك؟

193
00:11:05,667 --> 00:11:07,700
جيد
ولكنني لا اتحسن

194
00:11:07,767 --> 00:11:11,267
ليس كل يوم تتركك حب حياتك
على المذبح

195
00:11:11,300 --> 00:11:14,233
من اجل مجموعة من الشبان
انا بخير

196
00:11:14,267 --> 00:11:17,333
ومااذا ان وجدنا كريسي

197
00:11:17,400 --> 00:11:19,533
هل هذا هو اسمها
وتكلمنا معها؟.

198
00:11:19,600 --> 00:11:22,767
لقد ذهبت مع فرقة بلوو
لقد فسدت

199
00:11:22,833 --> 00:11:24,133
صحيح

200
00:11:25,000 --> 00:11:27,433
ماذا ان وضعناك في جناح؟

201
00:11:27,500 --> 00:11:31,133
ماذا لو كان جناح كبير

202
00:11:32,600 --> 00:11:34,167
جناح كبير

203
00:11:58,500 --> 00:12:01,633
انت صغيرة للعمل مع اد
اليس كذلك؟

204
00:12:01,700 --> 00:12:04,633
كم كان عمرك عندما انضممت للجيش؟

205
00:12:05,300 --> 00:12:07,533
سبعة عشر
متخرج من المدرسة حديثا

206
00:12:08,233 --> 00:12:11,333
الجيش الاسرائيلي في الثامنة عشر
والموساد في الواحد والعشرين

207
00:12:13,400 --> 00:12:15,833
ماذا فعلت بالضبط لاد؟

208
00:12:24,800 --> 00:12:28,200
هنا طابق الاشخاص المهمة؟
نعم

209
00:12:28,267 --> 00:12:30,067
انه خاص للغاية

210
00:12:30,133 --> 00:12:33,633
ستحتاج الى هذه البطاقة من اجل المصعد

211
00:12:33,667 --> 00:12:36,267
الطابق العلوي للفتى العلوي

212
00:12:36,333 --> 00:12:39,067
ان استطاعت كريسي رؤيتي
الآن لماتت غيظا

213
00:12:39,567 --> 00:12:42,200
هل انت متأكد من انك لا تريد رؤيتها؟

214
00:12:42,267 --> 00:12:44,433
انا متأكد
لقد حصلت على فرصتها

215
00:12:45,067 --> 00:12:46,167
حسنا

216
00:12:47,267 --> 00:12:48,367
يا للهول

217
00:12:50,000 --> 00:12:52,633
اجمل شيء
رأيته في حياتي

218
00:12:52,700 --> 00:12:54,100
الجناح؟

219
00:12:54,167 --> 00:12:55,667
نعم الجناح

220
00:12:56,467 --> 00:12:57,733
انه جميل

221
00:13:01,133 --> 00:13:04,167
انا ادير  المثلثات
من الرصاصة التي تم اطلاقها

222
00:13:04,233 --> 00:13:07,500
انتظر
وضعت هذا كله الآن؟

223
00:13:07,533 --> 00:13:09,433
انا اسف حيال الاطار الخارجي

224
00:13:09,500 --> 00:13:12,233
ولكن لم يكن لدي وقت لاحول
الاسطح الخارجية

225
00:13:12,300 --> 00:13:15,533
او جمع المزايا الانعكاسية
للزجاج

226
00:13:15,600 --> 00:13:18,700
ربما في المرة القادمة
نعم بالطبع

227
00:13:18,733 --> 00:13:21,433
لقد حسبت مثلثات الرصاصة

228
00:13:21,500 --> 00:13:25,433
بحساب الزاوية  وقوة الدفع
وتقدير السرعة

229
00:13:25,467 --> 00:13:28,500
وبالطبع الجاذبية
بالطبع

230
00:13:29,667 --> 00:13:32,433
اين تماما مكان قناصنا؟

231
00:13:34,133 --> 00:13:38,067
ان الرصاصة تم اطلاقها من هذا المخزن

232
00:13:44,467 --> 00:13:46,033
نساء الخير

233
00:13:46,367 --> 00:13:49,000
هذه كانت فكرة رائعة

234
00:13:49,367 --> 00:13:53,133
انا مسرور للغاية لاخباري
عن دليندا
لم تبدو وكأنها رجل

235
00:13:53,200 --> 00:13:55,567
عمليات تغيير الجنس فس فيغاس
تخدع الجميع

236
00:13:55,767 --> 00:13:57,567
عطشى؟
نعم

237
00:14:04,200 --> 00:14:07,133
ربما تريد ان تصنع نخب؟
بالطبع

238
00:14:12,033 --> 00:14:14,700
الى اجمل امرأة في العالم

239
00:14:16,300 --> 00:14:19,100
انا اسفة يا جايمس
تمسك بهذه الفكرة

240
00:14:20,200 --> 00:14:21,333
مرحبا

241
00:14:25,533 --> 00:14:29,200
لدينا مشكلة في الطابق الارضي لللملهى
سأعود فورا

242
00:14:38,800 --> 00:14:41,067
شكرا

243
00:14:44,400 --> 00:14:46,300
بنخب ماذا نحن نشرب؟

244
00:14:46,333 --> 00:14:50,800
اسمع يا داريل
لقد اخبرتني نيسا عن سر تحويلك الجنسي

245
00:14:51,033 --> 00:14:53,300
داريل؟
داريل

246
00:14:54,533 --> 00:14:58,833
ان نيسا كاذبة مرضية
ستقول اي شيئ لتحصل على ماتريد

247
00:15:00,533 --> 00:15:04,200
لقد دخلت للمشفى عدة مرات

248
00:15:09,333 --> 00:15:11,033
بصحتك
بصحتك

249
00:15:20,200 --> 00:15:22,767
لقد تم هجر هذا المكان لسنوات

250
00:15:22,833 --> 00:15:24,567
كل ما عليك فعله هو
صعود ست طوابق

251
00:15:24,633 --> 00:15:26,667
ونذهب لمكان النافذة

252
00:15:26,700 --> 00:15:28,267
الاشعة التحت حمراء
ستفعل الباقي

253
00:15:28,333 --> 00:15:30,033
من قام بتصويب ليزا

254
00:15:30,067 --> 00:15:32,700
لابد انه حصل  على مكالمة
من شخص رأنا ندخل الغرفة

255
00:15:32,733 --> 00:15:34,433
او سمعنا
في الطابق الارضي

256
00:15:34,500 --> 00:15:36,367
كنت تعطي رقم الغرفة للخادم

257
00:15:36,433 --> 00:15:37,567
صحيح

258
00:15:38,000 --> 00:15:42,367
دع مايك يعيد رؤية شريطي معها في الفندق

259
00:15:42,533 --> 00:15:44,167
هيا لنذهب

260
00:15:44,733 --> 00:15:47,467
نحن نوضب اغراضنا

261
00:15:47,700 --> 00:15:51,467
انا متأكد من ان الرجل ليس هناك
ولكن ابقي عينيك مفتوحة

262
00:15:55,367 --> 00:15:56,400
اذهب

263
00:16:03,667 --> 00:16:05,833
هذا جنون

264
00:16:07,433 --> 00:16:08,533
تمسك

265
00:16:10,567 --> 00:16:11,633
اذهب

266
00:16:32,833 --> 00:16:36,367
متى ستخبريني
مالذي يحصل؟.

267
00:16:37,400 --> 00:16:39,767
منذ اسبوعين
لقد تم الكشف عني

268
00:16:39,833 --> 00:16:41,533
كيف
لا اعرف

269
00:16:44,200 --> 00:16:47,800
هل تم الايقاع بك؟
لا اعلم ذلك ايضا

270
00:16:55,600 --> 00:16:57,700
هيا
يا ابن اللعينة

271
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
لم اعلم  مع من اقف يا اد

272
00:17:20,500 --> 00:17:22,167
او بمن اثق

273
00:17:22,233 --> 00:17:24,433
اين كنت تعملين؟

274
00:17:26,333 --> 00:17:27,500
مدريد

275
00:17:30,400 --> 00:17:32,533
سأقوم ببعض الاتصالات

276
00:17:44,800 --> 00:17:47,233
انها قنبلة يا اد
اخرج

277
00:18:03,533 --> 00:18:04,700
داني

278
00:18:23,100 --> 00:18:24,633
انا اسفة جدا يا اد

279
00:18:28,267 --> 00:18:31,533
اخبريني كل شيئ
حصل في تلك العملية

280
00:18:31,600 --> 00:18:34,133
اخبريني الأىن
ابدأي

281
00:18:56,100 --> 00:18:59,100
هل انتما بخير؟
نعم وانت؟

282
00:19:00,667 --> 00:19:03,167
نعم كان هناك كاميرا مرتبطة
بالقنبلة

283
00:19:03,233 --> 00:19:05,133
كانوا يراقبونا

284
00:19:05,467 --> 00:19:08,433
اراهن بانه اصبح غير قابل للعمل
لا

285
00:19:10,000 --> 00:19:12,833
لقد صنعونا يا اد
لقد علموا بأننا نساعدها

286
00:19:13,033 --> 00:19:15,333
دعونا نخرج من هنا

287
00:19:15,800 --> 00:19:17,267
عذرا؟

288
00:19:17,700 --> 00:19:18,733
هيا

289
00:19:26,300 --> 00:19:29,267
كيف حال الجناح الجديد؟

290
00:19:29,500 --> 00:19:33,233
رائع حقا
هذا ليس جيدا

291
00:19:33,267 --> 00:19:35,800
لا اعتقد بأنني ملائم لطابق الشخصيات المهمة

292
00:19:36,033 --> 00:19:37,667
كل شخص هناك يبدو متعجرف

293
00:19:37,733 --> 00:19:40,600
كل شخص؟
لقد تكلمت مع كل شخص؟

294
00:19:40,633 --> 00:19:42,733
لقد تكلمت مع كل شخص
لقد ذهبت من باب لباب

295
00:19:42,800 --> 00:19:45,267
كنت احاول  اقامة تجمع متأخر

296
00:19:45,333 --> 00:19:46,433
مثل حفلة تاكيلا

297
00:19:46,500 --> 00:19:49,100
ولكن جميعهم كان غاضبا لانني
قرعت اجراسهم

298
00:19:49,167 --> 00:19:52,167
بالاضافة لم يكونوا مهتمين
حقا؟ في فيغاس

299
00:19:52,667 --> 00:19:54,167
مصدومة
وانا ايضا

300
00:19:54,200 --> 00:19:56,833
وجميع تلك الزجاجات في الغرفة
مجانية

301
00:19:57,067 --> 00:20:00,100
لم اصدق ذلك
كان علي ان اتصل بمكتب الاستقبال
لاؤكد الامر

302
00:20:00,167 --> 00:20:02,300
وهذا جعلني اشعر وكأنني فاشل اكثر

303
00:20:02,367 --> 00:20:05,633
اذا اقامتك في جناح بالف دولار في الليلة
يجعلك فاشل؟

304
00:20:05,700 --> 00:20:07,467
انها تجعلني كالفاشل

305
00:20:07,533 --> 00:20:09,267
انا اقيم في غرفة لا استطيع
دفع ايجارها

306
00:20:09,333 --> 00:20:12,267
امرأة احلامي هجرتني قبل ليلة من زواجنا

307
00:20:12,300 --> 00:20:13,633
من اجل الشبان الذين يضعون
مكياج ازرق

308
00:20:13,667 --> 00:20:17,100
لقد صرفت كل بنس لدي
في لعبة كينو  الغبية

309
00:20:17,167 --> 00:20:21,267
وسبب تكلم هذا الفتاة الجميلة معي

310
00:20:21,333 --> 00:20:23,367
هو اسفها لاجلي

311
00:20:23,433 --> 00:20:26,433
انا لا اشعر بالاسف اتجاهك
انت تشعر بالاسف اتجاهي

312
00:20:26,500 --> 00:20:28,100
انت بالفعل

313
00:20:28,167 --> 00:20:30,633
هل تعرفين؟
اريد ان اعود لغرفتب القديمة

314
00:20:30,700 --> 00:20:32,533
حيث يمكنني اغلاق الستائر

315
00:20:32,567 --> 00:20:35,067
وابقى هناك في الظلام
حتى يأتي وقت  العودة للمنزل

316
00:20:35,133 --> 00:20:36,767
وبالطبع هناك في المنزل

317
00:20:37,000 --> 00:20:39,667
اصدقائي سيقومون باثمالي
ورميي في الشاحنة

318
00:20:39,733 --> 00:20:42,367
وسنعبر الشوارع لساعات
نستمع للموسيقا

319
00:20:42,433 --> 00:20:45,200
تبحث عن المشاكل؟
اذى ان كنت اكثر دقة

320
00:20:45,800 --> 00:20:50,733
ان كنت تبحث عن الاذى
فأنك سوف تجده

321
00:20:52,233 --> 00:20:55,167
ليس لدينا سيارات شحن
ولكن لدينا سيارات ليموزين

322
00:20:55,200 --> 00:20:57,133
هل لديهم موسيقا وبيرة؟
ممتلئة

323
00:20:57,200 --> 00:21:00,333
وصوت المسجل عال اسنانك سترجف
واذنيك سوف تدمى

324
00:21:00,367 --> 00:21:01,567
رائع

325
00:21:05,567 --> 00:21:09,367
ماذا عن الجملة الاكثر شيوعا
كيف حالك؟

326
00:21:09,433 --> 00:21:12,500
قد تكون

327
00:21:14,433 --> 00:21:17,300
مرحبا

328
00:21:18,700 --> 00:21:21,200
اردت ان اعتذر بشأن العشاء
الامر على مايرام

329
00:21:21,267 --> 00:21:24,467
العد كان خاطئ وعلي
ان اعيد الحساب

330
00:21:24,533 --> 00:21:27,600
اتمنى الا يكون العشاء فاشلا للغاية
لا لقد انضمت الي دليندا

331
00:21:27,667 --> 00:21:31,200
لقد انضمت اليك دليندا على السطح؟
لقد ظهرت بعد ان غادرت

332
00:21:31,233 --> 00:21:33,800
اذا عملية تغيير الجنس
لم تزعجك

333
00:21:34,033 --> 00:21:36,300
الامر على مايرام
ان سرك في امان في فيغاس

334
00:21:36,367 --> 00:21:37,733
معظم الناس
تتأرجح بين الحالتين

335
00:21:37,800 --> 00:21:40,133
اعرف بشأن المشفى يا نيسا

336
00:21:40,200 --> 00:21:43,733
واعرف بأن كاذبة مرضية
دليندا اخبرتني بهذا

337
00:21:43,800 --> 00:21:45,133
حقا؟

338
00:21:50,200 --> 00:21:53,100
هل اخبرتك ايضا انني مدمنة جنس؟

339
00:21:53,133 --> 00:21:57,167
حقا؟
لا يمكنني العيش بدونه طوال الوقت

340
00:21:58,600 --> 00:22:01,600
هل لديك خطط من اجل المساء؟

341
00:22:01,667 --> 00:22:04,767
لقد خططت دليندا لمشروب
في غراند كانيون

342
00:22:04,833 --> 00:22:07,033
لقد قالت بأن النجوم كانت جميلة

343
00:22:07,100 --> 00:22:10,200
انه بارد بعض الشيئ في هذا الوقت من السنة

344
00:22:10,267 --> 00:22:14,267
يمكنني التفكير بشيئ اكثر من دفأ
مع منظر جيد

345
00:22:20,300 --> 00:22:21,467
نيسا

346
00:22:30,533 --> 00:22:32,000
ماذا تفعلين؟

347
00:22:32,067 --> 00:22:34,000
اخرج من هنا

348
00:22:34,067 --> 00:22:35,833
دعي اد يفكر بالامر

349
00:22:36,033 --> 00:22:37,667
سررت برؤيتك
اسفة حيال كل شيئ

350
00:22:37,733 --> 00:22:40,467
ليزا داني
لقد كدت تقتل

351
00:22:40,533 --> 00:22:41,733
انا بخير

352
00:22:42,533 --> 00:22:46,133
لدي اوامر
انت لن تذهبي الى اي مكان

353
00:22:49,200 --> 00:22:52,233
هل تعتقد انه بامكانك ان توقفني
ان كان علي فعل ذلك

354
00:22:57,533 --> 00:23:00,367
ماذا؟
لقد ذكرتني كثيرا باد

355
00:23:01,333 --> 00:23:04,667
سأخذ هذا كاطراء
كان كذلك

356
00:23:06,100 --> 00:23:07,567
اعيدي الحقيبة

357
00:23:07,633 --> 00:23:11,100
عليك ان تنظف نفسك
انا بخير

358
00:23:11,167 --> 00:23:12,833
تخشى ان اغادر
ان اخذت حمام؟

359
00:23:13,033 --> 00:23:15,800
اعرف بأنك ستغادرين
ان اخذت حمام

360
00:23:18,567 --> 00:23:20,233
ماذا

361
00:23:20,300 --> 00:23:23,100
اعتقد انه علينا ان نأخذ حمام سويا

362
00:23:49,233 --> 00:23:50,733
ما الامر يا زعيم؟

363
00:23:51,200 --> 00:23:55,067
اريدك ان تقوم بفحص امني
على كل شخص

364
00:23:55,100 --> 00:23:57,733
كان بالقرب مني هناك

365
00:23:58,033 --> 00:23:59,533
هناك الكثير من الاشخاص

366
00:23:59,600 --> 00:24:02,733
اريد الاسماء والماضي وسجلات اجرامية
كل شيئ

367
00:24:02,800 --> 00:24:04,500
هذا قد يأخذ ساعات

368
00:24:05,233 --> 00:24:06,700
نعم
قد

369
00:24:08,233 --> 00:24:10,167
تريدني ان اتفحص الفتاة ايضا؟

370
00:24:10,233 --> 00:24:12,333
لا
هل انت متأكد؟

371
00:24:13,333 --> 00:24:14,467
نعم

372
00:24:15,067 --> 00:24:18,500
يمكنك ان تثق بي في كل شيئ
يحصل

373
00:24:19,633 --> 00:24:21,200
ارعف انني استطيع ان اثق بك

374
00:24:21,233 --> 00:24:24,200
لن اطلب منك ان تفعل هذا
ان لم اكن اثق بك

375
00:24:24,233 --> 00:24:26,067
لما التكتم اذا؟

376
00:24:27,300 --> 00:24:29,500
انه واحد من تلك الاشياء

377
00:24:29,767 --> 00:24:31,233
اتفقنا؟
حسنا

378
00:24:32,433 --> 00:24:34,333
مايك؟
نعم

379
00:24:37,067 --> 00:24:38,400
شكرا

380
00:24:38,733 --> 00:24:40,200
لك ذلك

381
00:24:48,167 --> 00:24:49,267
هذا شيئ لنيسا

382
00:24:49,333 --> 00:24:52,300
اعنب بعد كل العناء الذي تكبدته
من الترتيب لهذا الامر

383
00:24:52,367 --> 00:24:55,100
وهذا المنظر غير معقول

384
00:24:55,367 --> 00:24:59,033
هل تصدق بأن حمولة كاملة من طاولات البلاك جاك
تنتهي في لافلين؟

385
00:24:59,100 --> 00:25:01,400
ولن يطلقوا سراحها
بدون توقيعها

386
00:25:01,467 --> 00:25:05,600
يبدو بأنه قد تم اعطاء سائق التوصيل
توجيهات معينة

387
00:25:07,333 --> 00:25:08,567
جيد للغاية

388
00:25:08,800 --> 00:25:10,067
انه رائع

389
00:25:10,133 --> 00:25:12,767
عذرا يا انسة دي
لديك رسالة

390
00:25:13,000 --> 00:25:15,100
شكرا
على الرحب  والسعة

391
00:25:23,067 --> 00:25:24,367
حان وقت الذهاب

392
00:25:24,433 --> 00:25:26,667
هل كل شيئ على مايرام؟
بخير

393
00:25:26,700 --> 00:25:30,533
لقد غادرت نيسا لافلين بطائرة مروحية
وهي متوجهة الى هنا الآن

394
00:25:31,433 --> 00:25:33,600
لايمكننا تحمل  ذلك
هل نستطيع

395
00:25:35,600 --> 00:25:37,233
مرحبا يا اد

396
00:25:37,300 --> 00:25:40,667
لقد تحققت من كل شخص قد يكون
استمع لحديثك مع ليزا

397
00:25:40,733 --> 00:25:43,067
عندما وصلت للملهى

398
00:25:43,133 --> 00:25:45,667
الآن لدينا ثلاث مطابقين
يغادرون الملهى

399
00:25:45,733 --> 00:25:48,600
وواحد غير مؤكد
قام باجراء مكالمة هاتفية

400
00:25:49,033 --> 00:25:50,833
اريني المؤكدين

401
00:26:00,700 --> 00:26:02,767
دعنا نرى الغير مؤكد

402
00:26:07,467 --> 00:26:10,067
توقف هنا
ارجع للوراء

403
00:26:13,700 --> 00:26:16,133
قرب الصورة من يده اليمنى

404
00:26:19,167 --> 00:26:22,767
دعنى نرى ان كان هناك شيئ
تحت القميص

405
00:26:22,833 --> 00:26:26,267
يبدو وكأنه وشم
سأستعمل الاسعة تحت الحمراء

406
00:26:32,800 --> 00:26:36,400
هل يمكنك ان تزيد هذا
انا اعمل على ذلك

407
00:26:38,700 --> 00:26:41,733
انه وشم  جمجمة
جيش الولايات المتحدة

408
00:26:43,267 --> 00:26:45,667
مجانين
تعرفه؟

409
00:26:48,700 --> 00:26:51,600
بأنه من الممكن ان يكون من الاشخاص الجيدين

410
00:27:07,033 --> 00:27:08,500
احب هذه السيارة

411
00:27:08,533 --> 00:27:11,167
اريد هذه السيارة
يمكنك ان تشرب وتقود في هذه السيارة

412
00:27:11,233 --> 00:27:13,400
هل كل شخص في هذا الفندق
اعتاد على هذه السيارة؟.

413
00:27:13,467 --> 00:27:15,700
لا انها من اجل الاستعمال الرسمي فقط

414
00:27:15,733 --> 00:27:18,067
اراهن بان زعيمك لديه سيارة مثل هذه

415
00:27:18,133 --> 00:27:21,567
لا في الواقع هو يقود اشتون مارتين
وبعض الاحيان الهامر

416
00:27:21,633 --> 00:27:22,800
هامر؟
حقا؟

417
00:27:23,033 --> 00:27:25,767
مليئة الرشاشات على السطح؟
هذا رائع

418
00:27:25,800 --> 00:27:29,000
برتقالية فقط لا توجد اسلحة
هذا رائع

419
00:27:29,067 --> 00:27:32,200
اعتقدت ان الكامارو الصفراء في المدخل
كانت لزعيمك

420
00:27:32,267 --> 00:27:33,433
هذا داني

421
00:27:33,500 --> 00:27:35,467
لدي سيارة شحن حمراء في البيت

422
00:27:35,533 --> 00:27:38,267
كانت حمراء ولكنني حطمتها
انه خطأي

423
00:27:38,333 --> 00:27:40,733
كنت احاول القيادة للمنزل وانا معصوم العينين

424
00:27:40,800 --> 00:27:44,267
وتحاولين استعمال المكابح ولا تعمل

425
00:27:44,333 --> 00:27:48,800
و سقطت وانا على السطح
ان لونها فضي الآن

426
00:27:49,033 --> 00:27:50,733
هل تريدين صورة لبيتسي؟

427
00:27:50,800 --> 00:27:53,100
بيتسي؟
شاحنتي

428
00:27:54,200 --> 00:27:57,267
اود ان ارى البيتسي

429
00:27:57,333 --> 00:27:58,767
ربما لاحقا
لاحقا؟

430
00:27:59,000 --> 00:28:03,000
لانه علي ان اذهب للفندق
لانه علي ان اعمل

431
00:28:03,067 --> 00:28:04,533
سأخذك في هذه
حسنا

432
00:28:04,600 --> 00:28:06,267
حسنا
هل تعرفين؟

433
00:28:06,333 --> 00:28:09,100
شكرا على كل شيئ تفعلينه من اجلي
انت لطيفة

434
00:28:09,167 --> 00:28:10,633
هذا رائع
على الرحب والسعة

435
00:28:10,700 --> 00:28:14,200
انا مسرورة لانك تشعر بتحسن
سنتجه للفندق

436
00:28:14,300 --> 00:28:15,300
حسنا يا انسة كونيل

437
00:28:15,367 --> 00:28:18,100
مارتين
هذا لن يحصل

438
00:28:27,100 --> 00:28:28,767
كيف الحال مع شامو؟
لا اعرف

439
00:28:28,800 --> 00:28:31,567
كل مرة اتكلم لاتفيان معه
يحاول الامساك بي

440
00:28:31,633 --> 00:28:33,067
لم اعلم بأنك تتكلمين لاتيفي

441
00:28:33,133 --> 00:28:35,700
لا اعرف وبطريقة لفظي اعتقد

442
00:28:35,767 --> 00:28:38,100
انه سيقوم بخطبتي في الاربع وعشرين ساعة
القادم

443
00:28:38,167 --> 00:28:40,633
ماذا عن المعتوه؟
شارليز مانسون مع الموقف

444
00:28:40,700 --> 00:28:44,200
اود ان اركله خارج الملهى
ولكنه لعب للتو بخمسمئة الف دولار

445
00:28:44,267 --> 00:28:46,600
ماهو رصيد جايمس؟

446
00:28:46,667 --> 00:28:48,033
اي رصيد فيش؟

447
00:28:48,100 --> 00:28:49,500
ماذا تقصدن باي رصيد فيش؟

448
00:28:49,567 --> 00:28:52,400
هليكما ان تدعانه يلعب
اكثر الا تذكران

449
00:28:52,467 --> 00:28:54,667
لن اعرف
احدا ما ارسلني الى لافلين

450
00:28:54,733 --> 00:28:56,167
اخبرته بأنني رجل

451
00:28:56,233 --> 00:28:58,233
بعد ان وعدته بخدمة غرف

452
00:28:58,300 --> 00:29:02,233
انا اسفة كيف من المفترض ان ندع هذا الرجل
يلعب في ملهانا

453
00:29:02,267 --> 00:29:05,100
وهذا هو الهدف
ان كنت تقومين بخدمة غرف معه؟

454
00:29:05,133 --> 00:29:08,200
تماما اعتقد انه عليك
ان تريحيها من واجباتها الاشرافية

455
00:29:08,267 --> 00:29:10,167
كنت العب بصدق
لم تكن كذلك

456
00:29:10,233 --> 00:29:12,800
تكلمي مع اليد يا انسة
سأتكلم معه

457
00:29:13,000 --> 00:29:15,200
اود ان اريح كلاكما

458
00:29:15,267 --> 00:29:18,333
من اي نوع من الواجبات

459
00:29:22,367 --> 00:29:26,667
هل هناك شيئ استطيع فعله لاجعل من اقامتك
اكثر استمتاعا؟

460
00:29:29,700 --> 00:29:32,733
سأقدر وقتنا سويا

461
00:29:41,433 --> 00:29:43,633
ماذا تعني بأنه قد يكون من الجيدين؟.

462
00:29:43,700 --> 00:29:46,133
كان من الممكن ان يكون واحد منا

463
00:29:46,333 --> 00:29:50,567
ولكن ان كان كذلك
اعتقد انه يعمل  من اجل الطبقة الخاصة الآن

464
00:29:53,200 --> 00:29:56,300
اراهن بان تلك المسكينة لم تنم
منذ اسبوعين

465
00:29:56,367 --> 00:30:00,067
اخبرني ماهو الشيئ الخاص بها
الذي يجعلها مستهدفة؟

466
00:30:00,133 --> 00:30:03,567
لديها امكانيات ومزايا
تمكنها من الوصول

467
00:30:03,633 --> 00:30:05,200
لاماكن انا وانت لا نستطيع الوصول اليها

468
00:30:05,267 --> 00:30:09,133
لانها امرأة
لا   لانها امرأة جميلة

469
00:30:09,200 --> 00:30:11,133
- انت مدين لها اليس كذلك؟ -

470
00:30:13,133 --> 00:30:14,800
ما هي الخطة؟

471
00:30:15,167 --> 00:30:18,467
الخطة ان نخرجها من فيغاس

472
00:30:33,367 --> 00:30:34,567
ماري

473
00:30:34,633 --> 00:30:37,067
هل يمكننا التكلم؟

474
00:30:37,133 --> 00:30:39,200
لما انت متأنق هكذا؟

475
00:30:39,267 --> 00:30:41,433
هل تؤمنين بالقدر؟

476
00:30:43,000 --> 00:30:45,367
اعتقد كذلك
وانا كذلك

477
00:30:45,433 --> 00:30:48,367
وكنت افكر ان تركتني كريسي بعد اثناعشر سنة

478
00:30:48,433 --> 00:30:50,667
بسبب لاس فيغاس
فهذا يفسر

479
00:30:50,733 --> 00:30:53,467
بأن لاس فيغاس
سترسل لي شخصا آخر

480
00:30:53,500 --> 00:30:57,033
مارتين ان كان الامر كما افكر

481
00:30:57,733 --> 00:30:59,167
كنت اقوم بعملي فحسب

482
00:30:59,200 --> 00:31:01,567
كنت تعتقدين بأنك تقومين بعملك فحسب
ولكنه لم يكن كذلك

483
00:31:01,633 --> 00:31:04,033
هذا  تقدم
الا تفهمين؟

484
00:31:04,067 --> 00:31:05,300
كنت افكر مليا

485
00:31:05,367 --> 00:31:08,067
لم يكن من المفترض ان اتزوج كريسي؟

486
00:31:08,133 --> 00:31:11,333
لانها تركتك من اجل مجموعة شبان
زرقاء

487
00:31:11,400 --> 00:31:13,567
اعتقد انه افتراض عادل
صحيح

488
00:31:13,600 --> 00:31:16,567
تزوجي بي يا ماري

489
00:31:16,633 --> 00:31:19,200
اجعليني اسعد شخص في
جنوب داكوتا

490
00:31:19,267 --> 00:31:21,233
زعيمك ما هو اسمه؟
اد

491
00:31:21,300 --> 00:31:23,667
يمكنه ان يدعك ترحلين
دعينا نبحث عن اد

492
00:31:23,700 --> 00:31:26,567
هذا لن يحدث
لما لا هل اد ليس هنا؟

493
00:31:26,633 --> 00:31:28,733
لاننا من الممكن ان نتصل به
على هاتفي

494
00:31:28,800 --> 00:31:32,100
مارتين لا
هيا يا ماري

495
00:31:32,167 --> 00:31:34,667
المتعة التي كنا نعشها
في سيارة الليموزين

496
00:31:34,700 --> 00:31:37,033
لابد اننا رأينا كل شارع
في لاس فيغاس

497
00:31:37,100 --> 00:31:41,100
نضحك ونشرب
الكثير من الشرب

498
00:31:41,167 --> 00:31:45,300
قضيت وقتا ممتعا في السيارة

499
00:31:45,367 --> 00:31:46,567
لقد فعلت

500
00:31:46,733 --> 00:31:49,767
كنت افعل هذا فقط لكي اشعرك بالتحسن

501
00:31:50,000 --> 00:31:51,667
هذا كل شيئ

502
00:31:52,467 --> 00:31:54,700
انا اسفة يا مارتين

503
00:31:55,467 --> 00:31:58,633
انت شاب رائع
هل هنا ستخبرينني

504
00:31:58,667 --> 00:32:01,233
بأنني سأجعل امرأة محظوظة
سعيدة؟

505
00:32:01,300 --> 00:32:02,700
نوعا ما

506
00:32:03,033 --> 00:32:04,367
اكره ذلك

507
00:32:06,367 --> 00:32:09,233
لقد احضرت لك ذلك
انها احد عشر واحدة فقط

508
00:32:09,300 --> 00:32:10,567
جميلة

509
00:32:11,433 --> 00:32:13,300
اين الحمام؟

510
00:32:13,367 --> 00:32:16,067
بتلك الطريق
حسنا

511
00:32:21,367 --> 00:32:23,267
هذا يغدو سخيفا

512
00:32:23,333 --> 00:32:25,533
انت من خرجت مع صديقي القديم

513
00:32:25,600 --> 00:32:27,500
هدنة؟
نعم هدنة

514
00:32:27,567 --> 00:32:29,333
انا اسفة
وانا ايضا

515
00:32:29,400 --> 00:32:31,333
دعينا نعد بعضنا بالا نفعل شيئا

516
00:32:31,367 --> 00:32:33,100
اعدك
وانا كذلك

517
00:32:50,767 --> 00:32:52,267
اتفقنا

518
00:33:11,267 --> 00:33:14,033
سأقابلك بعد ساعة

519
00:33:42,633 --> 00:33:45,567
شغل الفيديو من المرأب

520
00:33:49,167 --> 00:33:50,800
اسرعها

521
00:33:59,100 --> 00:34:00,733
انتظر
اعد المشهد

522
00:34:01,067 --> 00:34:03,700
تفحص السيارة القديمة
حسنا

523
00:34:08,600 --> 00:34:11,433
ماذا لدينا؟
لدينا شخص يعرج

524
00:34:11,500 --> 00:34:13,000
ومااذ عن وجهه؟

525
00:34:13,067 --> 00:34:16,133
انه يبعد رأسه عن الكاميرا طوال الوقت

526
00:34:16,200 --> 00:34:19,200
هذا الفتى جيد
ليس انه وجد المكان الآمن

527
00:34:19,233 --> 00:34:22,700
ولكنه يعرف اين نضع كاميرات المراقبة
في المرأب

528
00:34:22,767 --> 00:34:25,000
قرب الصورة هناك
حذاءه

529
00:34:26,233 --> 00:34:27,500
ابن اللعينة
انظر الى ذلك

530
00:34:27,567 --> 00:34:31,200
لديه رفة صغيرة في كعب رجليه
حوالي انش

531
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
انه يعرف انه لدينا فيديو

532
00:34:34,033 --> 00:34:37,467
\وعرجته تمنع جهازنا من الحصول
على تطابق من رجليه

533
00:34:37,533 --> 00:34:39,133
حقا؟
هذا ذكاء

534
00:34:39,200 --> 00:34:42,667
ولكن ليس اذكى مني
لانني استطيع ازالة العرج

535
00:34:46,333 --> 00:34:49,467
يمكنك فعل ذلك؟
نعم استطيع

536
00:34:51,133 --> 00:34:52,533
هذا لطيف

537
00:34:57,600 --> 00:35:01,400
قارن هذه مع  المشتبهين
الذين تكلمنا عنهم في وقت سابق

538
00:35:06,600 --> 00:35:08,233
لدينا تطابق

539
00:35:09,400 --> 00:35:11,100
كان في كل مكان

540
00:35:13,467 --> 00:35:16,100
كان اول شمع بيكيني لنيسا

541
00:35:16,133 --> 00:35:20,100
والمرأة التي قامت بذلك
ازالت كل شيئ
اعني كل شيئ

542
00:35:21,200 --> 00:35:23,133
دليندا بللت السرير
عندما كان عمرها ستةعشر

543
00:35:23,200 --> 00:35:25,167
لقد وضعت يدي في مياه حارة

544
00:35:25,200 --> 00:35:28,467
كان علينا ان نتخلص من الفرش
كانت  تعغذب الحيوانات الصغيرة

545
00:35:28,533 --> 00:35:30,100
مرحبا يا سيد رايلي

546
00:35:30,167 --> 00:35:33,200
انا اسفة ولكن علي ان اتكلم مع
هذه الفتاتان للحظة

547
00:35:33,267 --> 00:35:35,433
سأعود فورا لك

548
00:35:37,267 --> 00:35:38,600
هل انتن مجنونات؟
ماذا تفعلن؟

549
00:35:38,633 --> 00:35:40,067
لقد بدأت
هي بدأت

550
00:35:40,133 --> 00:35:41,433
جينكس

551
00:35:42,267 --> 00:35:44,667
ماذا تقصد بأنه رحل متىظز
لا اعرف

552
00:35:57,367 --> 00:35:59,167
سررت بمقابلتك اخيرا

553
00:35:59,200 --> 00:36:01,067
نعم اهلا

554
00:36:01,433 --> 00:36:03,033
هل انت من الشركة؟

555
00:36:03,100 --> 00:36:05,233
لان طائرتي لن تغادر حتى وقت لاحق

556
00:36:05,300 --> 00:36:07,033
انا من المونتستيو

557
00:36:09,800 --> 00:36:12,800
هذا بسبب المناشف
التي اخذتها بالصدفة

558
00:36:13,033 --> 00:36:15,600
لما لا توقف هذا الهراء
ماذا؟

559
00:36:17,367 --> 00:36:20,567
لقد سرقت ثوبي حمام
لا استطيع دفع ثمنهما

560
00:36:20,633 --> 00:36:23,567
وماذا عن الصمت والالتفاف
ووضع يديك حول رأسك

561
00:36:23,633 --> 00:36:27,033
هل انت جاد؟
كالسكتة القلبية؟
التف

562
00:36:28,567 --> 00:36:29,733
داني

563
00:36:30,600 --> 00:36:34,167
سررت بمقابلتك اخيرا يا داني
انت اسطورة

564
00:36:34,233 --> 00:36:36,167
من الجيد ان يكون لدي معجبين

565
00:36:37,067 --> 00:36:39,533
كيف وصلت هذه لهنا
التف

566
00:36:40,800 --> 00:36:44,133
اجب شيئ واحد
من ارسلك؟

567
00:36:44,267 --> 00:36:46,167
اي شخص من واشنطن؟
ربما

568
00:36:46,233 --> 00:36:48,233
واشنطن؟
هل تعني الرجال الجيدين؟

569
00:36:48,267 --> 00:36:50,100
هذا ما احبه في القدماء

570
00:36:50,133 --> 00:36:53,267
كل شيئ هو
اشخاص جيدين
اشخاص سيئين

571
00:36:58,567 --> 00:36:59,733
حسنا

572
00:37:00,500 --> 00:37:03,133
دعنا نقول ولا واحد من هؤلاء

573
00:37:03,200 --> 00:37:05,367
هل اتفقنا الآن؟
للان

574
00:37:06,100 --> 00:37:08,167
انخفض

575
00:37:08,200 --> 00:37:10,200
اوقعه

576
00:37:10,267 --> 00:37:11,333
حسنا

577
00:37:11,400 --> 00:37:13,367
ايديك للاعلى
على ركبتيك الآن

578
00:37:13,400 --> 00:37:15,767
ستغطيه وانا سأذهب
لا ابقى

579
00:37:16,467 --> 00:37:18,567
مااذا تقول؟

580
00:37:20,533 --> 00:37:22,133
لقد فقدته

581
00:37:34,533 --> 00:37:35,633
مرحبا

582
00:37:38,033 --> 00:37:40,367
اود ان اتكلم مع كلاكما

583
00:37:41,267 --> 00:37:42,500
نحن اسفات

584
00:37:42,533 --> 00:37:45,400
لقد خرجت الامور قليلا عن السيطرة

585
00:37:45,467 --> 00:37:46,533
يا للهول

586
00:37:48,067 --> 00:37:51,300
لا يمكن لجايمس ان يوقف الكلام عنكما

587
00:37:51,367 --> 00:37:55,233
لقد احب المشاجرة
لقد احب الشجار

588
00:37:55,267 --> 00:37:58,667
ويريد ان يأتي العام القادم
طالما انتما مضيفتاه

589
00:37:58,733 --> 00:38:01,633
هذا هو الامر اود ان افصل نفسي عن كلاكما

590
00:38:01,700 --> 00:38:03,467
كل ما اعرفه ان هذا لن يحصل

591
00:38:03,500 --> 00:38:06,633
والمشاجرة مرهقة الي

592
00:38:06,667 --> 00:38:08,300
لقد قلت لا

593
00:38:08,767 --> 00:38:11,700
كل شيئ قمنا به
كان مخطط بشكل رائع

594
00:38:11,767 --> 00:38:13,167
صحيح؟
صحيح

595
00:38:13,233 --> 00:38:15,100
لقد تم حساب كل مشاجرة

596
00:38:15,167 --> 00:38:17,667
وتم تنظيمها من اجل متعة الزبون-  -

597
00:38:17,733 --> 00:38:20,300
فكرة رائعة لنجعل زبائننا سعداء

598
00:38:20,367 --> 00:38:22,800
تهانينا يا اختاه
شكرا يا حبيبتي

599
00:38:24,267 --> 00:38:27,433
هل ذكر جايمس من احب اكثر؟

600
00:38:27,767 --> 00:38:30,600
ليس ان ذلك مهم
ولكننا فضوليات بعض الشيئ

601
00:38:30,667 --> 00:38:33,233
كنا نلعب قليلا

602
00:38:33,533 --> 00:38:36,467
في الواقع
لقد ذكر

603
00:38:36,667 --> 00:38:39,433
حسنا؟
اراكن لاحقا

604
00:38:44,033 --> 00:38:45,767
ما رأيك ببيتزا؟

605
00:38:45,833 --> 00:38:48,667
مئتين؟
هذه رقم جيد

606
00:38:48,700 --> 00:38:52,567
اود ان اطلب مئتي بيتزا  للخارج

607
00:38:52,633 --> 00:38:55,233
وصلهم  الى مكتب الشخصيات المهمة في المونتسيتو

608
00:38:55,300 --> 00:38:57,700
اسأل عن سامانثا ماركويز

609
00:39:00,067 --> 00:39:03,433
لما لم استطع التكلم في السيارة؟
لعدة اسباب

610
00:39:03,800 --> 00:39:06,100
هل يمكنني التكلم الآن؟
نعم بالطبع

611
00:39:07,067 --> 00:39:08,167
كيف يمكنك ان تفقده؟

612
00:39:08,233 --> 00:39:10,800
كان واقفا امامك
لما لم تصوب جيدا

613
00:39:11,033 --> 00:39:13,400
لم اخطأه
اصبته تماما مكان ما اريد

614
00:39:13,467 --> 00:39:16,800
ان اصبته في الرأس
لوجد ذلك صعبا

615
00:39:17,033 --> 00:39:19,233
لكي يخبر جماعته بأن ليزا قد ماتت

616
00:39:19,300 --> 00:39:22,400
ان تكون ميتا
هو  شعور بالحرية رائع

617
00:39:34,033 --> 00:39:35,567
سأقول انه لديك اسبوع

618
00:39:35,633 --> 00:39:39,467
قبل ان يكتشف شخصاما
ماذا فعلنا

619
00:39:39,533 --> 00:39:41,633
هذا سيعطني وقت كاف لاختفي

620
00:39:41,700 --> 00:39:44,267
هل لديك فكرة الى اين ستذهبين؟
نعم

621
00:39:45,633 --> 00:39:49,133
هناك سيارة تنتظرك
شكرا لكلاكما

622
00:39:49,200 --> 00:39:53,100
عليك ان تعدني شيئا
ماهو؟

623
00:39:53,167 --> 00:39:55,033
لا تعودي مرة اخرى

624
00:39:56,133 --> 00:39:58,600
لا يمكنني وعدك بذلك
حسنا

625
00:40:00,600 --> 00:40:03,133
اراك لاحقا
الى اللقاء

626
00:40:03,200 --> 00:40:04,400
ياصاحب الرأس الفارغ

627
00:40:09,133 --> 00:40:12,300
هل ماري على مايرام؟
نعم انها بخير

628
00:40:12,367 --> 00:40:16,300
بالرغم من انه لم يكن لديها فكرة
ان مارتين كان يستخدمها ليحصل على معلومات

629
00:40:16,333 --> 00:40:20,267
تعرف ماري
لديها قلب من ذهب

630
00:40:21,333 --> 00:40:22,800
نعم انها كذلك

631
00:40:23,267 --> 00:40:26,433
هل هناك فرصة بأنكم
ستصلحون الامور بينكما؟

632
00:40:27,367 --> 00:40:29,633
لا اعتقد ذلك
هذا سيئ للغاية -

633
00:40:31,100 --> 00:40:32,767
كنت افكر

634
00:40:32,833 --> 00:40:36,100
عندما انفجر ذاك المخزن
بدوت وكأنك

635
00:40:36,167 --> 00:40:38,133
لا علمت بأنك بخير

636
00:40:38,200 --> 00:40:39,667
حقا؟
نعم حقا

637
00:40:39,733 --> 00:40:41,733
لان الطريقة التي نظرت الي
عندما خرجت

638
00:40:41,800 --> 00:40:43,767
بدوت وكأنك قلقا قليلا
ومنزعج قليلا

639
00:40:43,800 --> 00:40:46,500
لا لم اكن قلقا او مستاء

640
00:40:46,567 --> 00:40:48,100
بدوت وكأنك على وشك البكاء

641
00:40:48,133 --> 00:40:49,500
ابكي على ماذا؟
كان انفجار صغير

642
00:40:49,567 --> 00:40:50,800
صغير؟
قليلا

643
00:40:51,000 --> 00:40:53,267
كادت حلمتاي ان تقتلعاا

644
00:40:55,500 --> 00:40:59,833
هل اخبرتك بالمرة التي اقتلعت فيها
حلمتاي

645
00:41:01,067 --> 00:41:02,400
ماذا؟
نعم

646
00:41:02,467 --> 00:41:04,733
كانت في منطقة بالقرب من مدغشقر

647
00:41:05,467 --> 00:43:04,733
justblue.
*-*
