1
00:00:44,433 --> 00:00:46,633
انه كبير الكبار
الحوت الاسطورة

2
00:00:46,700 --> 00:00:49,200
انه الحوت الذي تريد
كل مضيفة فندق في اللعالم

3
00:00:49,267 --> 00:00:50,800
ان تعمل معه
وانا اصطدته

4
00:00:51,000 --> 00:00:53,133
لا تجعلينا متشوقات

5
00:00:53,200 --> 00:00:55,033
من هو؟
انه المليونير المتناسك

6
00:00:55,100 --> 00:00:57,600
الذي يحلق بطائرته لكافة انجاء العالم
ليقامر

7
00:00:57,667 --> 00:01:01,667
هو لم يحظى بمضيفة فندق من قبل
ولقد اخذل الجميع ماعداي انا

8
00:01:01,733 --> 00:01:03,633
ان ابتسامتها بدأت تثير ذعري

9
00:01:03,700 --> 00:01:05,267
هل هي متلبسة؟
بعض الشيئ

10
00:01:05,333 --> 00:01:07,800
لا احد يعرف اسمه
حاشيته تتكفل بكل شيئ

11
00:01:08,033 --> 00:01:09,767
احزروا ماذا سمعت؟
احزروا ماذا سمعت؟

12
00:01:10,000 --> 00:01:11,567
ماذا؟
انه يراهن بمليون دولار في كل مرة

13
00:01:11,633 --> 00:01:14,067
الآن نعرف لما الفتاة تبتسم

14
00:01:14,133 --> 00:01:15,600
لدي مشكلة صغيرة

15
00:01:15,667 --> 00:01:19,400
لدي مشكلتان في الواقع
من المفترض ان اجعل بيتي وبيرت بيلينسكي يسافران

16
00:01:19,500 --> 00:01:23,400
الى سانتا انيتا
ليشاهدوا السبق ولكن لدي ثنائي عمليات التجميل

17
00:01:25,200 --> 00:01:27,167
هانك وهيلينا من اتلانتا

18
00:01:27,200 --> 00:01:28,300
ثنائي عمليات التجميل؟

19
00:01:28,367 --> 00:01:30,400
نعم
ثنائي عمليات التجميل

20
00:01:30,467 --> 00:01:33,500
لقد اتت لتجري بعض عمليات التجميل
وهو يأتي للمقامرة

21
00:01:33,533 --> 00:01:37,067
وعندما تعود تخبر صديقاتها انه
بسبب التدليك والمعالجات الطبيعية

22
00:01:37,100 --> 00:01:38,333
وهواء الصحراء
انهم من حسنوا من مظهرها

23
00:01:38,400 --> 00:01:40,200
تعرفين
انه شيئ لطيف

24
00:01:40,267 --> 00:01:42,600
انه هدية هانك الى هيلينا في عيد الفلانتاين

25
00:01:42,667 --> 00:01:44,100
اتساءل ماذا احضر لها
من اجل عيد ميلادها

26
00:01:44,167 --> 00:01:46,200
انت تحاولين رهن زبائنك لدينا
اليس كذلك؟

27
00:01:46,267 --> 00:01:47,267
نعم انا كذلك

28
00:01:47,333 --> 00:01:50,333
ستسفرين بيتي وبيرت بيلينسكس
الى سانتا انيتا

29
00:01:50,400 --> 00:01:52,100
ما خطب بيتي وبيرت بيلينسكي

30
00:01:52,133 --> 00:01:53,433
التي تلصقيهم بي؟

31
00:01:53,467 --> 00:01:55,033
لا شيئ
انهم الطف زوج

32
00:01:55,100 --> 00:01:56,133
انهم عشاق من الثانوية

33
00:01:56,200 --> 00:01:57,333
انهم متزوجون من ثلاثون عام

34
00:01:57,400 --> 00:01:58,633
في الواقع
هذا لطيف

35
00:01:58,667 --> 00:02:01,133
بالاضافة بيرت بعتقد بأن نهديك محظوظين
حسنا

36
00:02:01,200 --> 00:02:05,033
لما كل شخص يتكلم عن نهدي؟
هل تمزحين معي؟

37
00:02:05,100 --> 00:02:07,700
لديك هانك وهيلينا
اذا نهدي ليسا محظوظين؟

38
00:02:07,733 --> 00:02:09,300
لا اريدك ان تتأكدي من ان هيلينا

39
00:02:09,367 --> 00:02:11,067
تذهب لجميع مواعيدها في الوقت
المحدد

40
00:02:11,133 --> 00:02:13,367
هل لديكن اي سؤال؟
جيد

41
00:02:14,333 --> 00:02:15,733
هل تريدين تبادل الزبائن؟

42
00:02:15,767 --> 00:02:18,400
انت الفتاة بالاثداء المحظوظة

43
00:02:22,500 --> 00:02:24,267
الانسة كونيل
نعم

44
00:02:24,300 --> 00:02:26,300
لقد تم توصيل هذه لك

45
00:02:27,833 --> 00:02:29,067
شكرا

46
00:02:30,000 --> 00:02:31,533
شكرا جزيلا

47
00:02:32,000 --> 00:02:33,667
هلا امسكت بهذه؟
نعم

48
00:02:38,533 --> 00:02:40,400
ماري لديها معجب سري

49
00:02:41,567 --> 00:02:43,833
انت وعدتني بأن تمضي النهار بأكمله معي

50
00:02:44,067 --> 00:02:46,133
جيليان
لقد اخبرتك بأنه لدي خدمة هيئة محلفين

51
00:02:46,200 --> 00:02:47,700
وانت رتبت الامر في يوم الفلانتاين

52
00:02:47,767 --> 00:02:50,100
لكي لا تمضي اليوم معي
اليس كذلك؟

53
00:02:50,167 --> 00:02:53,100
تعرف بانه لدينا امر عيد الفلانتاين

54
00:02:53,167 --> 00:02:56,300
لا اعرف بأنه لديك امر عيد الفلانتاين
الذي نقوم به

55
00:02:56,367 --> 00:02:57,400
ادي

56
00:02:57,467 --> 00:03:00,000
ان اردت ان تلعب لعبة الحب مرة اخرى

57
00:03:00,067 --> 00:03:01,367
من الافضل لك

58
00:03:01,433 --> 00:03:02,800
ان تحظى بببرنامج عيد الفلانتاين

59
00:03:03,000 --> 00:03:05,467
هل تعتقدين بأنني خططت لهذا؟
نعم

60
00:03:05,500 --> 00:03:09,567
لقد اعطوني خيار
اما ان اربح سيارة فيراري او هيئة محلفين

61
00:03:09,633 --> 00:03:11,400
هل تريد ان تخبرني
بأنك

62
00:03:11,467 --> 00:03:13,200
بكل اتصالاتك
لم تستطع الخروج من الامر؟

63
00:03:13,267 --> 00:03:15,600
لقد حاولت كل شيئ
اسمعي

64
00:03:16,433 --> 00:03:19,400
افضل ان امضي اليوم معك

65
00:03:20,633 --> 00:03:23,100
اتمنى ان يتم حجزك لشهر

66
00:03:26,533 --> 00:03:28,433
عيد حب سعيد

67
00:03:31,500 --> 00:03:33,033
نعم

68
00:03:33,100 --> 00:03:34,800
هذا بوبي من نادي الرياضة

69
00:03:35,033 --> 00:03:36,833
احد زبائن سام الكبار
بيرت بيلينسكي

70
00:03:37,033 --> 00:03:39,200
صرف مئتي الف

71
00:03:39,267 --> 00:03:41,800
يراهن على كل حصان في السباق الثامن
في سانتا انيتا

72
00:03:42,033 --> 00:03:44,000
ماعدا حصانه
ماذا؟

73
00:04:05,733 --> 00:04:07,500
اريدك ان تحصل لي على قطيطة

74
00:04:07,667 --> 00:04:09,467
اهلا بالقطاقيط

75
00:04:15,367 --> 00:04:16,700
داني مايك\
اهلا

76
00:04:17,433 --> 00:04:19,400
لقد استدعتني هيئة المحلفين

77
00:04:19,467 --> 00:04:21,133
اسفة لسماع ذلك
اد

78
00:04:23,600 --> 00:04:24,633
نعم

79
00:04:24,700 --> 00:04:26,567
الامر على مايرام
بعد ان يتكلموا معي قليلا

80
00:04:26,600 --> 00:04:28,333
انا متأكد من انهم لن يخلوا سبيلي

81
00:04:28,400 --> 00:04:30,300
للا لا احد يخلي سبيلي

82
00:04:30,367 --> 00:04:31,833
لقد زجوا بواحد من معارفي في السجن

83
00:04:32,067 --> 00:04:33,600
لقد رفض  ان يجيب
سؤال الهيئة

84
00:04:33,667 --> 00:04:35,433
دعني اسألك سؤال

85
00:04:36,233 --> 00:04:38,467
هل يريد احدا منكما  ان اكون
في هيئة المحلفين؟

86
00:04:38,800 --> 00:04:40,167
لا
لا

87
00:04:40,267 --> 00:04:42,500
انا متأكد من انهم

88
00:04:43,033 --> 00:04:44,400
دعني انهي الامر

89
00:04:51,133 --> 00:04:53,033
داني

90
00:04:53,200 --> 00:04:55,833
اريدك  ان تسافر مع احد زبائن سام
وزوجته

91
00:04:56,067 --> 00:04:58,200
بيرت وبيتي بيلينسكي
الى سانتا انيتا

92
00:04:58,267 --> 00:05:00,500
سيشاهدون سباق الاحصنة
الطائرة تنتظر

93
00:05:00,567 --> 00:05:01,533
حسنا

94
00:05:01,600 --> 00:05:03,533
ستحرس المحل فترة غيابي؟

95
00:05:03,600 --> 00:05:04,667
بنفسي؟

96
00:05:07,700 --> 00:05:09,100
لا مشكلة

97
00:05:09,300 --> 00:05:11,067
لا مشكلة على الاطلاق

98
00:05:11,133 --> 00:05:12,500
انها مناوبة نهارية

99
00:05:12,567 --> 00:05:14,033
اسمع

100
00:05:14,233 --> 00:05:17,533
اريدك ان تحضر هدية عيد الفلانتاين
لجيليان

101
00:05:18,833 --> 00:05:20,400
ماذا؟
رجل المهمات

102
00:05:20,467 --> 00:05:21,667
ماذا تفعل تقلد المهرجين؟

103
00:05:21,700 --> 00:05:23,100
الم يكن ذلك عملك السنة الماضية؟

104
00:05:23,167 --> 00:05:24,200
انظر

105
00:05:24,400 --> 00:05:26,600
انه في متجر الذهب في الفندق

106
00:05:26,667 --> 00:05:29,467
لا تدعها تراك تدخل الى هناك
لانها تذهب

107
00:05:29,533 --> 00:05:32,200
الى كل مكان اتكتشف ما هي هديتها

108
00:05:32,233 --> 00:05:33,733
انا متأكد من انها

109
00:05:33,800 --> 00:05:35,500
تجول في كافة المحلات تتفقد الامور الآن

110
00:05:35,567 --> 00:05:37,467
اتمنى ان تتولى الامر
لك ذلك

111
00:05:37,533 --> 00:05:39,000
من الافضل ان تسرع
عذرا

112
00:05:39,067 --> 00:05:42,267
لا تنزعج منها
انها غاضبة مني

113
00:05:42,333 --> 00:05:43,667
لا مشكلة يا سيد دي

114
00:05:54,000 --> 00:05:55,267
بيلينسكي

115
00:05:55,333 --> 00:05:57,433
الرجل الذي تذهب معه
الى سانتا انيتا

116
00:05:57,500 --> 00:06:01,367
لقد اكتشفت للتو انه راهن على كل حصان
في السبق ماعدا حصانه

117
00:06:01,433 --> 00:06:04,267
انه يراهن ضد حصانه؟
هل يحاول ان يغير الامور

118
00:06:04,333 --> 00:06:05,400
لا لقد فعل ذلك للتو

119
00:06:05,467 --> 00:06:08,500
اريدك ان تذهب الى هناك
وتعرف ما الذي يجري

120
00:06:08,567 --> 00:06:09,700
لاننا

121
00:06:13,033 --> 00:06:15,033
نحن لسنا بحاجة الى حيل السبق
في الفندق

122
00:06:15,100 --> 00:06:16,333
لا

123
00:06:19,733 --> 00:06:22,300
ربما عليك ان تذهب الى هيئة المحلفين

124
00:06:23,800 --> 00:06:25,467
لدي بضع لحظات

125
00:06:31,267 --> 00:06:33,067
لا اصدق كم انت متحمس

126
00:06:33,133 --> 00:06:35,233
لم اراك تتصرفين مع زبون
مثل هذا من قبل

127
00:06:35,300 --> 00:06:38,767
انه ليس زبون عادي
انه زعيم الكبار

128
00:06:39,033 --> 00:06:40,667
الالماسة الكبيرة

129
00:06:41,200 --> 00:06:43,133
التحفة الكبيرة

130
00:06:43,667 --> 00:06:47,233
ان ابتسامتك تثير ذعري
انا لا اشعر بالامر

131
00:06:52,500 --> 00:06:54,600
هذا هو
هذا موكبه

132
00:07:01,400 --> 00:07:02,733
مرحبا يا سام

133
00:08:07,667 --> 00:08:09,633
انت لا تفهمين

134
00:08:09,700 --> 00:08:12,633
انا مدير مجموعة المونتسيتو

135
00:08:12,700 --> 00:08:15,667
واقود عربة ثمنها ثمانمئة الف
للعمل كل يوم

136
00:08:15,733 --> 00:08:18,133
هل هذا صحيح؟
نعم
انه يدعى حافلة المدينة

137
00:08:18,200 --> 00:08:21,200
اجلس واصمت كباقي المواطنين

138
00:08:21,633 --> 00:08:24,267
بالمناسبة
هل يمكنني الحصول على بطاقات

139
00:08:24,333 --> 00:08:26,600
عرض البوسي كاتس
يوم الفلانتين؟

140
00:08:26,633 --> 00:08:28,400
لقد تم بيعها جميعا

141
00:08:31,500 --> 00:08:32,800
يا الهي
ما الذي حصل؟

142
00:08:33,033 --> 00:08:34,200
اعتقد انها بخير

143
00:08:34,267 --> 00:08:35,267
سام

144
00:08:36,400 --> 00:08:37,400
مرحبا

145
00:08:37,500 --> 00:08:38,533
هل انت بخير؟
ما الذي حصل؟

146
00:08:38,600 --> 00:08:40,000
تعالي الى هنا

147
00:08:42,300 --> 00:08:44,367
لدي اسوأ حلم

148
00:08:50,367 --> 00:08:52,100
ما الذي يحصل؟
يا الهي

149
00:08:52,167 --> 00:08:54,167
انه زوجي
انه

150
00:08:54,233 --> 00:08:56,067
الزوج الذي لم تخبريني عنه
ماذا؟

151
00:08:56,133 --> 00:08:57,700
لدي امور اقوم بها اهم

152
00:08:57,767 --> 00:08:59,067
من ذعرك

153
00:08:59,133 --> 00:09:02,000
لزوجك
مثل ادارة الملهى في غياب اد

154
00:09:02,067 --> 00:09:04,133
تبا هذه حيليان
علي ان اذهب

155
00:09:04,200 --> 00:09:05,200
لا

156
00:09:05,800 --> 00:09:08,433
الا تبدين جميلة
توقف عن ذلك

157
00:09:08,500 --> 00:09:10,733
اين خبأ اد هدية عيد الفلانتاين؟

158
00:09:10,800 --> 00:09:11,800
ما خطب سام؟

159
00:09:12,033 --> 00:09:16,433
لا شيئ شعرت بالحماس لرؤيتها زوجها
يوم عيد الحب

160
00:09:18,200 --> 00:09:21,567
عذرا لدي زبائن عمليات التجميل للقيام بها
الا تذكرين؟

161
00:09:21,633 --> 00:09:23,567
ان اثدائي ليست محظوظة
لا اثدائك رائعة

162
00:09:23,633 --> 00:09:24,633
اراك لاحقا
لا لا استطيع

163
00:09:24,700 --> 00:09:26,133
ارجوك ابقي معي نحن اصدقاء
لا

164
00:09:26,200 --> 00:09:27,833
اليس هذا مثيرا للاهتمام

165
00:09:28,067 --> 00:09:30,567
يأتي زوج سام لزيارتها يوم عيد الحب

166
00:09:30,633 --> 00:09:32,100
الى اللقاء
لا

167
00:09:32,133 --> 00:09:33,800
لا تقولي وداعا يا نيس

168
00:09:39,333 --> 00:09:40,767
مرحبا انا ميس هولت

169
00:09:41,167 --> 00:09:42,400
كايسي مانينغ

170
00:09:42,800 --> 00:09:45,000
انت زوج سام؟

171
00:09:45,667 --> 00:09:46,733
نعم انا كذلك

172
00:09:50,300 --> 00:09:53,267
انه انجل هارت
يسبق

173
00:09:53,533 --> 00:09:55,833
دراغون فلاي
يتقدم

174
00:09:56,067 --> 00:09:57,200
باكير ايز ديلايت

175
00:09:57,267 --> 00:09:59,467
يتجه للمقدمة
انه يقترب

176
00:09:59,533 --> 00:10:02,533
انه انجل هارت
هيا هيا

177
00:10:02,600 --> 00:10:04,767
دراغون فلاي و الباكير في المركز الثالث
لا

178
00:10:05,000 --> 00:10:06,033
نعم

179
00:10:06,100 --> 00:10:07,433
شكرا على الاكرامية

180
00:10:07,500 --> 00:10:08,633
لا تكوني بائسة

181
00:10:08,700 --> 00:10:11,233
بيرت وبيتي يعرفان بعضهما منذ كانا بالثانوبة

182
00:10:11,300 --> 00:10:14,633
كانا حبيبان بالثانوية
وهما متزوجان لاكثر من ثلاثين عام

183
00:10:14,667 --> 00:10:16,367
اليس هذا رائعا؟

184
00:10:20,400 --> 00:10:24,033
قد اكون مخطئا ولكن بيتي
تحاول التقرب مني

185
00:10:24,200 --> 00:10:26,767
انا هنا لان بيرت اعتقد
ان نهداي محظوظين

186
00:10:28,333 --> 00:10:29,400
حسنا

187
00:10:31,700 --> 00:10:32,833
هل هذا جديد؟

188
00:10:33,233 --> 00:10:35,067
انه هدية عيد الفلانتاين

189
00:10:36,033 --> 00:10:37,567
حقا؟
من اعطاك اياها؟

190
00:10:38,200 --> 00:10:39,600
انها ليست منك

191
00:10:40,300 --> 00:10:41,300
لا

192
00:10:42,167 --> 00:10:44,200
حقا؟
حقا

193
00:10:48,033 --> 00:10:50,300
سررت بالتعامل معك

194
00:10:53,033 --> 00:10:54,333
عذرا للحظة

195
00:10:54,400 --> 00:10:56,433
سأعود في لحظة
نعم

196
00:10:58,367 --> 00:11:00,567
اخبرني عنك و عن داني

197
00:11:00,633 --> 00:11:02,533
هل انتما متزوجان؟

198
00:11:02,767 --> 00:11:05,600
لا في الواقع انها قصة طويلة

199
00:11:09,800 --> 00:11:13,233
مئتين الف على الحصان السادس
ليربح السباق

200
00:11:22,500 --> 00:11:24,100
مايك كانوون
مايك

201
00:11:24,433 --> 00:11:27,467
بيرت بيلينسكي وضع مئتين الف
على حصانه

202
00:11:27,533 --> 00:11:30,300
لقد راهن  ضد حصانه
الآن يراهن عليه

203
00:11:30,367 --> 00:11:34,100
نعم لما  لا تتفقد نادي الرياضة خاصتنا
لترى ان كان يؤثر بفرقنا

204
00:11:34,167 --> 00:11:37,067
ما خطب جيليان وهدية عيد الحب؟

205
00:11:37,133 --> 00:11:38,500
انها كلاصق البريد

206
00:11:38,567 --> 00:11:40,600
هذه لعبة للكبار

207
00:11:40,667 --> 00:11:42,400
هذا لطيف

208
00:11:42,433 --> 00:11:45,567
حصانه انتقل من الثلاثين
الى الاول

209
00:11:45,633 --> 00:11:48,133
الى الثالث الى الاول
يبدو بانه يلاعب الفرق

210
00:11:48,200 --> 00:11:51,333
لما لا تذهب لسام وتسألها عن هذا الرجل وزوجته

211
00:11:51,400 --> 00:11:53,167
لا
لايمكننا ايجاد سام

212
00:11:53,233 --> 00:11:54,633
وزوجها

213
00:11:55,300 --> 00:11:56,667
زوجها؟
اسطورة الزبائن

214
00:11:56,733 --> 00:11:58,600
الذي كانت تتحدث عنه؟
انه زوج سام

215
00:11:58,667 --> 00:12:01,633
انه لايريد حدود على الطاولة التي
يريد اللعب عليها

216
00:12:02,700 --> 00:12:04,067
حسنا

217
00:12:04,167 --> 00:12:07,033
جد ما تستطيع ايجاده
ولكن علينا ان نجدها

218
00:12:07,100 --> 00:12:08,500
لقد حاولت ذلك

219
00:12:08,567 --> 00:12:10,367
لا يمكنني ايجادها في اي مكان

220
00:12:10,400 --> 00:12:11,400
حسنا

221
00:12:16,100 --> 00:12:18,033
دعونا نقوم بالامر بثلاث طرق مع اد

222
00:12:18,100 --> 00:12:19,500
السيد ديلاين

223
00:12:20,133 --> 00:12:24,267
هل يوجد ما يعوق  خدمتك في هذه القضية؟

224
00:12:24,300 --> 00:12:25,633
لا في الواقع

225
00:12:26,300 --> 00:12:28,267
في الواقع نعم يا سيدتي

226
00:12:28,500 --> 00:12:33,200
ان هذه القضية تتضمن العاب القمار اليس كذلك؟

227
00:12:33,467 --> 00:12:35,533
لدرجة معينة
نعم له علاقة بالقمار

228
00:12:35,600 --> 00:12:36,600
حسنا

229
00:12:36,667 --> 00:12:39,467
انا مدير مجموعة المونتسيتو

230
00:12:39,833 --> 00:12:42,733
المحكمة مدركة من تكون يا سيد ديلاين

231
00:12:43,500 --> 00:12:46,100
انت تعرفين المونتسيتو؟

232
00:12:46,167 --> 00:12:47,600
اعرفه تماما

233
00:12:47,667 --> 00:12:50,233
لقد خسرت بعض الاموال الشهر الماضي

234
00:12:50,267 --> 00:12:52,133
الشقوق ضيقة

235
00:12:52,200 --> 00:12:55,133
انا اخذ الامر كاهانة شخصية

236
00:12:56,300 --> 00:12:59,200
يمكنني القول اني شقوق
الملهى

237
00:12:59,267 --> 00:13:01,100
واسعة اكثر من اي فندق في البلدة

238
00:13:01,133 --> 00:13:04,200
خذ لك مقعد في الهيئة يا سيد ديلاين

239
00:13:04,433 --> 00:13:05,533
نعم يا سيدتي

240
00:13:17,233 --> 00:13:18,200
نعم

241
00:13:18,300 --> 00:13:21,167
لقد وضع بيرت رهان مئتي الف على حصانه

242
00:13:21,233 --> 00:13:22,300
هذا ليس له معنى

243
00:13:22,367 --> 00:13:24,233
انه لا يغير الفئات فحسب

244
00:13:24,267 --> 00:13:27,400
ليس في المونتسيتو فحسب
وانما في باقي الملاهي في البلدة

245
00:13:27,633 --> 00:13:29,167
لا تدعه يبعد عن عينيك

246
00:13:29,233 --> 00:13:31,567
لا تقلق
انا اراقبه

247
00:13:31,633 --> 00:13:34,267
لدينا مشكلة اخرى
زبون سام

248
00:13:34,333 --> 00:13:37,400
يريد ان يزيل الحدود عن جميع الطاولات
\التي يلعب بها

249
00:13:38,100 --> 00:13:39,667
اود ان اتكلم مع سام

250
00:13:40,300 --> 00:13:41,733
لايمكننا ايجاد سام

251
00:13:41,800 --> 00:13:43,667
القضية لا تتضمن المقامرة فحسب

252
00:13:43,733 --> 00:13:45,000
وانما الحماية ايضا

253
00:13:45,067 --> 00:13:46,467
عذرا ايها القاضي

254
00:13:46,767 --> 00:13:49,467
اعتقد بانه لدي صراع بالاهتمامات هنا

255
00:13:49,700 --> 00:13:53,333
المحكمة تدرك بأنك خبير في القمار

256
00:13:53,433 --> 00:13:56,067
ليس القمار فحسب يا سيدتي
وانما المراقبة ايضا

257
00:13:58,167 --> 00:14:00,567
لا اسباب او تحديات قاطعة هنا

258
00:14:00,767 --> 00:14:02,767
اهلابك في هيئة المحلفين
يا سيد ديلاين

259
00:14:08,333 --> 00:14:09,600
لقد اكتشفت للتو

260
00:14:09,667 --> 00:14:11,700
ان سام لم ترى زوجها منذ زواجهما

261
00:14:11,767 --> 00:14:15,733
لقد امضى اخر سبع سنوات وهو يحاول جمع الثروة
ليعود ويربحها من جديد

262
00:14:16,667 --> 00:14:17,667
عذرا يا سيدي
داني

263
00:14:17,733 --> 00:14:19,300
احذر

264
00:14:20,267 --> 00:14:22,033
ماذا تفعل؟

265
00:14:23,167 --> 00:14:24,233
عذرا

266
00:14:26,367 --> 00:14:27,433
ما الذي يحصل؟

267
00:14:27,500 --> 00:14:28,800
عذرا

268
00:14:29,567 --> 00:14:30,533
انتظر يا رجل

269
00:14:30,600 --> 00:14:34,433
لدي جيليان على الخط الثاني
تبحث عن هدية الفلانتاين

270
00:14:39,800 --> 00:14:42,133
انه يتجه نحو منطقة محظورة

271
00:14:42,833 --> 00:14:45,433
لا تفقده يا داني

272
00:14:45,500 --> 00:14:46,667
حسنا لقد عدت

273
00:14:46,733 --> 00:14:48,500
انه يتكلم مع فارس سباق الخيل

274
00:14:48,533 --> 00:14:50,833
الفارس الذي يقود حصانه ذاته

275
00:14:51,033 --> 00:14:52,467
ربما يحاول ان يربح السباق

276
00:14:52,533 --> 00:14:54,100
لما يراهن بمئتي الف على ذلك؟.

277
00:14:54,167 --> 00:14:55,367
لا اعرف

278
00:15:02,000 --> 00:15:03,033
يا الهي

279
00:15:03,100 --> 00:15:04,067
هل انت بخير؟

280
00:15:06,200 --> 00:15:07,733
كنت ابحث عنك

281
00:15:07,800 --> 00:15:09,833
اريد معلومات عن زوجك الملياردير

282
00:15:10,067 --> 00:15:11,700
داني يريد ان يعرف ما الذي يحدث

283
00:15:11,767 --> 00:15:13,200
مع زبونك في سانتا انيتا

284
00:15:13,267 --> 00:15:14,600
لانه يغير الرهانات على حصانه

285
00:15:14,667 --> 00:15:15,800
اسمعني
اريدك ان تساعدني

286
00:15:16,033 --> 00:15:18,567
انت لا تستطيعين التنفس
ربما عليك ان تنفخي في كيس ورقي

287
00:15:18,633 --> 00:15:21,167
لا اريد ان اتنفس في كيس ورقي
اريدك ان

288
00:15:21,233 --> 00:15:24,367
ان تقوم بفحص كامل لكايسي مانينغ
لما هو هنا ؟
كم معه من المال؟

289
00:15:24,433 --> 00:15:26,200
عليك ان تعرفي هذا انه يلعب في
الملهى

290
00:15:26,267 --> 00:15:29,267
اريد ان اسحب اشياءه واطرده خارج الفندق
واضع اسمه في الكتاب الاسود

291
00:15:29,333 --> 00:15:30,767
لا يمكنني وضعه في الكتاب الاسود

292
00:15:30,833 --> 00:15:32,400
بلى
وستفعل ذلك حالا

293
00:15:32,433 --> 00:15:33,633
لا لااستطيع

294
00:15:35,367 --> 00:15:38,033
احدما يريد ان يراك يا سام

295
00:15:41,100 --> 00:15:42,367
نيس

296
00:15:42,767 --> 00:15:45,600
لدي جيليان على الخط الآخر

297
00:15:46,267 --> 00:15:47,267
انتظر

298
00:15:47,300 --> 00:15:50,267
اعتقدت بانك تحاول التهرب
من عيد الفلانتاين بسهولة

299
00:15:50,333 --> 00:15:52,233
لذا سأقابلك على الغداء

300
00:15:52,300 --> 00:15:54,633
لا تحاول ان تقول لي

301
00:15:54,667 --> 00:15:57,067
انه ليس لديك استراحة غداء
لانني سألت عن ذلك

302
00:15:57,233 --> 00:15:58,767
لا يمكنني التكلم الآن

303
00:16:00,133 --> 00:16:01,400
داني
مايك

304
00:16:01,567 --> 00:16:03,067
سيد ديلاين

305
00:16:03,733 --> 00:16:05,400
هل تتكلم على الهاتف؟

306
00:16:06,033 --> 00:16:07,000
انا؟

307
00:16:07,233 --> 00:16:10,733
اطفأ هاتفك او سأحبسك
في سجن المحكمة

308
00:16:10,767 --> 00:16:14,833
وستمضي عيد الحب في السجن مع زميل اسمه بابا

309
00:16:18,733 --> 00:16:19,767
سيد دي؟

310
00:16:20,000 --> 00:16:21,500
اد؟

311
00:16:23,367 --> 00:16:25,133
سأقتل ذاك الرجل

312
00:16:25,167 --> 00:16:27,567
السيدة بيلينسكي؟
كيف

313
00:16:27,633 --> 00:16:31,600
لايمكنني التفكير في هدية عيد الحب
افضل من المجوهرات اليس كذلك؟

314
00:16:33,233 --> 00:16:34,267
لا

315
00:16:34,333 --> 00:16:37,500
مجوهرات العائلة تكون الاغلى

316
00:16:49,300 --> 00:16:50,633
انا اسفة ولكن لا اعتقد

317
00:16:50,700 --> 00:16:52,267
لا اعرف ماذا تريدين
ولا استطيع

318
00:16:52,333 --> 00:16:54,300
ان افهم كلمة مماتقولين

319
00:16:57,400 --> 00:17:00,733
اين زوجها الذي اعطاها هدية الفلانتاين الثمينة
هذه؟

320
00:17:00,800 --> 00:17:02,467
ربما يقامر في الملهى

321
00:17:02,533 --> 00:17:04,667
يا الهي
انا اسفة

322
00:17:05,500 --> 00:17:07,767
هل هذه الاشياء منتفخة
ام قمت

323
00:17:07,833 --> 00:17:09,400
ام اردت ان تجعليهم بهذا الحجم؟

324
00:17:12,667 --> 00:17:13,667
اترين

325
00:17:14,233 --> 00:17:15,633
حسنا

326
00:17:15,700 --> 00:17:17,733
- احدما قام بخطأ صغير-

327
00:17:20,500 --> 00:17:21,500
اذا

328
00:17:21,567 --> 00:17:23,200
انت اردت حجم صغير

329
00:17:23,567 --> 00:17:24,767
نعم

330
00:17:25,100 --> 00:17:27,200
احدما اعطاك قياس

331
00:17:27,333 --> 00:17:28,433
كبير

332
00:17:28,467 --> 00:17:29,500
نعم

333
00:17:31,000 --> 00:17:33,367
حمدلله انت هنا
احدما ارتكب خطأ كبير

334
00:17:33,433 --> 00:17:35,067
في عملية تكبير الاثداء

335
00:17:35,133 --> 00:17:36,767
اريدك ان تخبأيني
اخبأك من ماذا؟

336
00:17:36,833 --> 00:17:38,433
زوجي
لماذا؟

337
00:17:38,500 --> 00:17:39,467
الامر بخير

338
00:17:39,533 --> 00:17:42,533
آخر مرة رأيته به كان مليونير
والآن اصبح ملياردير

339
00:17:42,600 --> 00:17:43,667
اعرف يا حبيبتي

340
00:17:43,733 --> 00:17:45,233
اعرف انك هنا

341
00:17:45,267 --> 00:17:48,733
سأبقى خارج هذا الباب
حتى تخرجين

342
00:17:50,233 --> 00:17:51,267
سام؟
ساعديني

343
00:17:51,333 --> 00:17:52,333
كيف؟

344
00:17:53,767 --> 00:17:55,133
سامي

345
00:18:01,667 --> 00:18:05,233
بيرت يريد ان يفرك اثدائي لجلب الحظ

346
00:18:06,433 --> 00:18:08,533
بيتي فركتني حقا
من اجل الحظ

347
00:18:08,633 --> 00:18:11,667
يبدو ان سام  نسيت ان تخبرنا
بأنهم يريدون التبادل

348
00:18:11,767 --> 00:18:13,167
ماذا؟
نعم

349
00:18:13,200 --> 00:18:16,200
لقد دعونا لحفل
عيد الحب التبادلي

350
00:18:20,733 --> 00:18:23,233
انت لم تحضر لي العقد

351
00:18:23,800 --> 00:18:25,633
الشوكولا والورود؟

352
00:18:26,167 --> 00:18:27,567
لا هذا لم يكن انا

353
00:18:27,667 --> 00:18:30,500
لكنك احضرت شيئا من اجلي
في عيد الحب

354
00:18:30,567 --> 00:18:33,800
اعني لانني احضرت شيئا لك
في عيد الحب كصديق

355
00:18:36,100 --> 00:18:37,433
لا

356
00:18:38,100 --> 00:18:40,267
اسف لم احضر شيئ

357
00:18:40,700 --> 00:18:42,400
لقد نسيت تماما

358
00:18:42,467 --> 00:18:45,833
لدي فرق تتغير في المكان كله

359
00:18:46,033 --> 00:18:47,633
سأرحل من هنا

360
00:18:47,700 --> 00:18:49,433
واتظاهر بأنني لست محرجة

361
00:18:49,500 --> 00:18:50,500
حسنا

362
00:18:51,633 --> 00:18:52,700
ارى ذلك

363
00:18:52,733 --> 00:18:55,567
تم وضع الرهانات في كل ملهى
في البلد

364
00:18:55,600 --> 00:18:57,100
اين هي ؟

365
00:18:57,300 --> 00:18:58,700
اين هدية عيد الحب خاصتي؟

366
00:18:58,767 --> 00:18:59,800
علي ان اذهب

367
00:19:03,133 --> 00:19:04,467
مرحبا
اهلا شكرا

368
00:19:05,133 --> 00:19:06,500
اين هي؟
من؟

369
00:19:08,300 --> 00:19:09,633
انت لطيف

370
00:19:10,367 --> 00:19:12,133
شكرا ولكنني متزوج

371
00:19:13,567 --> 00:19:16,733
ارعف انك هنا
ولكنني متزوج

372
00:19:17,067 --> 00:19:18,333
ايا يكن

373
00:19:18,367 --> 00:19:19,500
هذا المكان

374
00:19:19,700 --> 00:19:20,700
سامي

375
00:19:24,467 --> 00:19:27,167
حبيبتي سامي؟

376
00:19:29,067 --> 00:19:30,567
كايسي

377
00:19:31,100 --> 00:19:32,433
لما لا

378
00:19:32,500 --> 00:19:35,400
تخبرني شيئا عنك وعن سام؟

379
00:19:37,633 --> 00:19:40,567
سيداتي وسادتي هذه قضية مغلقة
ومفتوحة

380
00:19:40,700 --> 00:19:44,700
لدينا صور للمتهم
في موقع الجريمة

381
00:19:44,767 --> 00:19:46,133
لديه سجل اجرامي

382
00:19:46,200 --> 00:19:47,800
انا اعترض يا سيادة القاضي

383
00:19:48,000 --> 00:19:50,167
لقد حول زبوني حياته

384
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
حقيقة انه اخذ عمل
فتى المخزن

385
00:19:52,267 --> 00:19:53,533
في المتجر
تثبت

386
00:19:53,600 --> 00:19:55,633
انه اخذ العمل في المتجر

387
00:19:55,700 --> 00:19:58,167
لكي يسرق الات الالعاب الموجودة
في المتجر

388
00:19:58,233 --> 00:19:59,733
سعادة القاضي
سادتي

389
00:19:59,833 --> 00:20:01,733
عرذا يا سيادة القاضي
هل يمكنني ان اسال سؤال؟

390
00:20:01,800 --> 00:20:02,800
لا

391
00:20:03,033 --> 00:20:04,733
ولكنك ترين صور المراقبة
يا حضرة القاضي

392
00:20:04,767 --> 00:20:06,533
سيد ديلاين

393
00:20:08,600 --> 00:20:09,767
اسف

394
00:20:12,000 --> 00:20:13,567
هذه الصور تخمينية

395
00:20:13,633 --> 00:20:14,733
لا يمكنك ان تري الولد

396
00:20:16,067 --> 00:20:18,167
صور المراقبة هه تثبت

397
00:20:18,667 --> 00:20:22,400
ان الفتى سرق من الة القمار في المتجر

398
00:20:22,500 --> 00:20:24,033
مستخدما الصولجان

399
00:20:24,233 --> 00:20:25,600
صولجان؟
هل انت مجنون؟

400
00:20:25,667 --> 00:20:27,033
لا يمكنك ان ترى صولجان

401
00:20:27,100 --> 00:20:29,167
اجلس يا سيد ديلاين

402
00:20:29,700 --> 00:20:31,533
انا اسف
سعادتك

403
00:20:32,667 --> 00:20:34,667
لقد نسيت تناول الدواء
هذا الصباح

404
00:20:36,467 --> 00:20:39,500
سيكون هناك استراحة
يا سيد ديلاين

405
00:20:41,100 --> 00:20:43,533
شكرا جزيلا يا سيادة القاضي
عذرا

406
00:20:44,467 --> 00:20:45,533
صولجان

407
00:20:56,367 --> 00:20:58,033
هيا يا مايك
اين هو؟

408
00:20:58,100 --> 00:20:59,267
اين هديتي؟

409
00:20:59,333 --> 00:21:02,367
اريدك ان تبحث عن بعض الكاميرات
المراقبة

410
00:21:02,433 --> 00:21:05,667
انه متجر على الشارع الرئيسي
انا مشغول قليلا

411
00:21:05,733 --> 00:21:06,733
هل هذا اد؟

412
00:21:06,800 --> 00:21:08,733
ربما عليك ان تتكلم مع داني

413
00:21:09,000 --> 00:21:10,400
لا نهذا لم يكن اد

414
00:21:14,800 --> 00:21:17,267
سيدة دي  تلك النظرة
على وجهك

415
00:21:18,300 --> 00:21:19,500
بدأت تثير ذعري

416
00:21:19,567 --> 00:21:22,400
لقد رأيتها على اد ودليندا
وهي ليست جيدة

417
00:21:23,633 --> 00:21:25,133
هل الطقس حار هنا؟

418
00:21:31,267 --> 00:21:32,267
نعم

419
00:21:34,300 --> 00:21:35,300
مرحبا

420
00:21:37,633 --> 00:21:39,200
كالنبيذ الممتاز

421
00:21:39,533 --> 00:21:42,267
النساء تنضج مع الوقت

422
00:21:43,733 --> 00:21:46,333
لقد اخترعت هذه للتو؟
انها جديدة

423
00:21:46,767 --> 00:21:48,433
انت لطيف للغاية
اد

424
00:21:48,500 --> 00:21:49,767
لدي اتصال سيئ

425
00:21:49,800 --> 00:21:51,433
سأعاود الاتصال بك
داني

426
00:21:51,500 --> 00:21:53,267
لا تغلق الهاتف يا داني

427
00:22:02,500 --> 00:22:05,233
كنت اتفحص لارى

428
00:22:05,700 --> 00:22:08,333
ان قام احدما بتوصيل هدية زوجتي لعيد الحب

429
00:22:08,400 --> 00:22:10,100
كنت اتاكد فحسب

430
00:22:10,633 --> 00:22:12,667
عد لمقعد الهيئة

431
00:22:12,733 --> 00:22:14,033
نعم

432
00:22:18,767 --> 00:22:20,367
كايسي

433
00:22:21,467 --> 00:22:22,633
هل انت على مايرام؟

434
00:22:23,733 --> 00:22:25,367
ابي اعتقد بان سام

435
00:22:25,433 --> 00:22:26,533
كانت باحثة عن الذهب فحسب

436
00:22:26,600 --> 00:22:29,267
وهددني بحرماني من الثروة
ان تزوجت بها

437
00:22:29,333 --> 00:22:30,700
ولكنك تزوجتها

438
00:22:30,767 --> 00:22:33,167
بالطبع فعلت
وحرمك من الثروة؟

439
00:22:33,333 --> 00:22:34,367
نعم

440
00:22:34,533 --> 00:22:37,000
هل تعرفين؟
انها تستحق كل بنس بالامر

441
00:22:37,067 --> 00:22:41,267
سام لم تعلم بان اهلي اثرياء لبعد الزواج

442
00:22:41,367 --> 00:22:42,700
لم تخبرها؟

443
00:22:42,767 --> 00:22:44,200
لم يبدو ذلك مهما

444
00:22:44,267 --> 00:22:46,033
كنا صغار وعاشقين

445
00:22:46,400 --> 00:22:48,067
بالطبع عندما اكتشفت
انقلبت

446
00:22:48,133 --> 00:22:51,333
سام في بعض الاحيان
تكون متناقضة

447
00:22:51,733 --> 00:22:53,833
اريد ان اتكلم معها فحسب
يا نيس

448
00:22:54,633 --> 00:22:58,300
الطريقة الوحيدة التي تجلب انتباه سام
هي اللعب المبالغ الكبيرة

449
00:22:58,367 --> 00:23:00,133
وكأنها تمتلك الحاسة السادسة

450
00:23:00,200 --> 00:23:02,200
يمكنها ان تشم رائحة الاموال الكبيرة

451
00:23:03,433 --> 00:23:05,333
اعطني فيش لعشرة ملايين

452
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
ان تكلمت مرة اخرى عن
حبيبتي سام

453
00:23:07,267 --> 00:23:09,500
سيكون آخر نفس لك

454
00:23:12,467 --> 00:23:15,033
لدي زبون يود ان يراك بتلك الطريقة

455
00:23:15,067 --> 00:23:16,567
لن يحصل

456
00:23:19,533 --> 00:23:21,300
احدما يلعب بمبالغ كبيرة

457
00:23:21,367 --> 00:23:23,067
كيف تعرفين؟

458
00:23:26,100 --> 00:23:28,433
ستىأخذ الهيئة ساعة لتناول الغداء

459
00:23:29,067 --> 00:23:30,267
سيد ديلاين

460
00:23:31,633 --> 00:23:33,800
لن تناقش القضية مع اي احد

461
00:23:34,033 --> 00:23:35,333
لا بالطبع لا

462
00:23:46,533 --> 00:23:48,567
لقد قررت تناول غداء لطيف معك

463
00:23:48,633 --> 00:23:50,433
لانه يوم عيد الحب

464
00:23:50,500 --> 00:23:52,333
و نفس يوم طلبك يدي للزواج

465
00:23:52,400 --> 00:23:54,633
انا اسف للغاية بشأن هيئة المحلفين

466
00:23:55,067 --> 00:23:59,033
ولكن بما انها حدثت
انا سعيد لانني  في هذه القضية

467
00:23:59,100 --> 00:24:02,467
لما تهتم بالامر؟
لانني اعتقد ان هذا الفتى بريء

468
00:24:02,500 --> 00:24:03,567
و؟

469
00:24:04,367 --> 00:24:06,067
وتعرفين

470
00:24:06,267 --> 00:24:07,667
عندما كنت صغيرا

471
00:24:08,033 --> 00:24:10,267
قبل ان يموت ابي

472
00:24:10,767 --> 00:24:12,467
لم اخبرك الامر من قبل
ولكن

473
00:24:12,533 --> 00:24:14,367
وقعت في ورطة

474
00:24:15,000 --> 00:24:16,167
لقد سرقت بعض الحاجيات

475
00:24:16,233 --> 00:24:19,500
لسوء الحظ كانوا مرتبطين بتلك السيارة
ولكن

476
00:24:19,533 --> 00:24:23,167
ذاك الرجل الكبير في الهيئة
رفض ان يجدني

477
00:24:23,233 --> 00:24:24,267
مذنب

478
00:24:24,333 --> 00:24:26,067
واصبحت بريء

479
00:24:26,267 --> 00:24:28,333
واتى الي بعدها
وقال

480
00:24:28,400 --> 00:24:30,367
انا اعطيك فرصة ثانية

481
00:24:30,567 --> 00:24:34,233
ذهبت مباشرة من المحكمة
الى مكتب التجنيد

482
00:24:34,400 --> 00:24:35,500
يا للهول

483
00:24:36,333 --> 00:24:39,433
تتزوجين من شخص لثلاثين شخص
وتتعتقدين بأنك تعرفين كل شيئ

484
00:24:39,500 --> 00:24:41,100
ليس كل شيئ

485
00:24:43,200 --> 00:24:46,533
دعينا نهرع لذاك المتجر
ونتفحص الامر

486
00:24:46,600 --> 00:24:47,633
انتظر لحظة
ماذا؟

487
00:24:47,667 --> 00:24:49,767
اليس هذا ضد قوانين المحكمة؟

488
00:24:49,833 --> 00:24:51,233
اذا

489
00:24:51,333 --> 00:24:52,700
ارسال فتى للسجن

490
00:24:52,767 --> 00:24:55,667
لست او سبع سنوات من اجل تهمة قمار
لم يقوم بها

491
00:24:56,833 --> 00:24:58,033
انتظر

492
00:25:00,200 --> 00:25:01,200
اهلا

493
00:25:01,233 --> 00:25:03,133
شكرا لله
كنت احاول الوصول اليك

494
00:25:03,200 --> 00:25:05,667
ان زوج سام محظوظ للغاية في
اللعب

495
00:25:05,733 --> 00:25:08,100
لقد اثبت وجهة نظرة
ست عشر متتالية

496
00:25:08,167 --> 00:25:11,333
هناك مال على تلك الطاولة
اكثر مما رأيته في حياتي

497
00:25:11,400 --> 00:25:12,433
اهدئ فقط يا مايك

498
00:25:12,500 --> 00:25:14,800
ان حصل على ضربات حظ عالية مثل هذه
قد يفلس الملهى

499
00:25:15,033 --> 00:25:16,633
من اجل الله يا رجل
افعل شيئا

500
00:25:16,700 --> 00:25:18,733
عليك ان تنتظر للحظة

501
00:25:19,667 --> 00:25:20,800
مرحبا يا كايسي

502
00:25:21,300 --> 00:25:23,533
اهلا يا سام
ماذا تعتقد بأنك تفعل؟

503
00:25:23,600 --> 00:25:25,333
اقامر
ما يبدو الامر لك؟
يمكنني رؤية ذلك

504
00:25:25,367 --> 00:25:26,700
قانونيا\
نصف هذه الاموال هي لي

505
00:25:26,733 --> 00:25:29,600
اعتقدت بانك لا تريدين مالي
ولا تهتمين به

506
00:25:29,667 --> 00:25:31,133
لا اهتم
اد

507
00:25:31,200 --> 00:25:32,533
انتظر لحظة

508
00:25:34,367 --> 00:25:38,567
سأضعك في الانتظار الآن
لدي داني على الخط الثاني

509
00:25:39,100 --> 00:25:40,233
نعم يا داني؟

510
00:25:40,600 --> 00:25:42,567
لقد اكتشفت للتو
ان بيرت باع حصانه

511
00:25:42,633 --> 00:25:44,367
اعتقد ان الرجل الكبير

512
00:25:44,433 --> 00:25:46,600
كان يتلاعب الفرق
ليحصل على سعر

513
00:25:46,633 --> 00:25:49,200
انه يبحث عن انتهاكات للالعاب
في ولايتين مختلفتين

514
00:25:49,267 --> 00:25:52,433
وبما انه ضيفنا
الامر يبدو وكأننا متورطين معه

515
00:25:52,500 --> 00:25:55,133
ماذا تريدني ان افعل ؟
ان حصانه يسابق في الحصان التالي

516
00:25:55,200 --> 00:25:56,633
اعلم احد موظفي
السبق

517
00:25:56,700 --> 00:25:58,667
بلغ عنه
حسنا

518
00:25:59,333 --> 00:26:00,333
مرحبا
اهلا

519
00:26:00,367 --> 00:26:02,333
احب تصرفك
شكرا

520
00:26:02,400 --> 00:26:03,533
احب ماذا ترتدين

521
00:26:03,600 --> 00:26:06,167
هذا؟
شيئ اقوم بتنسيقه بنفسي

522
00:26:06,467 --> 00:26:08,233
انه مثل البوسيكاتس
حقا؟

523
00:26:10,000 --> 00:26:11,533
سام
اتكلم عن فتاة فقدت صوابها

524
00:26:11,600 --> 00:26:13,367
سام لا

525
00:26:13,433 --> 00:26:15,400
عليك ان تتوقفي عن ضربي؟
سام

526
00:26:15,467 --> 00:26:17,067
دعيه يرحل

527
00:26:17,467 --> 00:26:18,667
سام

528
00:26:18,733 --> 00:26:20,067
انت تدعين الناس تشاهدك

529
00:26:20,133 --> 00:26:22,100
انت تثيرين الفوضى
اهدأي الآن

530
00:26:22,167 --> 00:26:23,367
هل انت على مايرام؟

531
00:26:23,567 --> 00:26:25,333
هل هدأت؟
انا اسفة

532
00:26:25,433 --> 00:26:27,000
اسفة لهذا
انا اسفة

533
00:26:27,067 --> 00:26:28,667
لا يوجد شيئ يمكن رؤيته هنا
انا اسفة للغاية

534
00:26:28,700 --> 00:26:31,067
هل انت على مايرام؟
انا اسفة

535
00:26:31,800 --> 00:26:33,100
سام لا

536
00:26:33,167 --> 00:26:34,433
لا يمكن السيطرة عليك

537
00:26:34,500 --> 00:26:37,033
سألكمك في وجهك
ان لم تدعني انزل

538
00:26:37,067 --> 00:26:38,500
انزلني

539
00:26:39,667 --> 00:26:40,733
حسنا

540
00:26:40,833 --> 00:26:43,100
هذه زوجتي

541
00:26:47,300 --> 00:26:49,100
مختلف عن برنامجك

542
00:26:49,133 --> 00:26:51,767
السبق سريع
وحلبة سباق الخيل ثابتة

543
00:26:52,067 --> 00:26:55,300
الرياح هادئة
ودرجة الحرارة تقريبا ست وسبعون

544
00:26:55,333 --> 00:26:58,667
اريدك ان تشغلي بيرت وبيتي
لانه علي ان اتكلم مه موظفي السباق

545
00:26:58,733 --> 00:27:01,367
قبل ان يبدأ السباق
نعم كيف؟

546
00:27:01,433 --> 00:27:03,467
سيداتي سادتي خمس دقائق لنبدأ

547
00:27:03,533 --> 00:27:05,533
لا تنسوا السباق الثامن

548
00:27:05,600 --> 00:27:08,433
وكل معاقي امريكا عشرة الاف
مرحبا

549
00:27:08,633 --> 00:27:11,333
يبدو كأنه مكان حميل لمشاهدة السباق

550
00:27:14,400 --> 00:27:17,133
السباق يا بيرت
وليس اثدائي

551
00:27:18,400 --> 00:27:20,767
سنربح السباق بسببهم

552
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
مسرورة لانهما يساعدانك

553
00:27:28,133 --> 00:27:29,767
هلا عذرتني؟

554
00:27:31,067 --> 00:27:32,333
سيداتي وسادتي لدينا

555
00:27:32,400 --> 00:27:33,667
خربشات متأخرة

556
00:27:34,500 --> 00:27:36,133
الحصان رقم تسعة

557
00:27:36,367 --> 00:27:39,333
حصان رقم خمسة واحدى عشر

558
00:27:40,667 --> 00:27:43,433
الرقم تسعة وخمسة
ورقم احدى عشر

559
00:27:44,033 --> 00:27:45,800
لا اصدق ان هذا يحدث
خلال مناوبتي

560
00:27:46,033 --> 00:27:47,500
لا اصدق الامر
لقد حصلت على فرصة

561
00:27:47,567 --> 00:27:49,300
لاتخلص من داني

562
00:27:49,367 --> 00:27:51,267
تماسك يا مايك

563
00:27:52,767 --> 00:27:54,600
ما خطبك عائلتكم
وضرب الناس؟

564
00:27:54,633 --> 00:27:56,433
مرة اخرى
ثمانية

565
00:27:58,767 --> 00:28:02,067
اعرف انك لا تزالين تحبينني يا سام
انا لا احبك يا كايسي

566
00:28:02,333 --> 00:28:03,633
بلى

567
00:28:04,500 --> 00:28:06,500
ضعوا رهاناتكم

568
00:28:06,600 --> 00:28:07,800
لا للا احبك

569
00:28:10,467 --> 00:28:11,833
اعتقد انك تحبيننيظ

570
00:28:18,067 --> 00:28:20,400
علي ان اذهب
عذرا

571
00:28:23,167 --> 00:28:24,200
سام

572
00:28:24,267 --> 00:28:25,800
اريد ان اغلق هذه الطاولة الآن

573
00:28:26,033 --> 00:28:28,433
انا اسف يا جماعة
لا احد يلمس هذه الطاولة

574
00:28:31,700 --> 00:28:34,000
لما هي مفزوعة من زوج ملياردير

575
00:28:34,067 --> 00:28:36,000
ومثير  وجميل؟

576
00:28:36,067 --> 00:28:39,433
انه الشخص الوحيد الذي يستطيع ان يفعل بها
ما تفعله بالآخرين

577
00:28:39,500 --> 00:28:42,100
انت تعنين التلاعب و المخادعة
وتدبير المكائد والاغراء؟

578
00:28:42,167 --> 00:28:43,233
نعم

579
00:28:43,600 --> 00:28:45,533
لا عجب ان تكون مذعورة منه

580
00:28:45,800 --> 00:28:48,467
لقد اغلقت الطاولة
لا ابقي

581
00:28:48,533 --> 00:28:50,667
اللعبة موجودة حتى اصل انا

582
00:28:50,733 --> 00:28:52,033
متأخر كثيرا

583
00:28:52,067 --> 00:28:53,833
ان سمعت من داني

584
00:28:54,067 --> 00:28:55,767
دعني اعلم بالامر

585
00:28:56,000 --> 00:28:58,467
ايدي لا ازال لا اعرف ماذا
وجدت في المتجر

586
00:28:58,533 --> 00:29:00,733
لديهم كاميرا ملونة

587
00:29:00,800 --> 00:29:02,467
ليست مثل تلك الابيض والاسود

588
00:29:02,533 --> 00:29:04,267
تأخذ صور كل خمس ثوان

589
00:29:04,300 --> 00:29:05,367
انا متأخر

590
00:29:05,433 --> 00:29:07,300
ان كان لديهم كاميرا مراقبة

591
00:29:07,333 --> 00:29:09,300
لما يستخدمون كاميرا الابيض والاسود؟

592
00:29:09,333 --> 00:29:13,133
سأعطيك عدة احتمالات
اعتقد بأنهم يحاولون الايقاع بك

593
00:29:13,200 --> 00:29:17,467
اصنعي لي معروفا
اتصلي بلويس من الميترو واخبريه
ان يتفحص المتجر

594
00:29:17,533 --> 00:29:19,400
عذرا
اهلا يا رجل

595
00:29:20,600 --> 00:29:21,833
انا اسف
صديقي

596
00:29:22,067 --> 00:29:23,433
عذرا
اهلا

597
00:29:23,500 --> 00:29:24,800
اهلا ايها المثير

598
00:29:25,233 --> 00:29:26,233
انتبه

599
00:29:28,067 --> 00:29:32,233
هل يمكنك ان تخبريني اين يمكنني ان اجد موظف للسباق

600
00:29:37,300 --> 00:29:38,600
لما لا تتحدثين الي يا سام؟

601
00:29:38,633 --> 00:29:40,267
ارجوك اذهب بعيدا

602
00:29:44,033 --> 00:29:45,033
مرحبا

603
00:29:45,667 --> 00:29:47,800
هل تذكرين ذاك المكان الصغير

604
00:29:48,167 --> 00:29:51,033
الذي بقينا فيه لشهرين
على الشاطئ

605
00:29:54,667 --> 00:29:56,233
لا لا اذكر ذلك

606
00:29:56,300 --> 00:29:58,267
كنا نمارس الحب كل يوم

607
00:29:58,333 --> 00:30:00,600
على ضوء القمر
يا الهي

608
00:30:01,200 --> 00:30:02,700
كنت رائعة

609
00:30:03,167 --> 00:30:05,200
اذكر ماذا كنت اقول كل ليلة قبل ان انام

610
00:30:05,267 --> 00:30:08,033
وانا اعانقك
بأنني ان مت

611
00:30:08,100 --> 00:30:09,600
عندها

612
00:30:09,733 --> 00:30:12,500
سأموت وانا اسعد رجل في العالم

613
00:30:14,300 --> 00:30:15,433
اذكر ذلك

614
00:30:18,233 --> 00:30:20,033
اعترفي يا سام
انت لا تزالين تحبينني

615
00:30:20,100 --> 00:30:22,000
انا لا احبك يا كايسي

616
00:30:22,533 --> 00:30:24,200
لما لم تطلقيني؟

617
00:30:24,267 --> 00:30:26,533
لانني كنت مشغولة

618
00:30:27,667 --> 00:30:29,367
لسبع سنوات؟
نعم

619
00:30:30,233 --> 00:30:31,367
سبع سنوات

620
00:30:32,233 --> 00:30:33,667
الوقت يمر بسرعة

621
00:30:34,600 --> 00:30:36,567
لما انت خائفة مني؟.

622
00:30:37,433 --> 00:30:39,333
انا لست خائفة منك

623
00:30:39,567 --> 00:30:42,767
افتحي الباب وتكلمي معي
نحن نتكلم

624
00:30:43,200 --> 00:30:44,233
سام

625
00:30:44,400 --> 00:30:47,500
ارجوك افتحي الباب
لا يا كايسي لن افتح الباب

626
00:30:47,567 --> 00:30:49,133
استطيع سماعك

627
00:30:53,467 --> 00:30:55,133
انا لا ازال احبك يا سام

628
00:31:07,733 --> 00:31:09,500
اين السيد ديلاين؟

629
00:31:12,633 --> 00:31:13,700
انا اسف يا حضرة القاضي

630
00:31:13,767 --> 00:31:15,800
دعني احزر مشكلة ادوية مرة اخرى؟

631
00:31:16,033 --> 00:31:18,067
هل يمكنني التكلم معك للحظة؟
لا

632
00:31:18,133 --> 00:31:20,133
اعيد السيد ديلاين لمكانه

633
00:31:20,200 --> 00:31:24,033
حضرة القاضي
اريد ان اتكلم معك على انفراد

634
00:31:25,333 --> 00:31:26,467
في مهجعي

635
00:31:28,200 --> 00:31:29,300
عذرا-

636
00:31:29,333 --> 00:31:30,500
وانتهى الامر

637
00:31:30,567 --> 00:31:33,667
اصنع موعد
وتوتال غولد

638
00:31:33,700 --> 00:31:35,833
متبوع بيتش بلانكيت
جوناثان ترووليي

639
00:31:36,067 --> 00:31:37,800
ديد اي
وغولد ايجل

640
00:31:38,200 --> 00:31:41,167
بلو بايبي تو
يسقط على الجانب الايسر

641
00:31:41,500 --> 00:31:45,667
ما الامر المهم الذي علينا ان نذهب خلف الابواب
يا سيد ديلاين

642
00:31:46,267 --> 00:31:50,733
حسنا يا حضرة القاضي
المتجر به كاميرات بها كامل المواصفات

643
00:31:51,467 --> 00:31:54,133
لابد ان احدما قد اخذ
هذه الاشرطة

644
00:31:54,200 --> 00:31:56,600
انا اقول بانهم يحاولون الايقاع بهذا الفتى

645
00:31:56,667 --> 00:31:59,667
وكيف وصلت لهذه المعلومة
يا سيد ديلاين؟

646
00:31:59,833 --> 00:32:01,600
حسنا
سيد ديلاين

647
00:32:06,200 --> 00:32:09,800
انت مدرك بان الشهود والقضية تقدم اليك

648
00:32:10,033 --> 00:32:11,733
انت عضو من هيئة المحلفين

649
00:32:11,800 --> 00:32:14,667
ليس محقق
او محامي لاي من الطرفين

650
00:32:15,267 --> 00:32:19,400
لايمكنك زيارة الموقع المتعلق بالقضية
خلال استراحة الغداء

651
00:32:19,433 --> 00:32:22,167
ولا يمكنك استشارة اي احد بالقضية

652
00:32:22,767 --> 00:32:24,233
ولكن يا حضرة القاضي
سيد ديلاين

653
00:32:24,300 --> 00:32:26,667
ستعود للمحكمة وتنضم للهيئة

654
00:32:26,733 --> 00:32:30,767
ولن تستخدم اي من اكتشافاتك
في اتخاذ قرارك

655
00:32:32,600 --> 00:32:33,800
نعم يا حضرة القاضي

656
00:32:34,033 --> 00:32:35,033
و

657
00:32:35,667 --> 00:32:37,267
ملاحظة شخصية

658
00:32:39,400 --> 00:32:41,167
لا اريد ان اكون هنا طوال الليل

659
00:32:41,200 --> 00:32:43,333
انه يوم عيد الحب
ولدي

660
00:32:44,033 --> 00:32:45,000
خطط

661
00:32:47,733 --> 00:32:49,233
نعم يا حضرة  القاضي

662
00:32:50,367 --> 00:32:51,767
شكرا

663
00:33:36,067 --> 00:33:38,833
ارجوك اعدهم لهيئة المحكمة

664
00:33:49,633 --> 00:33:51,033
لقد ربحنا

665
00:33:51,367 --> 00:33:52,533
حبيبتي

666
00:33:55,767 --> 00:33:57,033
لقد ربحت

667
00:34:03,233 --> 00:34:06,767
هذا ليس جيدا
لا انه ليس كذلك

668
00:34:08,367 --> 00:34:11,733
كل من يعتقد بانه مذنب
يرفع يده

669
00:34:17,033 --> 00:34:19,033
ليس مذنبا

670
00:34:19,833 --> 00:34:22,300
لقد احببتك منذ اول يوم
رأيتك به

671
00:34:23,400 --> 00:34:24,367
حسنا

672
00:34:25,467 --> 00:34:27,500
اريدك ان تاتي معي

673
00:34:40,400 --> 00:34:41,633
سيداتي وسادتي

674
00:34:41,700 --> 00:34:43,200
لا كل مالديك خاطئ

675
00:34:43,267 --> 00:34:44,733
لن اقوم بأي فعل غير قانوني

676
00:34:44,800 --> 00:34:47,600
دعني اوضح الامر
كنت تحاول التستر على نفسك

677
00:34:47,667 --> 00:34:50,633
لا اعتقد بأن حصان زوجتي
كان لديه فرصة في الربح

678
00:34:50,700 --> 00:34:54,100
اذا رهاناتك في المونتسيتو
ضد حصانك كانت ماذا؟

679
00:34:54,233 --> 00:34:57,533
لقد قمت بأول مراهانات في المونتسيتو
لكي لا تعلم زوجتي

680
00:34:57,600 --> 00:35:00,667
اعقتدت ان راهنت على الجميع
على الاقل سيكون لدي فرصة بالتعويض

681
00:35:00,733 --> 00:35:04,067
والمئتين الف التي راهنت عليها
على حصانك؟

682
00:35:04,100 --> 00:35:06,067
لقد وضعت ذلك الرهان من اجل زوجتي

683
00:35:07,100 --> 00:35:10,333
اشرح لي ايها المتحاذق
لما بعت الحصان

684
00:35:10,433 --> 00:35:11,833
قدم لي عرضا
لا استطيع رفضه

685
00:35:12,067 --> 00:35:13,533
كل هذا حصل لانك
لا تريد

686
00:35:13,600 --> 00:35:15,700
ان تعلم زوجتك بأنك تعتقد بأن حصانها
كان خاسرا

687
00:35:15,767 --> 00:35:18,033
هيا انه يوم الفلانتاين

688
00:35:18,167 --> 00:35:19,433
انه رومانسي نوعاما

689
00:35:20,633 --> 00:35:21,600
اه

690
00:35:22,067 --> 00:35:24,533
اعتقد بأن بيتي جاهزة لكي تعرد لفيغاس

691
00:35:24,600 --> 00:35:28,533
لدينا مقاعد الصف الول
من اجل عرض البوسيكاتس

692
00:35:28,733 --> 00:35:30,100
وبعدها العشاء

693
00:35:30,200 --> 00:35:32,100
وحفلة تبادل صغيرة

694
00:35:32,200 --> 00:35:34,733
ربما تودان مشاركتنا؟

695
00:35:36,667 --> 00:35:40,167
اولا لايمكنكم ان تروا من ذها الشخص

696
00:35:40,233 --> 00:35:42,000
وانكم لا تستطيعون رؤية صولجان بيده

697
00:35:42,067 --> 00:35:43,667
ولكنه يرتدي مثل فتى المخزن

698
00:35:43,733 --> 00:35:45,000
وكذلك الكثير-

699
00:35:45,067 --> 00:35:48,100
ولكن لديه سجل اجرامي
ولكن سجله

700
00:35:48,167 --> 00:35:50,000
يتطابق مع سجله التوظيفي

701
00:35:50,067 --> 00:35:52,167
ماتحاولون قوله لي

702
00:35:52,233 --> 00:35:54,300
هو ان هذا الفتى
بدون اي مجال للشك

703
00:35:55,433 --> 00:35:57,067
ارتكب جريمة

704
00:35:57,133 --> 00:36:00,033
ستبقينا هنا طوال الليل
اليس كذلك

705
00:36:00,100 --> 00:36:01,500
نعم ان كان علينا فعل ذلك

706
00:36:06,600 --> 00:36:07,833
سامي

707
00:36:11,133 --> 00:36:12,233
تشاز

708
00:36:12,367 --> 00:36:13,767
يمكنني ان اسمعك تمشين

709
00:36:14,000 --> 00:36:16,300
يمكنك الركض
ولكن لايمكنك الاختباء

710
00:36:18,067 --> 00:36:19,700
ها نحن

711
00:36:20,200 --> 00:36:22,133
هلا اخذت هذا

712
00:36:22,367 --> 00:36:26,033
ووضعته على هذه الزاوية
انه متأرجح بعض الشيئ
عليك ان تكون حذر

713
00:36:26,100 --> 00:36:29,667
حاول اتزانه على الطرف الآخر من الكرسي

714
00:36:32,300 --> 00:36:33,367
جيد

715
00:36:34,733 --> 00:36:37,200
هلا فعلت الشيئ ذاته؟

716
00:36:43,500 --> 00:36:45,133
انت حافظ على موقعك

717
00:36:45,200 --> 00:36:47,567
هلا انتبه الجميه لموقعه

718
00:36:47,600 --> 00:36:48,600
حسنا

719
00:36:49,033 --> 00:36:51,133
لهذه الجهة من الكرسي

720
00:36:51,467 --> 00:36:52,467
تشاز

721
00:36:52,567 --> 00:36:54,033
موقع تشاز

722
00:36:54,100 --> 00:36:56,733
كان هنا في المنتصف لانه يستعمل اليد اليمنى

723
00:36:56,800 --> 00:36:59,567
والعسراوي عليه
ان يقف لهذه الناحية

724
00:37:00,233 --> 00:37:01,467
ارجوكم دعونا نلاحظ الصورة

725
00:37:01,500 --> 00:37:05,133
يمكننا ان نرى ان السارق
يقف الى الطرف الايمن من الماكينة

726
00:37:05,200 --> 00:37:09,067
متهمنا يجب ان يكون يستعمل يده اليمنى

727
00:37:11,233 --> 00:37:12,533
انه ليس مذنبا

728
00:37:14,033 --> 00:37:15,200
ليس مذنبا

729
00:38:03,333 --> 00:38:04,467
هل هذه سام؟

730
00:38:05,500 --> 00:38:06,600
ماذا تفعل؟

731
00:38:12,800 --> 00:38:15,467
ايا كان
انها لا تقوم به بشكل صحيح

732
00:38:56,233 --> 00:38:59,733
اود ان ابقى واشاهد
ولكن لدي موعد غرامي في يوم عيد الحب

733
00:38:59,767 --> 00:39:00,800
حقا؟

734
00:39:04,567 --> 00:39:07,600
انا اسفة\
انا اكره الفلانتاين

735
00:39:07,633 --> 00:39:09,700
نعم وانا ايضا
انه كثيرمن الضغط

736
00:39:09,767 --> 00:39:12,567
ان لم تحظى بعيد فلانتاين
تشعر وكأنك خاسر كبير

737
00:39:12,633 --> 00:39:15,367
تماذا؟
اذا ماذا ستفعلين الليلة؟

738
00:39:16,167 --> 00:39:17,633
هل تدعوني للخروح؟

739
00:39:17,700 --> 00:39:19,033
لا بالطبع لا

740
00:39:19,100 --> 00:39:22,733
لا لا اعتقد بأننا سنكون خاسرين
ان تسكعنا سويا

741
00:39:22,833 --> 00:39:25,700
عوضا عن البقاء لوحدنا في عيد الحب

742
00:39:26,400 --> 00:39:29,167
متفقة معك سنكون مجرد اصدقاء

743
00:39:29,233 --> 00:39:31,167
يكرهون الفلانتاين
يتسكعون سويا

744
00:39:31,233 --> 00:39:32,500
صحيح
صحيح

745
00:39:33,100 --> 00:39:35,033
الا ان اردت ان تكون مشغول

746
00:39:36,233 --> 00:39:37,633
لا تضغط على الامر

747
00:39:48,433 --> 00:39:50,033
انا احبك

748
00:39:51,700 --> 00:39:53,333
هل هذه ما تود سماعه؟

749
00:39:53,400 --> 00:39:55,700
نعم هذا ما اود سماعه

750
00:39:57,200 --> 00:39:59,300
ولكنني لن اذهب معك

751
00:40:05,567 --> 00:40:07,600
تناول العشاء معي الليلة؟
لا

752
00:40:08,567 --> 00:40:09,700
ارجوك
لماذا؟

753
00:40:11,367 --> 00:40:12,733
لان

754
00:40:13,367 --> 00:40:15,233
لا احد يجب ان يكون لوحده

755
00:40:15,300 --> 00:40:16,767
في عيد الحب

756
00:40:21,567 --> 00:40:23,000
لقد صنعت هذا؟

757
00:40:23,200 --> 00:40:24,500
نعم انا صنعته

758
00:40:36,600 --> 00:40:38,167
احبه

759
00:40:40,600 --> 00:40:42,800
ان تناولت العشاء معك
هل سترحل؟

760
00:40:43,033 --> 00:40:44,167
ربما

761
00:40:44,233 --> 00:40:45,400
لا يوجد ربما

762
00:40:47,100 --> 00:40:49,100
في الواقع
كنت افكر

763
00:40:49,667 --> 00:40:51,167
بشراء الفندق

764
00:41:10,333 --> 00:41:13,067
هل عرفت من اعطاك الهدية؟

765
00:41:13,100 --> 00:41:14,200
لا

766
00:41:16,467 --> 00:41:18,667
احدما لديه معجب سري

767
00:41:20,300 --> 00:41:22,067
ااعتقد ذلك

768
00:41:25,467 --> 00:41:27,567
انت لا تشعر بالغيرة؟

769
00:41:28,167 --> 00:41:29,567
لا
لا؟

770
00:41:30,067 --> 00:41:31,067
حقا؟

771
00:41:31,700 --> 00:41:33,733
لان الامر يبدو وكأنك

772
00:41:33,800 --> 00:41:36,033
ربما قليلا

773
00:41:37,400 --> 00:41:39,600
اريد ماهو الافضل لك يا ماري

774
00:41:40,067 --> 00:41:41,300
لطالما اردت

775
00:41:46,267 --> 00:41:47,767
عيد حب سعيد

776
00:41:55,267 --> 00:41:56,467
تهانينا

777
00:41:56,533 --> 00:41:59,167
يمكنني ان اكون مقنعا

778
00:41:59,267 --> 00:42:00,667
بطريقتي الساحرة

779
00:42:00,733 --> 00:42:02,100
نعم تستطيع

780
00:42:04,300 --> 00:42:07,400
لم استطع رؤية الفتى
يدخل السجن

781
00:42:07,467 --> 00:42:08,533
اعرف

782
00:42:15,500 --> 00:42:17,433
ماذا احضرت قطة؟

783
00:42:18,467 --> 00:42:20,100
لا اعتقدت

784
00:42:20,167 --> 00:42:21,733
بأنه يمكننا الحصول على رحلة

785
00:42:22,467 --> 00:42:24,100
رحلة
هذا لطيف

786
00:42:24,200 --> 00:42:27,200
انه بارد بعض الشيئ
لقد احضرت غطاء

787
00:42:27,267 --> 00:42:29,033
حسنا
واحضرت هذه

788
00:42:29,333 --> 00:42:30,700
هديتك لي

789
00:42:31,700 --> 00:42:34,367
من اين احضرت هذه؟
لقد اخذتها من مايك

790
00:42:34,433 --> 00:42:35,467
تعرف

791
00:42:35,500 --> 00:42:37,467
انه جيد في قسم المراقبة

792
00:42:37,533 --> 00:42:40,333
ولكن يحتاج لبعض العمل في الامن

793
00:42:40,400 --> 00:42:42,167
عيد حب سعيد

794
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
هيا

795
00:42:45,833 --> 00:42:46,833
اذا

796
00:42:47,467 --> 00:42:49,033
هل يمكنني فتح هديتي الآن؟

797
00:42:49,067 --> 00:42:50,733
لا بعد تناول العشاء

798
00:42:51,100 --> 00:42:52,100
اه

799
00:42:52,167 --> 00:42:53,200
هيا

800
00:42:53,267 --> 00:42:54,333
لا

801
00:42:54,400 --> 00:44:54,333
justblue.
*-*

